All language subtitles for Sex Trials.mp4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,950 --> 00:00:29,710 And it is the opinion of this committee that this disgraceful, degrading form of 2 00:00:29,710 --> 00:00:35,210 what I loosely refer to as entertainment will erode the moral fiber of our youth 3 00:00:35,210 --> 00:00:39,530 and poses a clear and present danger in this country. 4 00:06:08,330 --> 00:06:14,090 And it is the opinion of this committee that this disgraceful, degrading form of 5 00:06:14,090 --> 00:06:19,590 what I loosely refer to as entertainment will erode the moral fiber of our youth 6 00:06:19,590 --> 00:06:23,910 and poses a clear and present danger to this country. 7 00:06:56,490 --> 00:07:00,310 The truth of the matter was simply that Senator Gorman wasn't asked to sit on 8 00:07:00,310 --> 00:07:01,470 Senator McCarthy's committee. 9 00:07:01,850 --> 00:07:07,130 So in all the hysteria, Senator Gorman went searching for a cause, one that he 10 00:07:07,130 --> 00:07:08,130 could exploit. 11 00:22:58,570 --> 00:23:03,670 To investigate the detrimental effects this sort of lewd material is having on 12 00:23:03,670 --> 00:23:05,090 this society as a whole. 13 00:23:06,250 --> 00:23:07,250 Threaten me? 14 00:23:07,610 --> 00:23:08,990 Yeah, they threaten me. 15 00:23:09,850 --> 00:23:13,290 They said if I didn't testify exactly the way they wanted, they'd sign me with 16 00:23:13,290 --> 00:23:15,610 contempt of Congress, throw me in jail. 17 00:23:17,570 --> 00:23:20,310 They said they'd take my kid away and I'd never see her again. 18 00:23:21,530 --> 00:23:22,750 They swore me in. 19 00:23:23,130 --> 00:23:27,290 Everything had been discussed in advance, what I was going to say. 20 00:23:34,000 --> 00:23:38,660 And you will tell Senator Gorman that you were forced into being in these 21 00:23:39,060 --> 00:23:43,280 You will point the finger at whoever we tell you to. 22 00:23:43,900 --> 00:23:48,240 But it wasn't like that. Nobody made me. You will do as you are told. 23 00:23:50,320 --> 00:23:51,320 Won't you? 24 00:23:53,120 --> 00:23:54,800 So I do as they told me. 25 00:23:56,980 --> 00:23:58,200 Excited out as planned. 26 00:23:59,240 --> 00:24:02,500 With Gorman complimenting me on my bravery for coming forward. 27 00:24:07,550 --> 00:24:09,370 Then the bastards sandbagged me. 28 00:24:12,950 --> 00:24:14,610 They asked me about my past. 29 00:24:15,650 --> 00:24:17,730 When I was a clothing model in New York. 30 00:24:18,150 --> 00:24:22,230 How I made extra money by going out with the out -of -town buyers. 31 00:24:22,610 --> 00:24:24,090 They made it sound so bad. 32 00:24:24,310 --> 00:24:26,610 But it wasn't. I liked a lot of those men. 33 00:24:27,050 --> 00:24:28,870 I just wanted to be with them. 34 00:24:29,350 --> 00:24:30,350 You know? 35 00:24:31,330 --> 00:24:32,910 It was just harmless fun. 36 00:24:33,690 --> 00:24:34,690 Just some laughs. 37 00:28:49,149 --> 00:28:50,550 Wow. 38 00:29:15,169 --> 00:29:17,790 Mm -hmm. Mm -hmm. 39 00:30:17,640 --> 00:30:18,640 Huh. 40 00:38:14,990 --> 00:38:19,710 Going on about how my boss prostituted me out like some common whore. 41 00:38:20,370 --> 00:38:21,470 But it wasn't true. 42 00:38:22,250 --> 00:38:24,870 I asked my boss to set me up on those dates. 