Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT
For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT
For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT.BZ
3
00:01:02,771 --> 00:01:04,231
Out on Friday night?
4
00:01:04,315 --> 00:01:05,649
Hello, sailor.
5
00:01:07,193 --> 00:01:08,444
Whoo! Whoo!
6
00:01:08,527 --> 00:01:10,029
You got it.
7
00:01:10,112 --> 00:01:12,823
Whoo! Whoo!
Whoo! Whoo!
8
00:01:19,121 --> 00:01:22,082
Thank you, guys.
...would you like to come?
9
00:01:22,166 --> 00:01:24,460
Oh!
Oh, my God, ha, ha!
10
00:01:24,543 --> 00:01:26,295
Okay, come on in.
11
00:01:26,378 --> 00:01:28,088
PFI!
12
00:01:31,467 --> 00:01:32,635
No way.
13
00:01:32,718 --> 00:01:33,802
Come on.
One drink.
14
00:01:33,886 --> 00:01:35,638
No.
One drink.
15
00:01:35,721 --> 00:01:37,973
Come on, H.
Please.
16
00:01:38,057 --> 00:01:40,976
Okay, okay, okay, okay,
where are they?
17
00:01:41,060 --> 00:01:42,770
Hey, you guys
coming in, or what?
18
00:01:42,853 --> 00:01:45,147
You girls go on in.
We'll be right there.
19
00:01:45,231 --> 00:01:46,607
It's number 58.
20
00:01:46,690 --> 00:01:48,317
Hurry up before
we change our minds.
21
00:01:48,400 --> 00:01:50,611
Let's go in for one drink.
22
00:01:50,694 --> 00:01:52,655
I can't go in.
Come on, H. One drink.
23
00:01:52,738 --> 00:01:54,281
I can't.
Why?
24
00:01:54,365 --> 00:01:56,325
'Cause I start screwing
around on my wife,
25
00:01:56,408 --> 00:01:58,160
I'm dead meat.
26
00:01:58,244 --> 00:02:00,913
Oh, man, these girls are wet,
wild, and willing.
27
00:02:00,996 --> 00:02:02,790
That's why I can't go in.
28
00:02:02,873 --> 00:02:05,167
Oh, come on, H, haven't
I always looked after you
29
00:02:05,251 --> 00:02:06,961
on all our adventures
together?
30
00:02:07,044 --> 00:02:09,171
This is one kind of adventure
I don't do anymore.
31
00:02:09,255 --> 00:02:10,339
You know that.
32
00:02:12,049 --> 00:02:13,801
What the hell is
going on down there?
33
00:02:13,884 --> 00:02:15,177
Yeah!
34
00:02:15,261 --> 00:02:16,512
We're coming!
35
00:02:18,097 --> 00:02:20,516
No. You're coming.
I'm going home.
36
00:02:20,599 --> 00:02:21,976
I'll call you tomorrow
37
00:02:22,059 --> 00:02:23,769
and run through
the inventory, okay?
38
00:02:23,852 --> 00:02:25,479
H. H.
39
00:02:29,566 --> 00:02:32,528
H, forget the rules!
40
00:02:32,611 --> 00:02:34,822
I see the money
41
00:02:34,905 --> 00:02:36,490
You get...
42
00:02:39,535 --> 00:02:43,163
Tonight you keep
Your money...
43
00:02:43,247 --> 00:02:47,167
You feel the money
You feel the greed
44
00:02:47,251 --> 00:02:50,879
You feel the money
The time to leave
45
00:02:50,963 --> 00:02:55,259
Everyone's your friend
And loves you, you'll see
46
00:02:57,553 --> 00:03:00,055
Money, money, money...
47
00:03:01,223 --> 00:03:02,850
Cat burglar.
48
00:03:02,933 --> 00:03:04,685
Heh. Pussy thief.
49
00:03:18,574 --> 00:03:21,160
Hey, Spider-man,
what's the big idea?
50
00:03:21,243 --> 00:03:22,870
Doesn't involve--
51
00:03:22,953 --> 00:03:24,413
Now you wanna jump down
like a good little boy,
52
00:03:24,496 --> 00:03:26,373
or you want me to
blow your head off?
53
00:03:26,457 --> 00:03:28,584
W-w-w-- Tracey!
54
00:03:28,667 --> 00:03:30,502
Lisa!
55
00:03:30,586 --> 00:03:32,755
Taylor, what the hell
are you doing up there?
56
00:03:32,838 --> 00:03:34,590
Hey, where's your magic
wand now, Taylor?
57
00:03:34,673 --> 00:03:36,008
Yeah.
58
00:03:36,091 --> 00:03:37,551
Is this guy
a friend of yours?
59
00:03:37,634 --> 00:03:39,428
Hey, it's okay, Tony,
we know him.
60
00:03:39,511 --> 00:03:41,597
Yeah, I'm okay, Tony.
I'm okay.
61
00:03:41,680 --> 00:03:43,766
Crazy, crazy girls.
62
00:03:44,933 --> 00:03:47,603
Ha-ha-ha!
63
00:03:49,104 --> 00:03:51,690
He always do
this kind of thing?
64
00:03:51,774 --> 00:03:53,692
Every Friday night.
65
00:03:56,445 --> 00:03:58,572
Hello, girls.
Nice neighborhood.
66
00:03:58,655 --> 00:04:00,115
Hey, hey! Slow down!
67
00:04:00,199 --> 00:04:01,658
Whoo!
Whoo!
68
00:04:12,544 --> 00:04:13,629
There you go.
69
00:04:13,712 --> 00:04:16,215
Oh, H,
you almost had it.
70
00:04:16,298 --> 00:04:17,549
One more try.
Come on.
71
00:04:23,806 --> 00:04:25,307
H!
72
00:04:25,391 --> 00:04:27,768
Come on! There you go. Come on.
73
00:04:29,895 --> 00:04:32,272
Come on, H, you gotta do
better than that.
74
00:04:32,356 --> 00:04:33,982
Let's go.
75
00:04:40,030 --> 00:04:41,698
There you go.
76
00:04:54,503 --> 00:04:55,546
Whoo!
77
00:04:57,214 --> 00:04:58,132
Hey!
78
00:04:58,215 --> 00:04:59,716
Whoo!
79
00:05:13,230 --> 00:05:15,607
That's it.
Beautiful.
80
00:05:17,693 --> 00:05:19,611
Beautiful.
81
00:05:19,695 --> 00:05:22,614
Nice. Nice. Nice.
82
00:05:22,698 --> 00:05:24,616
Good job.
83
00:05:24,700 --> 00:05:26,577
Oh, man.
84
00:05:28,370 --> 00:05:30,539
What a hairy
pendulum, man.
85
00:05:30,622 --> 00:05:32,040
Good job.
Nice belay.
86
00:05:32,124 --> 00:05:34,042
Thank you.
Whoo!
87
00:05:34,126 --> 00:05:36,545
I give good belay.
88
00:05:39,298 --> 00:05:41,008
Check that out.
89
00:05:41,091 --> 00:05:42,801
I'm going to free
the whole pitch.
90
00:05:42,885 --> 00:05:44,636
Really?
91
00:05:44,720 --> 00:05:46,722
You know what I love
about you, Taylor?
92
00:05:46,805 --> 00:05:49,725
You're too dumb to let reality
stand in the way of success.
93
00:05:51,727 --> 00:05:54,188
Jesus!
What's that?
94
00:05:54,271 --> 00:05:55,856
Right there.
95
00:05:55,939 --> 00:05:57,232
See the overhang
of the roof?
96
00:05:57,316 --> 00:05:59,401
Oh, yeah.
What are they doing?
97
00:05:59,485 --> 00:06:01,904
I don't know. Let's go
pay 'em a visit and find out.
98
00:06:01,987 --> 00:06:03,906
Okay, you first.
99
00:06:04,990 --> 00:06:06,617
Here we go.
100
00:08:26,882 --> 00:08:28,175
Hey, nice climbing.
101
00:08:28,258 --> 00:08:29,426
Right on.
102
00:08:41,438 --> 00:08:44,399
Well, I guess they'll let
anybody on this mountain.
103
00:08:44,483 --> 00:08:46,735
Dallas,
how's it hanging?
104
00:08:46,818 --> 00:08:48,153
Good.
Heh-heh-heh.
105
00:08:48,236 --> 00:08:50,030
Everybody, this
is Taylor Brooks.
106
00:08:50,113 --> 00:08:51,657
The Spatt twins.
107
00:08:51,740 --> 00:08:53,075
Hi.
Hi.
108
00:08:53,158 --> 00:08:54,409
Jacki Metcalf.
109
00:08:54,493 --> 00:08:55,744
Hi.
You climbed Annapurna
110
00:08:55,827 --> 00:08:57,079
last summer, didn't you?
Yeah.
111
00:08:57,162 --> 00:08:58,413
Congratulations.
Thanks.
112
00:08:58,497 --> 00:08:59,706
Takane Shimuzu.
113
00:08:59,790 --> 00:09:01,333
Hi.
How do you do?
114
00:09:01,416 --> 00:09:02,751
Phillip Claiborne.
115
00:09:02,834 --> 00:09:04,670
The Phillip
Claiborne?
116
00:09:04,753 --> 00:09:07,673
Hello, Taylor.
Nice moves.
117
00:09:07,756 --> 00:09:09,591
Nice to meet you. Thank you.
118
00:09:11,093 --> 00:09:12,260
Okay, H!
119
00:09:13,512 --> 00:09:15,889
You guys
moving in?
120
00:09:15,972 --> 00:09:17,516
Well, this is
just a test run.
121
00:09:17,599 --> 00:09:18,934
Test run for what?
122
00:09:19,017 --> 00:09:21,019
Well, we're--
We'd rather not say
123
00:09:21,103 --> 00:09:22,604
until we've got
the permissions.
124
00:09:22,688 --> 00:09:24,523
Oh, permissions.
125
00:09:24,606 --> 00:09:26,108
Himalayas, huh?
126
00:09:26,191 --> 00:09:28,944
I never talk about a deal
until it's signed.
127
00:09:38,120 --> 00:09:40,455
You two are moving
pretty fast.
128
00:09:40,539 --> 00:09:42,708
Yeah, we got a little test run
going ourselves here.
129
00:09:42,791 --> 00:09:44,459
We'll come back in a month
and shoot for
130
00:09:44,543 --> 00:09:46,461
the record on McKinley.
Summit speed record?
131
00:09:46,545 --> 00:09:48,130
You think you can
beat 36 hours?
132
00:09:48,213 --> 00:09:49,548
Who else you taking?
133
00:09:49,631 --> 00:09:51,466
Superman? Ha, ha!
134
00:09:51,550 --> 00:09:53,468
Nah. It's just Harold and me
135
00:09:53,552 --> 00:09:56,304
and a couple of
our favorite hookers.
136
00:09:56,388 --> 00:09:58,557
- Harold who?
- Harold Jamison.
137
00:09:58,640 --> 00:09:59,808
Never heard of him.
138
00:09:59,891 --> 00:10:02,144
Well, here he comes.
139
00:10:02,227 --> 00:10:04,312
We'll ask him if
he's ever heard of you.
140
00:10:08,483 --> 00:10:09,735
How high you going
tonight?
141
00:10:09,818 --> 00:10:11,278
Just up to the snow line.
142
00:10:18,910 --> 00:10:20,454
Jesus Christ.
Hello? Hello?
143
00:10:20,537 --> 00:10:22,164
What time do you
chopper in the sushi?
144
00:10:22,247 --> 00:10:23,999
Yeah. Tom,
how you doing?
145
00:10:24,082 --> 00:10:25,542
Everything's fine.
146
00:10:27,377 --> 00:10:29,463
Aah! Oh, yeah!
147
00:10:29,546 --> 00:10:30,756
Whoa! I gotcha.
148
00:10:30,839 --> 00:10:31,840
I gotcha, Harold.
Whoo!
149
00:10:31,923 --> 00:10:33,842
I gotcha!
150
00:10:33,925 --> 00:10:36,136
Shit!
151
00:10:36,219 --> 00:10:37,721
Aah!
152
00:10:41,224 --> 00:10:42,392
Harold, huh?
153
00:10:51,276 --> 00:10:53,320
What do you think?
Underneath those rocks?
154
00:10:53,403 --> 00:10:55,238
Yeah. Looks good.
155
00:11:11,254 --> 00:11:12,589
Here you go.
156
00:11:16,802 --> 00:11:19,012
You're not gonna
camp here, are you?
157
00:11:19,095 --> 00:11:21,014
What's it look
like?
158
00:11:21,097 --> 00:11:24,184
We need to test these tents
on some steep ice.
159
00:11:24,267 --> 00:11:27,229
Yeah, yeah, of course, except
you're right in a col here.
160
00:11:28,563 --> 00:11:30,065
It's almost June.
161
00:11:30,148 --> 00:11:32,150
I'm sure everything
that's gonna come down
162
00:11:32,234 --> 00:11:33,652
has already done it.
163
00:11:33,735 --> 00:11:35,654
See those
choppy formations?
164
00:11:35,737 --> 00:11:38,657
It means that there was a slide
just a week or two ago.
165
00:11:38,740 --> 00:11:40,492
Yeah, we know
what they mean, Dallas.
166
00:11:40,575 --> 00:11:42,577
We're just trying to let
you know that we heard
167
00:11:42,661 --> 00:11:45,330
that they had some pretty heavy
snowfall here this year.
168
00:11:45,413 --> 00:11:48,333
Look, why don't you guys go back
to the ridge and camp there,
169
00:11:48,416 --> 00:11:49,918
and we'll see you
in the morning?
