All language subtitles for K2.1991.UHD.BLURAY.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-LAMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT.BZ 3 00:01:02,771 --> 00:01:04,231 Out on Friday night? 4 00:01:04,315 --> 00:01:05,649 Hello, sailor. 5 00:01:07,193 --> 00:01:08,444 Whoo! Whoo! 6 00:01:08,527 --> 00:01:10,029 You got it. 7 00:01:10,112 --> 00:01:12,823 Whoo! Whoo! Whoo! Whoo! 8 00:01:19,121 --> 00:01:22,082 Thank you, guys. ...would you like to come? 9 00:01:22,166 --> 00:01:24,460 Oh! Oh, my God, ha, ha! 10 00:01:24,543 --> 00:01:26,295 Okay, come on in. 11 00:01:26,378 --> 00:01:28,088 PFI! 12 00:01:31,467 --> 00:01:32,635 No way. 13 00:01:32,718 --> 00:01:33,802 Come on. One drink. 14 00:01:33,886 --> 00:01:35,638 No. One drink. 15 00:01:35,721 --> 00:01:37,973 Come on, H. Please. 16 00:01:38,057 --> 00:01:40,976 Okay, okay, okay, okay, where are they? 17 00:01:41,060 --> 00:01:42,770 Hey, you guys coming in, or what? 18 00:01:42,853 --> 00:01:45,147 You girls go on in. We'll be right there. 19 00:01:45,231 --> 00:01:46,607 It's number 58. 20 00:01:46,690 --> 00:01:48,317 Hurry up before we change our minds. 21 00:01:48,400 --> 00:01:50,611 Let's go in for one drink. 22 00:01:50,694 --> 00:01:52,655 I can't go in. Come on, H. One drink. 23 00:01:52,738 --> 00:01:54,281 I can't. Why? 24 00:01:54,365 --> 00:01:56,325 'Cause I start screwing around on my wife, 25 00:01:56,408 --> 00:01:58,160 I'm dead meat. 26 00:01:58,244 --> 00:02:00,913 Oh, man, these girls are wet, wild, and willing. 27 00:02:00,996 --> 00:02:02,790 That's why I can't go in. 28 00:02:02,873 --> 00:02:05,167 Oh, come on, H, haven't I always looked after you 29 00:02:05,251 --> 00:02:06,961 on all our adventures together? 30 00:02:07,044 --> 00:02:09,171 This is one kind of adventure I don't do anymore. 31 00:02:09,255 --> 00:02:10,339 You know that. 32 00:02:12,049 --> 00:02:13,801 What the hell is going on down there? 33 00:02:13,884 --> 00:02:15,177 Yeah! 34 00:02:15,261 --> 00:02:16,512 We're coming! 35 00:02:18,097 --> 00:02:20,516 No. You're coming. I'm going home. 36 00:02:20,599 --> 00:02:21,976 I'll call you tomorrow 37 00:02:22,059 --> 00:02:23,769 and run through the inventory, okay? 38 00:02:23,852 --> 00:02:25,479 H. H. 39 00:02:29,566 --> 00:02:32,528 H, forget the rules! 40 00:02:32,611 --> 00:02:34,822 I see the money 41 00:02:34,905 --> 00:02:36,490 You get... 42 00:02:39,535 --> 00:02:43,163 Tonight you keep Your money... 43 00:02:43,247 --> 00:02:47,167 You feel the money You feel the greed 44 00:02:47,251 --> 00:02:50,879 You feel the money The time to leave 45 00:02:50,963 --> 00:02:55,259 Everyone's your friend And loves you, you'll see 46 00:02:57,553 --> 00:03:00,055 Money, money, money... 47 00:03:01,223 --> 00:03:02,850 Cat burglar. 48 00:03:02,933 --> 00:03:04,685 Heh. Pussy thief. 49 00:03:18,574 --> 00:03:21,160 Hey, Spider-man, what's the big idea? 50 00:03:21,243 --> 00:03:22,870 Doesn't involve-- 51 00:03:22,953 --> 00:03:24,413 Now you wanna jump down like a good little boy, 52 00:03:24,496 --> 00:03:26,373 or you want me to blow your head off? 53 00:03:26,457 --> 00:03:28,584 W-w-w-- Tracey! 54 00:03:28,667 --> 00:03:30,502 Lisa! 55 00:03:30,586 --> 00:03:32,755 Taylor, what the hell are you doing up there? 56 00:03:32,838 --> 00:03:34,590 Hey, where's your magic wand now, Taylor? 57 00:03:34,673 --> 00:03:36,008 Yeah. 58 00:03:36,091 --> 00:03:37,551 Is this guy a friend of yours? 59 00:03:37,634 --> 00:03:39,428 Hey, it's okay, Tony, we know him. 60 00:03:39,511 --> 00:03:41,597 Yeah, I'm okay, Tony. I'm okay. 61 00:03:41,680 --> 00:03:43,766 Crazy, crazy girls. 62 00:03:44,933 --> 00:03:47,603 Ha-ha-ha! 63 00:03:49,104 --> 00:03:51,690 He always do this kind of thing? 64 00:03:51,774 --> 00:03:53,692 Every Friday night. 65 00:03:56,445 --> 00:03:58,572 Hello, girls. Nice neighborhood. 66 00:03:58,655 --> 00:04:00,115 Hey, hey! Slow down! 67 00:04:00,199 --> 00:04:01,658 Whoo! Whoo! 68 00:04:12,544 --> 00:04:13,629 There you go. 69 00:04:13,712 --> 00:04:16,215 Oh, H, you almost had it. 70 00:04:16,298 --> 00:04:17,549 One more try. Come on. 71 00:04:23,806 --> 00:04:25,307 H! 72 00:04:25,391 --> 00:04:27,768 Come on! There you go. Come on. 73 00:04:29,895 --> 00:04:32,272 Come on, H, you gotta do better than that. 74 00:04:32,356 --> 00:04:33,982 Let's go. 75 00:04:40,030 --> 00:04:41,698 There you go. 76 00:04:54,503 --> 00:04:55,546 Whoo! 77 00:04:57,214 --> 00:04:58,132 Hey! 78 00:04:58,215 --> 00:04:59,716 Whoo! 79 00:05:13,230 --> 00:05:15,607 That's it. Beautiful. 80 00:05:17,693 --> 00:05:19,611 Beautiful. 81 00:05:19,695 --> 00:05:22,614 Nice. Nice. Nice. 82 00:05:22,698 --> 00:05:24,616 Good job. 83 00:05:24,700 --> 00:05:26,577 Oh, man. 84 00:05:28,370 --> 00:05:30,539 What a hairy pendulum, man. 85 00:05:30,622 --> 00:05:32,040 Good job. Nice belay. 86 00:05:32,124 --> 00:05:34,042 Thank you. Whoo! 87 00:05:34,126 --> 00:05:36,545 I give good belay. 88 00:05:39,298 --> 00:05:41,008 Check that out. 89 00:05:41,091 --> 00:05:42,801 I'm going to free the whole pitch. 90 00:05:42,885 --> 00:05:44,636 Really? 91 00:05:44,720 --> 00:05:46,722 You know what I love about you, Taylor? 92 00:05:46,805 --> 00:05:49,725 You're too dumb to let reality stand in the way of success. 93 00:05:51,727 --> 00:05:54,188 Jesus! What's that? 94 00:05:54,271 --> 00:05:55,856 Right there. 95 00:05:55,939 --> 00:05:57,232 See the overhang of the roof? 96 00:05:57,316 --> 00:05:59,401 Oh, yeah. What are they doing? 97 00:05:59,485 --> 00:06:01,904 I don't know. Let's go pay 'em a visit and find out. 98 00:06:01,987 --> 00:06:03,906 Okay, you first. 99 00:06:04,990 --> 00:06:06,617 Here we go. 100 00:08:26,882 --> 00:08:28,175 Hey, nice climbing. 101 00:08:28,258 --> 00:08:29,426 Right on. 102 00:08:41,438 --> 00:08:44,399 Well, I guess they'll let anybody on this mountain. 103 00:08:44,483 --> 00:08:46,735 Dallas, how's it hanging? 104 00:08:46,818 --> 00:08:48,153 Good. Heh-heh-heh. 105 00:08:48,236 --> 00:08:50,030 Everybody, this is Taylor Brooks. 106 00:08:50,113 --> 00:08:51,657 The Spatt twins. 107 00:08:51,740 --> 00:08:53,075 Hi. Hi. 108 00:08:53,158 --> 00:08:54,409 Jacki Metcalf. 109 00:08:54,493 --> 00:08:55,744 Hi. You climbed Annapurna 110 00:08:55,827 --> 00:08:57,079 last summer, didn't you? Yeah. 111 00:08:57,162 --> 00:08:58,413 Congratulations. Thanks. 112 00:08:58,497 --> 00:08:59,706 Takane Shimuzu. 113 00:08:59,790 --> 00:09:01,333 Hi. How do you do? 114 00:09:01,416 --> 00:09:02,751 Phillip Claiborne. 115 00:09:02,834 --> 00:09:04,670 The Phillip Claiborne? 116 00:09:04,753 --> 00:09:07,673 Hello, Taylor. Nice moves. 117 00:09:07,756 --> 00:09:09,591 Nice to meet you. Thank you. 118 00:09:11,093 --> 00:09:12,260 Okay, H! 119 00:09:13,512 --> 00:09:15,889 You guys moving in? 120 00:09:15,972 --> 00:09:17,516 Well, this is just a test run. 121 00:09:17,599 --> 00:09:18,934 Test run for what? 122 00:09:19,017 --> 00:09:21,019 Well, we're-- We'd rather not say 123 00:09:21,103 --> 00:09:22,604 until we've got the permissions. 124 00:09:22,688 --> 00:09:24,523 Oh, permissions. 125 00:09:24,606 --> 00:09:26,108 Himalayas, huh? 126 00:09:26,191 --> 00:09:28,944 I never talk about a deal until it's signed. 127 00:09:38,120 --> 00:09:40,455 You two are moving pretty fast. 128 00:09:40,539 --> 00:09:42,708 Yeah, we got a little test run going ourselves here. 129 00:09:42,791 --> 00:09:44,459 We'll come back in a month and shoot for 130 00:09:44,543 --> 00:09:46,461 the record on McKinley. Summit speed record? 131 00:09:46,545 --> 00:09:48,130 You think you can beat 36 hours? 132 00:09:48,213 --> 00:09:49,548 Who else you taking? 133 00:09:49,631 --> 00:09:51,466 Superman? Ha, ha! 134 00:09:51,550 --> 00:09:53,468 Nah. It's just Harold and me 135 00:09:53,552 --> 00:09:56,304 and a couple of our favorite hookers. 136 00:09:56,388 --> 00:09:58,557 - Harold who? - Harold Jamison. 137 00:09:58,640 --> 00:09:59,808 Never heard of him. 138 00:09:59,891 --> 00:10:02,144 Well, here he comes. 139 00:10:02,227 --> 00:10:04,312 We'll ask him if he's ever heard of you. 140 00:10:08,483 --> 00:10:09,735 How high you going tonight? 141 00:10:09,818 --> 00:10:11,278 Just up to the snow line. 142 00:10:18,910 --> 00:10:20,454 Jesus Christ. Hello? Hello? 143 00:10:20,537 --> 00:10:22,164 What time do you chopper in the sushi? 144 00:10:22,247 --> 00:10:23,999 Yeah. Tom, how you doing? 145 00:10:24,082 --> 00:10:25,542 Everything's fine. 146 00:10:27,377 --> 00:10:29,463 Aah! Oh, yeah! 147 00:10:29,546 --> 00:10:30,756 Whoa! I gotcha. 148 00:10:30,839 --> 00:10:31,840 I gotcha, Harold. Whoo! 149 00:10:31,923 --> 00:10:33,842 I gotcha! 150 00:10:33,925 --> 00:10:36,136 Shit! 151 00:10:36,219 --> 00:10:37,721 Aah! 152 00:10:41,224 --> 00:10:42,392 Harold, huh? 153 00:10:51,276 --> 00:10:53,320 What do you think? Underneath those rocks? 154 00:10:53,403 --> 00:10:55,238 Yeah. Looks good. 155 00:11:11,254 --> 00:11:12,589 Here you go. 156 00:11:16,802 --> 00:11:19,012 You're not gonna camp here, are you? 157 00:11:19,095 --> 00:11:21,014 What's it look like? 158 00:11:21,097 --> 00:11:24,184 We need to test these tents on some steep ice. 159 00:11:24,267 --> 00:11:27,229 Yeah, yeah, of course, except you're right in a col here. 160 00:11:28,563 --> 00:11:30,065 It's almost June. 161 00:11:30,148 --> 00:11:32,150 I'm sure everything that's gonna come down 162 00:11:32,234 --> 00:11:33,652 has already done it. 163 00:11:33,735 --> 00:11:35,654 See those choppy formations? 164 00:11:35,737 --> 00:11:38,657 It means that there was a slide just a week or two ago. 165 00:11:38,740 --> 00:11:40,492 Yeah, we know what they mean, Dallas. 166 00:11:40,575 --> 00:11:42,577 We're just trying to let you know that we heard 167 00:11:42,661 --> 00:11:45,330 that they had some pretty heavy snowfall here this year. 168 00:11:45,413 --> 00:11:48,333 Look, why don't you guys go back to the ridge and camp there, 169 00:11:48,416 --> 00:11:49,918 and we'll see you in the morning? 170 00:11:53,004 --> 00:11:54,005 Fine. 171 00:11:54,089 --> 00:11:55,632 See you in the morning. 