All language subtitles for Rzhevskij.protiv.Napoleona.2011.x264.BDRip(720p).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,909 --> 00:00:06,619 New English translation and subtitles for the Russian original-version from 2012. 2 00:00:06,709 --> 00:00:12,021 By 'Herman the German' on behalf of the 'Hepster Bros. World Domination Department' 3 00:00:12,773 --> 00:00:18,049 RZHEVSKY VERSUS NAPOLEON (AKA NAPOLEON IS KAPUTT (BROKEN)) 4 00:00:18,784 --> 00:00:22,560 PAVEL DEREVYANKO - LIEUTENANT RZHEVSKY / COUNTESS RZHEVSKA… 5 00:00:22,903 --> 00:00:26,551 VLADIMIR ZELENSKY - NAPOLEON BONAPARTE… (OR JUST 'BONYA') 6 00:00:27,013 --> 00:00:30,725 SVETLANA KHODCHENKOVA - NATASHA ROSTOVA… (MISS EUROPE 1810) 7 00:00:31,198 --> 00:00:34,773 MARAT BASHAROV - PRINCE BAGRATYON OF ABKHAZIA. 8 00:00:35,256 --> 00:00:38,806 MIKHAIL GALUSTYAN - MARQUIS DE MAZOSAD 'JUNIOR'. 9 00:00:39,378 --> 00:00:43,092 VLADIMIR SIMONOV - GENERAL KUTUZOV. 10 00:00:43,750 --> 00:00:47,112 MIKHAIL EFREMOV - COUNT TOLSTOY. (OR JUST 'CLASSIC') 11 00:00:47,806 --> 00:00:51,231 SVETLANA KHODCHENKOVA - CAPTAIN OF THE GUARD. 12 00:00:51,916 --> 00:00:55,329 KSENIYA SOBCHAK - SHU-SHU… (THE 40-YEAR-OLD VIRGIN) 13 00:00:56,005 --> 00:00:59,413 DMITRY MUKHAMEDEV - MARSHAL NEY (THE GAY) 14 00:01:04,554 --> 00:01:10,641 Our story, ladies and gentlemen, begins in Paris. 15 00:01:10,746 --> 00:01:14,571 At that time, Paris was known as the capital of the world. 16 00:01:14,676 --> 00:01:22,676 -While Moscow fell in times of ruin, -in Paris reigned the famous Napoleon. 17 00:01:24,126 --> 00:01:27,710 Meet the French Emperor, Napoleon Bonaparte. 18 00:01:27,816 --> 00:01:33,579 A brilliant strategist, first-rate commander… 19 00:01:34,001 --> 00:01:38,591 And a great lover of women. 20 00:01:40,070 --> 00:01:42,419 THE 'CANNON' 21 00:01:49,298 --> 00:01:52,801 Sir, I don't want to bother you, but... 22 00:01:58,094 --> 00:02:00,039 My horse! 23 00:02:04,928 --> 00:02:06,818 Hurrah! 24 00:02:15,341 --> 00:02:17,352 Hurrah! 25 00:02:18,495 --> 00:02:20,354 Hurrah! 26 00:02:40,911 --> 00:02:44,577 But the great Emperor had one small flaw. 27 00:02:44,682 --> 00:02:48,980 For such a big personality, he had a very small shoe size. 28 00:02:49,085 --> 00:02:52,418 It caused him a horrible complex. And this complex would drive 29 00:02:52,508 --> 00:02:56,818 the Corsican all across 'Schengen Europe', from state to state. 30 00:02:56,908 --> 00:03:00,190 'Size does not matter', he said... 31 00:03:02,276 --> 00:03:05,468 And he won on all fronts. 32 00:03:06,568 --> 00:03:10,702 And in love too, of course. 33 00:03:28,087 --> 00:03:31,071 Love makes the world go round! 34 00:03:35,023 --> 00:03:37,914 Or, to put it in modern terms; Libido. 35 00:03:38,019 --> 00:03:41,453 So driven by an insatiable libido, 36 00:03:41,558 --> 00:03:43,985 this midget and enslaver arrived in the country, 37 00:03:44,075 --> 00:03:47,042 where there lived the most beautiful women in the world. 38 00:03:47,132 --> 00:03:50,294 But here, his libido would soon be clipped. 39 00:04:20,877 --> 00:04:23,713 WELCOME TO RUSSIA 40 00:04:24,539 --> 00:04:27,230 Hurrah! Russia! 41 00:04:36,251 --> 00:04:39,397 -Yes, yes! -Field Marshal, Sir, 42 00:04:39,502 --> 00:04:43,593 -the French are at the gates of Moscow. -Dismiss! 43 00:04:45,084 --> 00:04:48,913 What do you say, my gentlemen officers? If we fight now, we lose an army. 44 00:04:49,003 --> 00:04:51,803 If we lose the capital, we lose our honor. 45 00:04:51,893 --> 00:04:55,363 I suggest, lose the honor. Your Excellency, why do we need Moscow? 46 00:04:55,453 --> 00:04:59,301 The capital has no gas mains, no gasoline, not even oxygen to breathe! 47 00:04:59,391 --> 00:05:03,295 But congestion in the streets! Yet the Kremlin without the 'Tzar's Bell' 48 00:05:03,385 --> 00:05:07,179 wouldn't be acceptable, but, as you know, nobody is able to move it! 49 00:05:07,269 --> 00:05:10,256 All right. We will allow the enemy taking the capital! 50 00:05:10,346 --> 00:05:12,445 Cheers to that! 51 00:05:13,360 --> 00:05:17,971 I just think, that Napoleon won't be satisfied just seizing Moscow. 52 00:05:18,061 --> 00:05:20,274 He will move on, to the Urals. 53 00:05:20,364 --> 00:05:25,502 I want to bog him down in Moscow all the way to the tops of his boots. 54 00:05:25,592 --> 00:05:26,592 Any Ideas? 55 00:05:26,682 --> 00:05:30,790 How about sending a spy? With our women he will be bogged down. 56 00:05:30,896 --> 00:05:35,328 We have already sent women many times. 57 00:05:35,434 --> 00:05:38,762 Napoleon's conversation with a woman is short. Look. 58 00:05:40,579 --> 00:05:42,801 Here we go. 59 00:05:42,906 --> 00:05:47,837 So, now we have to pay her compensation. 60 00:05:49,345 --> 00:05:52,929 -And this is the result. -So, our spy 61 00:05:53,034 --> 00:05:57,825 must be a super woman. She must be able to get him hooked, 62 00:05:57,930 --> 00:06:01,058 -and not get pregnant. -I have an idea. 63 00:06:31,409 --> 00:06:34,124 Madam, how many times must I tell you that 64 00:06:34,214 --> 00:06:37,034 I can't go on for so long without taking a breath! 65 00:06:37,124 --> 00:06:42,295 Lieutenant Rzhevsky? Pack up your things, Lieutenant! 66 00:06:42,436 --> 00:06:45,843 You're going with me. Personal order of the Tzar! 67 00:06:45,949 --> 00:06:50,531 Aha! That's how it is. And where was the Tzar, 68 00:06:50,637 --> 00:06:54,174 when they threw me into this hell? 69 00:06:54,279 --> 00:06:57,878 -Shall I take out the roast? -Get out, you fool! 70 00:06:57,983 --> 00:07:00,104 -And why did it happen? -Why? 71 00:07:00,209 --> 00:07:03,677 -You overslept the battle! -The task was weighing on me heavily 72 00:07:03,767 --> 00:07:07,142 the order of raising the birth rate of the state! 73 00:07:07,248 --> 00:07:09,996 Enough! There's no need, to dig up the past. 74 00:07:10,086 --> 00:07:14,586 The fatherland is in danger. And it's your job to defend the home country. 75 00:07:14,676 --> 00:07:15,876 Home country... 76 00:07:40,622 --> 00:07:42,954 The home country is my weakness. 77 00:07:44,111 --> 00:07:47,969 In short, the 'High Command' has issued an order… 78 00:07:48,483 --> 00:07:51,879 To keep Napoleon in Moscow at any costs. 79 00:07:51,985 --> 00:07:54,385 -That's it. -But it requires a woman. 80 00:07:54,475 --> 00:07:56,659 -And who is it? -You! 81 00:08:01,815 --> 00:08:03,925 -Me? -Yes! 82 00:08:04,135 --> 00:08:08,451 I'm a Russian officer and I should change every day my pants for panties? 83 00:08:08,541 --> 00:08:12,195 -Never! -I understand. It is difficult. 