170
00:11:53,004 --> 00:11:54,005
Fine.
171
00:11:54,089 --> 00:11:55,632
See you in the morning.
172
00:12:11,773 --> 00:12:13,233
Shit.
173
00:12:13,316 --> 00:12:14,776
Wanna make
a little side bet
174
00:12:14,860 --> 00:12:16,027
on some
serious white
175
00:12:16,111 --> 00:12:18,280
dumping on those
fuckers tonight?
176
00:12:18,363 --> 00:12:21,658
Uh, pass.
Sounds karmically uncool.
177
00:12:26,204 --> 00:12:29,791
So who's Claiborne?
178
00:12:29,875 --> 00:12:32,127
You never heard of
Phillip Claiborne?
179
00:12:32,210 --> 00:12:34,629
No. Seems like
a nice guy.
180
00:12:34,713 --> 00:12:38,717
Nice? How many billionaires
do you know, H?
181
00:12:38,800 --> 00:12:40,802
Really?
Really.?
182
00:12:40,886 --> 00:12:45,640
Oh. What about, uh,
Dallas... what's-his-name?
183
00:12:45,724 --> 00:12:47,309
What's his problem?
184
00:12:47,392 --> 00:12:52,105
Dallas Woolf. We went
to law school together.
185
00:12:52,188 --> 00:12:54,149
He was good
in the classroom.
186
00:12:54,232 --> 00:12:56,276
I was better
in the courtroom,
187
00:12:56,359 --> 00:12:58,570
and there was no contest
in the bedroom.
188
00:13:11,333 --> 00:13:12,959
Hey, Taylor,
you awake?
189
00:13:13,043 --> 00:13:14,294
No.
190
00:13:15,837 --> 00:13:17,839
I gotta talk
to you.
191
00:13:18,840 --> 00:13:20,592
What?
192
00:13:20,675 --> 00:13:21,801
I got
a little problem
193
00:13:21,885 --> 00:13:23,470
about this
McKinley trip.
194
00:13:25,388 --> 00:13:26,765
What?
195
00:13:26,848 --> 00:13:28,516
Yeah.
196
00:13:33,063 --> 00:13:34,689
Let me guess,
197
00:13:34,773 --> 00:13:37,025
5'6",
straight black hair.
198
00:13:37,108 --> 00:13:38,526
Yep.
199
00:13:38,610 --> 00:13:40,195
You know, I've been
working too hard.
200
00:13:40,278 --> 00:13:41,863
I'm never home.
I promised her--
201
00:13:41,947 --> 00:13:43,365
She made me
promise her that--
202
00:13:43,448 --> 00:13:44,783
You promised me.
203
00:13:44,866 --> 00:13:46,368
It's only 10 days,
for christsake.
204
00:13:46,451 --> 00:13:48,703
I know, I know.
I-I really don't think
205
00:13:48,787 --> 00:13:51,206
I can make another
trip this year.
206
00:13:51,289 --> 00:13:53,583
Shit.
207
00:13:55,752 --> 00:13:58,463
Let me talk to her.
208
00:13:58,546 --> 00:14:00,048
She doesn't like you.
209
00:14:00,131 --> 00:14:03,259
How many times
I gotta tell you that?
210
00:14:04,094 --> 00:14:07,055
Oh, fuck, H.
211
00:14:07,138 --> 00:14:09,891
Whatever happened to
the way of the warrior?
212
00:14:09,975 --> 00:14:12,060
The way of the warrior
doesn't stand a chance
213
00:14:12,143 --> 00:14:14,187
against
the way of the wife.
214
00:14:16,982 --> 00:14:18,775
Whatever.
215
00:14:25,824 --> 00:14:28,368
If you ask me,
it costs too much.
216
00:14:28,451 --> 00:14:30,370
What?
217
00:14:30,453 --> 00:14:31,579
Love.
218
00:14:31,663 --> 00:14:33,289
It's way overpriced.
219
00:14:36,334 --> 00:14:38,086
Don't you ever
get lonely, Taylor?
220
00:14:38,169 --> 00:14:40,880
Yeah, I get lonely.
So what? Everybody does,
221
00:14:40,964 --> 00:14:42,549
except for
sappy couples like you
222
00:14:42,632 --> 00:14:45,093
that are living in
a fucking Hallmark card.
223
00:14:45,176 --> 00:14:48,179
Are you saying my life
is a Hallmark card?
224
00:14:48,263 --> 00:14:50,140
Hey, if the shoe fits, baby.
225
00:14:51,933 --> 00:14:53,226
Fuck you.
226
00:14:53,309 --> 00:14:54,394
Fuck you too.
227
00:15:22,505 --> 00:15:23,882
Now what?
228
00:15:23,965 --> 00:15:25,467
I'll be right back.
229
00:15:25,550 --> 00:15:27,260
Don't freeze
your weenie off.
230
00:15:37,896 --> 00:15:41,816
...Taylor... be quiet.
231
00:15:41,900 --> 00:15:43,151
Listen.
232
00:15:45,904 --> 00:15:47,572
I'm alone.
233
00:16:06,758 --> 00:16:08,927
Hey, what the hell
are you doing?
234
00:16:09,010 --> 00:16:11,012
Hi. Um,
235
00:16:11,096 --> 00:16:13,848
I was just tying off your
tent to the big one.
236
00:16:13,932 --> 00:16:16,851
Don't bother, Dad.
We'll be fine.
237
00:16:16,935 --> 00:16:19,938
But guys, I'm just a little
worried, you know. We're--
238
00:16:20,021 --> 00:16:21,481
We're tied in.
239
00:16:21,564 --> 00:16:23,733
Just go to sleep.
240
00:16:27,570 --> 00:16:28,905
Right.
241
00:16:31,032 --> 00:16:32,659
Asshole.
242
00:16:54,139 --> 00:16:57,308
Foxtrot 3
coming up to Mach 1.
243
00:17:13,324 --> 00:17:14,868
Avalanche.
244
00:17:16,161 --> 00:17:17,787
Taylor, avalanche!
What the hell--?
245
00:17:32,010 --> 00:17:33,511
Do you see them?
246
00:17:33,595 --> 00:17:34,846
I think there!
247
00:17:34,929 --> 00:17:37,015
Yeah! Grab a shovel!
248
00:17:37,098 --> 00:17:38,683
Here.
249
00:17:38,766 --> 00:17:41,144
Let's go! Let's go!
250
00:17:42,103 --> 00:17:43,813
Come on, Taylor!
251
00:17:45,690 --> 00:17:47,525
Come on! Come on!
252
00:17:54,532 --> 00:17:56,117
Did you tie off
both tents?
253
00:17:56,201 --> 00:17:58,119
No, just the big one.
254
00:17:58,203 --> 00:18:00,121
They wouldn't let me.
255
00:18:00,205 --> 00:18:02,665
Jeez, I don't know
what happened to them.
256
00:18:04,792 --> 00:18:06,002
Here.
257
00:18:07,212 --> 00:18:09,047
We got you.
Hang on!
258
00:18:23,645 --> 00:18:25,396
Damn it!
It's stuck!
259
00:18:25,480 --> 00:18:26,814
Damnit!
Listen!
260
00:18:26,898 --> 00:18:28,399
Dallas, listen!
261
00:18:29,817 --> 00:18:31,152
Down here!
262
00:18:31,236 --> 00:18:32,320
We're down here!
263
00:18:32,403 --> 00:18:33,821
Taylor, dig!
264
00:18:42,372 --> 00:18:44,499
Is everybody all right?
265
00:18:44,582 --> 00:18:47,335
They got in. They got in.
266
00:18:47,418 --> 00:18:48,962
Dallas, are you okay?
267
00:18:49,045 --> 00:18:51,339
Oh, God.
Just take your time.
268
00:18:51,422 --> 00:18:52,674
Give me your hand.
269
00:18:52,757 --> 00:18:54,342
Anybody! That's it.
270
00:18:54,425 --> 00:18:55,593
Phillip, yeah!
271
00:18:55,677 --> 00:18:57,637
"In sure and certain hope
272
00:18:57,720 --> 00:18:59,847
"of the resurrection
to eternal life
273
00:18:59,931 --> 00:19:01,933
"through our Lord
Jesus Christ,
274
00:19:02,016 --> 00:19:05,019
"we commend to almighty God
our brothers,
275
00:19:05,103 --> 00:19:08,022
"and we commit their bodies
to the ground.
276
00:19:08,106 --> 00:19:11,276
"Earth to earth,
ashes to ashes,
277
00:19:11,359 --> 00:19:13,152
"dust to dust.
278
00:19:13,236 --> 00:19:15,613
"The Lord bless them
and keep them.
279
00:19:15,697 --> 00:19:18,366
"The Lord make his face
to shine upon them
280
00:19:18,449 --> 00:19:20,118
"and be gracious to them.
281
00:19:20,201 --> 00:19:22,954
"The lord lift up
his countenance upon them
282
00:19:23,037 --> 00:19:25,039
"and give them peace.
283
00:19:25,123 --> 00:19:26,040
Amen."
284
00:19:26,124 --> 00:19:27,792
Amen.
285
00:19:27,875 --> 00:19:30,253
I gotta go.
Excuse me.
286
00:19:37,302 --> 00:19:39,721
Guess this leaves
a little hole in your team.
287
00:19:39,804 --> 00:19:41,514
You're volunteering
to fill it, huh?
288
00:19:41,597 --> 00:19:43,891
If you're going where I think
you're going, yeah.
289
00:19:43,975 --> 00:19:46,394
Could be just about anywhere.
Come on, Claiborne.
290
00:19:46,477 --> 00:19:48,146
It's one of the big ones,
isn't it?
291
00:19:48,229 --> 00:19:50,481
You wouldn't be in it
otherwise. Is it Everest?
292
00:19:50,565 --> 00:19:52,900
This is not the time or
the place for this.
293
00:19:52,984 --> 00:19:54,193
Look. You need
two good climbers.
294
00:19:54,277 --> 00:19:55,570
Do you have any idea
295
00:19:55,653 --> 00:19:57,905
how many people
have called me on this?
296
00:19:57,989 --> 00:20:00,992
Well, who's called you that's
a better climber than me, huh?
297
00:20:01,075 --> 00:20:02,744
I've paid my dues
in the death zone.
298
00:20:02,827 --> 00:20:04,370
What about
your friend?
299
00:20:04,454 --> 00:20:06,164
My friend
saved your life.
300
00:20:06,247 --> 00:20:07,874
That's not a reason
to take him.
301
00:20:07,957 --> 00:20:10,251
Well, I've been climbing
with Harold for 10 years.
302
00:20:10,335 --> 00:20:12,587
I'd have him on my rope
ahead of anyone I know.
303
00:20:12,670 --> 00:20:15,423
How many times has he
been over 8,000 meters?
304
00:20:15,506 --> 00:20:18,176
He's never been
over 8,000 meters.
305
00:20:18,259 --> 00:20:19,761
Have you?
306
00:20:19,844 --> 00:20:22,513
How I function at
28,000 feet is my problem.
307
00:20:22,597 --> 00:20:24,182
It's K2.
308
00:20:24,265 --> 00:20:25,933
Isn't it? My God,
we're going to K2.
309
00:20:26,017 --> 00:20:28,603
Listen, I don't like having
my decisions made for me.
310
00:20:28,686 --> 00:20:30,438
This is a decision
that's making itself. Harold!
311
00:20:30,521 --> 00:20:32,357
Not here.
312
00:20:32,440 --> 00:20:34,609
I'll put it to the other
members of the team.
313
00:20:34,692 --> 00:20:36,110
It's your team.
314
00:20:36,194 --> 00:20:37,779
You can give me
an answer right now if--
315
00:20:37,862 --> 00:20:40,073
The only answer you'll
get right here is a no.
316
00:20:40,156 --> 00:20:43,743
Listen, I've wanted
to climb K2 all my life.
317
00:20:43,826 --> 00:20:47,121
You're the most persistent
son of a bitch I've ever met.
318
00:20:47,205 --> 00:20:48,456
Thank you.
319
00:20:48,539 --> 00:20:50,833
But I'm not sure
I want you on my team.
320
00:20:53,795 --> 00:20:56,964
Hello?
Anyone home?
321
00:20:57,048 --> 00:20:58,549
Hmm?
322
00:20:58,633 --> 00:21:00,468
The baby's wet,
Daddy.
323
00:21:05,681 --> 00:21:07,475
What, Cin?
324
00:21:07,558 --> 00:21:09,644
I don't understand
how you can sit there
325
00:21:09,727 --> 00:21:14,649
with your son sopping wet
and not even notice.
326
00:21:14,732 --> 00:21:16,609
I'm sorry.
327
00:21:16,692 --> 00:21:18,486
Don't apologize
to me.
328
00:21:18,569 --> 00:21:21,656
I'm sorry, Eric.
329
00:21:21,739 --> 00:21:23,658
I just had a flash
about this paper, Cin.
330
00:21:23,741 --> 00:21:25,326
I gotta
get this done.
331
00:21:25,410 --> 00:21:27,453
Eric and I have been
waiting about a year
332
00:21:27,537 --> 00:21:31,457
for you to have a flash
about the joys of parenthood.
333
00:21:34,085 --> 00:21:36,003
Give me a break,
honey.
334
00:21:36,087 --> 00:21:39,799
We get one hour a day of
your valuable time, professor,
335
00:21:39,882 --> 00:21:41,801
if we're
lucky.
336
00:21:41,884 --> 00:21:45,012
I'm only asking you
for one hour a day
337
00:21:45,096 --> 00:21:47,014
to think
about us.
338
00:21:47,098 --> 00:21:48,599
Cin.