172 00:12:11,773 --> 00:12:13,233 Shit. 173 00:12:13,316 --> 00:12:14,776 Wanna make a little side bet 174 00:12:14,860 --> 00:12:16,027 on some serious white 175 00:12:16,111 --> 00:12:18,280 dumping on those fuckers tonight? 176 00:12:18,363 --> 00:12:21,658 Uh, pass. Sounds karmically uncool. 177 00:12:26,204 --> 00:12:29,791 So who's Claiborne? 178 00:12:29,875 --> 00:12:32,127 You never heard of Phillip Claiborne? 179 00:12:32,210 --> 00:12:34,629 No. Seems like a nice guy. 180 00:12:34,713 --> 00:12:38,717 Nice? How many billionaires do you know, H? 181 00:12:38,800 --> 00:12:40,802 Really? Really.? 182 00:12:40,886 --> 00:12:45,640 Oh. What about, uh, Dallas... what's-his-name? 183 00:12:45,724 --> 00:12:47,309 What's his problem? 184 00:12:47,392 --> 00:12:52,105 Dallas Woolf. We went to law school together. 185 00:12:52,188 --> 00:12:54,149 He was good in the classroom. 186 00:12:54,232 --> 00:12:56,276 I was better in the courtroom, 187 00:12:56,359 --> 00:12:58,570 and there was no contest in the bedroom. 188 00:13:11,333 --> 00:13:12,959 Hey, Taylor, you awake? 189 00:13:13,043 --> 00:13:14,294 No. 190 00:13:15,837 --> 00:13:17,839 I gotta talk to you. 191 00:13:18,840 --> 00:13:20,592 What? 192 00:13:20,675 --> 00:13:21,801 I got a little problem 193 00:13:21,885 --> 00:13:23,470 about this McKinley trip. 194 00:13:25,388 --> 00:13:26,765 What? 195 00:13:26,848 --> 00:13:28,516 Yeah. 196 00:13:33,063 --> 00:13:34,689 Let me guess, 197 00:13:34,773 --> 00:13:37,025 5'6", straight black hair. 198 00:13:37,108 --> 00:13:38,526 Yep. 199 00:13:38,610 --> 00:13:40,195 You know, I've been working too hard. 200 00:13:40,278 --> 00:13:41,863 I'm never home. I promised her-- 201 00:13:41,947 --> 00:13:43,365 She made me promise her that-- 202 00:13:43,448 --> 00:13:44,783 You promised me. 203 00:13:44,866 --> 00:13:46,368 It's only 10 days, for christsake. 204 00:13:46,451 --> 00:13:48,703 I know, I know. I-I really don't think 205 00:13:48,787 --> 00:13:51,206 I can make another trip this year. 206 00:13:51,289 --> 00:13:53,583 Shit. 207 00:13:55,752 --> 00:13:58,463 Let me talk to her. 208 00:13:58,546 --> 00:14:00,048 She doesn't like you. 209 00:14:00,131 --> 00:14:03,259 How many times I gotta tell you that? 210 00:14:04,094 --> 00:14:07,055 Oh, fuck, H. 211 00:14:07,138 --> 00:14:09,891 Whatever happened to the way of the warrior? 212 00:14:09,975 --> 00:14:12,060 The way of the warrior doesn't stand a chance 213 00:14:12,143 --> 00:14:14,187 against the way of the wife. 214 00:14:16,982 --> 00:14:18,775 Whatever. 215 00:14:25,824 --> 00:14:28,368 If you ask me, it costs too much. 216 00:14:28,451 --> 00:14:30,370 What? 217 00:14:30,453 --> 00:14:31,579 Love. 218 00:14:31,663 --> 00:14:33,289 It's way overpriced. 219 00:14:36,334 --> 00:14:38,086 Don't you ever get lonely, Taylor? 220 00:14:38,169 --> 00:14:40,880 Yeah, I get lonely. So what? Everybody does, 221 00:14:40,964 --> 00:14:42,549 except for sappy couples like you 222 00:14:42,632 --> 00:14:45,093 that are living in a fucking Hallmark card. 223 00:14:45,176 --> 00:14:48,179 Are you saying my life is a Hallmark card? 224 00:14:48,263 --> 00:14:50,140 Hey, if the shoe fits, baby. 225 00:14:51,933 --> 00:14:53,226 Fuck you. 226 00:14:53,309 --> 00:14:54,394 Fuck you too. 227 00:15:22,505 --> 00:15:23,882 Now what? 228 00:15:23,965 --> 00:15:25,467 I'll be right back. 229 00:15:25,550 --> 00:15:27,260 Don't freeze your weenie off. 230 00:15:37,896 --> 00:15:41,816 ...Taylor... be quiet. 231 00:15:41,900 --> 00:15:43,151 Listen. 232 00:15:45,904 --> 00:15:47,572 I'm alone. 233 00:16:06,758 --> 00:16:08,927 Hey, what the hell are you doing? 234 00:16:09,010 --> 00:16:11,012 Hi. Um, 235 00:16:11,096 --> 00:16:13,848 I was just tying off your tent to the big one. 236 00:16:13,932 --> 00:16:16,851 Don't bother, Dad. We'll be fine. 237 00:16:16,935 --> 00:16:19,938 But guys, I'm just a little worried, you know. We're-- 238 00:16:20,021 --> 00:16:21,481 We're tied in. 239 00:16:21,564 --> 00:16:23,733 Just go to sleep. 240 00:16:27,570 --> 00:16:28,905 Right. 241 00:16:31,032 --> 00:16:32,659 Asshole. 242 00:16:54,139 --> 00:16:57,308 Foxtrot 3 coming up to Mach 1. 243 00:17:13,324 --> 00:17:14,868 Avalanche. 244 00:17:16,161 --> 00:17:17,787 Taylor, avalanche! What the hell--? 245 00:17:32,010 --> 00:17:33,511 Do you see them? 246 00:17:33,595 --> 00:17:34,846 I think there! 247 00:17:34,929 --> 00:17:37,015 Yeah! Grab a shovel! 248 00:17:37,098 --> 00:17:38,683 Here. 249 00:17:38,766 --> 00:17:41,144 Let's go! Let's go! 250 00:17:42,103 --> 00:17:43,813 Come on, Taylor! 251 00:17:45,690 --> 00:17:47,525 Come on! Come on! 252 00:17:54,532 --> 00:17:56,117 Did you tie off both tents? 253 00:17:56,201 --> 00:17:58,119 No, just the big one. 254 00:17:58,203 --> 00:18:00,121 They wouldn't let me. 255 00:18:00,205 --> 00:18:02,665 Jeez, I don't know what happened to them. 256 00:18:04,792 --> 00:18:06,002 Here. 257 00:18:07,212 --> 00:18:09,047 We got you. Hang on! 258 00:18:23,645 --> 00:18:25,396 Damn it! It's stuck! 259 00:18:25,480 --> 00:18:26,814 Damnit! Listen! 260 00:18:26,898 --> 00:18:28,399 Dallas, listen! 261 00:18:29,817 --> 00:18:31,152 Down here! 262 00:18:31,236 --> 00:18:32,320 We're down here! 263 00:18:32,403 --> 00:18:33,821 Taylor, dig! 264 00:18:42,372 --> 00:18:44,499 Is everybody all right? 265 00:18:44,582 --> 00:18:47,335 They got in. They got in. 266 00:18:47,418 --> 00:18:48,962 Dallas, are you okay? 267 00:18:49,045 --> 00:18:51,339 Oh, God. Just take your time. 268 00:18:51,422 --> 00:18:52,674 Give me your hand. 269 00:18:52,757 --> 00:18:54,342 Anybody! That's it. 270 00:18:54,425 --> 00:18:55,593 Phillip, yeah! 271 00:18:55,677 --> 00:18:57,637 "In sure and certain hope 272 00:18:57,720 --> 00:18:59,847 "of the resurrection to eternal life 273 00:18:59,931 --> 00:19:01,933 "through our Lord Jesus Christ, 274 00:19:02,016 --> 00:19:05,019 "we commend to almighty God our brothers, 275 00:19:05,103 --> 00:19:08,022 "and we commit their bodies to the ground. 276 00:19:08,106 --> 00:19:11,276 "Earth to earth, ashes to ashes, 277 00:19:11,359 --> 00:19:13,152 "dust to dust. 278 00:19:13,236 --> 00:19:15,613 "The Lord bless them and keep them. 279 00:19:15,697 --> 00:19:18,366 "The Lord make his face to shine upon them 280 00:19:18,449 --> 00:19:20,118 "and be gracious to them. 281 00:19:20,201 --> 00:19:22,954 "The lord lift up his countenance upon them 282 00:19:23,037 --> 00:19:25,039 "and give them peace. 283 00:19:25,123 --> 00:19:26,040 Amen." 284 00:19:26,124 --> 00:19:27,792 Amen. 285 00:19:27,875 --> 00:19:30,253 I gotta go. Excuse me. 286 00:19:37,302 --> 00:19:39,721 Guess this leaves a little hole in your team. 287 00:19:39,804 --> 00:19:41,514 You're volunteering to fill it, huh? 288 00:19:41,597 --> 00:19:43,891 If you're going where I think you're going, yeah. 289 00:19:43,975 --> 00:19:46,394 Could be just about anywhere. Come on, Claiborne. 290 00:19:46,477 --> 00:19:48,146 It's one of the big ones, isn't it? 291 00:19:48,229 --> 00:19:50,481 You wouldn't be in it otherwise. Is it Everest? 292 00:19:50,565 --> 00:19:52,900 This is not the time or the place for this. 293 00:19:52,984 --> 00:19:54,193 Look. You need two good climbers. 294 00:19:54,277 --> 00:19:55,570 Do you have any idea 295 00:19:55,653 --> 00:19:57,905 how many people have called me on this? 296 00:19:57,989 --> 00:20:00,992 Well, who's called you that's a better climber than me, huh? 297 00:20:01,075 --> 00:20:02,744 I've paid my dues in the death zone. 298 00:20:02,827 --> 00:20:04,370 What about your friend? 299 00:20:04,454 --> 00:20:06,164 My friend saved your life. 300 00:20:06,247 --> 00:20:07,874 That's not a reason to take him. 301 00:20:07,957 --> 00:20:10,251 Well, I've been climbing with Harold for 10 years. 302 00:20:10,335 --> 00:20:12,587 I'd have him on my rope ahead of anyone I know. 303 00:20:12,670 --> 00:20:15,423 How many times has he been over 8,000 meters? 304 00:20:15,506 --> 00:20:18,176 He's never been over 8,000 meters. 305 00:20:18,259 --> 00:20:19,761 Have you? 306 00:20:19,844 --> 00:20:22,513 How I function at 28,000 feet is my problem. 307 00:20:22,597 --> 00:20:24,182 It's K2. 308 00:20:24,265 --> 00:20:25,933 Isn't it? My God, we're going to K2. 309 00:20:26,017 --> 00:20:28,603 Listen, I don't like having my decisions made for me. 310 00:20:28,686 --> 00:20:30,438 This is a decision that's making itself. Harold! 311 00:20:30,521 --> 00:20:32,357 Not here. 312 00:20:32,440 --> 00:20:34,609 I'll put it to the other members of the team. 313 00:20:34,692 --> 00:20:36,110 It's your team. 314 00:20:36,194 --> 00:20:37,779 You can give me an answer right now if-- 315 00:20:37,862 --> 00:20:40,073 The only answer you'll get right here is a no. 316 00:20:40,156 --> 00:20:43,743 Listen, I've wanted to climb K2 all my life. 317 00:20:43,826 --> 00:20:47,121 You're the most persistent son of a bitch I've ever met. 318 00:20:47,205 --> 00:20:48,456 Thank you. 319 00:20:48,539 --> 00:20:50,833 But I'm not sure I want you on my team. 320 00:20:53,795 --> 00:20:56,964 Hello? Anyone home? 321 00:20:57,048 --> 00:20:58,549 Hmm? 322 00:20:58,633 --> 00:21:00,468 The baby's wet, Daddy. 323 00:21:05,681 --> 00:21:07,475 What, Cin? 324 00:21:07,558 --> 00:21:09,644 I don't understand how you can sit there 325 00:21:09,727 --> 00:21:14,649 with your son sopping wet and not even notice. 326 00:21:14,732 --> 00:21:16,609 I'm sorry. 327 00:21:16,692 --> 00:21:18,486 Don't apologize to me. 328 00:21:18,569 --> 00:21:21,656 I'm sorry, Eric. 329 00:21:21,739 --> 00:21:23,658 I just had a flash about this paper, Cin. 330 00:21:23,741 --> 00:21:25,326 I gotta get this done. 331 00:21:25,410 --> 00:21:27,453 Eric and I have been waiting about a year 332 00:21:27,537 --> 00:21:31,457 for you to have a flash about the joys of parenthood. 333 00:21:34,085 --> 00:21:36,003 Give me a break, honey. 334 00:21:36,087 --> 00:21:39,799 We get one hour a day of your valuable time, professor, 335 00:21:39,882 --> 00:21:41,801 if we're lucky. 