All language subtitles for Hounds.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Use the free code JOINNOW at www.playships.eu 2 00:01:22,541 --> 00:01:24,500 Make way. 3 00:01:25,875 --> 00:01:26,791 Make way. 4 00:01:30,708 --> 00:01:31,833 Want me to dispose of him for you? 5 00:01:34,750 --> 00:01:35,625 Go away. 6 00:01:36,875 --> 00:01:38,000 So, Dib? 7 00:01:38,916 --> 00:01:40,416 Your dog's finally had it. 8 00:01:41,750 --> 00:01:44,666 What do you make of my brute? He smashed it, no? 9 00:01:46,125 --> 00:01:47,208 Call that a dog? 10 00:01:48,000 --> 00:01:50,416 Have you seen his veins? He's been doped. 11 00:01:52,666 --> 00:01:54,208 You're scum. 12 00:01:55,416 --> 00:01:58,291 We used to bet fair and square before you came along. 13 00:02:01,750 --> 00:02:03,291 How dare you, you prick… 14 00:02:16,291 --> 00:02:17,791 Go on. 15 00:02:22,375 --> 00:02:24,541 What are you doing? God damn your parents! 16 00:02:26,625 --> 00:02:27,500 Piss off! 17 00:02:28,083 --> 00:02:29,000 You dumb fuck! 18 00:02:34,875 --> 00:02:35,833 You're not men! 19 00:02:44,333 --> 00:02:45,250 I'm with you. 20 00:02:46,375 --> 00:02:47,291 I'm with you. 21 00:02:47,833 --> 00:02:48,750 I won't abandon you. 22 00:03:26,708 --> 00:03:28,625 -Who's there? -Come down. 23 00:03:28,791 --> 00:03:32,541 -Is it serious? -Hurry up and come down. 24 00:03:41,666 --> 00:03:44,583 Do something. Give him an injection to wake him up. 25 00:04:23,791 --> 00:04:28,166 I think he's stopped breathing. 26 00:04:29,833 --> 00:04:31,083 His soul has risen. 27 00:06:10,125 --> 00:06:11,166 Go on. 28 00:06:12,000 --> 00:06:12,833 Faster. 29 00:06:23,708 --> 00:06:24,541 Faster. 30 00:06:26,083 --> 00:06:26,916 Go on. 31 00:06:30,791 --> 00:06:31,750 Go on, brother. 32 00:06:33,291 --> 00:06:34,291 Faster, brother. 33 00:06:36,083 --> 00:06:36,958 Go on. 34 00:06:37,708 --> 00:06:38,666 Go on. God help you. 35 00:06:57,250 --> 00:06:58,291 Hello. 36 00:06:58,541 --> 00:07:01,208 Hello. 37 00:07:01,541 --> 00:07:02,416 Brothers. 38 00:07:05,833 --> 00:07:08,291 -I'll take on the winner. -Okay. 39 00:07:16,708 --> 00:07:18,208 -Hello, Issam. -Hi. 40 00:07:21,000 --> 00:07:22,291 The usual. 41 00:07:23,958 --> 00:07:25,833 And a glass of water, please. 42 00:07:27,375 --> 00:07:29,333 It'll soon be game over. 43 00:07:29,541 --> 00:07:31,416 I'm out of your league. 44 00:07:32,833 --> 00:07:34,625 -Hello. -Hi. 45 00:07:35,291 --> 00:07:37,125 What's with the Mr. Bean outfit? 46 00:07:37,833 --> 00:07:39,791 -You okay, Farid? -Sort of. 47 00:07:40,375 --> 00:07:41,416 What's with the suit? 48 00:07:41,708 --> 00:07:43,791 I've been going around with my CVs. 49 00:07:44,250 --> 00:07:47,291 I was at a call center offering 4,000 dirhams a month. 50 00:07:48,333 --> 00:07:51,041 They told me my French wasn't good enough. 51 00:07:51,125 --> 00:07:52,750 They just didn't like the look of you. 52 00:07:53,750 --> 00:07:54,583 Farid! 53 00:07:54,875 --> 00:07:58,625 I made 5,000 dirhams in just three hours. 54 00:07:58,708 --> 00:08:01,166 -Why don't you get a job with him? -In what? 55 00:08:01,250 --> 00:08:03,458 -You know what. -Hooch? 56 00:08:03,541 --> 00:08:06,125 -Do you want to send me to jail? -You kill yourself for nothing. 57 00:08:06,208 --> 00:08:08,500 It's better than your lousy job. 58 00:08:08,750 --> 00:08:10,583 You know where to find me. 59 00:08:10,833 --> 00:08:13,750 What were you doing in that café? I told you not to go there. 