84 00:08:12,301 --> 00:08:16,149 -But it is necessary for the fatherland. -And for the fatherland, I now 85 00:08:16,239 --> 00:08:19,256 -have to park my horse screwy? -It's war! 86 00:08:19,361 --> 00:08:23,126 -Well, each stands at it's own front. -So you even may order me 87 00:08:23,216 --> 00:08:27,559 to give myself away to Bonaparte? 88 00:08:28,076 --> 00:08:32,492 If there is such an order, you'll obey! After you fulfilled the task, 89 00:08:32,589 --> 00:08:35,158 you will be awarded a medal. 90 00:08:35,263 --> 00:08:39,646 'Flowers in the sun, my Georgia!' 91 00:08:39,751 --> 00:08:43,507 I will throw a party for you! Lamb chops barbeque... 92 00:08:43,612 --> 00:08:46,726 What kind of country is this? Only with a medal, 93 00:08:46,831 --> 00:08:50,639 -is a man's work rewarded. -And? Do you accept? 94 00:08:50,962 --> 00:08:53,070 Lieutenant! 95 00:08:58,524 --> 00:09:02,288 All agreed, just take me out of here! 96 00:09:04,439 --> 00:09:07,488 And here we are in the Kremlin, the most elite neighborhood. 97 00:09:07,578 --> 00:09:12,526 The parking for coaches is just five minutes away. Quiet neighbors, very quiet. 98 00:09:12,616 --> 00:09:15,400 Security is almost perfect. 99 00:09:15,506 --> 00:09:19,256 In the entire history of the Kremlin, only two kings have been killed here. 100 00:09:19,346 --> 00:09:22,669 Let's go inside, Sir. The floor is parquet. 101 00:09:22,775 --> 00:09:25,954 All new plumbing. The bathroom is separate. 102 00:09:26,059 --> 00:09:29,402 The bathroom is on the first floor, toilet on the third. 103 00:09:29,492 --> 00:09:33,140 It's nice, really nice, if only it were a little cheaper! 104 00:09:33,263 --> 00:09:36,328 This is not Paris, this is Moscow. 105 00:09:38,045 --> 00:09:41,883 Imperial bed, another advantage of this option. 106 00:09:41,988 --> 00:09:44,611 Would you like to try out the mattress? 107 00:09:47,834 --> 00:09:49,975 Shu-shu! 108 00:10:00,350 --> 00:10:04,650 Look at the other rooms now, I will review the bedroom. 109 00:10:06,699 --> 00:10:12,049 If you shake on it now, I'll demonstrate the innerspring mattress to you. 110 00:10:12,593 --> 00:10:14,714 OK, it's a deal! 111 00:10:18,933 --> 00:10:22,699 -Hello, 'Left-hand'! -Sir, I'm not deaf. 112 00:10:22,804 --> 00:10:25,999 -I'm cross-eyed. -Forgive me, son, I always forget. 113 00:10:26,089 --> 00:10:29,387 It's our pride. Many years of research, did cost 114 00:10:29,493 --> 00:10:32,593 millions of the budget. Hundreds of the best minds, 115 00:10:32,683 --> 00:10:36,938 worked on this specimen. The 'cap of invisibility', gentlemen! 116 00:10:53,846 --> 00:10:56,838 It needs further work! 117 00:11:00,460 --> 00:11:03,113 The 'unfolding sword'! 118 00:11:03,892 --> 00:11:06,431 -Goldfish? -Yes. 119 00:11:07,244 --> 00:11:10,462 -Three wishes? -No, this one grants only one. 120 00:11:10,568 --> 00:11:13,905 -It's damaged. -The 'flying carpet'. 121 00:11:17,385 --> 00:11:19,489 Let's go! 122 00:11:34,883 --> 00:11:37,216 Do you have a 'magical tablecloth'? 123 00:11:39,940 --> 00:11:41,440 Ah! 124 00:11:44,568 --> 00:11:46,290 So... where's the vodka? 125 00:11:46,380 --> 00:11:49,721 We have only the non-alcoholic version left. 126 00:11:52,909 --> 00:11:55,101 I do not know what this is, 127 00:11:55,206 --> 00:12:00,047 but I feel that I'll need it for security. Give me fifty. 128 00:12:02,279 --> 00:12:04,422 Fifty-one. 129 00:12:16,640 --> 00:12:19,034 Lieutenant! 130 00:12:29,130 --> 00:12:32,028 Well, it's time, get into the cannon. 131 00:12:34,000 --> 00:12:36,920 'The cannon' in what sense, your Excellency? 132 00:12:37,025 --> 00:12:42,207 Towards Moscow we'll adjust it and then; Fire! 133 00:12:42,313 --> 00:12:43,996 What do you mean by 'fire'? 134 00:12:44,086 --> 00:12:47,049 Flames will be blazing out of the gun barrel! 135 00:12:48,129 --> 00:12:51,837 As soon as you'll get there, find a man who's called 'the Count'. 136 00:12:51,927 --> 00:12:55,588 He heads the resistance. He will give you further instructions. 137 00:12:55,678 --> 00:12:59,398 I do not agree. Take me back. I will not go into the cannon! 138 00:12:59,488 --> 00:13:02,155 -Lieutenant! Lieutenant! -Where are you? 139 00:13:03,792 --> 00:13:07,987 -Lieutenant! Lieutenant! -Lieutenant! Take me with you. 140 00:13:08,077 --> 00:13:13,791 I've got divorced from my husband, now I do completely belong to you. 141 00:13:13,881 --> 00:13:16,588 -Fire! -Take me with you. -Fire, Fire! 142 00:13:33,807 --> 00:13:39,584 Dear Muscovites, and uninvited guests of our city. 143 00:13:39,690 --> 00:13:44,237 For a few roubles you can join in on this exclusive tour, 144 00:13:44,343 --> 00:13:48,023 of our capital before the great fire. 145 00:13:48,129 --> 00:13:51,374 I swear, by my mother, I didn't see. Yesterday I checked it, 146 00:13:51,464 --> 00:13:56,363 and now the seal is gone. Please, let's go home, we'll talk! 147 00:14:00,215 --> 00:14:03,918 My bollocks! You bastards! 148 00:14:06,128 --> 00:14:09,604 As soon as I'll get there, I'll make you pay for this! 149 00:15:13,908 --> 00:15:16,665 I need your clothes. 150 00:15:38,875 --> 00:15:41,829 Hasta la vista, woman. 151 00:16:44,322 --> 00:16:47,080 Yes, this is Rzhevsky. 152 00:17:11,642 --> 00:17:12,787 Ah... Oh... 153 00:17:26,724 --> 00:17:29,621 COUNT L.N. TOLSTOY: WAR AND PEACE. 154 00:17:38,968 --> 00:17:43,105 -Count Lev Nikolayevich, you? -Do you know me? 155 00:17:43,210 --> 00:17:46,044 Sure, your portrait had been printed, 156 00:17:46,149 --> 00:17:50,808 -even in my fifth-grade textbook. -So you recognize me? Well done! 157 00:17:50,914 --> 00:17:53,954 Well, you are the man from the 'High Command'? 158 00:17:54,060 --> 00:17:58,132 Yes, Lieutenant Rzhevsky, ready for the task. 159 00:17:58,237 --> 00:18:00,072 -Vaat should I do? -What? 160 00:18:00,177 --> 00:18:03,627 -I'm asking, vaat should I do? -First, you must pronounce correctly. 161 00:18:03,717 --> 00:18:07,976 -'What', not 'vaat'. -Do not mess with a lady, grandpa! 162 00:18:08,081 --> 00:18:10,908 You're a 'lady', you think you are? 163 00:18:11,014 --> 00:18:14,376 Scarecrow! Did you see yourself in the mirror? Barnyard hen! 164 00:18:14,466 --> 00:18:17,824 Look out! Don't insult me, old man, or I'll smash your face, 165 00:18:17,914 --> 00:18:20,710 so that you'll confuse yourself with Alexey! 166 00:18:20,800 --> 00:18:21,800 Demyan! 167 00:18:22,958 --> 00:18:26,608 I remember you complaining, that for three years you haven't had a woman. 168 00:18:26,698 --> 00:18:30,187 -So what? -Do you want her? Take her! 169 00:18:30,292 --> 00:18:34,187 This scarecrow? Lord, forgive me! 170 00:18:34,292 --> 00:18:39,092 No, not that one! I'd be rather alone for another three years, or even ten. 171 00:18:40,604 --> 00:18:45,417 You've got it? Do you still want to go like this to Napoleon? 