43 00:38:26,210 --> 00:38:27,770 I'd heard that they were generous. 44 00:38:29,050 --> 00:38:31,030 Gave girls samples, you know. 45 00:38:32,410 --> 00:38:35,650 I was young, just looking for a good time. 46 00:38:36,410 --> 00:38:40,230 Then Senator Kerry took his turn, asking me if I'd appeared in any of these 47 00:38:40,230 --> 00:38:41,450 pornographic movies. 48 00:38:42,090 --> 00:38:44,170 They promised me they wouldn't bring that up. 49 00:38:44,750 --> 00:38:46,250 They said they'd protect me. 50 00:38:48,450 --> 00:38:51,470 Those fucking pompous bastards tricked me. 51 00:38:51,910 --> 00:38:55,670 They said they'd tell the IRS about the money I'd made under the table if I 52 00:38:55,670 --> 00:38:58,770 didn't cooperate with them. Or they'd find some way to send me to jail. 53 00:38:59,850 --> 00:39:01,310 I didn't have a fucking choice. 54 00:39:02,370 --> 00:39:04,090 So I spilled my damn guts. 55 00:39:05,270 --> 00:39:09,330 I got laid off after a few months at the clothing company because business was 56 00:39:09,330 --> 00:39:10,330 slow. 57 00:39:10,590 --> 00:39:12,670 After a while, I was desperate for money. 58 00:39:13,940 --> 00:39:15,240 Diane came to my rescue. 59 00:39:15,860 --> 00:39:19,140 She knew I was pretty uninhibited and told me I could make the kind of money 60 00:39:19,140 --> 00:39:20,240 I've always dreamed of. 61 00:39:20,680 --> 00:39:21,680 Figure modeling. 62 00:39:22,020 --> 00:39:23,760 You know, cheesecake. 63 00:39:25,420 --> 00:39:26,800 Pin -up stuff to start. 64 00:39:27,320 --> 00:39:29,280 I had a great figure and I liked sex. 65 00:39:30,540 --> 00:39:32,500 Women weren't supposed to like sex. 66 00:39:33,920 --> 00:39:36,260 Not back then, not like it is today, you know. 67 00:39:36,720 --> 00:39:40,320 It was supposed to be just for marriage and all that, but I wasn't looking to 68 00:39:40,320 --> 00:39:42,180 get married and be some slob's slave. 69 00:39:42,990 --> 00:39:44,550 They demanded every detail. 70 00:39:45,810 --> 00:39:50,630 Made me demean myself. And they all sat there listening, their eyes glazed over, 71 00:39:50,750 --> 00:39:54,070 like they were hearing some lurid sex story being read to them. 72 00:39:54,470 --> 00:39:56,130 I went on with my testimony. 73 00:39:57,830 --> 00:40:00,070 I told them about the pictures we took. 74 00:40:02,190 --> 00:40:04,730 How the photographer brought in someone else. 75 00:40:05,030 --> 00:40:06,030 A man. 76 00:40:20,680 --> 00:40:24,020 He was damn good looking and well equipped. 77 00:40:25,220 --> 00:40:30,660 And I made the most of it, you know? The most. And I enjoyed every minute of it. 78 00:42:17,500 --> 00:42:20,300 Thank you. 79 00:42:20,940 --> 00:42:22,060 Thank you. 80 00:42:51,080 --> 00:42:52,120 You'll be alone. 81 00:42:55,200 --> 00:42:56,680 You'll be alone. 82 00:42:59,720 --> 00:43:01,120 You'll be alone. 83 00:43:04,260 --> 00:43:05,640 You'll be alone. 84 00:43:08,780 --> 00:43:10,180 You'll be alone. 85 00:43:35,220 --> 00:43:38,020 um um 86 00:44:06,880 --> 00:44:08,440 Oh fuck. 87 00:44:36,950 --> 00:44:38,350 Fuck. 88 00:45:05,600 --> 00:45:07,260 you know 89 00:45:53,230 --> 00:45:54,630 Yeah. 90 00:56:27,400 --> 00:56:31,820 It was good money, better than I was getting in a rag trade, and I had 91 00:56:31,820 --> 00:56:32,820 to be ashamed of. 92 00:56:34,740 --> 00:56:40,560 Those Gorman bastards were the ones that made me feel cheap and dirty. 