336 00:21:41,884 --> 00:21:45,012 I'm only asking you for one hour a day 337 00:21:45,096 --> 00:21:47,014 to think about us. 338 00:21:47,098 --> 00:21:48,599 Cin. 339 00:21:48,683 --> 00:21:49,684 Yes? 340 00:21:49,767 --> 00:21:51,519 I forgot to tell you 341 00:21:51,602 --> 00:21:54,147 that the Alaska trip has been pushed forward a week. 342 00:22:05,408 --> 00:22:09,787 Harold, I wanna make you a deal. 343 00:22:09,871 --> 00:22:13,833 You can be a foul-up as a father for 10 more days. 344 00:22:13,916 --> 00:22:15,668 And when you get back from this trip, 345 00:22:15,751 --> 00:22:19,130 I want you to promise to concentrate on us-- 346 00:22:19,213 --> 00:22:22,467 The three of us-- For six months. 347 00:22:22,550 --> 00:22:23,676 Okay? 348 00:22:23,759 --> 00:22:24,760 I promise. 349 00:22:27,472 --> 00:22:29,056 You got your fingers crossed? 350 00:22:30,641 --> 00:22:34,896 Fine. Now, hold Eric for five more minutes 351 00:22:34,979 --> 00:22:37,523 till I'm ready for work. 352 00:22:37,607 --> 00:22:40,067 Hello. 353 00:22:40,151 --> 00:22:43,404 Oh, I'm gonna take you to a mountain with me. 354 00:22:43,488 --> 00:22:45,239 Yeah. A mountain. 355 00:22:45,323 --> 00:22:46,741 Grrr! 356 00:22:50,328 --> 00:22:51,746 Give me a kiss. Give me a kiss. 357 00:22:56,292 --> 00:22:57,752 Hi, Taylor. 358 00:22:57,835 --> 00:22:59,128 Thirty-two. 359 00:23:00,171 --> 00:23:01,547 Three... 360 00:23:01,631 --> 00:23:02,882 Four... 361 00:23:03,841 --> 00:23:05,760 Thirty-five... 362 00:23:11,182 --> 00:23:12,558 Oh, sorry. 363 00:23:12,642 --> 00:23:14,560 Um, I know it's lunchtime. 364 00:23:14,644 --> 00:23:16,229 It's just those papers you wanted. 365 00:23:16,312 --> 00:23:17,772 Just put them on the desk. 366 00:23:17,855 --> 00:23:19,941 I wondered what that thing was. 367 00:23:20,024 --> 00:23:21,275 Tones up the tits a treat. 368 00:23:21,359 --> 00:23:23,236 You wanna give it a try? 369 00:23:23,319 --> 00:23:24,695 No, thanks. 370 00:23:24,779 --> 00:23:26,280 Miss Perkins? Yes? 371 00:23:26,364 --> 00:23:27,281 Dinner tonight? 372 00:23:27,365 --> 00:23:28,616 What about it? 373 00:23:28,699 --> 00:23:30,618 Have it with me. 374 00:23:30,701 --> 00:23:31,869 No. 375 00:23:31,953 --> 00:23:33,287 Come on. Why not? 376 00:23:33,371 --> 00:23:36,624 Look, Mr. Brooks, I already have a date. 377 00:23:36,707 --> 00:23:39,293 Break it. Overtime. 378 00:23:39,377 --> 00:23:41,295 Thanks, 379 00:23:41,379 --> 00:23:44,715 but I never shit where I eat. Ooh. 380 00:23:44,799 --> 00:23:47,468 I wasn't aware, Miss Perkins, that you shat at all. 381 00:23:50,555 --> 00:23:52,598 Mr. Brooks? Yes? 382 00:23:52,682 --> 00:23:55,560 I have a Mr. Phillip Claiborne on line one. 383 00:23:55,643 --> 00:23:57,103 Yes! 384 00:23:59,480 --> 00:24:00,982 Hello. 385 00:24:01,065 --> 00:24:02,108 Yes. 386 00:24:03,234 --> 00:24:04,902 Yes. 387 00:24:04,986 --> 00:24:06,529 Yes! 388 00:24:14,078 --> 00:24:16,747 Excuse me. Do you know where I can find Harold Jamison? 389 00:24:16,831 --> 00:24:18,499 Uh, yeah. 101. Downstairs. 390 00:24:18,583 --> 00:24:20,334 Thank you very much. 391 00:24:23,671 --> 00:24:25,298 Do you know where 101 is? 392 00:24:25,381 --> 00:24:26,299 First on the left. 393 00:24:26,382 --> 00:24:28,301 Thank you very much. 394 00:24:35,016 --> 00:24:38,019 Turn the lights, professor, your life's about to change. 395 00:24:38,102 --> 00:24:39,937 Jesus! You scared the shit out of me. 396 00:24:40,021 --> 00:24:41,814 What are you doing here? 397 00:24:41,897 --> 00:24:43,524 I just got off the phone with Phillip Claiborne. 398 00:24:43,608 --> 00:24:44,984 Yeah. So? 399 00:24:45,067 --> 00:24:46,527 So you and I are gonna knock off 400 00:24:46,611 --> 00:24:48,029 the toughest mountain in the world. 401 00:24:48,112 --> 00:24:50,990 He wants us on his expedition to K2. 402 00:24:51,073 --> 00:24:52,283 You're kidding. 403 00:24:52,366 --> 00:24:53,868 He wants to see us tonight. 404 00:24:53,951 --> 00:24:55,620 We leave in two weeks. 405 00:24:55,703 --> 00:24:58,998 Oh, wait. I can't-- Wh-- Uh, Peter, take over here. 406 00:24:59,081 --> 00:25:00,875 What are you talking--? Come here. 407 00:25:03,628 --> 00:25:05,504 I can't leave in two weeks. 408 00:25:05,588 --> 00:25:07,548 You can do anything you want, H. 409 00:25:07,632 --> 00:25:09,216 I have a grant review on the 23rd. 410 00:25:09,300 --> 00:25:10,551 I have to be here for that. 411 00:25:10,635 --> 00:25:11,969 Get it pushed forward. 412 00:25:12,053 --> 00:25:13,304 It doesn't work like that. 413 00:25:13,387 --> 00:25:14,722 Make it work like that. 414 00:25:14,805 --> 00:25:16,807 You don't know what you're talking about. 415 00:25:16,891 --> 00:25:18,809 This is our shot, H. 416 00:25:18,893 --> 00:25:21,395 We've been talking about this for 10 years. 417 00:25:21,479 --> 00:25:23,356 Here it is. 418 00:25:25,483 --> 00:25:27,151 You're gonna have to go without me. 419 00:25:27,234 --> 00:25:30,404 I sold them on us-- Me and you. 420 00:25:30,488 --> 00:25:32,740 Come on, H, don't do this to me. It's K2. 421 00:25:32,823 --> 00:25:35,409 You're not the only person in the universe, you know. 422 00:25:35,493 --> 00:25:37,411 I have Eric and Cindy to think about too. 423 00:25:37,495 --> 00:25:39,163 I just can't go. Can't is bullshit. 424 00:25:39,246 --> 00:25:41,040 My wife and my kid and my job 425 00:25:41,123 --> 00:25:42,583 are not bullshit! 426 00:25:42,667 --> 00:25:45,294 And I don't intend to blow any of them, okay? 427 00:25:46,671 --> 00:25:48,631 Come on, guys, give me the ball. 428 00:25:52,343 --> 00:25:54,261 Get out of the road, you little maggots! 429 00:25:54,345 --> 00:25:56,013 Sit on this! 430 00:25:59,266 --> 00:26:00,935 You want me to go in with you? 431 00:26:01,018 --> 00:26:03,145 No, I can handle it. 432 00:26:04,522 --> 00:26:05,856 You sure? 433 00:26:05,940 --> 00:26:07,483 Yeah. Get out of here. 434 00:26:11,445 --> 00:26:13,072 Remember, H, 435 00:26:13,155 --> 00:26:14,907 chance of a lifetime! 436 00:26:45,813 --> 00:26:46,856 Hi. 437 00:26:47,815 --> 00:26:49,316 What is it, H? 438 00:26:49,400 --> 00:26:51,485 Oh, I can't sleep. 439 00:26:51,569 --> 00:26:52,653 Why not? 440 00:26:52,737 --> 00:26:54,280 I don't know. 441 00:26:55,531 --> 00:26:58,159 Yes, you do. 442 00:26:58,242 --> 00:27:01,162 Oh, I'm just gonna get a glass of water. 443 00:27:02,538 --> 00:27:04,290 Mm-mmm. Come back here first 444 00:27:04,373 --> 00:27:06,333 and tell me what's the matter. 445 00:27:06,417 --> 00:27:07,668 Uh, just go back to sleep. 446 00:27:07,752 --> 00:27:09,378 We'll talk tomorrow, okay? 447 00:27:10,880 --> 00:27:12,381 Tell me. 448 00:27:17,595 --> 00:27:19,388 Okay. 449 00:27:21,599 --> 00:27:23,642 I made you a promise, 450 00:27:23,726 --> 00:27:26,312 and... I wanna break it. 451 00:27:29,607 --> 00:27:32,443 You promised six months. 452 00:27:32,526 --> 00:27:34,612 You haven't been back six days. 453 00:27:34,695 --> 00:27:37,490 I know, I know, but this is different. 454 00:27:37,573 --> 00:27:40,701 Taylor and I have been asked to go to K2. So what? 455 00:27:40,785 --> 00:27:44,205 Oh, come on, Cin, it's-- It's a chance of a lifetime. 456 00:27:44,288 --> 00:27:47,124 Chance of a lifetime to get yourself killed! 457 00:27:47,208 --> 00:27:49,502 Oh, don't be ridiculous. Oh, yeah? 458 00:27:49,585 --> 00:27:53,047 It's all here in these goddamn books, Harold! 459 00:27:53,130 --> 00:27:54,840 Savage Mountain. Killer Mountain. 460 00:27:57,635 --> 00:27:59,178 Cindy! 461 00:28:04,141 --> 00:28:06,393 You're gonna blow everything-- 462 00:28:06,477 --> 00:28:09,563 Your career, your family-- 463 00:28:09,647 --> 00:28:11,023 Just so guess who 464 00:28:11,106 --> 00:28:12,733 can use you as his stooge again. 465 00:28:12,817 --> 00:28:15,569 Hey, I am not his stooge. 466 00:28:15,653 --> 00:28:18,364 Cindy, when I stand on top of a mountain 467 00:28:18,447 --> 00:28:19,824 and it's taken all my strength 468 00:28:19,907 --> 00:28:21,408 and all my courage to get there, 469 00:28:21,492 --> 00:28:24,203 just for one second-- One second-- 470 00:28:25,412 --> 00:28:28,249 I feel the truth of my life. 471 00:28:29,667 --> 00:28:33,587 I have to have that, okay? 472 00:28:33,671 --> 00:28:35,714 And not for Taylor. 473 00:28:35,798 --> 00:28:37,550 For me. 474 00:28:37,633 --> 00:28:40,761 Half the people that go to K2 don't come back! 475 00:28:40,845 --> 00:28:42,096 Cindy. 476 00:28:42,179 --> 00:28:43,347 Cindy! 477 00:28:43,430 --> 00:28:46,517 I am not gonna die. 478 00:28:46,600 --> 00:28:48,102 I love you. 479 00:28:48,185 --> 00:28:49,770 I love Eric. 480 00:28:49,854 --> 00:28:51,564 But I'm gonna do this thing, 481 00:28:51,647 --> 00:28:53,607 and when I come back, I promise that I w-- 482 00:28:53,691 --> 00:28:55,943 We won't be here when you get back. 483 00:28:56,026 --> 00:28:57,862 Oh, I see. 484 00:28:57,945 --> 00:29:00,781 You or the mountain, is that it? 485 00:29:00,865 --> 00:29:02,241 Yes. 486 00:29:05,619 --> 00:29:08,122 Well, I'm gonna have both. 487 00:29:08,205 --> 00:29:10,499 No, you're not. Yes, I am. 488 00:29:11,542 --> 00:29:12,918 You can't. 489 00:29:14,837 --> 00:29:16,338 Yes, I can. 490 00:29:24,889 --> 00:29:25,973 I'm sorry. 491 00:29:27,224 --> 00:29:28,642 I'm sorry. 492 00:29:33,314 --> 00:29:35,065 Promise me you'll come back, H. 493 00:29:35,149 --> 00:29:36,483 I promise. 494 00:30:33,791 --> 00:30:35,167 Wait a minute. 495 00:30:35,250 --> 00:30:37,044 Here. This guy has all his papers. 496 00:30:37,127 --> 00:30:39,213 This man here. 497 00:30:39,296 --> 00:30:41,048 I can give you this one. 498 00:30:47,262 --> 00:30:49,473 All right. Sign here. 499 00:30:49,556 --> 00:30:51,809 All right. Next. 500 00:30:51,892 --> 00:30:56,855 Uh, 17347. Okay. 501 00:30:56,939 --> 00:30:58,148 Sign there. 502 00:31:03,988 --> 00:31:05,489 He says no problem. 503 00:31:05,572 --> 00:31:07,241 Ask him for his assurance 504 00:31:07,324 --> 00:31:09,368 that this deal is going to stick. 505 00:31:09,451 --> 00:31:10,995 That won't be necessary. 