339
00:21:48,683 --> 00:21:49,684
Yes?
340
00:21:49,767 --> 00:21:51,519
I forgot to tell you
341
00:21:51,602 --> 00:21:54,147
that the Alaska trip
has been pushed forward a week.
342
00:22:05,408 --> 00:22:09,787
Harold,
I wanna make you a deal.
343
00:22:09,871 --> 00:22:13,833
You can be a foul-up
as a father for 10 more days.
344
00:22:13,916 --> 00:22:15,668
And when you get back
from this trip,
345
00:22:15,751 --> 00:22:19,130
I want you to promise
to concentrate on us--
346
00:22:19,213 --> 00:22:22,467
The three of us--
For six months.
347
00:22:22,550 --> 00:22:23,676
Okay?
348
00:22:23,759 --> 00:22:24,760
I promise.
349
00:22:27,472 --> 00:22:29,056
You got
your fingers crossed?
350
00:22:30,641 --> 00:22:34,896
Fine. Now, hold Eric
for five more minutes
351
00:22:34,979 --> 00:22:37,523
till I'm ready
for work.
352
00:22:37,607 --> 00:22:40,067
Hello.
353
00:22:40,151 --> 00:22:43,404
Oh, I'm gonna take you
to a mountain with me.
354
00:22:43,488 --> 00:22:45,239
Yeah. A mountain.
355
00:22:45,323 --> 00:22:46,741
Grrr!
356
00:22:50,328 --> 00:22:51,746
Give me a kiss.
Give me a kiss.
357
00:22:56,292 --> 00:22:57,752
Hi, Taylor.
358
00:22:57,835 --> 00:22:59,128
Thirty-two.
359
00:23:00,171 --> 00:23:01,547
Three...
360
00:23:01,631 --> 00:23:02,882
Four...
361
00:23:03,841 --> 00:23:05,760
Thirty-five...
362
00:23:11,182 --> 00:23:12,558
Oh, sorry.
363
00:23:12,642 --> 00:23:14,560
Um, I know
it's lunchtime.
364
00:23:14,644 --> 00:23:16,229
It's just those papers
you wanted.
365
00:23:16,312 --> 00:23:17,772
Just put them
on the desk.
366
00:23:17,855 --> 00:23:19,941
I wondered
what that thing was.
367
00:23:20,024 --> 00:23:21,275
Tones up the tits
a treat.
368
00:23:21,359 --> 00:23:23,236
You wanna
give it a try?
369
00:23:23,319 --> 00:23:24,695
No, thanks.
370
00:23:24,779 --> 00:23:26,280
Miss Perkins?
Yes?
371
00:23:26,364 --> 00:23:27,281
Dinner tonight?
372
00:23:27,365 --> 00:23:28,616
What about it?
373
00:23:28,699 --> 00:23:30,618
Have it with me.
374
00:23:30,701 --> 00:23:31,869
No.
375
00:23:31,953 --> 00:23:33,287
Come on. Why not?
376
00:23:33,371 --> 00:23:36,624
Look, Mr. Brooks,
I already have a date.
377
00:23:36,707 --> 00:23:39,293
Break it. Overtime.
378
00:23:39,377 --> 00:23:41,295
Thanks,
379
00:23:41,379 --> 00:23:44,715
but I never shit where I eat.
Ooh.
380
00:23:44,799 --> 00:23:47,468
I wasn't aware, Miss Perkins,
that you shat at all.
381
00:23:50,555 --> 00:23:52,598
Mr. Brooks?
Yes?
382
00:23:52,682 --> 00:23:55,560
I have a Mr. Phillip
Claiborne on line one.
383
00:23:55,643 --> 00:23:57,103
Yes!
384
00:23:59,480 --> 00:24:00,982
Hello.
385
00:24:01,065 --> 00:24:02,108
Yes.
386
00:24:03,234 --> 00:24:04,902
Yes.
387
00:24:04,986 --> 00:24:06,529
Yes!
388
00:24:14,078 --> 00:24:16,747
Excuse me. Do you know where
I can find Harold Jamison?
389
00:24:16,831 --> 00:24:18,499
Uh, yeah.
101. Downstairs.
390
00:24:18,583 --> 00:24:20,334
Thank you very much.
391
00:24:23,671 --> 00:24:25,298
Do you know
where 101 is?
392
00:24:25,381 --> 00:24:26,299
First
on the left.
393
00:24:26,382 --> 00:24:28,301
Thank you
very much.
394
00:24:35,016 --> 00:24:38,019
Turn the lights, professor,
your life's about to change.
395
00:24:38,102 --> 00:24:39,937
Jesus! You scared
the shit out of me.
396
00:24:40,021 --> 00:24:41,814
What are you
doing here?
397
00:24:41,897 --> 00:24:43,524
I just got off the phone
with Phillip Claiborne.
398
00:24:43,608 --> 00:24:44,984
Yeah. So?
399
00:24:45,067 --> 00:24:46,527
So you and I
are gonna knock off
400
00:24:46,611 --> 00:24:48,029
the toughest mountain
in the world.
401
00:24:48,112 --> 00:24:50,990
He wants us on
his expedition to K2.
402
00:24:51,073 --> 00:24:52,283
You're kidding.
403
00:24:52,366 --> 00:24:53,868
He wants
to see us tonight.
404
00:24:53,951 --> 00:24:55,620
We leave in two weeks.
405
00:24:55,703 --> 00:24:58,998
Oh, wait. I can't-- Wh--
Uh, Peter, take over here.
406
00:24:59,081 --> 00:25:00,875
What are you talking--?
Come here.
407
00:25:03,628 --> 00:25:05,504
I can't leave in two weeks.
408
00:25:05,588 --> 00:25:07,548
You can do anything
you want, H.
409
00:25:07,632 --> 00:25:09,216
I have a grant review
on the 23rd.
410
00:25:09,300 --> 00:25:10,551
I have to be here
for that.
411
00:25:10,635 --> 00:25:11,969
Get it pushed forward.
412
00:25:12,053 --> 00:25:13,304
It doesn't work like that.
413
00:25:13,387 --> 00:25:14,722
Make it work like that.
414
00:25:14,805 --> 00:25:16,807
You don't know what
you're talking about.
415
00:25:16,891 --> 00:25:18,809
This is our shot, H.
416
00:25:18,893 --> 00:25:21,395
We've been talking
about this for 10 years.
417
00:25:21,479 --> 00:25:23,356
Here it is.
418
00:25:25,483 --> 00:25:27,151
You're gonna
have to go without me.
419
00:25:27,234 --> 00:25:30,404
I sold them on us--
Me and you.
420
00:25:30,488 --> 00:25:32,740
Come on, H, don't do this
to me. It's K2.
421
00:25:32,823 --> 00:25:35,409
You're not the only person
in the universe, you know.
422
00:25:35,493 --> 00:25:37,411
I have Eric and Cindy
to think about too.
423
00:25:37,495 --> 00:25:39,163
I just can't go.
Can't is bullshit.
424
00:25:39,246 --> 00:25:41,040
My wife and my kid
and my job
425
00:25:41,123 --> 00:25:42,583
are not bullshit!
426
00:25:42,667 --> 00:25:45,294
And I don't intend
to blow any of them, okay?
427
00:25:46,671 --> 00:25:48,631
Come on, guys,
give me the ball.
428
00:25:52,343 --> 00:25:54,261
Get out of the road,
you little maggots!
429
00:25:54,345 --> 00:25:56,013
Sit on this!
430
00:25:59,266 --> 00:26:00,935
You want me to go in
with you?
431
00:26:01,018 --> 00:26:03,145
No, I can handle it.
432
00:26:04,522 --> 00:26:05,856
You sure?
433
00:26:05,940 --> 00:26:07,483
Yeah.
Get out of here.
434
00:26:11,445 --> 00:26:13,072
Remember, H,
435
00:26:13,155 --> 00:26:14,907
chance of a lifetime!
436
00:26:45,813 --> 00:26:46,856
Hi.
437
00:26:47,815 --> 00:26:49,316
What is it, H?
438
00:26:49,400 --> 00:26:51,485
Oh, I can't sleep.
439
00:26:51,569 --> 00:26:52,653
Why not?
440
00:26:52,737 --> 00:26:54,280
I don't know.
441
00:26:55,531 --> 00:26:58,159
Yes, you do.
442
00:26:58,242 --> 00:27:01,162
Oh, I'm just gonna get
a glass of water.
443
00:27:02,538 --> 00:27:04,290
Mm-mmm.
Come back here first
444
00:27:04,373 --> 00:27:06,333
and tell me
what's the matter.
445
00:27:06,417 --> 00:27:07,668
Uh, just go back
to sleep.
446
00:27:07,752 --> 00:27:09,378
We'll talk
tomorrow, okay?
447
00:27:10,880 --> 00:27:12,381
Tell me.
448
00:27:17,595 --> 00:27:19,388
Okay.
449
00:27:21,599 --> 00:27:23,642
I made you a promise,
450
00:27:23,726 --> 00:27:26,312
and... I wanna break it.
451
00:27:29,607 --> 00:27:32,443
You promised six months.
452
00:27:32,526 --> 00:27:34,612
You haven't been back
six days.
453
00:27:34,695 --> 00:27:37,490
I know, I know,
but this is different.
454
00:27:37,573 --> 00:27:40,701
Taylor and I have been
asked to go to K2.
So what?
455
00:27:40,785 --> 00:27:44,205
Oh, come on, Cin, it's--
It's a chance of a lifetime.
456
00:27:44,288 --> 00:27:47,124
Chance of a lifetime
to get yourself killed!
457
00:27:47,208 --> 00:27:49,502
Oh, don't be ridiculous.
Oh, yeah?
458
00:27:49,585 --> 00:27:53,047
It's all here in
these goddamn books, Harold!
459
00:27:53,130 --> 00:27:54,840
Savage Mountain.
Killer Mountain.
460
00:27:57,635 --> 00:27:59,178
Cindy!
461
00:28:04,141 --> 00:28:06,393
You're gonna blow
everything--
462
00:28:06,477 --> 00:28:09,563
Your career, your family--
463
00:28:09,647 --> 00:28:11,023
Just so guess who
464
00:28:11,106 --> 00:28:12,733
can use you
as his stooge again.
465
00:28:12,817 --> 00:28:15,569
Hey, I am not
his stooge.
466
00:28:15,653 --> 00:28:18,364
Cindy, when I stand
on top of a mountain
467
00:28:18,447 --> 00:28:19,824
and it's taken
all my strength
468
00:28:19,907 --> 00:28:21,408
and all my courage
to get there,
469
00:28:21,492 --> 00:28:24,203
just for one second--
One second--
470
00:28:25,412 --> 00:28:28,249
I feel the truth of my life.
471
00:28:29,667 --> 00:28:33,587
I have to have that, okay?
472
00:28:33,671 --> 00:28:35,714
And not for Taylor.
473
00:28:35,798 --> 00:28:37,550
For me.
474
00:28:37,633 --> 00:28:40,761
Half the people that go
to K2 don't come back!
475
00:28:40,845 --> 00:28:42,096
Cindy.
476
00:28:42,179 --> 00:28:43,347
Cindy!
477
00:28:43,430 --> 00:28:46,517
I am not gonna die.
478
00:28:46,600 --> 00:28:48,102
I love you.
479
00:28:48,185 --> 00:28:49,770
I love Eric.
480
00:28:49,854 --> 00:28:51,564
But I'm gonna do
this thing,
481
00:28:51,647 --> 00:28:53,607
and when I come back,
I promise that I w--
482
00:28:53,691 --> 00:28:55,943
We won't be here
when you get back.
483
00:28:56,026 --> 00:28:57,862
Oh, I see.
484
00:28:57,945 --> 00:29:00,781
You or the mountain,
is that it?
485
00:29:00,865 --> 00:29:02,241
Yes.
486
00:29:05,619 --> 00:29:08,122
Well, I'm gonna have both.
487
00:29:08,205 --> 00:29:10,499
No, you're not.
Yes, I am.
488
00:29:11,542 --> 00:29:12,918
You can't.
489
00:29:14,837 --> 00:29:16,338
Yes, I can.
490
00:29:24,889 --> 00:29:25,973
I'm sorry.
491
00:29:27,224 --> 00:29:28,642
I'm sorry.
492
00:29:33,314 --> 00:29:35,065
Promise me
you'll come back, H.
493
00:29:35,149 --> 00:29:36,483
I promise.
494
00:30:33,791 --> 00:30:35,167
Wait a minute.
495
00:30:35,250 --> 00:30:37,044
Here. This guy
has all his papers.
496
00:30:37,127 --> 00:30:39,213
This man here.
497
00:30:39,296 --> 00:30:41,048
I can give you
this one.
498
00:30:47,262 --> 00:30:49,473
All right. Sign here.
499
00:30:49,556 --> 00:30:51,809
All right. Next.
500
00:30:51,892 --> 00:30:56,855
Uh, 17347. Okay.
501
00:30:56,939 --> 00:30:58,148
Sign there.
502
00:31:03,988 --> 00:31:05,489
He says no problem.
503
00:31:05,572 --> 00:31:07,241
Ask him for his assurance
504
00:31:07,324 --> 00:31:09,368
that this deal
is going to stick.
505
00:31:09,451 --> 00:31:10,995
That won't be
necessary.
506
00:31:11,078 --> 00:31:13,247
Every expedition that's ever
come through here
507
00:31:13,330 --> 00:31:15,624
has had problems
with the porters.
508
00:31:25,509 --> 00:31:26,844
Won't be
any problem.
509
00:31:26,927 --> 00:31:28,262
Tell him
there better not be.