172 00:18:52,704 --> 00:18:57,833 'Bonjour, bonjour' Count. 'Comment ca va?' Long time, no see. 173 00:18:57,938 --> 00:19:03,140 'Bonjour', Madam. I apologize, my peasant boots wouldn't allow me to come here. 174 00:19:03,245 --> 00:19:06,349 The war. Yes, war does terrible things to people. 175 00:19:06,439 --> 00:19:09,616 Count, you seem to suffer from a bad taste... 176 00:19:09,721 --> 00:19:11,963 Who is this scarecrow with you? 177 00:19:12,053 --> 00:19:15,490 I'm relying on your professional skills, Madam. 178 00:19:15,580 --> 00:19:18,867 This auntie must be turned into a princess. 179 00:19:21,453 --> 00:19:25,476 -How many years do I have? -Three hours! 180 00:19:35,304 --> 00:19:39,033 First of all, men require attractive packaging. 181 00:19:52,409 --> 00:19:56,285 Here I am with a pair of wings, coming close to you... 182 00:19:57,488 --> 00:20:00,956 Coming close to you... 183 00:20:07,592 --> 00:20:12,064 My love did put away with vanity... 184 00:20:12,329 --> 00:20:15,183 With vanity... 185 00:20:26,975 --> 00:20:33,169 Oh, this time by a single pair of wings... 186 00:20:34,700 --> 00:20:35,700 Lips, lips, lips. 187 00:20:35,790 --> 00:20:39,796 Lips are ladies' only weapon of love, which are not covered by clothing. 188 00:20:39,886 --> 00:20:43,598 And most important is not what, but how they are speaking. 189 00:20:54,176 --> 00:20:59,735 We have to charm, deceive, manipulate, but most important, under all circumstances, 190 00:20:59,825 --> 00:21:02,425 you mustn't let the bumblebees land on your flowers. 191 00:21:02,515 --> 00:21:05,668 Sorry, I don't understand botany, to hell with the bumblebees. 192 00:21:05,758 --> 00:21:07,823 If some will land, so be it. 193 00:21:07,913 --> 00:21:10,303 Don't you understand the metaphor, Lieutenant? 194 00:21:10,393 --> 00:21:13,249 You have no nectar! Well, you'll understand one day! 195 00:21:13,339 --> 00:21:16,801 So, Countess Rzhevska, from now on, the fate of Russia 196 00:21:16,906 --> 00:21:19,541 is resting in your hands! 197 00:22:19,724 --> 00:22:22,546 Girls, what a lucky day! 198 00:22:22,651 --> 00:22:25,464 They say Rzhevsky is back! 199 00:22:27,549 --> 00:22:29,795 Not a word about me. Not a word... 200 00:22:29,885 --> 00:22:33,647 -Ney, who is this Rzhevsky? -A pretender, my Emperor. 201 00:22:33,753 --> 00:22:38,096 A love-hero from local folklore and wives' tales. Don't pay any attention to him. 202 00:22:38,186 --> 00:22:40,621 Ney, why isn't anyone inviting me to dance? 203 00:22:40,711 --> 00:22:43,601 You're a general. Do something! 204 00:22:43,707 --> 00:22:46,523 Go on, try it. Now you will surely succeed. 205 00:22:46,613 --> 00:22:49,595 Countess Rzhevska and Count Tolstoy! 206 00:23:16,029 --> 00:23:19,357 -Son of a bitch... -Countess, you are a decent lady. 207 00:23:19,455 --> 00:23:22,009 -Curse in French! -Do you have a plan? 208 00:23:22,114 --> 00:23:24,906 Why so close? I'm going to flirt with Napoleon. 209 00:23:24,996 --> 00:23:29,193 Lieutenant, you're a woman. You don't flirt, you only hang around 210 00:23:29,299 --> 00:23:34,291 Leo Nikolayevich, your chauvinism makes me want to throw myself under a train. 211 00:23:38,824 --> 00:23:41,078 I'm sorry! 212 00:24:31,745 --> 00:24:36,105 Madam, your appearance here greatly pleases Napoleon Bonaparte. 213 00:24:36,211 --> 00:24:39,779 Then I wish him health. And what's your name, young man? 214 00:24:39,869 --> 00:24:43,721 I am the Emperor of France, Napoleon Bonaparte. 215 00:24:43,826 --> 00:24:46,997 Wow! I'm sorry, I was not aware! 216 00:24:47,102 --> 00:24:50,842 Politics doesn't interest me, but if there's a true lover in the room, 217 00:24:50,932 --> 00:24:53,847 I can detect it by the smell. 218 00:24:54,777 --> 00:24:57,010 I'm pleasantly surprised, Madam. 219 00:24:57,100 --> 00:24:59,559 Usually, I'm the one who makes such statements. 220 00:24:59,649 --> 00:25:01,497 This is Moscow, you funny boy. 221 00:25:01,587 --> 00:25:03,320 Here we are all predators! 222 00:25:03,419 --> 00:25:06,255 You must tell me, where did you get that hat? 223 00:25:06,345 --> 00:25:10,439 -This is an original 'Armani'. -Stop bragging, Emperor. 224 00:25:10,544 --> 00:25:13,298 Gee, how I like you. What's this? 225 00:25:15,242 --> 00:25:17,385 Well, all right. 226 00:25:52,756 --> 00:25:56,676 Madam, I am overjoyed. My life is often threatened, 227 00:25:56,782 --> 00:26:01,282 but never I was rescued by such a fragile creature like you. 228 00:26:10,824 --> 00:26:13,255 What a job... 229 00:26:14,313 --> 00:26:16,685 What a woman! 'Mon bonefique!' 230 00:26:16,790 --> 00:26:21,263 Steel, power, nature, Russia. I've never had that. 231 00:26:21,369 --> 00:26:26,103 A drink for courage. Another against the complex. 232 00:26:27,107 --> 00:26:29,539 A glass for the voice. 233 00:26:54,522 --> 00:26:58,693 -Where am I? -...Is what me personally amazes the most. 234 00:27:01,850 --> 00:27:05,033 -Who am I? -Rzhevsky, Ivan Ivanovich. 235 00:27:05,138 --> 00:27:07,315 Born near Samara. 236 00:27:07,421 --> 00:27:12,879 Yes... you got drunk yesterday, Lieutenant, like a pig. 237 00:27:12,985 --> 00:27:15,852 First you thought, you were Marilyn Monroe. 238 00:27:18,185 --> 00:27:20,786 Then you did a striptease. 239 00:27:22,752 --> 00:27:26,787 And then you danced the cancan until three in the morning. 240 00:27:30,521 --> 00:27:32,859 'IN MOSCOW: A NEW CINDERELLA!' 241 00:27:33,142 --> 00:27:37,379 -I do not remember. -Look in the mirror! Look at you! 242 00:27:37,750 --> 00:27:40,928 -Have you lost your mind? -What? 243 00:27:42,386 --> 00:27:45,882 It started last night, as always, quite well. 244 00:27:45,988 --> 00:27:49,443 -Hello? -After the ball, you wanted to go to relax. 245 00:27:49,549 --> 00:27:52,184 You relaxed yourself in a brothel. 246 00:27:58,569 --> 00:28:02,665 If only you could have stopped, but no, you went to the Gypsies. 247 00:28:04,130 --> 00:28:09,283 Three times you were gone, and three times you came back. 248 00:28:09,388 --> 00:28:12,104 You were out there singing, playing, crying, 249 00:28:12,194 --> 00:28:15,728 you promised to marry the the Gypsy baron's daughter. 250 00:28:15,833 --> 00:28:19,989 He was telling you for two hours, that it was no daughter, 251 00:28:20,079 --> 00:28:24,087 but his son. You spent a lot of money from the budget. 252 00:28:26,422 --> 00:28:28,588 Goldfish! 253 00:28:28,970 --> 00:28:32,152 'You have one wish to be fulfilled.' 254 00:28:32,257 --> 00:28:36,620 Make that my head will stop aching! 