506 00:31:11,078 --> 00:31:13,247 Every expedition that's ever come through here 507 00:31:13,330 --> 00:31:15,624 has had problems with the porters. 508 00:31:25,509 --> 00:31:26,844 Won't be any problem. 509 00:31:26,927 --> 00:31:28,262 Tell him there better not be. 510 00:31:28,345 --> 00:31:29,680 Okay, we'll use the 8mm 511 00:31:29,763 --> 00:31:31,432 for fixed rope up to Camp 4, 512 00:31:31,515 --> 00:31:33,350 and then the 6 mil on the higher stages. 513 00:31:33,434 --> 00:31:34,935 You think they're heavy enough? 514 00:31:35,019 --> 00:31:36,937 I mean, the Poles used 9 mil all the way to the top. 515 00:31:37,021 --> 00:31:38,939 Well, they had twice as many climbers as we do. 516 00:31:39,023 --> 00:31:40,566 To me, the 6 mil... 517 00:31:40,649 --> 00:31:42,276 Just doesn't feel like it's gonna take the weight. 518 00:31:42,359 --> 00:31:45,112 There's no weight to take if we do it without fixed ropes. 519 00:31:45,195 --> 00:31:46,530 Don't be ridiculous. 520 00:31:46,613 --> 00:31:48,282 Waiting to get blown off the mountain 521 00:31:48,365 --> 00:31:49,950 for 60 or 70 days laying ropes 522 00:31:50,034 --> 00:31:51,618 is what I call ridiculous. 523 00:31:51,702 --> 00:31:53,704 We've got every angle figured, Taylor. 524 00:31:53,787 --> 00:31:56,540 I mean, we've been planning this trip for over a year now. 525 00:31:56,623 --> 00:31:58,792 The Poles probably planned it all their lives. 526 00:31:58,876 --> 00:32:01,295 That didn't stop three of them from getting killed. 527 00:32:01,378 --> 00:32:03,714 And none of them made the summit. 528 00:32:03,797 --> 00:32:07,259 Fast and loose is not the way to climb K2. 529 00:32:07,342 --> 00:32:09,553 Hey, Taylor, listen to Dallas, will ya? 530 00:32:09,636 --> 00:32:12,222 He's the best expedition organizer in the states. 531 00:32:12,306 --> 00:32:13,974 Well, if I would've known that, 532 00:32:14,058 --> 00:32:15,559 I would've had him come over and pack my bags for me. 533 00:32:28,739 --> 00:32:30,491 Oh, thank you. 534 00:32:55,933 --> 00:32:58,685 Must be that time of the month, huh, Dallas? 535 00:33:42,312 --> 00:33:45,566 I'll sleep tonight, I'll tell you that. 536 00:33:47,651 --> 00:33:49,570 You acclimatizing all right? 537 00:33:49,653 --> 00:33:51,822 Is it good news or bad news 538 00:33:51,905 --> 00:33:53,365 when you bleed from your ears? 539 00:33:53,448 --> 00:33:55,242 Good news. 540 00:34:34,781 --> 00:34:36,283 Ready. 541 00:34:38,368 --> 00:34:39,953 Cheese. 542 00:35:04,394 --> 00:35:06,271 Looks like somebody's hurt. 543 00:35:07,731 --> 00:35:09,691 These guys look like hell. 544 00:35:16,990 --> 00:35:19,159 Guten tag. Helmut Steiner. 545 00:35:19,243 --> 00:35:20,661 Phillip Claiborne. 546 00:35:20,744 --> 00:35:21,995 How do you do? 547 00:35:22,079 --> 00:35:23,622 We are just from the Muztagh Tower. 548 00:35:23,705 --> 00:35:25,249 The weather was very bad. 549 00:35:25,332 --> 00:35:26,917 We had to come down quickly. 550 00:35:27,000 --> 00:35:30,087 We had to leave everything behind. 551 00:35:30,170 --> 00:35:33,090 This is my third season in the Karakoram. 552 00:35:33,173 --> 00:35:35,217 I've never known such bad storms. 553 00:35:36,426 --> 00:35:38,095 I am sorry. 554 00:35:38,178 --> 00:35:40,305 Do you have any food you could spare? 555 00:35:40,389 --> 00:35:42,683 Oh, yes, of course. 556 00:35:42,766 --> 00:35:44,268 That man is dead. 557 00:35:44,351 --> 00:35:47,771 Her brother too, but she doesn't believe it. 558 00:35:47,854 --> 00:35:50,023 They were climbing on Paryu. 559 00:35:50,107 --> 00:35:51,942 We tried to bury him, 560 00:35:52,025 --> 00:35:54,194 but, uh, she doesn't allow it. 561 00:35:54,278 --> 00:35:55,779 It was very bad. 562 00:36:39,948 --> 00:36:41,241 Ha, ha! 563 00:36:41,325 --> 00:36:44,244 Taylor, come here. Look at this. 564 00:36:44,328 --> 00:36:45,746 Whoo! 565 00:36:48,999 --> 00:36:50,417 Whoo! 566 00:36:50,500 --> 00:36:52,210 Isn't it beautiful? 567 00:36:52,294 --> 00:36:53,587 Of course it's beautiful. 568 00:36:53,670 --> 00:36:55,672 You think I'd take you to an ugly mountain? 569 00:36:59,259 --> 00:37:00,344 We did it. 570 00:37:00,427 --> 00:37:01,720 Yeah! 571 00:38:25,220 --> 00:38:27,597 Mr. Claiborne! Mr. Claiborne! 572 00:38:27,681 --> 00:38:29,015 Mr. Claiborne. 573 00:38:29,099 --> 00:38:30,475 They want to rest. 574 00:38:30,559 --> 00:38:31,518 For how long? 575 00:38:31,601 --> 00:38:32,811 For the rest of the day. 576 00:38:32,894 --> 00:38:34,563 What, are you serious? 577 00:38:44,781 --> 00:38:46,032 What the hell is going on? 578 00:38:46,116 --> 00:38:47,367 They want to make camp here. 579 00:38:47,451 --> 00:38:48,660 That's bullshit! 580 00:38:48,743 --> 00:38:50,203 We've only been going two hours. 581 00:38:50,287 --> 00:38:51,705 They say it's too dangerous 582 00:38:51,788 --> 00:38:53,665 because the fresh snow hides the crevasses. 583 00:38:53,748 --> 00:38:55,208 What will camping here prove? 584 00:38:55,292 --> 00:38:56,793 It'll prove they get an extra day's pay. 585 00:38:56,877 --> 00:38:58,545 We're going on to Base Camp tonight, 586 00:38:58,628 --> 00:38:59,880 otherwise no one gets paid. 587 00:38:59,963 --> 00:39:01,381 They won't move, Mr. Claiborne. 588 00:39:01,465 --> 00:39:03,049 We'll see about that. Okay. 589 00:39:03,133 --> 00:39:05,844 Look, Phillip, I hold you personally responsible 590 00:39:05,927 --> 00:39:07,387 for this. Do you understand? 591 00:39:07,471 --> 00:39:10,015 Well, it's not my responsibility. It was him. 592 00:39:10,098 --> 00:39:11,725 You are the one-- The porters! 593 00:39:11,808 --> 00:39:12,893 Here! 594 00:39:12,976 --> 00:39:14,060 Hey, look at this! 595 00:39:14,144 --> 00:39:16,730 Hey! 596 00:39:16,813 --> 00:39:19,191 Hey, what are you doing? 597 00:39:19,274 --> 00:39:20,192 Stop! 598 00:39:20,275 --> 00:39:22,694 Here! Here! 599 00:39:24,613 --> 00:39:27,407 You tell them if they don't want the money we agreed upon, 600 00:39:27,491 --> 00:39:28,533 I'll burn it all! 601 00:39:28,617 --> 00:39:29,868 You tell them that. 602 00:39:29,951 --> 00:39:31,244 You must not do this. 603 00:39:31,328 --> 00:39:32,704 He's right, Taylor. 604 00:39:32,787 --> 00:39:34,331 You think it's right they make a deal 605 00:39:34,414 --> 00:39:36,166 and pull this shit every day, Harold? 606 00:39:36,249 --> 00:39:37,667 You cannot negotiate with them 607 00:39:37,751 --> 00:39:39,377 by destroying what they do not have. 608 00:39:39,461 --> 00:39:40,504 Watch me. 609 00:39:40,587 --> 00:39:42,214 Listen. 610 00:39:42,297 --> 00:39:44,257 This money will feed one of their families 611 00:39:44,341 --> 00:39:45,717 for a month at least. 612 00:39:45,800 --> 00:39:47,219 Mr. Claiborne, stop him! 613 00:39:47,302 --> 00:39:49,221 This is against the law! 614 00:39:49,304 --> 00:39:51,097 Taylor, that's enough. 615 00:39:55,685 --> 00:39:57,771 Malik, listen to me. 616 00:39:57,854 --> 00:39:59,773 You tell them 617 00:39:59,856 --> 00:40:02,108 that every man who finishes the trip with us 618 00:40:02,192 --> 00:40:04,194 will get an extra 50 rupees per day 619 00:40:04,277 --> 00:40:06,613 for this part of the glacier-- This section only. 620 00:40:06,696 --> 00:40:08,073 Is that clear? 621 00:40:08,156 --> 00:40:09,616 It's not the money, Mr. Claiborne. 622 00:40:09,699 --> 00:40:11,284 They will do it. 623 00:40:11,368 --> 00:40:13,662 They'll do it. Bastards. 624 00:40:18,041 --> 00:40:19,417 Congratulations. 625 00:40:22,212 --> 00:40:25,966 I think I'll nominate you as ambassador to Pakistan. 626 00:40:58,915 --> 00:41:00,625 I'm really sorry about this morning. 627 00:41:00,709 --> 00:41:02,252 Never mind, Harold. 628 00:41:02,335 --> 00:41:04,337 I really thought they were innocent, you know? 629 00:41:04,421 --> 00:41:08,341 You know, they made a fool of me. Bastards. 630 00:41:08,425 --> 00:41:10,594 Oh, I think Taylor overreacted quite a bit. 631 00:41:10,677 --> 00:41:11,803 I appreciate that. 632 00:41:11,886 --> 00:41:13,305 Yeah. 633 00:41:14,681 --> 00:41:15,682 Aah! 634 00:41:15,765 --> 00:41:16,850 Malik! 635 00:41:16,933 --> 00:41:18,143 Aah! Hang on! 636 00:41:18,226 --> 00:41:20,020 Aah! 637 00:41:20,103 --> 00:41:22,022 Dallas! Dallas! 638 00:41:22,105 --> 00:41:23,857 Guys! Get the rope! 639 00:41:26,026 --> 00:41:27,027 Secure! 640 00:41:28,403 --> 00:41:30,363 Allah! Allah! 641 00:41:30,447 --> 00:41:32,365 Allah! Allah! 642 00:41:32,449 --> 00:41:33,533 Hang on, H! 643 00:41:38,371 --> 00:41:40,123 We'll clean it. 644 00:41:40,206 --> 00:41:41,541 That's right. 645 00:41:42,626 --> 00:41:43,835 You all right? 646 00:41:43,918 --> 00:41:45,420 Yes, sir. 647 00:41:46,796 --> 00:41:48,548 Good work, guys. 648 00:41:54,971 --> 00:41:55,972 You okay? 649 00:41:56,056 --> 00:41:57,015 Yeah. 650 00:41:57,098 --> 00:41:58,183 You? 651 00:41:58,266 --> 00:41:59,517 Yeah. 652 00:42:02,437 --> 00:42:03,897 Thank you, Harold. 653 00:42:03,980 --> 00:42:05,774 Aw, it was nothing. Forget it. 654 00:42:07,150 --> 00:42:09,027 I will never forget it. 655 00:42:26,252 --> 00:42:28,296 So how does it feel to be the team hero? 656 00:42:30,256 --> 00:42:33,426 It's better than being the team asshole, I guess. 657 00:42:33,510 --> 00:42:35,011 What's that supposed to mean? 658 00:42:35,095 --> 00:42:36,096 You know what it means. 659 00:42:36,179 --> 00:42:37,806 No, I don't. 660 00:42:39,849 --> 00:42:42,268 This whole deal with the porters-- 661 00:42:43,645 --> 00:42:45,188 You know, you burned their money. 662 00:42:45,271 --> 00:42:47,273 I just don't understand it. 663 00:42:47,357 --> 00:42:49,776 I didn't make the world the way it is, Harold. 664 00:42:49,859 --> 00:42:51,611 I'm just trying to get through it, 665 00:42:51,695 --> 00:42:53,822 as fast and as clean as possible. 666 00:42:57,325 --> 00:42:59,994 We all make the world the way it is. 667 00:43:01,705 --> 00:43:04,249 Yeah, well, we know who made this. 668 00:43:09,546 --> 00:43:11,131 Do up the tent. 669 00:43:11,214 --> 00:43:12,465 You do it. 670 00:43:28,189 --> 00:43:30,400 Do you do this every day? 671 00:43:30,483 --> 00:43:33,445 Yes. Every day. 672 00:43:37,657 --> 00:43:38,700 Hey! 673 00:43:47,250 --> 00:43:48,668 Taylor! 