510
00:31:28,345 --> 00:31:29,680
Okay, we'll use the 8mm
511
00:31:29,763 --> 00:31:31,432
for fixed rope
up to Camp 4,
512
00:31:31,515 --> 00:31:33,350
and then the 6 mil
on the higher stages.
513
00:31:33,434 --> 00:31:34,935
You think
they're heavy enough?
514
00:31:35,019 --> 00:31:36,937
I mean, the Poles used 9 mil
all the way to the top.
515
00:31:37,021 --> 00:31:38,939
Well, they had twice
as many climbers as we do.
516
00:31:39,023 --> 00:31:40,566
To me, the 6 mil...
517
00:31:40,649 --> 00:31:42,276
Just doesn't feel like
it's gonna take the weight.
518
00:31:42,359 --> 00:31:45,112
There's no weight to take
if we do it without fixed ropes.
519
00:31:45,195 --> 00:31:46,530
Don't be ridiculous.
520
00:31:46,613 --> 00:31:48,282
Waiting to get blown
off the mountain
521
00:31:48,365 --> 00:31:49,950
for 60 or 70 days
laying ropes
522
00:31:50,034 --> 00:31:51,618
is what
I call ridiculous.
523
00:31:51,702 --> 00:31:53,704
We've got every angle
figured, Taylor.
524
00:31:53,787 --> 00:31:56,540
I mean, we've been planning
this trip for over a year now.
525
00:31:56,623 --> 00:31:58,792
The Poles probably planned it
all their lives.
526
00:31:58,876 --> 00:32:01,295
That didn't stop three of them
from getting killed.
527
00:32:01,378 --> 00:32:03,714
And none of them
made the summit.
528
00:32:03,797 --> 00:32:07,259
Fast and loose
is not the way to climb K2.
529
00:32:07,342 --> 00:32:09,553
Hey, Taylor,
listen to Dallas, will ya?
530
00:32:09,636 --> 00:32:12,222
He's the best expedition
organizer in the states.
531
00:32:12,306 --> 00:32:13,974
Well, if I would've
known that,
532
00:32:14,058 --> 00:32:15,559
I would've had him come over
and pack my bags for me.
533
00:32:28,739 --> 00:32:30,491
Oh, thank you.
534
00:32:55,933 --> 00:32:58,685
Must be that time
of the month, huh, Dallas?
535
00:33:42,312 --> 00:33:45,566
I'll sleep tonight,
I'll tell you that.
536
00:33:47,651 --> 00:33:49,570
You acclimatizing
all right?
537
00:33:49,653 --> 00:33:51,822
Is it good news
or bad news
538
00:33:51,905 --> 00:33:53,365
when you bleed
from your ears?
539
00:33:53,448 --> 00:33:55,242
Good news.
540
00:34:34,781 --> 00:34:36,283
Ready.
541
00:34:38,368 --> 00:34:39,953
Cheese.
542
00:35:04,394 --> 00:35:06,271
Looks like
somebody's hurt.
543
00:35:07,731 --> 00:35:09,691
These guys look like hell.
544
00:35:16,990 --> 00:35:19,159
Guten tag.
Helmut Steiner.
545
00:35:19,243 --> 00:35:20,661
Phillip Claiborne.
546
00:35:20,744 --> 00:35:21,995
How do you do?
547
00:35:22,079 --> 00:35:23,622
We are just from
the Muztagh Tower.
548
00:35:23,705 --> 00:35:25,249
The weather
was very bad.
549
00:35:25,332 --> 00:35:26,917
We had to come down
quickly.
550
00:35:27,000 --> 00:35:30,087
We had to leave
everything behind.
551
00:35:30,170 --> 00:35:33,090
This is my third season
in the Karakoram.
552
00:35:33,173 --> 00:35:35,217
I've never known
such bad storms.
553
00:35:36,426 --> 00:35:38,095
I am sorry.
554
00:35:38,178 --> 00:35:40,305
Do you have any food
you could spare?
555
00:35:40,389 --> 00:35:42,683
Oh, yes, of course.
556
00:35:42,766 --> 00:35:44,268
That man is dead.
557
00:35:44,351 --> 00:35:47,771
Her brother too,
but she doesn't believe it.
558
00:35:47,854 --> 00:35:50,023
They were climbing
on Paryu.
559
00:35:50,107 --> 00:35:51,942
We tried to bury him,
560
00:35:52,025 --> 00:35:54,194
but, uh,
she doesn't allow it.
561
00:35:54,278 --> 00:35:55,779
It was very bad.
562
00:36:39,948 --> 00:36:41,241
Ha, ha!
563
00:36:41,325 --> 00:36:44,244
Taylor, come here.
Look at this.
564
00:36:44,328 --> 00:36:45,746
Whoo!
565
00:36:48,999 --> 00:36:50,417
Whoo!
566
00:36:50,500 --> 00:36:52,210
Isn't it beautiful?
567
00:36:52,294 --> 00:36:53,587
Of course
it's beautiful.
568
00:36:53,670 --> 00:36:55,672
You think I'd take you
to an ugly mountain?
569
00:36:59,259 --> 00:37:00,344
We did it.
570
00:37:00,427 --> 00:37:01,720
Yeah!
571
00:38:25,220 --> 00:38:27,597
Mr. Claiborne!
Mr. Claiborne!
572
00:38:27,681 --> 00:38:29,015
Mr. Claiborne.
573
00:38:29,099 --> 00:38:30,475
They want to rest.
574
00:38:30,559 --> 00:38:31,518
For how long?
575
00:38:31,601 --> 00:38:32,811
For the rest of the day.
576
00:38:32,894 --> 00:38:34,563
What, are you serious?
577
00:38:44,781 --> 00:38:46,032
What the hell
is going on?
578
00:38:46,116 --> 00:38:47,367
They want
to make camp here.
579
00:38:47,451 --> 00:38:48,660
That's
bullshit!
580
00:38:48,743 --> 00:38:50,203
We've only been going
two hours.
581
00:38:50,287 --> 00:38:51,705
They say
it's too dangerous
582
00:38:51,788 --> 00:38:53,665
because the fresh snow
hides the crevasses.
583
00:38:53,748 --> 00:38:55,208
What will camping
here prove?
584
00:38:55,292 --> 00:38:56,793
It'll prove they get
an extra day's pay.
585
00:38:56,877 --> 00:38:58,545
We're going on
to Base Camp tonight,
586
00:38:58,628 --> 00:38:59,880
otherwise
no one gets paid.
587
00:38:59,963 --> 00:39:01,381
They won't move,
Mr. Claiborne.
588
00:39:01,465 --> 00:39:03,049
We'll see about that.
Okay.
589
00:39:03,133 --> 00:39:05,844
Look, Phillip, I hold you
personally responsible
590
00:39:05,927 --> 00:39:07,387
for this.
Do you understand?
591
00:39:07,471 --> 00:39:10,015
Well, it's not my
responsibility. It was him.
592
00:39:10,098 --> 00:39:11,725
You are the one--
The porters!
593
00:39:11,808 --> 00:39:12,893
Here!
594
00:39:12,976 --> 00:39:14,060
Hey, look at this!
595
00:39:14,144 --> 00:39:16,730
Hey!
596
00:39:16,813 --> 00:39:19,191
Hey, what are
you doing?
597
00:39:19,274 --> 00:39:20,192
Stop!
598
00:39:20,275 --> 00:39:22,694
Here! Here!
599
00:39:24,613 --> 00:39:27,407
You tell them if they don't
want the money we agreed upon,
600
00:39:27,491 --> 00:39:28,533
I'll burn it all!
601
00:39:28,617 --> 00:39:29,868
You tell them that.
602
00:39:29,951 --> 00:39:31,244
You must not do this.
603
00:39:31,328 --> 00:39:32,704
He's right, Taylor.
604
00:39:32,787 --> 00:39:34,331
You think it's right
they make a deal
605
00:39:34,414 --> 00:39:36,166
and pull this shit every day,
Harold?
606
00:39:36,249 --> 00:39:37,667
You cannot negotiate
with them
607
00:39:37,751 --> 00:39:39,377
by destroying
what they do not have.
608
00:39:39,461 --> 00:39:40,504
Watch me.
609
00:39:40,587 --> 00:39:42,214
Listen.
610
00:39:42,297 --> 00:39:44,257
This money will feed
one of their families
611
00:39:44,341 --> 00:39:45,717
for a month at least.
612
00:39:45,800 --> 00:39:47,219
Mr. Claiborne,
stop him!
613
00:39:47,302 --> 00:39:49,221
This is against the law!
614
00:39:49,304 --> 00:39:51,097
Taylor,
that's enough.
615
00:39:55,685 --> 00:39:57,771
Malik, listen to me.
616
00:39:57,854 --> 00:39:59,773
You tell them
617
00:39:59,856 --> 00:40:02,108
that every man who finishes
the trip with us
618
00:40:02,192 --> 00:40:04,194
will get an extra
50 rupees per day
619
00:40:04,277 --> 00:40:06,613
for this part of the glacier--
This section only.
620
00:40:06,696 --> 00:40:08,073
Is that clear?
621
00:40:08,156 --> 00:40:09,616
It's not the money,
Mr. Claiborne.
622
00:40:09,699 --> 00:40:11,284
They will do it.
623
00:40:11,368 --> 00:40:13,662
They'll do it.
Bastards.
624
00:40:18,041 --> 00:40:19,417
Congratulations.
625
00:40:22,212 --> 00:40:25,966
I think I'll nominate you
as ambassador to Pakistan.
626
00:40:58,915 --> 00:41:00,625
I'm really sorry
about this morning.
627
00:41:00,709 --> 00:41:02,252
Never mind, Harold.
628
00:41:02,335 --> 00:41:04,337
I really thought
they were innocent, you know?
629
00:41:04,421 --> 00:41:08,341
You know, they made
a fool of me. Bastards.
630
00:41:08,425 --> 00:41:10,594
Oh, I think Taylor
overreacted quite a bit.
631
00:41:10,677 --> 00:41:11,803
I appreciate that.
632
00:41:11,886 --> 00:41:13,305
Yeah.
633
00:41:14,681 --> 00:41:15,682
Aah!
634
00:41:15,765 --> 00:41:16,850
Malik!
635
00:41:16,933 --> 00:41:18,143
Aah!
Hang on!
636
00:41:18,226 --> 00:41:20,020
Aah!
637
00:41:20,103 --> 00:41:22,022
Dallas! Dallas!
638
00:41:22,105 --> 00:41:23,857
Guys! Get the rope!
639
00:41:26,026 --> 00:41:27,027
Secure!
640
00:41:28,403 --> 00:41:30,363
Allah! Allah!
641
00:41:30,447 --> 00:41:32,365
Allah! Allah!
642
00:41:32,449 --> 00:41:33,533
Hang on, H!
643
00:41:38,371 --> 00:41:40,123
We'll clean it.
644
00:41:40,206 --> 00:41:41,541
That's right.
645
00:41:42,626 --> 00:41:43,835
You all right?
646
00:41:43,918 --> 00:41:45,420
Yes, sir.
647
00:41:46,796 --> 00:41:48,548
Good work, guys.
648
00:41:54,971 --> 00:41:55,972
You okay?
649
00:41:56,056 --> 00:41:57,015
Yeah.
650
00:41:57,098 --> 00:41:58,183
You?
651
00:41:58,266 --> 00:41:59,517
Yeah.
652
00:42:02,437 --> 00:42:03,897
Thank you, Harold.
653
00:42:03,980 --> 00:42:05,774
Aw, it was nothing.
Forget it.
654
00:42:07,150 --> 00:42:09,027
I will never forget it.
655
00:42:26,252 --> 00:42:28,296
So how does it feel
to be the team hero?
656
00:42:30,256 --> 00:42:33,426
It's better than being
the team asshole, I guess.
657
00:42:33,510 --> 00:42:35,011
What's that
supposed to mean?
658
00:42:35,095 --> 00:42:36,096
You know
what it means.
659
00:42:36,179 --> 00:42:37,806
No, I don't.
660
00:42:39,849 --> 00:42:42,268
This whole deal
with the porters--
661
00:42:43,645 --> 00:42:45,188
You know, you burned
their money.
662
00:42:45,271 --> 00:42:47,273
I just don't
understand it.
663
00:42:47,357 --> 00:42:49,776
I didn't make the world
the way it is, Harold.
664
00:42:49,859 --> 00:42:51,611
I'm just trying
to get through it,
665
00:42:51,695 --> 00:42:53,822
as fast and as clean
as possible.
666
00:42:57,325 --> 00:42:59,994
We all make the world
the way it is.
667
00:43:01,705 --> 00:43:04,249
Yeah, well,
we know who made this.
668
00:43:09,546 --> 00:43:11,131
Do up the tent.
669
00:43:11,214 --> 00:43:12,465
You do it.
670
00:43:28,189 --> 00:43:30,400
Do you do this
every day?
671
00:43:30,483 --> 00:43:33,445
Yes. Every day.
672
00:43:37,657 --> 00:43:38,700
Hey!
673
00:43:47,250 --> 00:43:48,668
Taylor!
674
00:43:48,752 --> 00:43:50,044
Taylor!
675
00:43:59,220 --> 00:44:00,597
What's going on?
676
00:44:00,680 --> 00:44:02,348
They are leaving!
They are going home!
677
00:44:02,432 --> 00:44:04,100
Why?
They're scared.
678
00:44:04,184 --> 00:44:06,352
Well, tell them it's only
four hours to Base Camp.
679
00:44:06,436 --> 00:44:08,229
I'm trying
to do that.
680
00:44:10,064 --> 00:44:11,941
Please stay!