255 00:28:42,710 --> 00:28:46,945 -And? -It's good! 256 00:28:48,442 --> 00:28:50,568 Nikolayevich... 257 00:28:51,500 --> 00:28:55,100 And this is, as you say, only a love-hero of wives' tales? 258 00:28:55,190 --> 00:28:59,945 Rzhevsky is back! Today confirmed by: 259 00:29:00,035 --> 00:29:02,593 The head of school of virtuous virgins 260 00:29:02,698 --> 00:29:05,365 and gypsies Zara and Aza, independently. 261 00:29:08,987 --> 00:29:12,241 This is real glory! And where am I? 262 00:29:12,987 --> 00:29:15,814 You think I'm just a dumb soldier? 263 00:29:15,919 --> 00:29:18,692 No, my Emperor, you are a great military leader. 264 00:29:18,782 --> 00:29:21,304 -How boring this is! -My Lord, hit me too. 265 00:29:21,394 --> 00:29:25,724 How many times? I... I just want to be, 266 00:29:25,830 --> 00:29:28,586 on the record of the greatest lovers! 267 00:29:36,805 --> 00:29:39,589 My god, how nice he walks! 268 00:29:48,924 --> 00:29:52,695 -Madam, are you okay? -Bad hangover! 269 00:29:53,681 --> 00:29:57,614 -I see. How can I help? -Tonight I have to be as fresh, 270 00:29:57,754 --> 00:30:01,054 -as an eighth-grader. -Unfortunately, we don't do reincarnations. 271 00:30:01,144 --> 00:30:04,724 But I can suggest; Mask, peeling, waxing. 272 00:30:04,829 --> 00:30:08,541 -All that and a bottle of mineral water. -It will be done. 273 00:30:55,414 --> 00:30:59,283 How nice to be a woman! 274 00:31:01,340 --> 00:31:05,664 It hurts! I'll tell you anything, addresses, passwords, answers, 275 00:31:05,770 --> 00:31:09,756 -but no more intimate waxing! -Don't be afraid, just one second! 276 00:31:09,846 --> 00:31:14,534 No! Yes! Please! Don't! 277 00:31:29,674 --> 00:31:31,778 Faster! 278 00:31:46,205 --> 00:31:50,263 -Tell me, please, who is that girl? -This is Natasha Rostova. 279 00:31:50,368 --> 00:31:54,544 Miss Europe of 1810. Second place, after Norway. 280 00:31:55,362 --> 00:31:57,534 Go, go... 281 00:32:07,465 --> 00:32:10,082 Listen, guy, I need your clothes. 282 00:32:10,187 --> 00:32:12,320 Come on, take them off quickly. 283 00:32:12,461 --> 00:32:16,526 This room is for men only. Ladies are next door. 284 00:32:17,058 --> 00:32:20,796 I never go wrong with the door. Chauvinist! 285 00:32:20,902 --> 00:32:24,413 Come on, take them off. Didn't you hear me? 286 00:32:24,919 --> 00:32:27,116 Take them off! 287 00:32:27,222 --> 00:32:30,694 Listen, my name is Jean-Claude Van Damme. I am also known 288 00:32:30,784 --> 00:32:34,034 as the 'Muscles from Brussels'. 289 00:32:34,139 --> 00:32:36,951 Yes, I recognize you. 290 00:32:37,056 --> 00:32:39,511 Take off your pants, I say! 291 00:32:39,651 --> 00:32:43,526 It seems to me, that you have to get out of here. 292 00:32:43,616 --> 00:32:46,347 -Okay. I recognize you. -You do? 293 00:32:46,452 --> 00:32:48,157 -Yeah! -Thanks. 294 00:32:48,262 --> 00:32:51,834 Yeah, but... take your fucking pants off! 295 00:32:52,280 --> 00:32:54,468 Now! 296 00:32:56,598 --> 00:33:00,761 Well, if you insist, I will now show you my punch! 297 00:33:09,452 --> 00:33:12,165 What, it's not true? Come on! 298 00:33:13,264 --> 00:33:16,231 Watch out! 299 00:33:26,151 --> 00:33:31,186 I asked kindly. Well, 'au revoir'! 300 00:33:32,936 --> 00:33:37,571 Why the fuck I came to Russia? A nightmare! 301 00:33:42,956 --> 00:33:46,900 -Whose are you? -Maximus! There you are, bastard. 302 00:33:47,005 --> 00:33:51,270 Excuse me, Miss. But Maximus since he was a puppy is drawn towards beauty. 303 00:33:51,360 --> 00:33:55,865 He is yours? Yes. A dangerous hooligan, and debaucher. 304 00:33:55,955 --> 00:33:57,427 What a miracle! 305 00:33:57,532 --> 00:34:01,366 -The miracle is you, Natalia. -How do you know my name? 306 00:34:01,471 --> 00:34:04,890 Who doesn't know the real Miss Europe? The Norwegian ice-cube 307 00:34:04,980 --> 00:34:08,206 can't match even the little toes on your feet. 308 00:34:08,311 --> 00:34:11,861 -So you are Lieutenant Rzhevsky? -You know, the feeling won't leave me 309 00:34:11,951 --> 00:34:14,225 that we somewhere have met before. 310 00:34:14,315 --> 00:34:17,048 Yes, your face also looks familiar to me. 311 00:34:18,915 --> 00:34:23,215 August 1808, Turkey. Aboard the 'Oligarch Aladdin', 312 00:34:23,320 --> 00:34:26,321 -'All-inclusive'. -No, this summer I was in Vienna, 313 00:34:26,411 --> 00:34:29,057 for a demonstration against global cooling. 314 00:34:29,147 --> 00:34:32,831 Where hundreds of naked women marched past the Royal Palace? 315 00:34:32,921 --> 00:34:36,073 I hurried over there! But unfortunately, I was too late. 316 00:34:36,163 --> 00:34:38,863 I'm sorry. You would have enjoyed the sight, I'm sure. 317 00:34:38,953 --> 00:34:41,439 -I can imagine. -Excuse me, 318 00:34:41,544 --> 00:34:44,637 -anything else? -Get me something stronger. And the lady? 319 00:34:44,727 --> 00:34:48,119 -The lady is about to go. -Natalie, please do not go! 320 00:34:48,218 --> 00:34:51,446 It's war, strayed bullets whistle above our heads. 321 00:34:51,552 --> 00:34:56,434 Two lonely souls meet again in this chaos of senseless violence, 322 00:34:56,539 --> 00:35:00,176 unfulfilled dreams of a long courtship. But 323 00:35:00,281 --> 00:35:03,031 -there is no time. -Lieutenant, I've lost your thread. 324 00:35:03,121 --> 00:35:07,025 -What are you saying? -Natasha, I suggest we go to your home! 325 00:35:07,455 --> 00:35:10,598 So, all I heard about you, is true? 326 00:35:10,704 --> 00:35:13,748 -Just an ordinary lady-killer. -What can I do, Natalie? 327 00:35:13,838 --> 00:35:17,643 I'm the love-hero of folklore. I can't do otherwise. 328 00:35:27,185 --> 00:35:29,513 Just try harder! 329 00:35:38,416 --> 00:35:42,734 -Countess Rzhevska? -I suppose. To whom do I have the pleasure? 330 00:35:42,839 --> 00:35:45,658 My name is Marquis de Mazosad. 331 00:35:45,763 --> 00:35:48,901 Tell me, did you accidentally lose last night 332 00:35:49,006 --> 00:35:52,351 -this extraordinary shoe - size 46? -Lord Marquis! 333 00:35:52,456 --> 00:35:55,544 I never wore such a vulgarity. 334 00:35:56,063 --> 00:35:59,729 -What's the matter, guys? -Put her in the coach! 335 00:35:59,819 --> 00:36:02,436 -Masochist! -Cheap whore! 336 00:36:02,542 --> 00:36:04,859 Why am I accused? Because I have big bones? 337 00:36:04,949 --> 00:36:09,770 This is biological discrimination. I'll complain! I'll scratch and bite! 338 00:36:09,875 --> 00:36:15,153 Bastards! 'Oh, Magadan! I'm off to Magadan'. 339 00:36:29,580 --> 00:36:32,972 You're pretending! You can't do any harm to me, frog! 340 00:38:27,769 --> 00:38:31,353 A THOUSAND AND ONE APOLOGIES. YOUR GREAT FRENCH ADMIRER. 341 00:39:41,000 --> 00:39:45,049 Madam... I am very glad to see you. 342 00:41:18,018 --> 00:41:20,680 What are your favorite fantasies? 