60 00:08:14,458 --> 00:08:17,125 I was just passing the time, Dad. 61 00:08:17,833 --> 00:08:19,375 Have you made any money today? 62 00:08:19,750 --> 00:08:20,875 60 dirhams. 63 00:08:24,500 --> 00:08:26,875 Get ready for a small job. 64 00:08:27,875 --> 00:08:31,000 God willing, it will keep us afloat. 65 00:08:32,125 --> 00:08:33,166 It's well-paid. 66 00:08:38,625 --> 00:08:39,541 All right. 67 00:08:45,458 --> 00:08:47,958 We'll take a bit of meat home to Mum first. 68 00:08:49,000 --> 00:08:50,750 Then we'll go. 69 00:08:56,250 --> 00:08:57,166 Hello. 70 00:08:58,083 --> 00:09:00,000 -You okay, Mum? -I'm fine. 71 00:09:00,125 --> 00:09:01,875 I've brought you some offal. 72 00:09:02,083 --> 00:09:05,166 That'll do nicely. 73 00:09:05,250 --> 00:09:06,958 Things are a bit tricky at the moment. 74 00:09:07,041 --> 00:09:10,041 Don't worry. It's all edible. 75 00:09:10,166 --> 00:09:11,625 -That's just how it is. -Granny. 76 00:09:11,708 --> 00:09:13,666 -You okay? -Fine, you? 77 00:09:13,750 --> 00:09:16,250 Everything's fine, thank God. 78 00:09:35,791 --> 00:09:37,750 -Haven't you eaten? -No. 79 00:09:37,916 --> 00:09:39,625 I'll make you something. 80 00:09:40,791 --> 00:09:41,833 Come on, Issam. 81 00:09:42,541 --> 00:09:43,416 Hurry up. 82 00:09:45,666 --> 00:09:48,666 Pray for us, Mum. We have a job to do. We'll be back. 83 00:09:48,916 --> 00:09:50,708 -God help you. -Amen. 84 00:09:57,625 --> 00:09:58,666 God damn it. 85 00:10:00,458 --> 00:10:01,958 A bit of patience, Dad. 86 00:10:02,875 --> 00:10:05,083 -Is that him arriving now? -Yes, that's him. 87 00:10:05,541 --> 00:10:07,666 He's come in a red car. 88 00:10:09,291 --> 00:10:12,458 Red brings bad luck. 89 00:10:13,833 --> 00:10:17,458 -Is it in good working order? -Not bad. It'll do the trick. 90 00:10:18,208 --> 00:10:20,625 You can test it. 91 00:10:24,791 --> 00:10:26,625 The plates have been changed. Everything's in order. 92 00:10:29,750 --> 00:10:30,875 It'll do. 93 00:10:30,958 --> 00:10:33,125 -Is he your son? -Yes. 94 00:10:35,250 --> 00:10:36,500 It's fine. Let's go. 95 00:10:36,833 --> 00:10:39,250 I'll bring it back to you as soon as we've finished with it. 96 00:10:39,916 --> 00:10:42,291 -Be a man. -Of course. 97 00:10:42,375 --> 00:10:44,750 -It's money or blood. -Fine. 98 00:10:44,833 --> 00:10:45,750 May God guide you. 99 00:11:09,083 --> 00:11:10,166 You seem scared. 100 00:11:10,250 --> 00:11:12,583 I don't know what to make of this plan. 101 00:11:13,541 --> 00:11:14,666 Don't be scared. 102 00:11:19,875 --> 00:11:21,833 -It's that house there. -That one? 103 00:11:21,916 --> 00:11:23,000 Yes, that one. 104 00:11:27,416 --> 00:11:28,875 May God protect us. 105 00:11:42,666 --> 00:11:45,416 -Is anyone behind? -Stop. 106 00:11:50,125 --> 00:11:51,000 Get out. 107 00:12:30,791 --> 00:12:32,291 Stop, you bastard. 108 00:12:34,875 --> 00:12:36,791 Shut up. 109 00:12:37,375 --> 00:12:38,791 Shut up, or I'll stab you! 110 00:12:43,375 --> 00:12:44,625 Shut up! 111 00:12:45,333 --> 00:12:47,666 Shut up, you dirty dog. 112 00:12:48,083 --> 00:12:49,208 Calm down! 113 00:12:51,250 --> 00:12:54,083 Hurry up. Stop shaking. 114 00:12:57,875 --> 00:12:58,833 Open the door. 115 00:13:01,000 --> 00:13:03,291 Get up. Quickly. 116 00:13:04,083 --> 00:13:06,541 Move it, you bastard. 