Stay!
681
00:44:12,025 --> 00:44:13,026
Stay!
682
00:44:13,109 --> 00:44:14,569
No, stay!
683
00:44:16,070 --> 00:44:17,530
No, stay!
We're almost there!
684
00:44:17,614 --> 00:44:20,366
Look! Look!
685
00:44:20,450 --> 00:44:21,785
Come on, goddamn it.
686
00:44:21,868 --> 00:44:23,369
More equipment?
What?
687
00:44:23,453 --> 00:44:24,704
What?
688
00:44:24,788 --> 00:44:27,207
Answer me,
you son of a bitch!
689
00:44:27,290 --> 00:44:29,042
Answer me!
690
00:44:29,125 --> 00:44:30,710
Damn it!
691
00:44:30,794 --> 00:44:32,670
Damn it! Damn it!
692
00:44:36,257 --> 00:44:37,342
Leave it here.
693
00:44:37,425 --> 00:44:38,718
Leave it!
694
00:45:05,161 --> 00:45:06,329
What the hell's
going on?
695
00:45:06,412 --> 00:45:08,581
We just lost
the porters.
696
00:45:08,665 --> 00:45:10,792
What are we
going to do now?
697
00:45:12,460 --> 00:45:13,837
We don't need them.
698
00:45:13,920 --> 00:45:15,421
We'll take it up
ourselves.
699
00:45:15,505 --> 00:45:17,423
Seven tons of gear.
700
00:45:17,507 --> 00:45:18,883
When do you want
to do this,
701
00:45:18,967 --> 00:45:20,760
before or after
you get dressed?
702
00:45:20,844 --> 00:45:22,929
What's the matter with you?
Don't you have a plan?
703
00:45:23,012 --> 00:45:24,389
I thought you had
a plan for everything.
704
00:45:24,472 --> 00:45:26,933
I'm talking about the time,
asshole!
705
00:45:27,016 --> 00:45:29,894
It's gonna take weeks to take
this shit up the mountain!
706
00:45:29,978 --> 00:45:31,688
Dallas is right.
707
00:45:31,771 --> 00:45:33,356
We'll be cutting it short
with the weather
708
00:45:33,439 --> 00:45:34,941
this late in the season.
Exactly.
709
00:45:35,024 --> 00:45:36,442
That's why we take
what we need
710
00:45:36,526 --> 00:45:38,319
and we leave
all this other shit.
711
00:45:39,696 --> 00:45:41,906
Oh, well then,
hey, guys,
712
00:45:41,990 --> 00:45:43,616
why don't we
just quit, huh?
713
00:45:43,700 --> 00:45:45,618
Why don't we
just give up?
714
00:45:45,702 --> 00:45:47,036
Come on.
715
00:45:47,120 --> 00:45:48,413
They're doing us
a favor.
716
00:45:48,496 --> 00:45:50,081
We don't need
all this stuff.
717
00:45:50,164 --> 00:45:52,625
That's all we need
is each other-- Ourselves.
718
00:45:52,709 --> 00:45:55,336
It's a team, Claiborne,
like you said-- A team.
719
00:45:56,838 --> 00:45:58,965
These men will stay,
Mr. Claiborne.
720
00:46:05,138 --> 00:46:06,139
I'm with Taylor.
721
00:46:42,592 --> 00:46:45,178
Hurry up!
Get it in!
722
00:46:45,261 --> 00:46:48,514
Hang on!
I got it.
723
00:46:48,598 --> 00:46:51,184
I got it!
724
00:46:51,267 --> 00:46:52,727
Okay, it's in.
725
00:46:54,771 --> 00:46:56,356
Okay, I got it!
726
00:46:56,439 --> 00:46:57,941
Bring me the net.
Who's next?
727
00:46:58,024 --> 00:46:59,359
That's the leader?
728
00:46:59,442 --> 00:47:00,526
Yes.
729
00:47:00,610 --> 00:47:02,487
Hey, I can't see it.
730
00:47:02,570 --> 00:47:04,697
Hey, has he got the leader?
Yes, he does.
731
00:47:04,781 --> 00:47:05,698
Yes, right there.
732
00:47:05,782 --> 00:47:07,158
Go. I got it!
733
00:47:21,965 --> 00:47:24,217
This is such a great book.
734
00:47:24,300 --> 00:47:25,843
Listen to this.
735
00:47:25,927 --> 00:47:28,012
"You will survive
if you fight quickly
736
00:47:28,096 --> 00:47:30,056
"and perish
if you do not.
737
00:47:30,139 --> 00:47:32,517
This is called
the dying ground."
738
00:47:40,274 --> 00:47:42,902
"People on dying ground
are, as it were,
739
00:47:42,986 --> 00:47:45,238
"sitting
in a leaking boat,
740
00:47:45,321 --> 00:47:47,448
lying
in a burning house."
741
00:47:53,162 --> 00:47:55,540
You got your
strategy down yet?
742
00:47:55,623 --> 00:47:57,542
I don't know.
What do you mean?
743
00:47:57,625 --> 00:47:59,043
Just what I said.
744
00:48:02,505 --> 00:48:03,715
Well, what's
your strategy?
745
00:48:03,798 --> 00:48:05,758
Mine is mine.
746
00:48:05,842 --> 00:48:08,094
It's not gonna
work for you.
747
00:48:08,177 --> 00:48:10,680
Nobody can climb
a mountain for you, H.
748
00:48:10,763 --> 00:48:12,390
I know that.
749
00:48:13,850 --> 00:48:15,435
Well, what
are you saying?
750
00:48:15,518 --> 00:48:17,603
It's every man for himself
from here on in?
751
00:48:17,687 --> 00:48:20,773
Well, if it
comes down to that,
752
00:48:20,857 --> 00:48:23,609
you gotta be able
to deal with it, sure.
753
00:48:23,693 --> 00:48:27,196
Oh. Oh, okay.
754
00:48:27,280 --> 00:48:28,781
I get it.
755
00:48:28,865 --> 00:48:31,242
Do you?
Mm-hmm.
756
00:48:33,661 --> 00:48:35,621
Anything can happen
up here--
757
00:48:35,705 --> 00:48:37,040
Anything.
758
00:48:37,123 --> 00:48:39,042
Don't rely on anybody
but yourself.
759
00:48:39,125 --> 00:48:40,835
That's all
I'm trying to say.
760
00:49:39,060 --> 00:49:41,687
Claiborne's really
sucking the Os, huh?
761
00:49:41,771 --> 00:49:42,939
We'll make this
Camp 1.
762
00:49:43,022 --> 00:49:44,107
Okay by you guys?
763
00:49:44,190 --> 00:49:46,526
That's fine by us.
764
00:49:46,609 --> 00:49:50,196
You know, Claiborne really
seems to be struggling.
765
00:49:50,279 --> 00:49:51,948
No, he always takes
a couple of days
766
00:49:52,031 --> 00:49:53,282
to acclimatize.
767
00:49:53,366 --> 00:49:54,826
He'll be okay.
768
00:49:57,036 --> 00:49:58,204
Yeah, right.
769
00:49:58,287 --> 00:49:59,789
Drink some.
770
00:49:59,872 --> 00:50:02,375
Dehydration's a killer
above 20,000 feet.
771
00:50:02,458 --> 00:50:04,460
We're at 20,000 feet
already?
772
00:50:04,544 --> 00:50:06,212
Welcome to
the death zone.
773
00:50:17,932 --> 00:50:20,852
Da da da
Da da da da da
774
00:50:20,935 --> 00:50:23,104
Da da da da
775
00:50:27,608 --> 00:50:29,068
Heh-heh-heh.
776
00:50:42,582 --> 00:50:44,417
If we get
to Base Camp by noon,
777
00:50:44,500 --> 00:50:46,335
we should be able
to get the equipment
778
00:50:46,419 --> 00:50:47,503
up to Camp 2
by tonight.
779
00:50:52,800 --> 00:50:54,218
We could come back
down here.
780
00:50:54,302 --> 00:50:55,595
No need for that.
781
00:50:55,678 --> 00:50:57,346
You go up
to Camp 2.
782
00:50:57,430 --> 00:50:58,598
I'll meet you there.
783
00:50:58,681 --> 00:50:59,932
We'll see you
later.
784
00:51:00,016 --> 00:51:01,976
Good luck.
Okay, thanks.
785
00:51:16,824 --> 00:51:17,909
What's up?
786
00:51:17,992 --> 00:51:18,910
Ready?
787
00:51:18,993 --> 00:51:20,286
Yeah.
788
00:51:20,369 --> 00:51:22,288
You wanna lead today?
789
00:51:22,371 --> 00:51:24,123
Yeah.
Sounds good to me.
790
00:51:24,207 --> 00:51:25,750
Okay.
791
00:51:50,066 --> 00:51:52,652
Camp 2 to Base.
Do you read me? Over.
792
00:51:52,735 --> 00:51:55,112
Hey, Dallas. Base Camp
reading you. Over.
793
00:51:55,196 --> 00:51:56,614
Uh, we're gonna
push on,
794
00:51:56,697 --> 00:51:58,616
lay rope to 3.
Over.
795
00:51:58,699 --> 00:51:59,992
Repeat. Breaking up.
796
00:52:00,076 --> 00:52:01,327
Repeat.
797
00:52:01,410 --> 00:52:02,828
I said
we're gonna push on,
798
00:52:02,912 --> 00:52:04,330
lay rope to 3.
799
00:52:04,413 --> 00:52:06,123
We'll see you back here
tonight. Over.
800
00:52:07,166 --> 00:52:08,876
Sounds good. Over.
801
00:52:10,336 --> 00:52:11,671
Hey, girls!
802
00:52:11,754 --> 00:52:14,048
We're gonna push on
to 3.
803
00:52:16,884 --> 00:52:18,344
Right now?
804
00:52:18,427 --> 00:52:20,346
What's the matter?
805
00:52:20,429 --> 00:52:22,848
I feel like
I just fucking died
806
00:52:22,932 --> 00:52:24,183
is what's the matter!
807
00:52:24,267 --> 00:52:26,352
Me too!
808
00:52:26,435 --> 00:52:28,020
All right.
I'll tell you what.
809
00:52:28,104 --> 00:52:29,855
You guys stay here and rest.
810
00:52:29,939 --> 00:52:32,233
I'll go to 3
and lay rope myself.
811
00:52:34,568 --> 00:52:36,487
I'm coming with you.
812
00:52:39,615 --> 00:52:41,033
Be ready in about
half an hour?
813
00:52:41,117 --> 00:52:42,868
Yeah.
Half an hour's fine.
814
00:52:42,952 --> 00:52:45,204
Feel good?
I feel great.
815
00:52:54,714 --> 00:52:56,340
Goddamn wind.
816
00:53:23,117 --> 00:53:25,161
What do you think about
when you climb?
817
00:53:25,244 --> 00:53:27,371
Sex.
818
00:53:28,664 --> 00:53:30,082
Really?
819
00:53:30,166 --> 00:53:32,752
Sex you've had
or sex you're gonna have?
820
00:53:32,835 --> 00:53:34,879
Sex I didn't have.
Mmm.
821
00:53:34,962 --> 00:53:37,423
I think about the ones
that got away.
822
00:53:37,506 --> 00:53:40,092
Really? You mean
there were some?
823
00:53:41,469 --> 00:53:43,220
Cindy.
824
00:53:43,304 --> 00:53:45,014
Never had Cindy.
What?
825
00:53:45,097 --> 00:53:47,350
Could have, I think.
Hey, hey, hey.
826
00:53:47,433 --> 00:53:49,268
First time I saw her,
I said to myself--
827
00:53:49,352 --> 00:53:50,770
Taylor, shut up,
all right?
828
00:53:50,853 --> 00:53:52,021
That's enough.
829
00:53:52,104 --> 00:53:53,105
Jesus.
830
00:53:53,189 --> 00:53:54,648
You asked.
831
00:53:56,192 --> 00:53:57,735
You're kidding, right?
832
00:54:03,199 --> 00:54:04,533
Phillip.
833
00:54:04,617 --> 00:54:06,452
Phillip is sick.
What's wrong with him?
834
00:54:06,535 --> 00:54:09,121
I'm not sure, edema, maybe.
We got to get him down now.
835
00:54:09,205 --> 00:54:10,623
Okay, we'll be
right there.
836
00:54:10,706 --> 00:54:13,250
What-- What does
she mean, "we"?
837
00:54:36,816 --> 00:54:38,025
How's he feeling?
838
00:54:39,235 --> 00:54:40,653
I don't feel too good.
839
00:54:40,736 --> 00:54:42,405
I'm sorry.
840
00:54:42,488 --> 00:54:44,323
Gotta get you down
to Base Camp tonight, Phillip.
841
00:54:44,407 --> 00:54:45,908
I'll be all right
till morning.
842
00:54:45,991 --> 00:54:47,326
We've gotta get you down
to a lower altitude
843
00:54:47,410 --> 00:54:49,078
as soon as possible.
844
00:54:49,161 --> 00:54:50,496
- My legs are still moving.
- I'm all right.
845
00:54:50,579 --> 00:54:52,248
- Your lips are blue.
- No.
846
00:54:57,586 --> 00:54:59,672
All we need are
five days, Phillip.
847
00:54:59,755 --> 00:55:02,258
The four of us
can crack the summit for you.
848
00:55:02,341 --> 00:55:03,843
It'll always be your mountain.
849
00:55:03,926 --> 00:55:06,178
Listen, I wanna
reach the summit
850
00:55:06,262 --> 00:55:07,513
as much as all of you.
851
00:55:07,596 --> 00:55:09,014
But Phillip is gonna die
852
00:55:09,098 --> 00:55:11,016
if we don't
get him down tonight.