343 00:41:20,785 --> 00:41:25,336 Nothing special. I want a plain female happiness. 344 00:41:26,384 --> 00:41:32,192 A family, a bunch of kids and lots of friends… 345 00:41:33,257 --> 00:41:37,082 -Beautiful. And you? -Me? 346 00:41:37,187 --> 00:41:39,917 -Now, I will show you! -Go ahead! 347 00:41:51,006 --> 00:41:53,759 NAPOLEON. 348 00:41:55,133 --> 00:41:57,064 Unbelievable! 349 00:42:19,552 --> 00:42:23,708 Have you seen this? Why it's not me on this cover? 350 00:42:23,813 --> 00:42:26,893 The list of victories of the lover-lieutenant 351 00:42:26,998 --> 00:42:31,008 today included the female members of the police 352 00:42:31,113 --> 00:42:35,070 and the entire choir of the St. Helena convent. 353 00:42:36,191 --> 00:42:41,544 How will I probably look like in the eyes of Countess Rzhevska? 354 00:42:41,649 --> 00:42:44,418 -Like a complete loser? -My Emperor, 355 00:42:44,523 --> 00:42:49,005 we think, you pay too much attention to this Russian courtesan. 356 00:42:49,110 --> 00:42:51,860 Next time, I'll take a screwdriver! 357 00:42:51,965 --> 00:42:55,245 -Sir, next time, it's my turn. -Carry on! 358 00:42:55,351 --> 00:42:58,719 Today we were supposed to start the advance to the Urals. 359 00:42:58,809 --> 00:43:01,347 -Why haven't you started? -You did not come! 360 00:43:01,437 --> 00:43:03,966 Really? Tell my favorite army, 361 00:43:04,071 --> 00:43:07,186 the offensive to the Urals begins the day after tomorrow. 362 00:43:07,276 --> 00:43:11,032 -Hurrah, the Urals! -Sir, why not tomorrow? 363 00:43:11,137 --> 00:43:14,437 Tomorrow I'm not available. It's my anniversary with the Countess. 364 00:43:14,527 --> 00:43:17,254 We've now been together for two months. 365 00:43:17,598 --> 00:43:20,940 'THE FRIENDS OF THE DUEL CLUB…' 366 00:43:22,640 --> 00:43:25,916 'COURSES FOR YOUNG DUELISTS' 367 00:44:02,617 --> 00:44:04,978 This is for you! For our anniversary! 368 00:44:05,068 --> 00:44:07,779 -Do you like it? -Just crazy! 369 00:44:07,884 --> 00:44:10,963 Thank you, baby, I will pray for your sins. 370 00:44:11,069 --> 00:44:14,008 Pray for me tomorrow… 371 00:44:15,206 --> 00:44:19,111 -We will begin the attack on the Urals. -Why the Urals? 372 00:44:19,201 --> 00:44:23,778 We did not come to Russia for nothing. We've got work to do. 373 00:44:23,868 --> 00:44:27,569 What will happen to me? Will you leave me here? 374 00:44:27,675 --> 00:44:29,654 Alone! 375 00:44:34,154 --> 00:44:36,580 This crockery is from my grandma. 376 00:44:38,120 --> 00:44:41,186 Lord, what a fool I am! You are so selfish! 377 00:44:41,292 --> 00:44:44,578 Because of you, I've risked it all! In the eyes of society, 378 00:44:44,668 --> 00:44:47,750 your hands are put into my panties. 379 00:44:51,777 --> 00:44:54,753 'Mon Cher'! 'Mon Cher'! I'm prepared to swallow 380 00:44:54,843 --> 00:44:57,884 half of the world, like an apple, just for the chance 381 00:44:57,974 --> 00:45:01,622 -to think of your panties. -Think about it. I don't mind. 382 00:45:01,852 --> 00:45:04,964 Who do you think you are! 383 00:45:05,070 --> 00:45:09,363 Countess, I invite you to accompany me, attacking on the Urals. 384 00:45:09,468 --> 00:45:15,573 What Urals, Bonya? Do you think, you can just call me to Chechnya for a dance! 385 00:45:15,678 --> 00:45:19,197 -But, baby! -What 'baby'? 386 00:45:19,302 --> 00:45:24,264 It would never come to my mind, to move to the countryside for your stupid victories. 387 00:45:24,354 --> 00:45:29,843 Is there anything in your office without your sneaky face? 388 00:45:41,223 --> 00:45:43,967 Where are you going? Where to? 389 00:45:49,979 --> 00:45:53,111 Bunny, don't be angry! 390 00:45:54,375 --> 00:45:57,720 Do you want me to postpone the offensive for a week? 391 00:46:00,418 --> 00:46:03,465 -You really would postpone it? -Of course. 392 00:46:03,571 --> 00:46:06,575 Just don't be angry. 393 00:46:07,958 --> 00:46:10,986 You're lucky that I'm not resentful. 394 00:46:21,552 --> 00:46:24,181 Ah, you soldier! 395 00:46:24,366 --> 00:46:28,531 You don't need anything, except playing war. 396 00:46:30,514 --> 00:46:33,886 All the crockery is smashed. 397 00:46:33,991 --> 00:46:37,959 You'll some buy some new. You're the Emperor! 398 00:46:42,890 --> 00:46:45,017 WINTER 1812 399 00:46:45,651 --> 00:46:48,921 Good evening, dear friends! Allow me to introduce 400 00:46:49,026 --> 00:46:53,332 the new collection 'Fall-Winter 1812 - Retreat'. 401 00:46:53,437 --> 00:46:58,015 Thus, the first model in the collection is called 'uninvited guest'. 402 00:46:58,155 --> 00:47:01,960 Simplicity of style and folk costume, beautifully combined, 403 00:47:02,066 --> 00:47:05,137 mixing with each other. The next model is called 'robber'. 404 00:47:05,227 --> 00:47:07,938 Pay attention to the extensive accessories. 405 00:47:08,028 --> 00:47:10,842 The design and form of the backpack and the bags. 406 00:47:10,932 --> 00:47:14,704 This model is simply called 'eighth-grader-girl'... aha, aha. 407 00:47:14,794 --> 00:47:17,952 She's got lost, she's looking for her graduation ball. 408 00:47:18,042 --> 00:47:21,123 The next model is called 'innocence'. 409 00:47:21,228 --> 00:47:26,195 I dedicate this model to my Emperor. 410 00:47:26,300 --> 00:47:29,219 The next model is called 'cook'. 411 00:47:29,324 --> 00:47:31,579 A classic dream! 412 00:47:37,720 --> 00:47:41,938 Natalie! My beauty, I'm so lucky to meet you here. 413 00:47:42,044 --> 00:47:45,668 How do you know my name? Do we know each other? 414 00:47:47,835 --> 00:47:51,074 Not really. It's just that when I see such perfection, 415 00:47:51,164 --> 00:47:53,759 I can't resist my female enthusiasm. 416 00:47:53,849 --> 00:47:57,034 Wait! You are Countess Rzhevska, Napoleon's concubine. 417 00:47:57,124 --> 00:48:01,468 Why so harsh, Natalie? Love is evil. We fall in love even with tyrants. 418 00:48:01,558 --> 00:48:04,069 I could never fall in love with the enemy. 419 00:48:04,159 --> 00:48:07,855 None of that French perfume, can compare with a real Russian man, 420 00:48:07,945 --> 00:48:12,101 even if he smells of alcohol and comes out of the barn without changing clothes. 421 00:48:12,191 --> 00:48:14,795 Shame on you, in the name all Russian women. 422 00:48:14,885 --> 00:48:18,709 -And on her! Down there! -This sheep! 423 00:48:23,649 --> 00:48:29,859 Sorry, Natalia, but sometimes men need to be trained. 424 00:48:52,740 --> 00:48:57,403 -Countess, you are a lesbian, aren't you? -Why, should I hide it? 425 00:48:57,508 --> 00:49:00,249 Maybe just a little. That much! 426 00:49:43,282 --> 00:49:46,078 Lieutenant, was there something between us? 427 00:49:46,168 --> 00:49:49,979 -Not until now. -Lieutenant, I have to admit something. 