117 00:13:07,000 --> 00:13:10,625 -Open the trunk. -Watch his head. 118 00:13:13,875 --> 00:13:14,708 Shut up. 119 00:13:22,875 --> 00:13:25,000 Force him in! Hurry! 120 00:13:25,083 --> 00:13:26,291 Get that motherfucker in there! 121 00:13:34,958 --> 00:13:35,916 Drive! 122 00:13:37,625 --> 00:13:38,791 Come on! 123 00:13:41,041 --> 00:13:42,666 It's a crap car. 124 00:13:48,791 --> 00:13:49,750 Careful, Dad. 125 00:13:50,250 --> 00:13:53,291 Shut up. Check there's no one around. 126 00:13:56,541 --> 00:13:57,708 Faster, Dad! 127 00:13:58,333 --> 00:14:01,166 We're not going fast enough. 128 00:14:02,750 --> 00:14:03,708 Stop dawdling! 129 00:14:04,583 --> 00:14:05,791 The car is struggling. 130 00:14:07,041 --> 00:14:09,375 He's an elephant, not a human being. 131 00:14:11,208 --> 00:14:13,750 Why did you bring me along for a guy like that? 132 00:14:13,833 --> 00:14:17,708 The prick who sent me didn't warn me. 133 00:14:17,791 --> 00:14:19,041 Will you shut up? 134 00:14:21,208 --> 00:14:23,791 Shut up or I'm getting out! 135 00:14:25,583 --> 00:14:27,083 You hit him, Dad. 136 00:14:27,541 --> 00:14:31,166 We'd never have managed it if I hadn't hit him. He's too big. 137 00:14:32,250 --> 00:14:33,375 Where are we going now? 138 00:14:33,458 --> 00:14:36,416 We're going to drop him off with the guy who asked for him. 139 00:14:43,375 --> 00:14:44,291 Be careful. 140 00:15:14,541 --> 00:15:15,625 Hello. 141 00:15:18,708 --> 00:15:20,041 -Is everything okay? -Fine. 142 00:15:21,458 --> 00:15:25,166 He was a big fucker. 143 00:15:27,000 --> 00:15:30,625 Get him out. I'll lock him in the cage till tomorrow. 144 00:15:42,416 --> 00:15:43,333 Hurry up. 145 00:15:44,750 --> 00:15:46,666 Come on, get out! 146 00:15:46,750 --> 00:15:49,291 -Move it. -Move it. 147 00:15:49,375 --> 00:15:51,833 Is he sleeping or what? 148 00:15:51,916 --> 00:15:54,416 -Wait. I'll untie his hands. -Go on. 149 00:15:58,041 --> 00:15:59,666 Take the hood off. 150 00:16:14,416 --> 00:16:15,708 He's not moving, Dad. 151 00:16:16,833 --> 00:16:17,875 Move. 152 00:16:27,875 --> 00:16:29,666 Get up! Come on, get up! 153 00:16:29,750 --> 00:16:30,958 Give him some water. 154 00:16:39,041 --> 00:16:40,000 Get up, son! 155 00:16:43,416 --> 00:16:44,416 He's not breathing. 156 00:17:00,375 --> 00:17:01,291 That's not possible. 157 00:17:06,833 --> 00:17:08,791 Are you trying to destroy us, Hassan? 158 00:17:15,625 --> 00:17:17,041 You killed the guy! 159 00:17:21,375 --> 00:17:23,708 You've landed us in deep shit! 160 00:17:24,958 --> 00:17:27,083 What sort of amateurish job is this, Hassan? 161 00:17:28,166 --> 00:17:29,541 I didn't realize, boss. 162 00:17:30,625 --> 00:17:32,916 Why did you stuff him in the trunk? 163 00:17:33,083 --> 00:17:34,333 You suffocated him! 164 00:17:38,791 --> 00:17:40,375 What are you going to do with him? 165 00:17:44,208 --> 00:17:48,666 I'm going to chop him into pieces and dispose of him somewhere. 166 00:17:48,750 --> 00:17:50,416 What kind of a moron are you? 167 00:17:50,708 --> 00:17:54,000 If they find any remnants, they'll trace it back to us! 168 00:17:54,958 --> 00:17:56,166 And why did you bring your son? 169 00:17:56,958 --> 00:17:59,791 I didn't have anyone else, boss. 170 00:18:01,166 --> 00:18:03,375 My head is spinning. 171 00:18:14,291 --> 00:18:15,416 You must take him to M'jid. 172 00:18:19,166 --> 00:18:20,000 Do you hear? 173 00:18:20,708 --> 00:18:23,291 Don't make us drive all the way to M'jid's place. 