674 00:43:48,752 --> 00:43:50,044 Taylor! 675 00:43:59,220 --> 00:44:00,597 What's going on? 676 00:44:00,680 --> 00:44:02,348 They are leaving! They are going home! 677 00:44:02,432 --> 00:44:04,100 Why? They're scared. 678 00:44:04,184 --> 00:44:06,352 Well, tell them it's only four hours to Base Camp. 679 00:44:06,436 --> 00:44:08,229 I'm trying to do that. 680 00:44:10,064 --> 00:44:11,941 Please stay! Stay! 681 00:44:12,025 --> 00:44:13,026 Stay! 682 00:44:13,109 --> 00:44:14,569 No, stay! 683 00:44:16,070 --> 00:44:17,530 No, stay! We're almost there! 684 00:44:17,614 --> 00:44:20,366 Look! Look! 685 00:44:20,450 --> 00:44:21,785 Come on, goddamn it. 686 00:44:21,868 --> 00:44:23,369 More equipment? What? 687 00:44:23,453 --> 00:44:24,704 What? 688 00:44:24,788 --> 00:44:27,207 Answer me, you son of a bitch! 689 00:44:27,290 --> 00:44:29,042 Answer me! 690 00:44:29,125 --> 00:44:30,710 Damn it! 691 00:44:30,794 --> 00:44:32,670 Damn it! Damn it! 692 00:44:36,257 --> 00:44:37,342 Leave it here. 693 00:44:37,425 --> 00:44:38,718 Leave it! 694 00:45:05,161 --> 00:45:06,329 What the hell's going on? 695 00:45:06,412 --> 00:45:08,581 We just lost the porters. 696 00:45:08,665 --> 00:45:10,792 What are we going to do now? 697 00:45:12,460 --> 00:45:13,837 We don't need them. 698 00:45:13,920 --> 00:45:15,421 We'll take it up ourselves. 699 00:45:15,505 --> 00:45:17,423 Seven tons of gear. 700 00:45:17,507 --> 00:45:18,883 When do you want to do this, 701 00:45:18,967 --> 00:45:20,760 before or after you get dressed? 702 00:45:20,844 --> 00:45:22,929 What's the matter with you? Don't you have a plan? 703 00:45:23,012 --> 00:45:24,389 I thought you had a plan for everything. 704 00:45:24,472 --> 00:45:26,933 I'm talking about the time, asshole! 705 00:45:27,016 --> 00:45:29,894 It's gonna take weeks to take this shit up the mountain! 706 00:45:29,978 --> 00:45:31,688 Dallas is right. 707 00:45:31,771 --> 00:45:33,356 We'll be cutting it short with the weather 708 00:45:33,439 --> 00:45:34,941 this late in the season. Exactly. 709 00:45:35,024 --> 00:45:36,442 That's why we take what we need 710 00:45:36,526 --> 00:45:38,319 and we leave all this other shit. 711 00:45:39,696 --> 00:45:41,906 Oh, well then, hey, guys, 712 00:45:41,990 --> 00:45:43,616 why don't we just quit, huh? 713 00:45:43,700 --> 00:45:45,618 Why don't we just give up? 714 00:45:45,702 --> 00:45:47,036 Come on. 715 00:45:47,120 --> 00:45:48,413 They're doing us a favor. 716 00:45:48,496 --> 00:45:50,081 We don't need all this stuff. 717 00:45:50,164 --> 00:45:52,625 That's all we need is each other-- Ourselves. 718 00:45:52,709 --> 00:45:55,336 It's a team, Claiborne, like you said-- A team. 719 00:45:56,838 --> 00:45:58,965 These men will stay, Mr. Claiborne. 720 00:46:05,138 --> 00:46:06,139 I'm with Taylor. 721 00:46:42,592 --> 00:46:45,178 Hurry up! Get it in! 722 00:46:45,261 --> 00:46:48,514 Hang on! I got it. 723 00:46:48,598 --> 00:46:51,184 I got it! 724 00:46:51,267 --> 00:46:52,727 Okay, it's in. 725 00:46:54,771 --> 00:46:56,356 Okay, I got it! 726 00:46:56,439 --> 00:46:57,941 Bring me the net. Who's next? 727 00:46:58,024 --> 00:46:59,359 That's the leader? 728 00:46:59,442 --> 00:47:00,526 Yes. 729 00:47:00,610 --> 00:47:02,487 Hey, I can't see it. 730 00:47:02,570 --> 00:47:04,697 Hey, has he got the leader? Yes, he does. 731 00:47:04,781 --> 00:47:05,698 Yes, right there. 732 00:47:05,782 --> 00:47:07,158 Go. I got it! 733 00:47:21,965 --> 00:47:24,217 This is such a great book. 734 00:47:24,300 --> 00:47:25,843 Listen to this. 735 00:47:25,927 --> 00:47:28,012 "You will survive if you fight quickly 736 00:47:28,096 --> 00:47:30,056 "and perish if you do not. 737 00:47:30,139 --> 00:47:32,517 This is called the dying ground." 738 00:47:40,274 --> 00:47:42,902 "People on dying ground are, as it were, 739 00:47:42,986 --> 00:47:45,238 "sitting in a leaking boat, 740 00:47:45,321 --> 00:47:47,448 lying in a burning house." 741 00:47:53,162 --> 00:47:55,540 You got your strategy down yet? 742 00:47:55,623 --> 00:47:57,542 I don't know. What do you mean? 743 00:47:57,625 --> 00:47:59,043 Just what I said. 744 00:48:02,505 --> 00:48:03,715 Well, what's your strategy? 745 00:48:03,798 --> 00:48:05,758 Mine is mine. 746 00:48:05,842 --> 00:48:08,094 It's not gonna work for you. 747 00:48:08,177 --> 00:48:10,680 Nobody can climb a mountain for you, H. 748 00:48:10,763 --> 00:48:12,390 I know that. 749 00:48:13,850 --> 00:48:15,435 Well, what are you saying? 750 00:48:15,518 --> 00:48:17,603 It's every man for himself from here on in? 751 00:48:17,687 --> 00:48:20,773 Well, if it comes down to that, 752 00:48:20,857 --> 00:48:23,609 you gotta be able to deal with it, sure. 753 00:48:23,693 --> 00:48:27,196 Oh. Oh, okay. 754 00:48:27,280 --> 00:48:28,781 I get it. 755 00:48:28,865 --> 00:48:31,242 Do you? Mm-hmm. 756 00:48:33,661 --> 00:48:35,621 Anything can happen up here-- 757 00:48:35,705 --> 00:48:37,040 Anything. 758 00:48:37,123 --> 00:48:39,042 Don't rely on anybody but yourself. 759 00:48:39,125 --> 00:48:40,835 That's all I'm trying to say. 760 00:49:39,060 --> 00:49:41,687 Claiborne's really sucking the Os, huh? 761 00:49:41,771 --> 00:49:42,939 We'll make this Camp 1. 762 00:49:43,022 --> 00:49:44,107 Okay by you guys? 763 00:49:44,190 --> 00:49:46,526 That's fine by us. 764 00:49:46,609 --> 00:49:50,196 You know, Claiborne really seems to be struggling. 765 00:49:50,279 --> 00:49:51,948 No, he always takes a couple of days 766 00:49:52,031 --> 00:49:53,282 to acclimatize. 767 00:49:53,366 --> 00:49:54,826 He'll be okay. 768 00:49:57,036 --> 00:49:58,204 Yeah, right. 769 00:49:58,287 --> 00:49:59,789 Drink some. 770 00:49:59,872 --> 00:50:02,375 Dehydration's a killer above 20,000 feet. 771 00:50:02,458 --> 00:50:04,460 We're at 20,000 feet already? 772 00:50:04,544 --> 00:50:06,212 Welcome to the death zone. 773 00:50:17,932 --> 00:50:20,852 Da da da Da da da da da 774 00:50:20,935 --> 00:50:23,104 Da da da da 775 00:50:27,608 --> 00:50:29,068 Heh-heh-heh. 776 00:50:42,582 --> 00:50:44,417 If we get to Base Camp by noon, 777 00:50:44,500 --> 00:50:46,335 we should be able to get the equipment 778 00:50:46,419 --> 00:50:47,503 up to Camp 2 by tonight. 779 00:50:52,800 --> 00:50:54,218 We could come back down here. 780 00:50:54,302 --> 00:50:55,595 No need for that. 781 00:50:55,678 --> 00:50:57,346 You go up to Camp 2. 782 00:50:57,430 --> 00:50:58,598 I'll meet you there. 783 00:50:58,681 --> 00:50:59,932 We'll see you later. 784 00:51:00,016 --> 00:51:01,976 Good luck. Okay, thanks. 785 00:51:16,824 --> 00:51:17,909 What's up? 786 00:51:17,992 --> 00:51:18,910 Ready? 787 00:51:18,993 --> 00:51:20,286 Yeah. 788 00:51:20,369 --> 00:51:22,288 You wanna lead today? 789 00:51:22,371 --> 00:51:24,123 Yeah. Sounds good to me. 790 00:51:24,207 --> 00:51:25,750 Okay. 791 00:51:50,066 --> 00:51:52,652 Camp 2 to Base. Do you read me? Over. 792 00:51:52,735 --> 00:51:55,112 Hey, Dallas. Base Camp reading you. Over. 793 00:51:55,196 --> 00:51:56,614 Uh, we're gonna push on, 794 00:51:56,697 --> 00:51:58,616 lay rope to 3. Over. 795 00:51:58,699 --> 00:51:59,992 Repeat. Breaking up. 796 00:52:00,076 --> 00:52:01,327 Repeat. 797 00:52:01,410 --> 00:52:02,828 I said we're gonna push on, 798 00:52:02,912 --> 00:52:04,330 lay rope to 3. 799 00:52:04,413 --> 00:52:06,123 We'll see you back here tonight. Over. 800 00:52:07,166 --> 00:52:08,876 Sounds good. Over. 801 00:52:10,336 --> 00:52:11,671 Hey, girls! 802 00:52:11,754 --> 00:52:14,048 We're gonna push on to 3. 803 00:52:16,884 --> 00:52:18,344 Right now? 804 00:52:18,427 --> 00:52:20,346 What's the matter? 805 00:52:20,429 --> 00:52:22,848 I feel like I just fucking died 806 00:52:22,932 --> 00:52:24,183 is what's the matter! 807 00:52:24,267 --> 00:52:26,352 Me too! 808 00:52:26,435 --> 00:52:28,020 All right. I'll tell you what. 809 00:52:28,104 --> 00:52:29,855 You guys stay here and rest. 810 00:52:29,939 --> 00:52:32,233 I'll go to 3 and lay rope myself. 811 00:52:34,568 --> 00:52:36,487 I'm coming with you. 812 00:52:39,615 --> 00:52:41,033 Be ready in about half an hour? 813 00:52:41,117 --> 00:52:42,868 Yeah. Half an hour's fine. 814 00:52:42,952 --> 00:52:45,204 Feel good? I feel great. 815 00:52:54,714 --> 00:52:56,340 Goddamn wind. 816 00:53:23,117 --> 00:53:25,161 What do you think about when you climb? 817 00:53:25,244 --> 00:53:27,371 Sex. 818 00:53:28,664 --> 00:53:30,082 Really? 819 00:53:30,166 --> 00:53:32,752 Sex you've had or sex you're gonna have? 820 00:53:32,835 --> 00:53:34,879 Sex I didn't have. Mmm. 821 00:53:34,962 --> 00:53:37,423 I think about the ones that got away. 822 00:53:37,506 --> 00:53:40,092 Really? You mean there were some? 823 00:53:41,469 --> 00:53:43,220 Cindy. 824 00:53:43,304 --> 00:53:45,014 Never had Cindy. What? 825 00:53:45,097 --> 00:53:47,350 Could have, I think. Hey, hey, hey. 826 00:53:47,433 --> 00:53:49,268 First time I saw her, I said to myself-- 827 00:53:49,352 --> 00:53:50,770 Taylor, shut up, all right? 828 00:53:50,853 --> 00:53:52,021 That's enough. 829 00:53:52,104 --> 00:53:53,105 Jesus. 830 00:53:53,189 --> 00:53:54,648 You asked. 831 00:53:56,192 --> 00:53:57,735 You're kidding, right? 832 00:54:03,199 --> 00:54:04,533 Phillip. 833 00:54:04,617 --> 00:54:06,452 Phillip is sick. What's wrong with him? 834 00:54:06,535 --> 00:54:09,121 I'm not sure, edema, maybe. We got to get him down now. 835 00:54:09,205 --> 00:54:10,623 Okay, we'll be right there. 836 00:54:10,706 --> 00:54:13,250 What-- What does she mean, "we"? 837 00:54:36,816 --> 00:54:38,025 How's he feeling? 838 00:54:39,235 --> 00:54:40,653 I don't feel too good. 839 00:54:40,736 --> 00:54:42,405 I'm sorry. 840 00:54:42,488 --> 00:54:44,323 Gotta get you down to Base Camp tonight, Phillip. 841 00:54:44,407 --> 00:54:45,908 I'll be all right till morning. 842 00:54:45,991 --> 00:54:47,326 We've gotta get you down to a lower altitude 843 00:54:47,410 --> 00:54:49,078 as soon as possible. 