428 00:49:51,073 --> 00:49:54,110 Yesterday I was passionately kissing a woman. 429 00:49:54,200 --> 00:49:55,200 Wonderful. 430 00:49:55,290 --> 00:49:58,100 -Did you like it? -It was a memorable kiss. 431 00:49:58,190 --> 00:50:02,877 I looked into her eyes and, I don't know why, I was thinking of you. 432 00:50:02,967 --> 00:50:07,722 That's strange. Natasha, it's no secret to anybody, that I've had a lot of women. 433 00:50:07,812 --> 00:50:10,712 It's more than that. I've had too many women. 434 00:50:10,813 --> 00:50:13,863 -Lieutenant, do you mock at me? -I'm just stating the facts. 435 00:50:13,953 --> 00:50:16,988 But since I met you, I've got sick. 436 00:50:17,093 --> 00:50:20,343 I've lost my male sense. Do you understand? 437 00:50:26,348 --> 00:50:28,490 Lieutenant! 438 00:50:31,174 --> 00:50:33,552 Natalie, have you ever jumped into a haystack 439 00:50:33,642 --> 00:50:36,020 and inhaled the scent of freshly cut clover? 440 00:50:36,110 --> 00:50:42,046 Yes. And have you ever had fried eggs with oil? 441 00:50:42,151 --> 00:50:45,873 And then dipped pieces of fresh bread into? 442 00:50:45,978 --> 00:50:49,472 Have you ever been running beneath a summer rain? 443 00:50:49,578 --> 00:50:51,289 -Yes. -Naked? 444 00:50:51,394 --> 00:50:55,109 -I do not remember. Maybe as a child. -We're not talking about childhood. 445 00:50:55,199 --> 00:50:59,610 -Have you ever made love in Cyprus? -Yes. -To two women at the same time? 446 00:50:59,700 --> 00:51:00,700 -No. -Me neither. 447 00:51:00,790 --> 00:51:03,744 But nobody forbids us to fantasize. 448 00:51:03,850 --> 00:51:07,697 Lieutenant, you're such a fool, but glamorous. 449 00:51:13,148 --> 00:51:17,348 -Lieutenant, you're in love with a woman. -I don't understand. 450 00:51:17,453 --> 00:51:20,277 -Is this a compliment? -Yes, indeed! 451 00:51:31,883 --> 00:51:36,576 As you requested, Madam. Anise flavoured booze from 1774. 452 00:51:36,682 --> 00:51:39,093 Thank you. I'll help myself. 453 00:51:46,848 --> 00:51:50,092 -Honey, what's this? -Bonichka, since you have decided 454 00:51:50,182 --> 00:51:53,973 to conquer all of Russia, we'll have a Russian drink. 455 00:51:54,079 --> 00:51:56,220 Come on, to us! Bottoms up! 456 00:52:00,507 --> 00:52:02,098 Exhale! 457 00:52:02,203 --> 00:52:06,674 And now, on request of our guest from sunny France, 458 00:52:06,779 --> 00:52:10,855 and especially for his mistress, the next song... 459 00:52:19,119 --> 00:52:21,430 Yes... 460 00:52:23,604 --> 00:52:25,701 Madam? 461 00:52:27,802 --> 00:52:32,285 -Listen, brother, have you got a cigar? -I don't smoke. 462 00:52:32,390 --> 00:52:34,761 Get lost, uncle! 463 00:52:35,236 --> 00:52:39,063 -The lady wants to dance? -Guys, this lady will not dance. 464 00:52:39,168 --> 00:52:41,424 -She will not dance. -Take a rest, old man! 465 00:52:41,514 --> 00:52:45,052 Guys, you've made a mistake. I clearly said, I will not dance. 466 00:52:45,142 --> 00:52:49,237 -Do you want some trouble instead? -Maybe you've made a mistake? 467 00:52:49,327 --> 00:52:51,904 That's it, guys! 468 00:52:57,249 --> 00:52:59,805 Help! Hooligans! 469 00:53:02,328 --> 00:53:04,565 Strike! 470 00:53:15,606 --> 00:53:20,221 I've never been a raspberry, until today... 471 00:53:20,548 --> 00:53:23,059 To be more exact, until tonight... 472 00:53:23,164 --> 00:53:27,369 But when the guys asked for it 473 00:53:27,572 --> 00:53:31,757 I would turn into a raspberry... 474 00:53:31,862 --> 00:53:36,619 These dances with blondes and brunettes... 475 00:53:36,709 --> 00:53:40,775 They only happen in the middle of the forest... raspberry... 476 00:55:21,909 --> 00:55:24,463 Oh, baby! 477 00:55:25,416 --> 00:55:29,154 -Where is everybody? -They went off to the cottage. 478 00:55:29,259 --> 00:55:31,915 They'll be back the day after tomorrow. 479 00:55:39,473 --> 00:55:42,115 Watch out for the dress. 480 00:55:42,758 --> 00:55:47,484 -You're a magnificent woman. -Yes, I am. 481 00:55:52,412 --> 00:55:57,237 And I'm not the worst man in Europe, either. 482 00:55:58,276 --> 00:56:00,418 Pussycat! 483 00:56:00,913 --> 00:56:05,966 You'll see. They'll write numerous books about me. I'm sure! 484 00:56:06,107 --> 00:56:09,168 They'll even make movies. And sometimes I think, 485 00:56:09,258 --> 00:56:13,536 that they'll name a mental illness after me. 486 00:56:14,216 --> 00:56:17,429 Or, maybe, even a cake. 487 00:56:17,534 --> 00:56:21,161 In the name of our love, baby. I'm ready for everything! 488 00:56:21,266 --> 00:56:24,527 I'm ready to conquer the continent. 489 00:56:24,632 --> 00:56:28,134 I can ignite a faded star! 490 00:56:28,239 --> 00:56:32,063 I'm ready to juggle with worlds. 491 00:56:32,168 --> 00:56:36,770 I'll lay the Milky Way at your feet. 492 00:56:44,683 --> 00:56:48,643 -I can't stand it anymore. -Yes... not... 493 00:56:48,749 --> 00:56:52,381 -Countess, I'm ready for everything. -Absolutely everything? 494 00:56:52,471 --> 00:56:57,586 -Definitely everything! -What do you think about marriage? 495 00:57:02,314 --> 00:57:05,250 -Listen, uh... -What? 496 00:57:05,356 --> 00:57:08,773 There are some things... you know… 497 00:57:09,349 --> 00:57:11,486 I see. 498 00:57:12,439 --> 00:57:14,588 I understand. 499 00:57:15,801 --> 00:57:21,981 So, you're ready to juggle with worlds for me? 500 00:57:23,811 --> 00:57:27,830 But as soon as we touch something serious, you fill your pants. 501 00:57:27,920 --> 00:57:30,160 -My pants? -Yes, they're filled up. 502 00:57:30,250 --> 00:57:33,578 -I am married to a princess from Vienna. -Well done! 503 00:57:33,669 --> 00:57:37,605 To get a divorce in Moscow, does only require the desire for it. 504 00:57:37,695 --> 00:57:39,970 Well… 505 00:57:41,226 --> 00:57:45,417 I'll get a divorce! I agree, baby. 506 00:57:45,522 --> 00:57:48,703 -Pussycat, what are you doing? -Don't you hurry! 507 00:57:52,110 --> 00:57:54,305 No, Bonichka. 508 00:57:55,195 --> 00:57:57,777 'Fucky-fucky'... only after the wedding! 509 00:57:57,867 --> 00:58:02,223 And what do you mean by 'I agree'? I'm the one supposed to agree. 510 00:58:02,313 --> 00:58:07,405 I don't need charity. Should a woman beg a man to marry her? 511 00:58:08,211 --> 00:58:12,582 Where are the fireworks? Where are the rose petals raining from the sky? 512 00:58:12,672 --> 00:58:15,539 Where's the white suit? 513 00:58:16,319 --> 00:58:20,148 Where? By the way, I am a woman from a decent family. 514 00:58:20,238 --> 00:58:22,218 -Do you understand? -I understand. 