853
00:55:11,100 --> 00:55:13,269
I'll go with you
and Nazir.
854
00:55:13,352 --> 00:55:15,062
Mountain will wait for me.
855
00:55:16,355 --> 00:55:17,314
Yeah. I'll go too.
856
00:55:17,398 --> 00:55:18,941
No, you won't, H.
857
00:55:22,445 --> 00:55:23,654
Dallas?
858
00:55:25,364 --> 00:55:26,949
I don't see the point
in all of us
859
00:55:27,032 --> 00:55:28,576
going back down
to Base Camp.
860
00:55:29,785 --> 00:55:31,370
I agree.
861
00:55:34,790 --> 00:55:38,127
Okay. It's settled.
862
00:55:38,210 --> 00:55:40,754
The rest of us will remain
here until morning.
863
00:55:42,465 --> 00:55:44,508
If he gets worse,
we'll come straight down.
864
00:55:44,592 --> 00:55:46,218
Fine.
865
00:55:46,302 --> 00:55:48,220
Go wake up Nazir.
866
00:55:48,304 --> 00:55:49,889
Okay.
867
00:55:57,813 --> 00:55:58,772
Jacki?
868
00:56:00,483 --> 00:56:02,776
Bring him down easy.
Easy. Easy.
869
00:56:11,285 --> 00:56:13,245
I got you.
870
00:56:24,965 --> 00:56:27,218
It's okay, Phillip.
We're almost down.
871
00:58:32,426 --> 00:58:34,219
Phillip to Camp 4.
872
00:58:34,303 --> 00:58:35,721
This is Phillip.
873
00:58:35,804 --> 00:58:37,973
Yeah, Phillip.
It's Dallas. Go ahead.
874
00:58:38,057 --> 00:58:41,393
Report,
what's the situation?
875
00:58:41,477 --> 00:58:44,188
We go for it now,
definitely.
876
00:58:44,271 --> 00:58:47,066
You've been going pretty
solid for days now.
877
00:58:47,149 --> 00:58:48,901
You sure
you're strong enough
878
00:58:48,984 --> 00:58:51,862
to get to the summit
and back in 24 hours?
879
00:58:51,945 --> 00:58:54,073
It's now or never,
Phillip.
880
00:58:54,156 --> 00:58:56,241
Then two go
881
00:58:56,325 --> 00:58:58,369
and two of you
stay behind.
882
00:58:58,452 --> 00:58:59,578
What?
883
00:58:59,662 --> 00:59:01,080
Let me
talk to him.
884
00:59:04,166 --> 00:59:06,877
Phillip,
this is Taylor.
885
00:59:06,960 --> 00:59:09,588
Why can't we all go?
886
00:59:09,672 --> 00:59:11,924
Two must stay back
in reserve.
887
00:59:12,007 --> 00:59:13,258
That's an order.
888
00:59:15,135 --> 00:59:16,762
All right. I guess
the big question
889
00:59:16,845 --> 00:59:19,014
is which two?
890
00:59:19,098 --> 00:59:21,767
I'll leave
that decision to Dallas.
891
00:59:23,644 --> 00:59:25,187
What's going on?
892
00:59:25,270 --> 00:59:27,356
We leave
in a half an hour.
893
00:59:27,439 --> 00:59:29,191
Wait a second.
Who's going with you?
894
00:59:29,274 --> 00:59:31,193
Takane.
895
00:59:31,276 --> 00:59:32,945
Listen, if it's only two
to the top,
896
00:59:33,028 --> 00:59:34,863
you gotta take
the best two climbers.
897
00:59:34,947 --> 00:59:36,198
Yeah. So?
898
00:59:36,281 --> 00:59:37,282
It's me and you.
899
00:59:37,366 --> 00:59:38,784
You wait a second.
900
00:59:38,867 --> 00:59:40,369
No, listen,
I'm sorry, guys,
901
00:59:40,452 --> 00:59:42,454
but Dallas and I
have the best shot at this.
902
00:59:42,538 --> 00:59:44,123
Fuck you, Taylor.
What is this?
903
00:59:44,206 --> 00:59:45,958
I'm sorry, my friend,
904
00:59:46,041 --> 00:59:49,086
but Takane and I are the
summit team, and that's that.
905
00:59:49,169 --> 00:59:50,546
That's bullshit.
906
00:59:50,629 --> 00:59:52,631
We had a deal,
a deal based on fitness.
907
00:59:52,715 --> 00:59:54,216
I'm the fittest
climber up here.
908
00:59:54,299 --> 00:59:55,926
You gotta take me.
909
00:59:56,885 --> 00:59:58,470
I'm not taking you.
910
01:00:16,655 --> 01:00:18,490
Wind direction will be north
911
01:00:18,574 --> 01:00:20,325
with 51 knots.
912
01:00:20,409 --> 01:00:22,703
Temperature will be
minus 20 degrees and crit.
913
01:00:24,079 --> 01:00:26,331
Doesn't sound very good.
914
01:00:26,415 --> 01:00:28,500
They won't make it
tonight.
915
01:00:30,919 --> 01:00:33,005
Pressure's
still falling.
916
01:00:39,928 --> 01:00:41,847
Dallas,
this is Taylor.
917
01:00:41,930 --> 01:00:43,015
Come in.
918
01:00:48,061 --> 01:00:50,314
Dallas, Takane,
this is Taylor.
919
01:00:50,397 --> 01:00:51,356
Do you read me?
920
01:00:57,070 --> 01:00:58,530
They must've
switched off.
921
01:00:58,614 --> 01:00:59,865
What do you think?
922
01:01:03,702 --> 01:01:04,870
Come on, H.
923
01:01:04,953 --> 01:01:07,581
Don't do this to me.
Talk to me, man.
924
01:01:10,125 --> 01:01:13,712
I just can't believe
you would've gone without me.
925
01:01:13,796 --> 01:01:15,672
If Dallas had chosen you
926
01:01:15,756 --> 01:01:17,299
instead of Takane,
927
01:01:17,382 --> 01:01:19,218
you would've gone without me.
928
01:01:19,301 --> 01:01:20,594
No way.
929
01:01:22,930 --> 01:01:24,556
No way.
930
01:01:24,640 --> 01:01:27,893
Well, that's the difference
between me and you, H.
931
01:01:27,976 --> 01:01:30,896
The difference
between you and me, Taylor,
932
01:01:30,979 --> 01:01:32,481
is that you're only my friend
933
01:01:32,564 --> 01:01:34,274
as long as it doesn't
cost you anything.
934
01:01:37,903 --> 01:01:40,239
We'll get our crack at it.
935
01:01:40,322 --> 01:01:41,615
Yeah.
936
01:01:43,742 --> 01:01:45,744
How do you figure that?
937
01:01:45,828 --> 01:01:47,871
As soon as they come down,
938
01:01:47,955 --> 01:01:49,540
we're gonna get off
this mountain
939
01:01:49,623 --> 01:01:52,292
if we live through
this friggin' storm.
940
01:02:08,433 --> 01:02:10,227
Taylor.
Taylor, wake up.
941
01:02:10,310 --> 01:02:11,520
What's that?
942
01:02:11,603 --> 01:02:12,813
Jesus.
943
01:02:15,190 --> 01:02:16,775
Oh, God.
944
01:02:16,859 --> 01:02:17,860
Oh, God.
945
01:02:17,943 --> 01:02:19,069
It's Takane.
946
01:02:20,821 --> 01:02:22,197
Get him in.
947
01:02:22,281 --> 01:02:24,825
Oh, God. He's taken
a real bad fall.
948
01:02:27,119 --> 01:02:28,787
Easy, easy, Takane.
949
01:02:28,871 --> 01:02:29,955
Easy.
950
01:02:31,456 --> 01:02:32,374
Oh, jeez.
951
01:02:32,457 --> 01:02:34,293
Jesus Christ.
952
01:02:34,376 --> 01:02:35,919
First aid, Taylor.
953
01:02:36,003 --> 01:02:37,796
- Oh, my God.
- First aid.
954
01:02:37,880 --> 01:02:39,965
He's hurt
real bad.
955
01:02:40,048 --> 01:02:41,466
Yeah. Yeah.
956
01:02:41,550 --> 01:02:43,135
It's okay, Takane.
957
01:02:43,218 --> 01:02:44,469
Take it easy.
958
01:02:44,553 --> 01:02:45,679
Okay.
959
01:02:53,478 --> 01:02:55,480
- D-D--
- What?
960
01:02:55,564 --> 01:02:57,274
- Dal--
- What?
961
01:02:57,357 --> 01:02:58,775
D-Da--
962
01:02:58,859 --> 01:03:00,736
Dallas--
963
01:03:00,819 --> 01:03:02,654
Where is Dallas?
964
01:03:04,990 --> 01:03:06,658
He couldn't...
965
01:03:06,742 --> 01:03:08,327
come down.
966
01:03:11,496 --> 01:03:14,166
No tent.
967
01:03:14,249 --> 01:03:15,709
Lost.
968
01:03:19,713 --> 01:03:21,173
Very bad.
969
01:03:21,256 --> 01:03:22,799
It's all right,
Takane.
970
01:03:22,883 --> 01:03:24,176
Take it easy.
971
01:03:24,259 --> 01:03:25,928
Very cold.
972
01:03:26,011 --> 01:03:27,679
I know. I know.
Cold.
973
01:03:27,763 --> 01:03:29,973
Take it easy. Easy.
Cold.
974
01:03:31,016 --> 01:03:32,392
Cold.
975
01:03:33,101 --> 01:03:34,269
Cold.
976
01:03:34,353 --> 01:03:35,729
Cold.
977
01:03:37,272 --> 01:03:38,565
Cold.
978
01:03:42,277 --> 01:03:44,196
He's not breathing, H.
979
01:03:48,367 --> 01:03:49,993
I can't find a pulse.
980
01:03:50,077 --> 01:03:52,788
I can't find a pulse.
981
01:03:52,871 --> 01:03:55,916
Ready?
Uh-huh. Okay.
982
01:03:58,293 --> 01:04:00,379
One, and two, and three,
983
01:04:00,462 --> 01:04:03,048
and four, and five.
984
01:04:03,131 --> 01:04:04,967
One, and two, and three,
985
01:04:05,050 --> 01:04:06,593
and four, and five.
986
01:04:08,095 --> 01:04:10,055
Come on.
One, and two, and three,
987
01:04:10,138 --> 01:04:11,515
and four, and five.
988
01:04:11,598 --> 01:04:12,724
Come on.
989
01:04:13,767 --> 01:04:15,394
One, and two, and three,
990
01:04:15,477 --> 01:04:18,355
and four, and five.
Check his pulse.
991
01:04:18,438 --> 01:04:19,606
Oh, shit!
992
01:04:23,318 --> 01:04:25,821
One... two... three...
993
01:04:25,904 --> 01:04:27,656
and four, and five.
994
01:04:27,739 --> 01:04:29,533
One, and two, and three,
995
01:04:29,616 --> 01:04:31,702
and four, and five.
Go.
996
01:04:33,328 --> 01:04:35,205
Come on, Takane!
Come on!
997
01:04:35,288 --> 01:04:38,333
One, two, three, four, five.
998
01:04:38,417 --> 01:04:42,087
One, two, three,
four, five.
999
01:04:42,170 --> 01:04:44,256
Check his pulse.
1000
01:04:56,685 --> 01:04:58,103
Jacki, Phillip,
1001
01:04:58,186 --> 01:04:59,980
anyone awake down there?
1002
01:05:01,481 --> 01:05:02,941
Jacki, Phillip,
1003
01:05:03,025 --> 01:05:05,360
anyone awake
down there? Over.
1004
01:05:05,444 --> 01:05:07,946
Yeah. Harold,
I'm reading you. Over.
1005
01:05:08,030 --> 01:05:09,614
Jacki...
1006
01:05:09,698 --> 01:05:11,158
Listen, uh...
1007
01:05:13,118 --> 01:05:14,828
...Takane's dead.
1008
01:05:22,169 --> 01:05:23,587
Oh, my God.
1009
01:05:28,050 --> 01:05:29,551
Is Dallas there?
1010
01:05:29,634 --> 01:05:30,635
No.
1011
01:05:32,679 --> 01:05:34,139
Takane said
something about...
1012
01:05:34,222 --> 01:05:35,891
he wouldn't come down.
1013
01:05:35,974 --> 01:05:38,185
I'm not sure, but I think
they lost their tent.
1014
01:05:41,021 --> 01:05:42,481
What do we do?
1015
01:05:43,356 --> 01:05:44,608
Nothing.
1016
01:05:44,691 --> 01:05:47,277
Nothing.
We can't do anything.
1017
01:05:47,360 --> 01:05:49,863
Go look for Dallas
in the morning.
1018
01:05:52,407 --> 01:05:53,784
We'll wait
1019
01:05:53,867 --> 01:05:55,869
and go look for Dallas
first light.
1020
01:06:01,249 --> 01:06:02,292
Jacki?
1021
01:06:04,044 --> 01:06:05,670
Yeah. Listen...
1022
01:06:05,754 --> 01:06:08,006
Phillip's getting worse.
1023
01:06:08,090 --> 01:06:10,509
I have to get him out
as soon as possible.
1024
01:06:10,592 --> 01:06:14,262
Malik is trying to get
a military chopper up to us.
1025
01:06:14,346 --> 01:06:16,473
Well, where does that
leave us?
1026
01:06:19,184 --> 01:06:20,602
A long way from home
1027
01:06:20,685 --> 01:06:22,479
if you don't get
down here real quick.