844 00:54:49,161 --> 00:54:50,496 - My legs are still moving. - I'm all right. 845 00:54:50,579 --> 00:54:52,248 - Your lips are blue. - No. 846 00:54:57,586 --> 00:54:59,672 All we need are five days, Phillip. 847 00:54:59,755 --> 00:55:02,258 The four of us can crack the summit for you. 848 00:55:02,341 --> 00:55:03,843 It'll always be your mountain. 849 00:55:03,926 --> 00:55:06,178 Listen, I wanna reach the summit 850 00:55:06,262 --> 00:55:07,513 as much as all of you. 851 00:55:07,596 --> 00:55:09,014 But Phillip is gonna die 852 00:55:09,098 --> 00:55:11,016 if we don't get him down tonight. 853 00:55:11,100 --> 00:55:13,269 I'll go with you and Nazir. 854 00:55:13,352 --> 00:55:15,062 Mountain will wait for me. 855 00:55:16,355 --> 00:55:17,314 Yeah. I'll go too. 856 00:55:17,398 --> 00:55:18,941 No, you won't, H. 857 00:55:22,445 --> 00:55:23,654 Dallas? 858 00:55:25,364 --> 00:55:26,949 I don't see the point in all of us 859 00:55:27,032 --> 00:55:28,576 going back down to Base Camp. 860 00:55:29,785 --> 00:55:31,370 I agree. 861 00:55:34,790 --> 00:55:38,127 Okay. It's settled. 862 00:55:38,210 --> 00:55:40,754 The rest of us will remain here until morning. 863 00:55:42,465 --> 00:55:44,508 If he gets worse, we'll come straight down. 864 00:55:44,592 --> 00:55:46,218 Fine. 865 00:55:46,302 --> 00:55:48,220 Go wake up Nazir. 866 00:55:48,304 --> 00:55:49,889 Okay. 867 00:55:57,813 --> 00:55:58,772 Jacki? 868 00:56:00,483 --> 00:56:02,776 Bring him down easy. Easy. Easy. 869 00:56:11,285 --> 00:56:13,245 I got you. 870 00:56:24,965 --> 00:56:27,218 It's okay, Phillip. We're almost down. 871 00:58:32,426 --> 00:58:34,219 Phillip to Camp 4. 872 00:58:34,303 --> 00:58:35,721 This is Phillip. 873 00:58:35,804 --> 00:58:37,973 Yeah, Phillip. It's Dallas. Go ahead. 874 00:58:38,057 --> 00:58:41,393 Report, what's the situation? 875 00:58:41,477 --> 00:58:44,188 We go for it now, definitely. 876 00:58:44,271 --> 00:58:47,066 You've been going pretty solid for days now. 877 00:58:47,149 --> 00:58:48,901 You sure you're strong enough 878 00:58:48,984 --> 00:58:51,862 to get to the summit and back in 24 hours? 879 00:58:51,945 --> 00:58:54,073 It's now or never, Phillip. 880 00:58:54,156 --> 00:58:56,241 Then two go 881 00:58:56,325 --> 00:58:58,369 and two of you stay behind. 882 00:58:58,452 --> 00:58:59,578 What? 883 00:58:59,662 --> 00:59:01,080 Let me talk to him. 884 00:59:04,166 --> 00:59:06,877 Phillip, this is Taylor. 885 00:59:06,960 --> 00:59:09,588 Why can't we all go? 886 00:59:09,672 --> 00:59:11,924 Two must stay back in reserve. 887 00:59:12,007 --> 00:59:13,258 That's an order. 888 00:59:15,135 --> 00:59:16,762 All right. I guess the big question 889 00:59:16,845 --> 00:59:19,014 is which two? 890 00:59:19,098 --> 00:59:21,767 I'll leave that decision to Dallas. 891 00:59:23,644 --> 00:59:25,187 What's going on? 892 00:59:25,270 --> 00:59:27,356 We leave in a half an hour. 893 00:59:27,439 --> 00:59:29,191 Wait a second. Who's going with you? 894 00:59:29,274 --> 00:59:31,193 Takane. 895 00:59:31,276 --> 00:59:32,945 Listen, if it's only two to the top, 896 00:59:33,028 --> 00:59:34,863 you gotta take the best two climbers. 897 00:59:34,947 --> 00:59:36,198 Yeah. So? 898 00:59:36,281 --> 00:59:37,282 It's me and you. 899 00:59:37,366 --> 00:59:38,784 You wait a second. 900 00:59:38,867 --> 00:59:40,369 No, listen, I'm sorry, guys, 901 00:59:40,452 --> 00:59:42,454 but Dallas and I have the best shot at this. 902 00:59:42,538 --> 00:59:44,123 Fuck you, Taylor. What is this? 903 00:59:44,206 --> 00:59:45,958 I'm sorry, my friend, 904 00:59:46,041 --> 00:59:49,086 but Takane and I are the summit team, and that's that. 905 00:59:49,169 --> 00:59:50,546 That's bullshit. 906 00:59:50,629 --> 00:59:52,631 We had a deal, a deal based on fitness. 907 00:59:52,715 --> 00:59:54,216 I'm the fittest climber up here. 908 00:59:54,299 --> 00:59:55,926 You gotta take me. 909 00:59:56,885 --> 00:59:58,470 I'm not taking you. 910 01:00:16,655 --> 01:00:18,490 Wind direction will be north 911 01:00:18,574 --> 01:00:20,325 with 51 knots. 912 01:00:20,409 --> 01:00:22,703 Temperature will be minus 20 degrees and crit. 913 01:00:24,079 --> 01:00:26,331 Doesn't sound very good. 914 01:00:26,415 --> 01:00:28,500 They won't make it tonight. 915 01:00:30,919 --> 01:00:33,005 Pressure's still falling. 916 01:00:39,928 --> 01:00:41,847 Dallas, this is Taylor. 917 01:00:41,930 --> 01:00:43,015 Come in. 918 01:00:48,061 --> 01:00:50,314 Dallas, Takane, this is Taylor. 919 01:00:50,397 --> 01:00:51,356 Do you read me? 920 01:00:57,070 --> 01:00:58,530 They must've switched off. 921 01:00:58,614 --> 01:00:59,865 What do you think? 922 01:01:03,702 --> 01:01:04,870 Come on, H. 923 01:01:04,953 --> 01:01:07,581 Don't do this to me. Talk to me, man. 924 01:01:10,125 --> 01:01:13,712 I just can't believe you would've gone without me. 925 01:01:13,796 --> 01:01:15,672 If Dallas had chosen you 926 01:01:15,756 --> 01:01:17,299 instead of Takane, 927 01:01:17,382 --> 01:01:19,218 you would've gone without me. 928 01:01:19,301 --> 01:01:20,594 No way. 929 01:01:22,930 --> 01:01:24,556 No way. 930 01:01:24,640 --> 01:01:27,893 Well, that's the difference between me and you, H. 931 01:01:27,976 --> 01:01:30,896 The difference between you and me, Taylor, 932 01:01:30,979 --> 01:01:32,481 is that you're only my friend 933 01:01:32,564 --> 01:01:34,274 as long as it doesn't cost you anything. 934 01:01:37,903 --> 01:01:40,239 We'll get our crack at it. 935 01:01:40,322 --> 01:01:41,615 Yeah. 936 01:01:43,742 --> 01:01:45,744 How do you figure that? 937 01:01:45,828 --> 01:01:47,871 As soon as they come down, 938 01:01:47,955 --> 01:01:49,540 we're gonna get off this mountain 939 01:01:49,623 --> 01:01:52,292 if we live through this friggin' storm. 940 01:02:08,433 --> 01:02:10,227 Taylor. Taylor, wake up. 941 01:02:10,310 --> 01:02:11,520 What's that? 942 01:02:11,603 --> 01:02:12,813 Jesus. 943 01:02:15,190 --> 01:02:16,775 Oh, God. 944 01:02:16,859 --> 01:02:17,860 Oh, God. 945 01:02:17,943 --> 01:02:19,069 It's Takane. 946 01:02:20,821 --> 01:02:22,197 Get him in. 947 01:02:22,281 --> 01:02:24,825 Oh, God. He's taken a real bad fall. 948 01:02:27,119 --> 01:02:28,787 Easy, easy, Takane. 949 01:02:28,871 --> 01:02:29,955 Easy. 950 01:02:31,456 --> 01:02:32,374 Oh, jeez. 951 01:02:32,457 --> 01:02:34,293 Jesus Christ. 952 01:02:34,376 --> 01:02:35,919 First aid, Taylor. 953 01:02:36,003 --> 01:02:37,796 - Oh, my God. - First aid. 954 01:02:37,880 --> 01:02:39,965 He's hurt real bad. 955 01:02:40,048 --> 01:02:41,466 Yeah. Yeah. 956 01:02:41,550 --> 01:02:43,135 It's okay, Takane. 957 01:02:43,218 --> 01:02:44,469 Take it easy. 958 01:02:44,553 --> 01:02:45,679 Okay. 959 01:02:53,478 --> 01:02:55,480 - D-D-- - What? 960 01:02:55,564 --> 01:02:57,274 - Dal-- - What? 961 01:02:57,357 --> 01:02:58,775 D-Da-- 962 01:02:58,859 --> 01:03:00,736 Dallas-- 963 01:03:00,819 --> 01:03:02,654 Where is Dallas? 964 01:03:04,990 --> 01:03:06,658 He couldn't... 965 01:03:06,742 --> 01:03:08,327 come down. 966 01:03:11,496 --> 01:03:14,166 No tent. 967 01:03:14,249 --> 01:03:15,709 Lost. 968 01:03:19,713 --> 01:03:21,173 Very bad. 969 01:03:21,256 --> 01:03:22,799 It's all right, Takane. 970 01:03:22,883 --> 01:03:24,176 Take it easy. 971 01:03:24,259 --> 01:03:25,928 Very cold. 972 01:03:26,011 --> 01:03:27,679 I know. I know. Cold. 973 01:03:27,763 --> 01:03:29,973 Take it easy. Easy. Cold. 974 01:03:31,016 --> 01:03:32,392 Cold. 975 01:03:33,101 --> 01:03:34,269 Cold. 976 01:03:34,353 --> 01:03:35,729 Cold. 977 01:03:37,272 --> 01:03:38,565 Cold. 978 01:03:42,277 --> 01:03:44,196 He's not breathing, H. 979 01:03:48,367 --> 01:03:49,993 I can't find a pulse. 980 01:03:50,077 --> 01:03:52,788 I can't find a pulse. 981 01:03:52,871 --> 01:03:55,916 Ready? Uh-huh. Okay. 982 01:03:58,293 --> 01:04:00,379 One, and two, and three, 983 01:04:00,462 --> 01:04:03,048 and four, and five. 984 01:04:03,131 --> 01:04:04,967 One, and two, and three, 985 01:04:05,050 --> 01:04:06,593 and four, and five. 986 01:04:08,095 --> 01:04:10,055 Come on. One, and two, and three, 987 01:04:10,138 --> 01:04:11,515 and four, and five. 988 01:04:11,598 --> 01:04:12,724 Come on. 989 01:04:13,767 --> 01:04:15,394 One, and two, and three, 990 01:04:15,477 --> 01:04:18,355 and four, and five. Check his pulse. 991 01:04:18,438 --> 01:04:19,606 Oh, shit! 992 01:04:23,318 --> 01:04:25,821 One... two... three... 993 01:04:25,904 --> 01:04:27,656 and four, and five. 994 01:04:27,739 --> 01:04:29,533 One, and two, and three, 995 01:04:29,616 --> 01:04:31,702 and four, and five. Go. 996 01:04:33,328 --> 01:04:35,205 Come on, Takane! Come on! 997 01:04:35,288 --> 01:04:38,333 One, two, three, four, five. 998 01:04:38,417 --> 01:04:42,087 One, two, three, four, five. 999 01:04:42,170 --> 01:04:44,256 Check his pulse. 1000 01:04:56,685 --> 01:04:58,103 Jacki, Phillip, 1001 01:04:58,186 --> 01:04:59,980 anyone awake down there? 1002 01:05:01,481 --> 01:05:02,941 Jacki, Phillip, 1003 01:05:03,025 --> 01:05:05,360 anyone awake down there? Over. 1004 01:05:05,444 --> 01:05:07,946 Yeah. Harold, I'm reading you. Over. 1005 01:05:08,030 --> 01:05:09,614 Jacki... 1006 01:05:09,698 --> 01:05:11,158 Listen, uh... 1007 01:05:13,118 --> 01:05:14,828 ...Takane's dead. 1008 01:05:22,169 --> 01:05:23,587 Oh, my God. 1009 01:05:28,050 --> 01:05:29,551 Is Dallas there? 1010 01:05:29,634 --> 01:05:30,635 No. 1011 01:05:32,679 --> 01:05:34,139 Takane said something about... 1012 01:05:34,222 --> 01:05:35,891 he wouldn't come down. 1013 01:05:35,974 --> 01:05:38,185 I'm not sure, but I think they lost their tent. 1014 01:05:41,021 --> 01:05:42,481 What do we do? 1015 01:05:43,356 --> 01:05:44,608 Nothing. 1016 01:05:44,691 --> 01:05:47,277 Nothing. We can't do anything. 1017 01:05:47,360 --> 01:05:49,863 Go look for Dallas in the morning. 1018 01:05:52,407 --> 01:05:53,784 We'll wait 1019 01:05:53,867 --> 01:05:55,869 and go look for Dallas first light. 1020 01:06:01,249 --> 01:06:02,292 Jacki? 1021 01:06:04,044 --> 01:06:05,670 Yeah. Listen... 