515 00:58:22,308 --> 00:58:26,160 Count, inform the 'Central', that I'll no longer buy dresses made in China. 516 00:58:26,250 --> 00:58:27,250 What's up? 517 00:58:27,340 --> 00:58:30,711 They said, they will no longer pay for any dresses at all, 518 00:58:30,801 --> 00:58:33,110 nor cosmetics, nor beauty salon, nor spa... 519 00:58:33,200 --> 00:58:34,500 Lord, have mercy! Really? 520 00:58:34,590 --> 00:58:36,674 After all I have done for my country, 521 00:58:36,764 --> 00:58:39,653 I should be begging for money to get a manicure? 522 00:58:39,743 --> 00:58:42,657 Watch out, Lieutenant, you've got to face up to it. 523 00:58:42,747 --> 00:58:46,523 Otherwise, the war will end, but your habits will continue. 524 00:59:02,142 --> 00:59:05,689 Countess! I, the Emperor of France, Napoleon Bonaparte, 525 00:59:05,829 --> 00:59:10,322 am begging you, to become my wife. 526 00:59:17,912 --> 00:59:19,849 Just a moment. 527 00:59:27,427 --> 00:59:29,551 I agree. 528 00:59:39,682 --> 00:59:42,349 'I'm in a state of shock.' - 'Me too.' 529 01:00:09,068 --> 01:00:14,341 When I look at you, Countess, I see a real manlike whore. 530 01:00:17,000 --> 01:00:18,510 I don't fight with women. 531 01:00:18,600 --> 01:00:21,300 In our country, such a weakling, as you are, 532 01:00:21,390 --> 01:00:24,123 would be killed by any woman with a sock. 533 01:00:24,442 --> 01:00:27,904 -If you insist. -Come to Mama. 534 01:00:43,767 --> 01:00:46,367 -A woman always remains a woman. -What? 535 01:01:00,672 --> 01:01:02,760 Natasha? 536 01:01:05,126 --> 01:01:07,491 -Lieutenant? -All this time, 537 01:01:07,596 --> 01:01:11,639 -you worked for the French? -Says who? You did sleep with them! 538 01:01:11,744 --> 01:01:15,244 I am a Russian spy! Executing a secret mission! 539 01:01:15,349 --> 01:01:18,112 I'm also a Russian spy! Undercover! 540 01:01:18,241 --> 01:01:22,145 I'd carry out my mission, if I wasn't disturbed all the time! 541 01:02:21,174 --> 01:02:23,925 KAMA SUTRA 542 01:02:24,031 --> 01:02:29,065 I know this book by heart, but our interpretation… 543 01:02:29,550 --> 01:02:32,229 Was the closest to the text so far. 544 01:02:37,258 --> 01:02:40,891 Lieutenant, you are so very educated. 545 01:02:40,996 --> 01:02:44,147 But no one has inspired me, like you did. 546 01:02:44,253 --> 01:02:47,088 I'm totally ready to dive into science. 547 01:02:47,193 --> 01:02:50,426 Always and everywhere, I want only you. 548 01:02:50,531 --> 01:02:55,073 But with that feeling, there is a new warmth, tenderness… 549 01:02:57,174 --> 01:02:59,629 And a desire to take care of you. 550 01:02:59,734 --> 01:03:02,911 It is a strange feeling for me. 551 01:03:03,661 --> 01:03:08,817 You've changed me! I've become a man. I've stopped being a folktale. 552 01:03:10,965 --> 01:03:14,643 -I love you! Would you... mmm... -What? 553 01:03:14,749 --> 01:03:18,038 I love you! Would you... mmm... 554 01:03:18,850 --> 01:03:22,356 Lieutenant, you must say it aloud. I didn't hear! 555 01:03:22,446 --> 01:03:24,547 I can't! You can, you can! 556 01:03:27,530 --> 01:03:29,948 Come on! 557 01:03:30,830 --> 01:03:33,391 Come on! Look into my eyes. Look at me! 558 01:03:33,481 --> 01:03:36,810 ...Marry me! 559 01:03:38,263 --> 01:03:41,270 -Marry you? -Yes. 560 01:03:41,375 --> 01:03:44,774 -I accept. -I did it! 561 01:03:44,879 --> 01:03:46,783 I did it! 562 01:03:48,331 --> 01:03:51,864 Natasha, get ready for page forty-eight, immediately. 563 01:03:51,970 --> 01:03:55,457 Forty-eight? My favorite page! 564 01:04:06,497 --> 01:04:09,122 Damn! I've got to be at the barracks. 565 01:04:09,227 --> 01:04:13,387 -I'll be punished. -My fiance will appear any minute. 566 01:04:15,711 --> 01:04:17,755 Well, well... 567 01:04:25,899 --> 01:04:28,431 Leave it alone! Don't you play now! 568 01:04:29,024 --> 01:04:32,868 -How will I survive without you? -Damn! Where are my socks? 569 01:04:33,244 --> 01:04:35,176 Damn! 570 01:04:46,947 --> 01:04:50,823 Natasha, I couldn't stand it, if something would happen to you. 571 01:04:50,913 --> 01:04:55,230 Promise that you'll give me a sign, if something should happen. 572 01:04:55,335 --> 01:04:59,356 -I promise. -For example, burn something. 573 01:05:01,148 --> 01:05:05,332 What should I burn? The Opera House? The club 'Diaghilev'? 574 01:05:05,437 --> 01:05:09,277 It doesn't matter. I don't care, even if it's all of Moscow. 575 01:05:11,932 --> 01:05:14,757 Love, I must go. 576 01:05:15,989 --> 01:05:18,485 See you tonight. 577 01:05:19,183 --> 01:05:22,343 Be-be-be, bu-bu-bu, chair, table, store, 'Kukriniksi', 578 01:05:22,433 --> 01:05:25,762 building of the Court of Appeals, hydroelectric station. 579 01:05:25,852 --> 01:05:28,110 Pretty good! 580 01:05:31,464 --> 01:05:33,695 What's this? 581 01:05:35,624 --> 01:05:38,373 Something in my eye. 582 01:05:38,478 --> 01:05:41,951 And Mr. Captain of the Guard, only kindly agreed, 583 01:05:42,057 --> 01:05:44,511 to help. 584 01:05:47,068 --> 01:05:50,535 I got divorced from Josephine. 585 01:05:50,641 --> 01:05:55,662 It's less than three months ago, and you do this! 586 01:05:55,768 --> 01:05:57,732 Whore! 587 01:05:57,838 --> 01:06:00,356 What are you looking at, asshole? 588 01:06:03,275 --> 01:06:06,923 I was thinking about how to punish you for quite a while. 589 01:06:08,787 --> 01:06:13,208 Drawing and quartering? Banal. 590 01:06:13,313 --> 01:06:17,030 Put you on a pale? And what, if you like it? 591 01:06:17,136 --> 01:06:21,582 -Don't stop, Sir. The bee... -Set a bee on your tongue? 592 01:06:22,434 --> 01:06:25,005 Mantoux... (TUBERCULOSIS) -Mantoux injection and 593 01:06:25,095 --> 01:06:27,678 -then let you get soaked? -Dentist... 594 01:06:27,783 --> 01:06:31,241 Get all your teeth extracted by the dentist? 595 01:06:31,346 --> 01:06:34,610 -Carbide... -Carbide glowing red-hot in your mouth? 596 01:06:37,660 --> 01:06:39,947 All of this is quite simple. 597 01:06:40,913 --> 01:06:43,180 And what about the soldering iron? 598 01:06:43,406 --> 01:06:46,094 Simone, I want to suffer for a lifetime. 599 01:06:46,199 --> 01:06:48,775 You'll be married. Shu-shu! 600 01:06:52,018 --> 01:06:54,186 Who? 601 01:06:57,953 --> 01:07:00,077 This is a win! 602 01:07:46,184 --> 01:07:49,131 On Moscow's downtown ring, in a chain accident 603 01:07:49,236 --> 01:07:52,047 over five carriages collided, killing ten peasants. 604 01:07:52,137 --> 01:07:55,302 Fortunately, there were no casualties. 605 01:08:25,423 --> 01:08:27,556 Roll! 606 01:08:30,015 --> 01:08:32,915 Prohibited for children under eighteen years! 607 01:08:51,442 --> 01:08:54,162 I ACCEPT. 608 01:08:59,101 --> 01:09:01,865 Bonya, I already warned you. 609 01:09:04,164 --> 01:09:06,663 Not until after the wedding. 