1028
01:06:26,358 --> 01:06:27,901
Uh, okay.
1029
01:07:09,568 --> 01:07:11,194
Camp 4 to Base.
1030
01:07:11,278 --> 01:07:13,905
Jacki, this is Taylor.
Do you copy?
1031
01:07:13,989 --> 01:07:16,241
I copy that. Hi.
1032
01:07:16,324 --> 01:07:19,119
Listen, we're all finished
up here.
1033
01:07:20,662 --> 01:07:22,956
Jacki, is this
weather gonna hold?
1034
01:07:24,332 --> 01:07:25,584
It should hold
today,
1035
01:07:25,667 --> 01:07:27,043
but after that,
I don't like it.
1036
01:07:27,127 --> 01:07:28,128
Hang on.
1037
01:07:32,340 --> 01:07:34,301
I still wanna
climb this mountain.
1038
01:07:35,927 --> 01:07:37,053
Jacki...
1039
01:07:38,430 --> 01:07:40,765
if Dallas
is on this mountain,
1040
01:07:40,849 --> 01:07:42,267
we'll find him.
1041
01:07:42,350 --> 01:07:44,436
But we're going for
the summit.
1042
01:07:44,519 --> 01:07:46,104
Wish us luck.
1043
01:07:48,190 --> 01:07:50,609
We're all with you,
Taylor. Good luck.
1044
01:07:50,692 --> 01:07:52,777
All right.
We travel light.
1045
01:07:52,861 --> 01:07:54,863
We leave
everything behind--
1046
01:07:54,946 --> 01:07:57,866
Tent, oxygen,
everything.
1047
01:07:57,949 --> 01:08:00,118
It's all we need
is 75 feet of rope.
1048
01:08:00,202 --> 01:08:02,162
We're back here
by tonight.
1049
01:11:22,737 --> 01:11:26,074
Aah!
1050
01:11:26,157 --> 01:11:28,201
Ha-ha-ha-ha!
1051
01:11:31,413 --> 01:11:33,123
Whoo!
1052
01:11:33,206 --> 01:11:36,501
Ha, ha! We did it!
1053
01:11:36,584 --> 01:11:37,877
We did it!
1054
01:11:39,671 --> 01:11:41,840
Top of the world, Ma!
1055
01:11:41,923 --> 01:11:43,299
Ha-ha-ha!
1056
01:11:43,383 --> 01:11:45,635
Oh, man!
1057
01:11:45,718 --> 01:11:47,303
Whoo!
1058
01:12:15,248 --> 01:12:17,333
You hold it.
1059
01:12:17,417 --> 01:12:20,211
Hold it.
1060
01:12:36,311 --> 01:12:38,146
Summit party
1061
01:12:38,229 --> 01:12:40,231
to Base Camp.
1062
01:12:40,315 --> 01:12:42,066
Jacki...
1063
01:12:42,150 --> 01:12:44,319
are you still with us?
1064
01:12:44,402 --> 01:12:46,237
Taylor, Harold,
1065
01:12:46,321 --> 01:12:47,655
where are you?
1066
01:12:47,739 --> 01:12:50,825
We're on top
of the fucking world!
1067
01:12:50,909 --> 01:12:52,911
That was the idea,
wasn't it?
1068
01:12:52,994 --> 01:12:54,704
Whoo-hoo!
1069
01:12:54,787 --> 01:12:55,872
That's great!
1070
01:12:55,955 --> 01:12:57,582
Congratulations.
1071
01:12:59,125 --> 01:13:00,752
Yeah, Phillip.
1072
01:13:00,835 --> 01:13:03,338
It's the top spot.
1073
01:13:03,421 --> 01:13:06,007
How's the view up there?
1074
01:13:06,090 --> 01:13:08,092
Well, it's
probably not as good
1075
01:13:08,176 --> 01:13:10,011
as the one
from your office,
1076
01:13:10,094 --> 01:13:13,389
but it'll do.
1077
01:13:13,473 --> 01:13:15,266
How are you feeling?
1078
01:13:17,435 --> 01:13:18,853
I gotta get off
this mountain.
1079
01:13:18,937 --> 01:13:21,773
Yeah. We heard
about the chopper.
1080
01:13:21,856 --> 01:13:23,525
You'll be all right.
1081
01:13:23,608 --> 01:13:25,193
Can you be down
by tomorrow night?
1082
01:13:25,276 --> 01:13:26,736
Count on it!
1083
01:13:26,819 --> 01:13:29,280
Taylor, I have to tell you,
1084
01:13:29,364 --> 01:13:31,074
I'm dying.
1085
01:13:31,157 --> 01:13:34,118
If you're not here, we'll
have to leave without you.
1086
01:13:34,202 --> 01:13:35,745
We'll be there.
1087
01:13:38,289 --> 01:13:39,874
Phillip...
1088
01:13:39,958 --> 01:13:41,626
It's Harold.
1089
01:13:41,709 --> 01:13:43,878
Wish you were here, Phillip.
1090
01:13:43,962 --> 01:13:46,631
If I was 10 years younger,
I would be, heh.
1091
01:13:46,714 --> 01:13:49,092
No. It could happen to anyone.
1092
01:13:49,175 --> 01:13:50,176
Harold...
1093
01:13:51,219 --> 01:13:53,555
any sign of Dallas?
1094
01:13:53,638 --> 01:13:56,140
Sorry, Phillip.
1095
01:13:56,224 --> 01:13:58,643
We haven't seen him.
1096
01:13:58,726 --> 01:14:01,312
We're gonna keep looking.
1097
01:15:27,815 --> 01:15:29,567
That's it?
1098
01:15:29,651 --> 01:15:30,943
That's it.
1099
01:15:33,321 --> 01:15:34,739
That's all right.
1100
01:15:34,822 --> 01:15:37,283
I lost 20 pounds
one trip.
1101
01:15:45,667 --> 01:15:47,418
I gotta
tell you, Taylor,
1102
01:15:47,502 --> 01:15:49,212
I'm a little worried.
1103
01:15:53,174 --> 01:15:55,635
This the worst jam
you ever been in?
1104
01:15:56,969 --> 01:15:59,389
You call this a jam?
1105
01:15:59,472 --> 01:16:01,933
Nothing's even
happened yet, H.
1106
01:16:03,184 --> 01:16:04,894
Two guys are dead,
1107
01:16:04,977 --> 01:16:07,105
and we're circling
at 10,000 feet
1108
01:16:07,188 --> 01:16:08,940
over Base Camp
in a white-out
1109
01:16:09,023 --> 01:16:12,694
with one packet of chicken soup
and no landing gear.
1110
01:16:12,777 --> 01:16:15,279
What are you talking about,
nothing's happened yet?
1111
01:16:15,363 --> 01:16:17,115
Just relax, H.
1112
01:16:17,198 --> 01:16:19,117
Everything's cool.
1113
01:16:19,200 --> 01:16:21,202
We're gonna make it.
1114
01:16:21,285 --> 01:16:24,205
You're just as scared
as I am.
1115
01:16:24,288 --> 01:16:27,083
If I was, heh,
I wouldn't tell you.
1116
01:16:27,166 --> 01:16:28,418
You don't have to tell me.
1117
01:16:28,501 --> 01:16:30,586
It's written
all over your face.
1118
01:16:34,215 --> 01:16:36,426
It's blowing like hell
up there.
1119
01:16:37,885 --> 01:16:39,137
Can you see them?
1120
01:16:39,220 --> 01:16:40,930
No.
1121
01:16:41,013 --> 01:16:43,099
There's too many clouds.
1122
01:16:44,726 --> 01:16:46,102
How is he?
1123
01:16:46,185 --> 01:16:47,186
He's resting.
1124
01:16:49,981 --> 01:16:51,816
Blowing like hell
up there.
1125
01:17:02,243 --> 01:17:03,161
Grab this.
1126
01:17:03,244 --> 01:17:04,787
Got it.
1127
01:17:27,518 --> 01:17:29,937
H, are you all right?
1128
01:17:30,021 --> 01:17:31,355
Okay.
1129
01:17:31,439 --> 01:17:34,859
There's barren ice
right underneath you.
1130
01:17:34,942 --> 01:17:37,028
Stay right.
1131
01:17:37,111 --> 01:17:38,154
Okay.
1132
01:17:39,113 --> 01:17:40,072
Oh!
1133
01:17:44,202 --> 01:17:45,828
Oh! Taylor!
1134
01:17:45,912 --> 01:17:48,039
All right, listen.
1135
01:17:48,122 --> 01:17:50,208
Take the rope off
1136
01:17:50,291 --> 01:17:52,835
and rope yourself in.
1137
01:18:05,807 --> 01:18:06,891
Aah!
1138
01:18:06,974 --> 01:18:08,100
Aah!
Aah!
1139
01:18:56,691 --> 01:18:57,775
Aah!
1140
01:18:57,859 --> 01:18:59,610
Oh, God!
1141
01:18:59,694 --> 01:19:01,946
Oh!
H!
1142
01:19:02,029 --> 01:19:05,449
H, hang on!
I'll be right there!
1143
01:19:18,462 --> 01:19:19,630
H...
1144
01:19:19,714 --> 01:19:21,632
Oh-- Oh, God...
1145
01:19:24,635 --> 01:19:26,304
Oh, God.
1146
01:19:26,387 --> 01:19:27,305
My leg.
1147
01:19:27,388 --> 01:19:29,473
M-my leg. My leg.
1148
01:19:32,059 --> 01:19:33,644
God. Oh...
1149
01:20:02,173 --> 01:20:04,008
C-Cindy.
1150
01:20:04,091 --> 01:20:05,760
Cindy.
1151
01:20:07,261 --> 01:20:09,680
Oh, Cindy?
1152
01:20:09,764 --> 01:20:11,390
It's okay, H.
1153
01:20:13,768 --> 01:20:15,311
H...
1154
01:20:15,394 --> 01:20:17,146
H.
Cin--
1155
01:20:17,229 --> 01:20:18,648
It's me.
1156
01:20:18,731 --> 01:20:19,899
I'm here.
1157
01:20:22,526 --> 01:20:24,153
Taylor.
1158
01:20:29,075 --> 01:20:31,661
I don't wanna die.
1159
01:20:31,744 --> 01:20:33,871
Who said anything
about that?
1160
01:20:33,955 --> 01:20:36,165
You're gonna be
all right, H.
1161
01:20:37,416 --> 01:20:39,877
But you can still make it.
1162
01:20:39,961 --> 01:20:43,130
You can make it
if you go now.
1163
01:20:43,214 --> 01:20:45,633
What are you
talking about?
1164
01:20:45,716 --> 01:20:47,927
I'm gonna die up here.
1165
01:20:49,595 --> 01:20:51,389
You're not gonna die, H.
1166
01:20:52,640 --> 01:20:54,225
I can't walk.
1167
01:20:56,978 --> 01:20:58,980
I'll carry you.
1168
01:20:59,063 --> 01:21:01,607
You-- You can't carry me.
1169
01:21:03,109 --> 01:21:04,902
Besides,
we don't have any rope
1170
01:21:04,986 --> 01:21:06,612
to work anything with.
1171
01:21:08,656 --> 01:21:09,907
I'll just have to go down
1172
01:21:09,991 --> 01:21:11,200
and get all the others.
1173
01:21:11,283 --> 01:21:12,994
Come on, Taylor.
1174
01:21:13,077 --> 01:21:14,412
Even if you made it,
1175
01:21:14,495 --> 01:21:17,248
I'd be dead
by the time you got back.
1176
01:21:25,423 --> 01:21:26,966
What are you
doing, H?
1177
01:21:28,092 --> 01:21:29,677
I want you...
1178
01:21:31,012 --> 01:21:33,097
I want you
to give this to Cindy.
1179
01:21:36,684 --> 01:21:38,352
Tell her...
1180
01:21:38,436 --> 01:21:39,979
God, I don't know.
1181
01:21:42,189 --> 01:21:44,358
Tell her I loved her.
1182
01:21:44,442 --> 01:21:46,610
Tell her I'm sorry.
Tell her yourself, H.
1183
01:21:46,694 --> 01:21:49,113
Ugh! Come on, Taylor.
I can't walk.
1184
01:21:49,196 --> 01:21:50,865
Just take it, okay?
1185
01:21:50,948 --> 01:21:52,658
Just get out of here.
1186
01:21:54,493 --> 01:21:56,120
Look,
1187
01:21:56,203 --> 01:21:57,621
what are you gonna do,
1188
01:21:57,705 --> 01:21:59,248
you're gonna sit here
and die with me?
1189
01:21:59,331 --> 01:22:00,332
Bullshit.
1190
01:22:02,168 --> 01:22:06,130
Do you have any idea
what you're asking me to do?
1191
01:22:06,213 --> 01:22:08,549
You're the only real friend
I have, you bastard.
1192
01:22:08,632 --> 01:22:10,968
I'm not leaving you here,
do you understand that?
1193
01:22:11,052 --> 01:22:12,386
I can't live with that.
1194
01:22:12,470 --> 01:22:15,306
You don't have a choice,
Taylor.
1195
01:22:15,389 --> 01:22:16,974
Aw, come on.
1196
01:22:17,058 --> 01:22:18,601
You know,
you never had a problem
1197
01:22:18,684 --> 01:22:20,061
with being selfish before.
1198
01:22:20,144 --> 01:22:21,771
It's practically been
your religion.
1199
01:22:21,854 --> 01:22:24,273
Why do you gotta make such
a big deal of it now for?
1200
01:22:24,356 --> 01:22:25,691
It's not gonna work, H.
1201
01:22:27,401 --> 01:22:31,989
You've got your wife
and your kid and research.