93 00:56:42,520 --> 00:56:46,480 After every session, I went home and scrubbed myself for hours. 94 00:56:50,740 --> 00:56:52,120 Was Gorman a hypocrite? 95 00:56:54,100 --> 00:56:55,760 There's a bear shit in the woods. 96 00:56:56,360 --> 00:57:00,460 Well, that son of a bitch had it in his head to one -up old tail gunner Joe. 97 00:57:01,480 --> 00:57:05,580 He was so pissed at him for not letting him sit on the comic committee. 98 00:57:06,580 --> 00:57:09,820 Yeah, Gorman was kind of a peeping Tom. 99 00:57:10,360 --> 00:57:14,260 Now, not that he was prowling around the streets of D .C. looking through 100 00:57:14,260 --> 00:57:17,860 windows or nothing, but that bastard liked to watch. 101 00:57:19,500 --> 00:57:20,520 Girls especially. 102 01:10:17,460 --> 01:10:23,660 citizens he was feeding his little quirks and he had as many as the chief 103 01:10:23,660 --> 01:10:28,880 of course there's been a great deal of speculation over the years as to how the 104 01:10:28,880 --> 01:10:33,280 Gorman committee was finally brought down and yes my mother was a part of it 105 01:10:33,280 --> 01:10:39,100 large part of it and she was happy to do it and it wasn't that difficult it was 106 01:10:39,100 --> 01:10:42,480 Nora Bingham who came up with the idea how did I get Gorman and his bunch 107 01:10:43,600 --> 01:10:46,740 I've been doing a series of interviews on women that the committee had already 108 01:10:46,740 --> 01:10:47,740 exploited. 109 01:10:48,900 --> 01:10:51,400 I got this phone call from Miriam Shea. 110 01:10:51,960 --> 01:10:55,160 She said she had a lot to tell me about the committee and Gorman. 111 01:10:56,480 --> 01:10:58,020 We met right here in this park. 112 01:11:04,540 --> 01:11:05,540 Miss Bingham? 113 01:11:06,260 --> 01:11:10,100 Nora, if you're Miriam Shea. I am. Thank you for meeting with me. 114 01:11:10,320 --> 01:11:11,320 My pleasure. 115 01:11:11,680 --> 01:11:14,680 So what is it that you have to tell me about Gorman that you couldn't tell me 116 01:11:14,680 --> 01:11:15,680 the phone? 117 01:11:16,980 --> 01:11:17,980 Come on, walk with me. 118 01:11:22,220 --> 01:11:23,600 Hello. What about it? 119 01:11:24,180 --> 01:11:25,800 Every other weekend, he goes again. 120 01:11:26,100 --> 01:11:27,100 Me neither. 121 01:11:27,740 --> 01:11:31,040 Yeah, the poker games, right? The legendary. 122 01:11:31,620 --> 01:11:33,960 Yeah, but they're not just poker games. 123 01:11:35,760 --> 01:11:36,920 I hope you ain't joking. 124 01:11:37,240 --> 01:11:38,240 No. 125 01:11:38,680 --> 01:11:40,260 I'm going up there Saturday night. 126 01:11:41,040 --> 01:11:42,820 Okay, so what does this have to do with me? 127 01:11:43,360 --> 01:11:45,500 I thought you might want to come up with things. 128 01:11:49,100 --> 01:11:54,820 So what's in it for you? 129 01:11:55,440 --> 01:11:56,440 Gorman's people. 130 01:11:56,800 --> 01:11:58,020 Jack Charles specifically. 131 01:11:58,780 --> 01:12:01,700 Threatened me with jail if I didn't play ball. 132 01:12:02,240 --> 01:12:04,420 You've done some of these movies Gorman talks about? 