610 01:09:43,886 --> 01:09:47,286 Dear grooms... and brides, 611 01:09:47,391 --> 01:09:50,251 today you will join hearts, 612 01:09:50,357 --> 01:09:53,507 creating a new covenant in our society. 613 01:09:53,612 --> 01:09:56,931 They say marriages are sealed in heaven. 614 01:09:57,036 --> 01:10:00,418 Fate will carry you on the wings of love... 615 01:10:10,362 --> 01:10:13,394 Separate! Pull them apart! 616 01:10:16,344 --> 01:10:18,542 Get them apart! 617 01:10:19,618 --> 01:10:22,419 Countess... Countess! 618 01:10:22,912 --> 01:10:26,725 And you, Lady Rzhevska, do you accept to become the woman, 619 01:10:26,830 --> 01:10:29,872 of the invader and occupier Bonaparte? 620 01:10:31,036 --> 01:10:33,409 -I accept. -And now I suggest, 621 01:10:33,514 --> 01:10:38,866 -you exchange wedding rings. -Peace be with you... and war. 622 01:10:38,972 --> 01:10:42,061 -Here, my love. Now I must go. -Where to? 623 01:10:42,202 --> 01:10:44,990 Honey, I'm the Emperor. My place is on the battlefield. 624 01:10:45,080 --> 01:10:47,305 Stop! What about me? 625 01:10:47,411 --> 01:10:51,005 -And if I asked you to stay? -But... 626 01:10:51,110 --> 01:10:54,455 Stop! For the fatherland! 627 01:10:56,493 --> 01:10:57,689 No! No! 628 01:11:00,929 --> 01:11:04,823 If somebody finds out, I'll drown you. I swear! 629 01:11:05,033 --> 01:11:06,640 My lips are sealed. 630 01:11:06,730 --> 01:11:09,248 Shu-shu, you'll have more time... 631 01:11:30,984 --> 01:11:33,114 My boy! 632 01:11:35,399 --> 01:11:40,940 -Now I will show you something... -What? Let me do it myself! 633 01:11:41,045 --> 01:11:43,255 Let me! I... 634 01:12:07,610 --> 01:12:10,203 -Pussycat, open up! -Wait a minute! 635 01:12:10,946 --> 01:12:14,720 I can't stand it anymore, Countess, you promised! 636 01:12:14,861 --> 01:12:17,125 Natasha... 637 01:12:17,231 --> 01:12:20,473 Natasha! Damn, I'm coming! 638 01:12:21,790 --> 01:12:24,062 Wife, open up for your husband! 639 01:12:34,712 --> 01:12:38,232 Shu-shu, I have to tell you something very important... 640 01:12:44,280 --> 01:12:47,670 The devil invented this dress! 641 01:13:07,299 --> 01:13:13,269 -What are you doing, rascal? -What's that, I felt with my hand? 642 01:13:14,564 --> 01:13:17,231 Perhaps the 'Countess' may be a 'Count'? 643 01:13:23,514 --> 01:13:25,920 Here I come! 644 01:13:28,182 --> 01:13:30,271 Calm down! 645 01:13:36,841 --> 01:13:39,670 Lieutenant, your mission is almost complete. 646 01:13:39,760 --> 01:13:41,921 Something wrong? 647 01:13:43,244 --> 01:13:45,420 Natasha! 648 01:13:46,012 --> 01:13:48,796 -Natasha, I'm flying to you! -Where are you? 649 01:13:48,886 --> 01:13:51,650 Natasha... 650 01:14:07,075 --> 01:14:10,043 Countess, unfortunately we have an emergency. 651 01:14:10,149 --> 01:14:12,739 The Emperor's adjutant is a Russian spy. 652 01:14:12,829 --> 01:14:15,385 -What do you say? -See you at dinner. 653 01:14:15,491 --> 01:14:17,403 Stop! 654 01:14:21,445 --> 01:14:23,536 -Lieutenant! -Natasha! 655 01:14:23,641 --> 01:14:28,351 -Lieutenant! Lieutenant! -How I've missed you. 656 01:14:29,374 --> 01:14:33,622 -My love! -Why didn't you hurry up a bit more? 657 01:14:33,727 --> 01:14:36,689 Shame on you! I was not able to come faster, 658 01:14:36,794 --> 01:14:40,048 I swear by my parents' health! 659 01:14:50,505 --> 01:14:52,638 Shu-shu? 660 01:14:53,721 --> 01:14:56,476 No! I'm just a harmless masochist. 661 01:14:56,581 --> 01:14:59,697 -No! No, Shu-shu! -My boy. 662 01:14:59,802 --> 01:15:02,258 No, girl! No, no! 663 01:15:02,363 --> 01:15:04,503 No, please! 664 01:15:11,058 --> 01:15:15,550 4 MONTHS LATER... WINTER OF 1812 - WITHDRAWAL 665 01:15:15,707 --> 01:15:19,415 As you already know, all the events of our story, 666 01:15:19,521 --> 01:15:24,017 ladies and gentlemen, are based on real historical facts. 667 01:15:24,122 --> 01:15:27,267 Everything's been reconstructed with documentary precision, 668 01:15:27,357 --> 01:15:29,967 without embellishment. And as is proper for 669 01:15:30,057 --> 01:15:34,884 every important scientific work, this one should be finished with 670 01:15:34,990 --> 01:15:39,226 what's it called? Generally we call it in Russia since old times 671 01:15:39,332 --> 01:15:41,672 just 'Happy End'. 672 01:15:43,839 --> 01:15:47,018 I can't believe that the war is over. 673 01:15:47,123 --> 01:15:51,015 I do no longer have to wear those idiotic heels. 674 01:15:52,068 --> 01:15:55,899 There is no need to put on a cotton bra… 675 01:15:57,038 --> 01:16:00,255 Or eat fat-free yogurt. 676 01:16:01,008 --> 01:16:03,925 No more army boots needed. 677 01:16:04,030 --> 01:16:08,495 There are no more swords, guns and duels. 678 01:16:09,039 --> 01:16:12,324 -It's all in the past. -Yes. Just you and me. 679 01:16:13,105 --> 01:16:17,522 Tell me, where did you buy this funny cap? 680 01:16:17,628 --> 01:16:20,153 -I'm not telling. -Really? 681 01:16:20,294 --> 01:16:25,449 My darling! My dear! 682 01:16:32,630 --> 01:16:35,681 -What? Does it hurt? -It hurts! 683 01:16:35,786 --> 01:16:39,309 -Do you think it doesn't hurt me? -Bonya, what are you doing here? 684 01:16:39,399 --> 01:16:42,306 Shameless transvestites! 685 01:16:42,693 --> 01:16:47,461 What kind of 'Happy end' do you have? Love, kisses, 686 01:16:47,566 --> 01:16:50,601 and you left me all alone on the island of St. Helena 687 01:16:50,691 --> 01:16:54,037 -to write my 'memoirs'? -Because you have nothing to recollect 688 01:16:54,127 --> 01:16:57,921 in these 'memoirs' except your silly victories. 689 01:16:58,026 --> 01:17:00,469 Boys, don't ruin the honeymoon. 690 01:17:00,574 --> 01:17:04,646 -What honeymoon? He's married. -Stop being angry, Bonya. 691 01:17:04,752 --> 01:17:09,127 We aren't strangers. Come on! Come here! 692 01:17:09,232 --> 01:17:12,168 -Let me hug you. -It's not necessary, I don't want to. 693 01:17:12,258 --> 01:17:15,394 -By the way, I missed you. -Really? 694 01:17:15,499 --> 01:17:17,963 -Really? -Sure. 695 01:17:20,505 --> 01:17:24,065 You're still a good old pal, no matter what they say. 696 01:17:24,171 --> 01:17:26,921 -And what do they say about me? -It doesn't matter... 697 01:17:27,011 --> 01:17:32,934 Let's go for a croissant, you know, those really crunchy ones... 698 01:17:37,000 --> 01:17:42,000 Translation and subtitles by 'Herman the German' 699 01:17:44,000 --> 01:17:46,000 A film by Marius Vaisberg. 700 01:17:47,000 --> 01:17:50,000 BORODINO-PARTY 1812… 701 01:19:34,303 --> 01:19:35,508 THE END. 702 01:19:35,598 --> 01:19:39,303 Translation and subtitles by 'Herman the German' 57037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.