1022 01:06:05,754 --> 01:06:08,006 Phillip's getting worse. 1023 01:06:08,090 --> 01:06:10,509 I have to get him out as soon as possible. 1024 01:06:10,592 --> 01:06:14,262 Malik is trying to get a military chopper up to us. 1025 01:06:14,346 --> 01:06:16,473 Well, where does that leave us? 1026 01:06:19,184 --> 01:06:20,602 A long way from home 1027 01:06:20,685 --> 01:06:22,479 if you don't get down here real quick. 1028 01:06:26,358 --> 01:06:27,901 Uh, okay. 1029 01:07:09,568 --> 01:07:11,194 Camp 4 to Base. 1030 01:07:11,278 --> 01:07:13,905 Jacki, this is Taylor. Do you copy? 1031 01:07:13,989 --> 01:07:16,241 I copy that. Hi. 1032 01:07:16,324 --> 01:07:19,119 Listen, we're all finished up here. 1033 01:07:20,662 --> 01:07:22,956 Jacki, is this weather gonna hold? 1034 01:07:24,332 --> 01:07:25,584 It should hold today, 1035 01:07:25,667 --> 01:07:27,043 but after that, I don't like it. 1036 01:07:27,127 --> 01:07:28,128 Hang on. 1037 01:07:32,340 --> 01:07:34,301 I still wanna climb this mountain. 1038 01:07:35,927 --> 01:07:37,053 Jacki... 1039 01:07:38,430 --> 01:07:40,765 if Dallas is on this mountain, 1040 01:07:40,849 --> 01:07:42,267 we'll find him. 1041 01:07:42,350 --> 01:07:44,436 But we're going for the summit. 1042 01:07:44,519 --> 01:07:46,104 Wish us luck. 1043 01:07:48,190 --> 01:07:50,609 We're all with you, Taylor. Good luck. 1044 01:07:50,692 --> 01:07:52,777 All right. We travel light. 1045 01:07:52,861 --> 01:07:54,863 We leave everything behind-- 1046 01:07:54,946 --> 01:07:57,866 Tent, oxygen, everything. 1047 01:07:57,949 --> 01:08:00,118 It's all we need is 75 feet of rope. 1048 01:08:00,202 --> 01:08:02,162 We're back here by tonight. 1049 01:11:22,737 --> 01:11:26,074 Aah! 1050 01:11:26,157 --> 01:11:28,201 Ha-ha-ha-ha! 1051 01:11:31,413 --> 01:11:33,123 Whoo! 1052 01:11:33,206 --> 01:11:36,501 Ha, ha! We did it! 1053 01:11:36,584 --> 01:11:37,877 We did it! 1054 01:11:39,671 --> 01:11:41,840 Top of the world, Ma! 1055 01:11:41,923 --> 01:11:43,299 Ha-ha-ha! 1056 01:11:43,383 --> 01:11:45,635 Oh, man! 1057 01:11:45,718 --> 01:11:47,303 Whoo! 1058 01:12:15,248 --> 01:12:17,333 You hold it. 1059 01:12:17,417 --> 01:12:20,211 Hold it. 1060 01:12:36,311 --> 01:12:38,146 Summit party 1061 01:12:38,229 --> 01:12:40,231 to Base Camp. 1062 01:12:40,315 --> 01:12:42,066 Jacki... 1063 01:12:42,150 --> 01:12:44,319 are you still with us? 1064 01:12:44,402 --> 01:12:46,237 Taylor, Harold, 1065 01:12:46,321 --> 01:12:47,655 where are you? 1066 01:12:47,739 --> 01:12:50,825 We're on top of the fucking world! 1067 01:12:50,909 --> 01:12:52,911 That was the idea, wasn't it? 1068 01:12:52,994 --> 01:12:54,704 Whoo-hoo! 1069 01:12:54,787 --> 01:12:55,872 That's great! 1070 01:12:55,955 --> 01:12:57,582 Congratulations. 1071 01:12:59,125 --> 01:13:00,752 Yeah, Phillip. 1072 01:13:00,835 --> 01:13:03,338 It's the top spot. 1073 01:13:03,421 --> 01:13:06,007 How's the view up there? 1074 01:13:06,090 --> 01:13:08,092 Well, it's probably not as good 1075 01:13:08,176 --> 01:13:10,011 as the one from your office, 1076 01:13:10,094 --> 01:13:13,389 but it'll do. 1077 01:13:13,473 --> 01:13:15,266 How are you feeling? 1078 01:13:17,435 --> 01:13:18,853 I gotta get off this mountain. 1079 01:13:18,937 --> 01:13:21,773 Yeah. We heard about the chopper. 1080 01:13:21,856 --> 01:13:23,525 You'll be all right. 1081 01:13:23,608 --> 01:13:25,193 Can you be down by tomorrow night? 1082 01:13:25,276 --> 01:13:26,736 Count on it! 1083 01:13:26,819 --> 01:13:29,280 Taylor, I have to tell you, 1084 01:13:29,364 --> 01:13:31,074 I'm dying. 1085 01:13:31,157 --> 01:13:34,118 If you're not here, we'll have to leave without you. 1086 01:13:34,202 --> 01:13:35,745 We'll be there. 1087 01:13:38,289 --> 01:13:39,874 Phillip... 1088 01:13:39,958 --> 01:13:41,626 It's Harold. 1089 01:13:41,709 --> 01:13:43,878 Wish you were here, Phillip. 1090 01:13:43,962 --> 01:13:46,631 If I was 10 years younger, I would be, heh. 1091 01:13:46,714 --> 01:13:49,092 No. It could happen to anyone. 1092 01:13:49,175 --> 01:13:50,176 Harold... 1093 01:13:51,219 --> 01:13:53,555 any sign of Dallas? 1094 01:13:53,638 --> 01:13:56,140 Sorry, Phillip. 1095 01:13:56,224 --> 01:13:58,643 We haven't seen him. 1096 01:13:58,726 --> 01:14:01,312 We're gonna keep looking. 1097 01:15:27,815 --> 01:15:29,567 That's it? 1098 01:15:29,651 --> 01:15:30,943 That's it. 1099 01:15:33,321 --> 01:15:34,739 That's all right. 1100 01:15:34,822 --> 01:15:37,283 I lost 20 pounds one trip. 1101 01:15:45,667 --> 01:15:47,418 I gotta tell you, Taylor, 1102 01:15:47,502 --> 01:15:49,212 I'm a little worried. 1103 01:15:53,174 --> 01:15:55,635 This the worst jam you ever been in? 1104 01:15:56,969 --> 01:15:59,389 You call this a jam? 1105 01:15:59,472 --> 01:16:01,933 Nothing's even happened yet, H. 1106 01:16:03,184 --> 01:16:04,894 Two guys are dead, 1107 01:16:04,977 --> 01:16:07,105 and we're circling at 10,000 feet 1108 01:16:07,188 --> 01:16:08,940 over Base Camp in a white-out 1109 01:16:09,023 --> 01:16:12,694 with one packet of chicken soup and no landing gear. 1110 01:16:12,777 --> 01:16:15,279 What are you talking about, nothing's happened yet? 1111 01:16:15,363 --> 01:16:17,115 Just relax, H. 1112 01:16:17,198 --> 01:16:19,117 Everything's cool. 1113 01:16:19,200 --> 01:16:21,202 We're gonna make it. 1114 01:16:21,285 --> 01:16:24,205 You're just as scared as I am. 1115 01:16:24,288 --> 01:16:27,083 If I was, heh, I wouldn't tell you. 1116 01:16:27,166 --> 01:16:28,418 You don't have to tell me. 1117 01:16:28,501 --> 01:16:30,586 It's written all over your face. 1118 01:16:34,215 --> 01:16:36,426 It's blowing like hell up there. 1119 01:16:37,885 --> 01:16:39,137 Can you see them? 1120 01:16:39,220 --> 01:16:40,930 No. 1121 01:16:41,013 --> 01:16:43,099 There's too many clouds. 1122 01:16:44,726 --> 01:16:46,102 How is he? 1123 01:16:46,185 --> 01:16:47,186 He's resting. 1124 01:16:49,981 --> 01:16:51,816 Blowing like hell up there. 1125 01:17:02,243 --> 01:17:03,161 Grab this. 1126 01:17:03,244 --> 01:17:04,787 Got it. 1127 01:17:27,518 --> 01:17:29,937 H, are you all right? 1128 01:17:30,021 --> 01:17:31,355 Okay. 1129 01:17:31,439 --> 01:17:34,859 There's barren ice right underneath you. 1130 01:17:34,942 --> 01:17:37,028 Stay right. 1131 01:17:37,111 --> 01:17:38,154 Okay. 1132 01:17:39,113 --> 01:17:40,072 Oh! 1133 01:17:44,202 --> 01:17:45,828 Oh! Taylor! 1134 01:17:45,912 --> 01:17:48,039 All right, listen. 1135 01:17:48,122 --> 01:17:50,208 Take the rope off 1136 01:17:50,291 --> 01:17:52,835 and rope yourself in. 1137 01:18:05,807 --> 01:18:06,891 Aah! 1138 01:18:06,974 --> 01:18:08,100 Aah! Aah! 1139 01:18:56,691 --> 01:18:57,775 Aah! 1140 01:18:57,859 --> 01:18:59,610 Oh, God! 1141 01:18:59,694 --> 01:19:01,946 Oh! H! 1142 01:19:02,029 --> 01:19:05,449 H, hang on! I'll be right there! 1143 01:19:18,462 --> 01:19:19,630 H... 1144 01:19:19,714 --> 01:19:21,632 Oh-- Oh, God... 1145 01:19:24,635 --> 01:19:26,304 Oh, God. 1146 01:19:26,387 --> 01:19:27,305 My leg. 1147 01:19:27,388 --> 01:19:29,473 M-my leg. My leg. 1148 01:19:32,059 --> 01:19:33,644 God. Oh... 1149 01:20:02,173 --> 01:20:04,008 C-Cindy. 1150 01:20:04,091 --> 01:20:05,760 Cindy. 1151 01:20:07,261 --> 01:20:09,680 Oh, Cindy? 1152 01:20:09,764 --> 01:20:11,390 It's okay, H. 1153 01:20:13,768 --> 01:20:15,311 H... 1154 01:20:15,394 --> 01:20:17,146 H. Cin-- 1155 01:20:17,229 --> 01:20:18,648 It's me. 1156 01:20:18,731 --> 01:20:19,899 I'm here. 1157 01:20:22,526 --> 01:20:24,153 Taylor. 1158 01:20:29,075 --> 01:20:31,661 I don't wanna die. 1159 01:20:31,744 --> 01:20:33,871 Who said anything about that? 1160 01:20:33,955 --> 01:20:36,165 You're gonna be all right, H. 1161 01:20:37,416 --> 01:20:39,877 But you can still make it. 1162 01:20:39,961 --> 01:20:43,130 You can make it if you go now. 1163 01:20:43,214 --> 01:20:45,633 What are you talking about? 1164 01:20:45,716 --> 01:20:47,927 I'm gonna die up here. 1165 01:20:49,595 --> 01:20:51,389 You're not gonna die, H. 1166 01:20:52,640 --> 01:20:54,225 I can't walk. 1167 01:20:56,978 --> 01:20:58,980 I'll carry you. 1168 01:20:59,063 --> 01:21:01,607 You-- You can't carry me. 1169 01:21:03,109 --> 01:21:04,902 Besides, we don't have any rope 1170 01:21:04,986 --> 01:21:06,612 to work anything with. 1171 01:21:08,656 --> 01:21:09,907 I'll just have to go down 1172 01:21:09,991 --> 01:21:11,200 and get all the others. 1173 01:21:11,283 --> 01:21:12,994 Come on, Taylor. 1174 01:21:13,077 --> 01:21:14,412 Even if you made it, 1175 01:21:14,495 --> 01:21:17,248 I'd be dead by the time you got back. 1176 01:21:25,423 --> 01:21:26,966 What are you doing, H? 1177 01:21:28,092 --> 01:21:29,677 I want you... 1178 01:21:31,012 --> 01:21:33,097 I want you to give this to Cindy. 1179 01:21:36,684 --> 01:21:38,352 Tell her... 1180 01:21:38,436 --> 01:21:39,979 God, I don't know. 1181 01:21:42,189 --> 01:21:44,358 Tell her I loved her. 1182 01:21:44,442 --> 01:21:46,610 Tell her I'm sorry. Tell her yourself, H. 1183 01:21:46,694 --> 01:21:49,113 Ugh! Come on, Taylor. I can't walk. 1184 01:21:49,196 --> 01:21:50,865 Just take it, okay? 1185 01:21:50,948 --> 01:21:52,658 Just get out of here. 1186 01:21:54,493 --> 01:21:56,120 Look, 1187 01:21:56,203 --> 01:21:57,621 what are you gonna do, 1188 01:21:57,705 --> 01:21:59,248 you're gonna sit here and die with me? 1189 01:21:59,331 --> 01:22:00,332 Bullshit. 1190 01:22:02,168 --> 01:22:06,130 Do you have any idea what you're asking me to do? 1191 01:22:06,213 --> 01:22:08,549 You're the only real friend I have, you bastard. 1192 01:22:08,632 --> 01:22:10,968 I'm not leaving you here, do you understand that? 1193 01:22:11,052 --> 01:22:12,386 I can't live with that. 1194 01:22:12,470 --> 01:22:15,306 You don't have a choice, Taylor. 1195 01:22:15,389 --> 01:22:16,974 Aw, come on. 1196 01:22:17,058 --> 01:22:18,601 You know, you never had a problem 1197 01:22:18,684 --> 01:22:20,061 with being selfish before. 1198 01:22:20,144 --> 01:22:21,771 It's practically been your religion. 