1202
01:22:32,073 --> 01:22:33,949
That's great for you.
1203
01:22:36,035 --> 01:22:38,746
My whole life
has been about me.
1204
01:22:38,829 --> 01:22:42,124
My work is about lies
and compromises
1205
01:22:42,208 --> 01:22:44,835
and dealing with
the scum of the earth.
1206
01:22:46,253 --> 01:22:48,005
I come to places
like this with you
1207
01:22:48,089 --> 01:22:50,674
to find a little grace,
you know?
1208
01:22:50,758 --> 01:22:52,676
I don't wanna be selfish
all my life.
1209
01:22:52,760 --> 01:22:55,304
I want some nobility,
goddamn it!
1210
01:22:57,932 --> 01:22:59,308
You want grace?
1211
01:23:00,684 --> 01:23:02,228
You want nobility?
1212
01:23:03,229 --> 01:23:04,647
Go back.
1213
01:23:06,190 --> 01:23:08,317
I can't spend
the rest of my life
1214
01:23:08,400 --> 01:23:10,027
knowing I left
my best buddy to die
1215
01:23:10,111 --> 01:23:12,029
on some fucking mountain!
1216
01:23:14,782 --> 01:23:16,784
If you're really my friend,
Taylor,
1217
01:23:16,867 --> 01:23:19,328
that's exactly
what you gotta do.
1218
01:23:22,289 --> 01:23:24,583
I want you
to look after my son.
1219
01:23:26,544 --> 01:23:28,045
Tell him what a--
1220
01:23:28,129 --> 01:23:30,756
What a big hero I was.
1221
01:23:32,133 --> 01:23:35,678
And tell him
I loved him very much.
1222
01:23:36,804 --> 01:23:38,389
Please.
1223
01:23:39,431 --> 01:23:41,058
You have to go back.
1224
01:23:42,101 --> 01:23:43,269
Please.
1225
01:23:46,230 --> 01:23:48,149
You're a prince, H.
1226
01:23:48,232 --> 01:23:50,067
A real winner.
1227
01:23:52,319 --> 01:23:53,904
Fuck winner.
1228
01:23:56,490 --> 01:23:58,742
You know what I always admired
about you, Taylor?
1229
01:23:59,910 --> 01:24:02,830
You're a born survivor.
1230
01:24:02,913 --> 01:24:05,583
I got everything I wanted,
1231
01:24:05,666 --> 01:24:08,586
but I had to give up
everything to get it.
1232
01:24:10,087 --> 01:24:11,630
Is that winning?
1233
01:24:15,176 --> 01:24:16,969
I love you, H.
1234
01:24:31,942 --> 01:24:34,445
Okay, let it go.
Take it easy.
1235
01:24:35,779 --> 01:24:37,615
It's all right.
All right.
1236
01:24:37,698 --> 01:24:41,243
I'm sorry.
When the chopper comes,
1237
01:24:41,327 --> 01:24:43,204
we're not waiting.
1238
01:24:44,455 --> 01:24:46,624
They shouldn't have gone.
1239
01:24:46,707 --> 01:24:48,584
It's their risk.
1240
01:25:14,735 --> 01:25:16,362
Taylor...
1241
01:25:37,049 --> 01:25:42,513
Take me out
To the ballgame
1242
01:25:42,596 --> 01:25:46,684
Take me out to the show
1243
01:25:46,767 --> 01:25:53,023
Buy me some peanuts
And Cracker Jack
1244
01:25:53,107 --> 01:25:57,569
I don't care
If I ever go back
1245
01:26:17,256 --> 01:26:18,340
Ah...
1246
01:26:53,292 --> 01:26:56,962
Oh, you poor
son of a bitch.
1247
01:27:01,508 --> 01:27:03,177
I don't suppose you'd mind
1248
01:27:03,260 --> 01:27:04,887
if I borrowed your rope.
1249
01:28:15,707 --> 01:28:18,001
Oh... Oh...
1250
01:28:18,085 --> 01:28:20,963
Promise me
you'll come back, H.
1251
01:28:21,046 --> 01:28:23,924
I love you so much.
1252
01:28:24,007 --> 01:28:29,304
Remember, H,
chance of a lifetime!
1253
01:28:29,388 --> 01:28:31,974
Chance of a lifetime
to get yourself killed!
1254
01:28:32,057 --> 01:28:33,851
Aw, don't be ridiculous.
1255
01:28:33,934 --> 01:28:35,686
Oh, yeah? It's all here
1256
01:28:35,769 --> 01:28:37,813
in these goddamn books,
Harold!
1257
01:28:37,896 --> 01:28:39,815
Savage Mountain.
Killer Mountain.
1258
01:28:39,898 --> 01:28:42,568
Half the people that go to K2
don't come back!
1259
01:28:44,445 --> 01:28:46,864
Aah!
1260
01:28:46,947 --> 01:28:50,200
Oh, I'm gonna take you
to a mountain with me.
1261
01:28:51,535 --> 01:28:52,953
Yeah. A mountain.
1262
01:28:53,036 --> 01:28:54,496
Grrr!
1263
01:28:54,580 --> 01:28:57,708
Ha-ha-ha-ha-ha!
1264
01:28:57,791 --> 01:29:00,377
Give me a kiss.
1265
01:29:00,461 --> 01:29:02,546
If you ask me,
it costs too much.
1266
01:29:02,629 --> 01:29:03,839
What?
1267
01:29:03,922 --> 01:29:05,132
Love.
1268
01:29:05,215 --> 01:29:07,551
It's way overpriced.
1269
01:29:07,634 --> 01:29:10,179
- It's me, H!
- It's Taylor!
1270
01:29:10,262 --> 01:29:11,763
Harold!
1271
01:29:15,642 --> 01:29:17,186
Hang tough, H.
1272
01:29:17,269 --> 01:29:18,896
I got a present
for you...
1273
01:29:18,979 --> 01:29:20,606
from Dallas.
1274
01:29:27,488 --> 01:29:29,573
Do you feel anything?
1275
01:29:29,656 --> 01:29:31,074
Wha-what?
1276
01:29:31,158 --> 01:29:32,701
You feel anything?
1277
01:29:33,619 --> 01:29:36,038
Warm. War--
1278
01:29:36,121 --> 01:29:38,624
That's good, H.
Get warm.
1279
01:29:40,000 --> 01:29:41,418
No. Come on, H.
1280
01:29:41,502 --> 01:29:43,670
I need you conscious.
1281
01:29:43,754 --> 01:29:45,297
Come on, H. Look at me.
1282
01:29:47,341 --> 01:29:48,550
Taylor?
1283
01:29:48,634 --> 01:29:50,093
That's right, buddy.
1284
01:29:50,177 --> 01:29:53,180
I'm gonna get us
off this fucking mountain.
1285
01:29:53,263 --> 01:29:54,806
Taylor?
1286
01:29:56,099 --> 01:29:58,435
Taylor?
1287
01:30:00,521 --> 01:30:01,897
Come on, H.
1288
01:30:02,689 --> 01:30:03,815
Attaboy.
1289
01:30:06,860 --> 01:30:09,404
Love costs too much, huh?
1290
01:30:09,488 --> 01:30:10,906
Yeah.
1291
01:30:10,989 --> 01:30:12,491
Tell me about it.
1292
01:30:31,552 --> 01:30:34,513
Oh.
Hang tough, H!
1293
01:30:48,026 --> 01:30:49,653
Looking good, H!
1294
01:30:49,736 --> 01:30:51,697
Aah! Fuck.
1295
01:31:03,875 --> 01:31:05,502
Are you okay, H?
1296
01:31:05,586 --> 01:31:07,879
Okay! Okay.
1297
01:31:10,549 --> 01:31:13,010
You ready for
the next move?
1298
01:31:13,093 --> 01:31:14,886
Re-ready!
1299
01:31:15,929 --> 01:31:17,264
Taylor!
1300
01:31:17,347 --> 01:31:18,849
I'm freezing!
1301
01:31:18,932 --> 01:31:20,517
Me too!
1302
01:31:20,601 --> 01:31:23,145
I can't feel
anything!
1303
01:31:23,228 --> 01:31:24,688
That's good, H!
1304
01:31:24,771 --> 01:31:27,024
That's a good sign!
1305
01:31:27,107 --> 01:31:28,859
All right!
1306
01:31:28,942 --> 01:31:30,485
Next move!
1307
01:31:30,569 --> 01:31:33,488
Around that crevasse!
1308
01:31:33,572 --> 01:31:35,282
Short pitches!
1309
01:31:35,365 --> 01:31:38,702
You wanna lead?
1310
01:31:38,785 --> 01:31:41,663
Come on, H!
We're gonna make it, man!
1311
01:31:58,055 --> 01:31:59,890
The chopper's on its way up.
1312
01:31:59,973 --> 01:32:02,934
We'll give them
two more hours.
1313
01:32:04,102 --> 01:32:05,729
Two hours.
1314
01:32:05,812 --> 01:32:07,439
Understood?
1315
01:32:14,488 --> 01:32:16,907
Easy. Easy.
1316
01:32:16,990 --> 01:32:18,075
Easy.
1317
01:32:18,158 --> 01:32:20,118
Aah!
Aah!
1318
01:32:41,515 --> 01:32:42,808
H?
1319
01:32:45,977 --> 01:32:47,562
H?
1320
01:32:47,646 --> 01:32:49,314
Can you hear me?
1321
01:32:51,858 --> 01:32:53,944
Hang tough, H!
1322
01:32:59,533 --> 01:33:02,244
A little oxygen
for you?
1323
01:33:06,498 --> 01:33:07,833
Here you go.
Hold that.
1324
01:33:09,000 --> 01:33:10,711
Good boy.
1325
01:33:10,794 --> 01:33:13,004
A little shot
of adrenaline!
1326
01:33:14,381 --> 01:33:15,799
I want one of these
myself.
1327
01:33:29,020 --> 01:33:30,814
We're nearly there, H!
1328
01:33:30,897 --> 01:33:32,315
Hey.
1329
01:33:32,399 --> 01:33:35,110
I don't know exactly
where the hell we are,
1330
01:33:35,193 --> 01:33:37,320
but we gotta be close!
1331
01:33:37,404 --> 01:33:38,488
Yeah.
1332
01:33:44,077 --> 01:33:45,996
Looking good, H!
1333
01:34:46,097 --> 01:34:47,432
Come on, H.
1334
01:35:07,118 --> 01:35:08,662
What about
the fuel?
1335
01:35:08,745 --> 01:35:10,580
The fuel is enough!
Good.
1336
01:35:12,123 --> 01:35:13,583
We have no instructions on--
1337
01:35:13,667 --> 01:35:15,502
Come on! We're going!
I just asked him
1338
01:35:15,585 --> 01:35:17,379
how much fuel
he has to look for them?
1339
01:35:17,462 --> 01:35:19,673
We're not communicating!
1340
01:35:19,756 --> 01:35:22,843
This helicopter
is at 17,000 feet!
1341
01:35:22,926 --> 01:35:24,594
It can't fly any higher!
1342
01:35:24,678 --> 01:35:26,680
We must make just one pass!
1343
01:35:26,763 --> 01:35:28,348
Do you want him to die?
1344
01:35:28,431 --> 01:35:30,267
No! They might still be alive!
1345
01:35:30,350 --> 01:35:32,269
Not where we can get to them!
1346
01:35:32,352 --> 01:35:34,104
We must just have a look!
1347
01:35:34,187 --> 01:35:36,106
I owe that man my life!
1348
01:35:36,189 --> 01:35:37,399
If they were in reach,
1349
01:35:37,482 --> 01:35:38,942
we could see them from here!
1350
01:35:39,025 --> 01:35:40,902
If they're alive! If!
1351
01:35:40,986 --> 01:35:42,779
The pilot is good!
1352
01:35:42,863 --> 01:35:44,447
He says he'll make
the attempt!
1353
01:35:47,284 --> 01:35:50,120
They climbed the mountain
for you, Mr. Claiborne!
1354
01:35:50,203 --> 01:35:52,539
You cannot leave them to die!
1355
01:35:52,622 --> 01:35:53,915
Malik...
1356
01:35:53,999 --> 01:35:55,709
please face it.
1357
01:35:55,792 --> 01:35:57,252
They're dead.
1358
01:35:57,335 --> 01:35:58,295
They're not!
1359
01:37:15,413 --> 01:37:17,624
Stop being a selfish bastard
like this man.
1360
01:37:17,707 --> 01:37:19,042
He won't die.
1361
01:37:19,125 --> 01:37:20,961
We will be court-martialed, sir.
1362
01:37:21,044 --> 01:37:22,504
I'll take it.
1363
01:37:22,587 --> 01:37:24,547
At least I'll be able
to live with myself.
1364
01:37:24,631 --> 01:37:27,175
Malik! What's going on?
1365
01:37:27,258 --> 01:37:29,761
Sorry, Jacki.
We're going back.
1366
01:38:11,344 --> 01:38:13,221
What--
1367
01:38:17,934 --> 01:38:19,436
H.
1368
01:38:19,519 --> 01:38:20,937
H.
1369
01:38:21,855 --> 01:38:22,981
H.
1370
01:38:28,194 --> 01:38:29,112
H.
1371
01:38:29,195 --> 01:38:31,906
H! Listen, H!
1372
01:38:31,990 --> 01:38:33,324
Listen, H!
1373
01:39:09,569 --> 01:39:11,029
Yes!
1374
01:39:12,572 --> 01:39:14,741
We did it, H!
1375
01:39:14,824 --> 01:39:16,493
We're going home!
1376
01:39:16,576 --> 01:39:19,662
Yes!
88679
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.