133 01:12:05,080 --> 01:12:06,720 No, absolutely not. 134 01:12:06,980 --> 01:12:08,760 But they want me to say I did. 135 01:12:09,260 --> 01:12:13,460 And unless someone comes forward and disputes their claims, no one will ever 136 01:12:13,460 --> 01:12:16,520 know. Have they manufactured any more testimonies? 137 01:12:17,040 --> 01:12:19,500 I know at least three other girls they've threatened. 138 01:12:20,180 --> 01:12:22,460 You're taking a big chance talking to me about this. 139 01:12:22,700 --> 01:12:23,700 I know. 140 01:12:24,340 --> 01:12:28,240 But some of us, us girls, we don't have a choice. 141 01:12:29,780 --> 01:12:32,060 Sometimes there's things we have to do to make ends meet. 142 01:12:32,500 --> 01:12:36,560 I know it's not the best choice, but where's a woman going to make that kind 143 01:12:36,560 --> 01:12:37,560 money? Yeah. 144 01:12:38,350 --> 01:12:39,490 I know what you're talking about. 145 01:12:40,350 --> 01:12:42,090 I'd even toss the idea around myself. 146 01:12:44,310 --> 01:12:46,110 Here's the directions to the lodge. 147 01:12:46,670 --> 01:12:47,850 We'll meet there around 11. 148 01:12:49,070 --> 01:12:50,270 Okay. Thank you. 149 01:12:51,510 --> 01:12:52,690 You're a brave girl, Miriam. 150 01:12:53,070 --> 01:12:55,210 I just wish I could believe that myself. 151 01:12:58,510 --> 01:12:59,510 Sure I went. 152 01:12:59,850 --> 01:13:01,810 I took a newsreel guy along with me. 153 01:13:02,110 --> 01:13:04,470 He knew how to shoot at night. He had his own camera. 154 01:13:55,790 --> 01:13:56,790 Hello? 155 01:14:52,460 --> 01:14:53,460 Oh. 156 01:15:40,750 --> 01:15:41,750 Oh. 157 01:16:32,910 --> 01:16:34,830 Oh. Oh. 158 01:17:22,990 --> 01:17:23,990 Hello. 159 01:19:26,540 --> 01:19:27,540 oh 160 01:20:05,260 --> 01:20:06,500 That was five years ago. 161 01:20:06,800 --> 01:20:10,680 Needless to say, the very next day, Gorman gaveled the hearings to a close. 162 01:20:11,480 --> 01:20:12,740 Weren't there any repercussions? 163 01:20:13,020 --> 01:20:14,020 You bet. 164 01:20:14,420 --> 01:20:18,340 When my story broke, Gorman and his gang were brought before the Ethics 165 01:20:18,340 --> 01:20:19,340 Committee. 166 01:20:23,060 --> 01:20:26,320 He should have gone to jail or worse, but I knew that wasn't going to happen. 167 01:20:27,000 --> 01:20:29,020 Gorman's committee never published their findings. 168 01:20:29,440 --> 01:20:31,160 None of them ever ran for re -election. 169 01:20:32,520 --> 01:20:34,820 And you ended up on television as a correspondent. 170 01:20:35,260 --> 01:20:37,700 Sure. The story I wrote was damn powerful. 171 01:20:38,460 --> 01:20:40,180 Brought me to the attention of the networks. 172 01:20:40,860 --> 01:20:42,620 And I went with the highest bidder. 173 01:20:43,140 --> 01:20:45,920 And that was a pretty high salary for old women in those days. 174 01:20:46,320 --> 01:20:47,320 Yep. 175 01:20:47,560 --> 01:20:51,560 Once they saw the film I did on Gorman's gang, well, they were either so 176 01:20:51,560 --> 01:20:54,460 impressed or so scared that they offered me the moon. 177 01:20:54,780 --> 01:20:56,060 Scared? For what? 178 01:20:57,120 --> 01:21:00,120 If I could catch Gorman at it, I might be able to catch them. 179 01:21:02,030 --> 01:21:03,330 You know what the problem is? 180 01:21:03,710 --> 01:21:04,710 What's that? 13342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.