1199 01:22:21,854 --> 01:22:24,273 Why do you gotta make such a big deal of it now for? 1200 01:22:24,356 --> 01:22:25,691 It's not gonna work, H. 1201 01:22:27,401 --> 01:22:31,989 You've got your wife and your kid and research. 1202 01:22:32,073 --> 01:22:33,949 That's great for you. 1203 01:22:36,035 --> 01:22:38,746 My whole life has been about me. 1204 01:22:38,829 --> 01:22:42,124 My work is about lies and compromises 1205 01:22:42,208 --> 01:22:44,835 and dealing with the scum of the earth. 1206 01:22:46,253 --> 01:22:48,005 I come to places like this with you 1207 01:22:48,089 --> 01:22:50,674 to find a little grace, you know? 1208 01:22:50,758 --> 01:22:52,676 I don't wanna be selfish all my life. 1209 01:22:52,760 --> 01:22:55,304 I want some nobility, goddamn it! 1210 01:22:57,932 --> 01:22:59,308 You want grace? 1211 01:23:00,684 --> 01:23:02,228 You want nobility? 1212 01:23:03,229 --> 01:23:04,647 Go back. 1213 01:23:06,190 --> 01:23:08,317 I can't spend the rest of my life 1214 01:23:08,400 --> 01:23:10,027 knowing I left my best buddy to die 1215 01:23:10,111 --> 01:23:12,029 on some fucking mountain! 1216 01:23:14,782 --> 01:23:16,784 If you're really my friend, Taylor, 1217 01:23:16,867 --> 01:23:19,328 that's exactly what you gotta do. 1218 01:23:22,289 --> 01:23:24,583 I want you to look after my son. 1219 01:23:26,544 --> 01:23:28,045 Tell him what a-- 1220 01:23:28,129 --> 01:23:30,756 What a big hero I was. 1221 01:23:32,133 --> 01:23:35,678 And tell him I loved him very much. 1222 01:23:36,804 --> 01:23:38,389 Please. 1223 01:23:39,431 --> 01:23:41,058 You have to go back. 1224 01:23:42,101 --> 01:23:43,269 Please. 1225 01:23:46,230 --> 01:23:48,149 You're a prince, H. 1226 01:23:48,232 --> 01:23:50,067 A real winner. 1227 01:23:52,319 --> 01:23:53,904 Fuck winner. 1228 01:23:56,490 --> 01:23:58,742 You know what I always admired about you, Taylor? 1229 01:23:59,910 --> 01:24:02,830 You're a born survivor. 1230 01:24:02,913 --> 01:24:05,583 I got everything I wanted, 1231 01:24:05,666 --> 01:24:08,586 but I had to give up everything to get it. 1232 01:24:10,087 --> 01:24:11,630 Is that winning? 1233 01:24:15,176 --> 01:24:16,969 I love you, H. 1234 01:24:31,942 --> 01:24:34,445 Okay, let it go. Take it easy. 1235 01:24:35,779 --> 01:24:37,615 It's all right. All right. 1236 01:24:37,698 --> 01:24:41,243 I'm sorry. When the chopper comes, 1237 01:24:41,327 --> 01:24:43,204 we're not waiting. 1238 01:24:44,455 --> 01:24:46,624 They shouldn't have gone. 1239 01:24:46,707 --> 01:24:48,584 It's their risk. 1240 01:25:14,735 --> 01:25:16,362 Taylor... 1241 01:25:37,049 --> 01:25:42,513 Take me out To the ballgame 1242 01:25:42,596 --> 01:25:46,684 Take me out to the show 1243 01:25:46,767 --> 01:25:53,023 Buy me some peanuts And Cracker Jack 1244 01:25:53,107 --> 01:25:57,569 I don't care If I ever go back 1245 01:26:17,256 --> 01:26:18,340 Ah... 1246 01:26:53,292 --> 01:26:56,962 Oh, you poor son of a bitch. 1247 01:27:01,508 --> 01:27:03,177 I don't suppose you'd mind 1248 01:27:03,260 --> 01:27:04,887 if I borrowed your rope. 1249 01:28:15,707 --> 01:28:18,001 Oh... Oh... 1250 01:28:18,085 --> 01:28:20,963 Promise me you'll come back, H. 1251 01:28:21,046 --> 01:28:23,924 I love you so much. 1252 01:28:24,007 --> 01:28:29,304 Remember, H, chance of a lifetime! 1253 01:28:29,388 --> 01:28:31,974 Chance of a lifetime to get yourself killed! 1254 01:28:32,057 --> 01:28:33,851 Aw, don't be ridiculous. 1255 01:28:33,934 --> 01:28:35,686 Oh, yeah? It's all here 1256 01:28:35,769 --> 01:28:37,813 in these goddamn books, Harold! 1257 01:28:37,896 --> 01:28:39,815 Savage Mountain. Killer Mountain. 1258 01:28:39,898 --> 01:28:42,568 Half the people that go to K2 don't come back! 1259 01:28:44,445 --> 01:28:46,864 Aah! 1260 01:28:46,947 --> 01:28:50,200 Oh, I'm gonna take you to a mountain with me. 1261 01:28:51,535 --> 01:28:52,953 Yeah. A mountain. 1262 01:28:53,036 --> 01:28:54,496 Grrr! 1263 01:28:54,580 --> 01:28:57,708 Ha-ha-ha-ha-ha! 1264 01:28:57,791 --> 01:29:00,377 Give me a kiss. 1265 01:29:00,461 --> 01:29:02,546 If you ask me, it costs too much. 1266 01:29:02,629 --> 01:29:03,839 What? 1267 01:29:03,922 --> 01:29:05,132 Love. 1268 01:29:05,215 --> 01:29:07,551 It's way overpriced. 1269 01:29:07,634 --> 01:29:10,179 - It's me, H! - It's Taylor! 1270 01:29:10,262 --> 01:29:11,763 Harold! 1271 01:29:15,642 --> 01:29:17,186 Hang tough, H. 1272 01:29:17,269 --> 01:29:18,896 I got a present for you... 1273 01:29:18,979 --> 01:29:20,606 from Dallas. 1274 01:29:27,488 --> 01:29:29,573 Do you feel anything? 1275 01:29:29,656 --> 01:29:31,074 Wha-what? 1276 01:29:31,158 --> 01:29:32,701 You feel anything? 1277 01:29:33,619 --> 01:29:36,038 Warm. War-- 1278 01:29:36,121 --> 01:29:38,624 That's good, H. Get warm. 1279 01:29:40,000 --> 01:29:41,418 No. Come on, H. 1280 01:29:41,502 --> 01:29:43,670 I need you conscious. 1281 01:29:43,754 --> 01:29:45,297 Come on, H. Look at me. 1282 01:29:47,341 --> 01:29:48,550 Taylor? 1283 01:29:48,634 --> 01:29:50,093 That's right, buddy. 1284 01:29:50,177 --> 01:29:53,180 I'm gonna get us off this fucking mountain. 1285 01:29:53,263 --> 01:29:54,806 Taylor? 1286 01:29:56,099 --> 01:29:58,435 Taylor? 1287 01:30:00,521 --> 01:30:01,897 Come on, H. 1288 01:30:02,689 --> 01:30:03,815 Attaboy. 1289 01:30:06,860 --> 01:30:09,404 Love costs too much, huh? 1290 01:30:09,488 --> 01:30:10,906 Yeah. 1291 01:30:10,989 --> 01:30:12,491 Tell me about it. 1292 01:30:31,552 --> 01:30:34,513 Oh. Hang tough, H! 1293 01:30:48,026 --> 01:30:49,653 Looking good, H! 1294 01:30:49,736 --> 01:30:51,697 Aah! Fuck. 1295 01:31:03,875 --> 01:31:05,502 Are you okay, H? 1296 01:31:05,586 --> 01:31:07,879 Okay! Okay. 1297 01:31:10,549 --> 01:31:13,010 You ready for the next move? 1298 01:31:13,093 --> 01:31:14,886 Re-ready! 1299 01:31:15,929 --> 01:31:17,264 Taylor! 1300 01:31:17,347 --> 01:31:18,849 I'm freezing! 1301 01:31:18,932 --> 01:31:20,517 Me too! 1302 01:31:20,601 --> 01:31:23,145 I can't feel anything! 1303 01:31:23,228 --> 01:31:24,688 That's good, H! 1304 01:31:24,771 --> 01:31:27,024 That's a good sign! 1305 01:31:27,107 --> 01:31:28,859 All right! 1306 01:31:28,942 --> 01:31:30,485 Next move! 1307 01:31:30,569 --> 01:31:33,488 Around that crevasse! 1308 01:31:33,572 --> 01:31:35,282 Short pitches! 1309 01:31:35,365 --> 01:31:38,702 You wanna lead? 1310 01:31:38,785 --> 01:31:41,663 Come on, H! We're gonna make it, man! 1311 01:31:58,055 --> 01:31:59,890 The chopper's on its way up. 1312 01:31:59,973 --> 01:32:02,934 We'll give them two more hours. 1313 01:32:04,102 --> 01:32:05,729 Two hours. 1314 01:32:05,812 --> 01:32:07,439 Understood? 1315 01:32:14,488 --> 01:32:16,907 Easy. Easy. 1316 01:32:16,990 --> 01:32:18,075 Easy. 1317 01:32:18,158 --> 01:32:20,118 Aah! Aah! 1318 01:32:41,515 --> 01:32:42,808 H? 1319 01:32:45,977 --> 01:32:47,562 H? 1320 01:32:47,646 --> 01:32:49,314 Can you hear me? 1321 01:32:51,858 --> 01:32:53,944 Hang tough, H! 1322 01:32:59,533 --> 01:33:02,244 A little oxygen for you? 1323 01:33:06,498 --> 01:33:07,833 Here you go. Hold that. 1324 01:33:09,000 --> 01:33:10,711 Good boy. 1325 01:33:10,794 --> 01:33:13,004 A little shot of adrenaline! 1326 01:33:14,381 --> 01:33:15,799 I want one of these myself. 1327 01:33:29,020 --> 01:33:30,814 We're nearly there, H! 1328 01:33:30,897 --> 01:33:32,315 Hey. 1329 01:33:32,399 --> 01:33:35,110 I don't know exactly where the hell we are, 1330 01:33:35,193 --> 01:33:37,320 but we gotta be close! 1331 01:33:37,404 --> 01:33:38,488 Yeah. 1332 01:33:44,077 --> 01:33:45,996 Looking good, H! 1333 01:34:46,097 --> 01:34:47,432 Come on, H. 1334 01:35:07,118 --> 01:35:08,662 What about the fuel? 1335 01:35:08,745 --> 01:35:10,580 The fuel is enough! Good. 1336 01:35:12,123 --> 01:35:13,583 We have no instructions on-- 1337 01:35:13,667 --> 01:35:15,502 Come on! We're going! I just asked him 1338 01:35:15,585 --> 01:35:17,379 how much fuel he has to look for them? 1339 01:35:17,462 --> 01:35:19,673 We're not communicating! 1340 01:35:19,756 --> 01:35:22,843 This helicopter is at 17,000 feet! 1341 01:35:22,926 --> 01:35:24,594 It can't fly any higher! 1342 01:35:24,678 --> 01:35:26,680 We must make just one pass! 1343 01:35:26,763 --> 01:35:28,348 Do you want him to die? 1344 01:35:28,431 --> 01:35:30,267 No! They might still be alive! 1345 01:35:30,350 --> 01:35:32,269 Not where we can get to them! 1346 01:35:32,352 --> 01:35:34,104 We must just have a look! 1347 01:35:34,187 --> 01:35:36,106 I owe that man my life! 1348 01:35:36,189 --> 01:35:37,399 If they were in reach, 1349 01:35:37,482 --> 01:35:38,942 we could see them from here! 1350 01:35:39,025 --> 01:35:40,902 If they're alive! If! 1351 01:35:40,986 --> 01:35:42,779 The pilot is good! 1352 01:35:42,863 --> 01:35:44,447 He says he'll make the attempt! 1353 01:35:47,284 --> 01:35:50,120 They climbed the mountain for you, Mr. Claiborne! 1354 01:35:50,203 --> 01:35:52,539 You cannot leave them to die! 1355 01:35:52,622 --> 01:35:53,915 Malik... 1356 01:35:53,999 --> 01:35:55,709 please face it. 1357 01:35:55,792 --> 01:35:57,252 They're dead. 1358 01:35:57,335 --> 01:35:58,295 They're not! 1359 01:37:15,413 --> 01:37:17,624 Stop being a selfish bastard like this man. 1360 01:37:17,707 --> 01:37:19,042 He won't die. 1361 01:37:19,125 --> 01:37:20,961 We will be court-martialed, sir. 1362 01:37:21,044 --> 01:37:22,504 I'll take it. 1363 01:37:22,587 --> 01:37:24,547 At least I'll be able to live with myself. 1364 01:37:24,631 --> 01:37:27,175 Malik! What's going on? 1365 01:37:27,258 --> 01:37:29,761 Sorry, Jacki. We're going back. 1366 01:38:11,344 --> 01:38:13,221 What-- 1367 01:38:17,934 --> 01:38:19,436 H. 1368 01:38:19,519 --> 01:38:20,937 H. 1369 01:38:21,855 --> 01:38:22,981 H. 1370 01:38:28,194 --> 01:38:29,112 H. 1371 01:38:29,195 --> 01:38:31,906 H! Listen, H! 1372 01:38:31,990 --> 01:38:33,324 Listen, H! 1373 01:39:09,569 --> 01:39:11,029 Yes! 1374 01:39:12,572 --> 01:39:14,741 We did it, H! 1375 01:39:14,824 --> 01:39:16,493 We're going home! 1376 01:39:16,576 --> 01:39:19,662 Yes! 88679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.