174 00:18:23,375 --> 00:18:24,958 M'jid is dependable. 175 00:18:25,041 --> 00:18:29,000 You can bury him there. Go and get rid of this fucker! 176 00:18:29,583 --> 00:18:30,791 Do you hear me? 177 00:18:36,291 --> 00:18:37,416 Give this to M'jid. 178 00:18:40,250 --> 00:18:41,875 Get this fucker out of here! 179 00:18:43,541 --> 00:18:44,416 Hassan. 180 00:18:45,291 --> 00:18:48,625 Sort this out before dawn, or we're stuffed. 181 00:18:58,750 --> 00:19:00,000 Shame on you. 182 00:19:42,500 --> 00:19:43,666 Hurry up, please. 183 00:19:52,583 --> 00:19:53,458 Where are we going? 184 00:19:55,333 --> 00:19:57,250 We're going to get rid of this. 185 00:19:58,375 --> 00:19:59,375 Don't just stand there. 186 00:20:00,833 --> 00:20:02,833 Where are we taking him? 187 00:20:03,541 --> 00:20:06,541 We're taking him to M'jid's place. 188 00:20:06,625 --> 00:20:08,875 Are you out of your mind, Dad? 189 00:20:09,583 --> 00:20:12,208 You're going to take him from the city to the countryside, 190 00:20:12,291 --> 00:20:13,958 through the roadblocks? 191 00:20:14,416 --> 00:20:16,416 This will get us nowhere, Dad. 192 00:20:18,166 --> 00:20:20,333 So what's the solution? 193 00:20:23,916 --> 00:20:28,041 The only thing we can do is to go to the police. 194 00:20:32,541 --> 00:20:34,208 You're crazy. 195 00:20:34,333 --> 00:20:35,333 Do you want to destroy us? 196 00:20:37,125 --> 00:20:39,583 If we go to the police, we'll both go to prison. 197 00:20:40,208 --> 00:20:43,083 Do you want to leave your grandmother with no one to bury her? 198 00:20:46,083 --> 00:20:47,125 Don't worry, Dad. 199 00:20:47,750 --> 00:20:49,500 I'll go on my own. 200 00:20:50,166 --> 00:20:52,666 I'll say I was alone, that you weren't with me. 201 00:20:53,291 --> 00:20:55,583 -You reckon you can do that? -Yes. 202 00:20:55,666 --> 00:20:58,375 A couple of slaps around the face, and you'll soon come clean. 203 00:21:01,333 --> 00:21:02,708 Listen to me. 204 00:21:04,416 --> 00:21:07,875 You go home. You haven't seen me. 205 00:21:08,625 --> 00:21:11,000 If anyone asks, you say, "I haven't seen my father." 206 00:21:17,208 --> 00:21:18,416 I was counting on you… 207 00:21:19,041 --> 00:21:22,041 I thought you were man enough, but I was wrong. 208 00:22:18,500 --> 00:22:19,333 Stop! 209 00:22:20,250 --> 00:22:21,083 Stop. 210 00:22:21,500 --> 00:22:22,875 Stop! 211 00:22:24,916 --> 00:22:25,750 Stop! 212 00:22:27,833 --> 00:22:28,708 Stop! 213 00:22:34,333 --> 00:22:36,416 -Hello. -Hello. 214 00:22:36,791 --> 00:22:37,833 M'jid, how are you doing? 215 00:22:38,833 --> 00:22:39,666 Who are you? 216 00:22:39,958 --> 00:22:42,000 -Don't you recognize me? -No. 217 00:22:42,500 --> 00:22:44,291 Hassan. I work with Dib. 218 00:22:45,416 --> 00:22:48,000 -Oh, Hassan. -Yes. 219 00:22:48,791 --> 00:22:49,791 How are you? 220 00:22:50,041 --> 00:22:51,000 Good, thank God. 221 00:22:51,250 --> 00:22:56,125 -What can I do for you? -A small job. We need your help. 222 00:22:56,208 --> 00:22:57,208 What sort of job? 223 00:23:03,291 --> 00:23:05,500 Come inside and explain. 224 00:23:15,083 --> 00:23:17,125 I'm sorry, but I don't do that anymore. 225 00:23:19,625 --> 00:23:22,125 The first one Dib buried here, 226 00:23:22,875 --> 00:23:24,208 was there a problem? 227 00:23:24,375 --> 00:23:25,750 It all went smoothly. 228 00:23:27,000 --> 00:23:28,625 I planted a fig tree on top of it. 229 00:23:29,750 --> 00:23:31,250 It produced lots of fruit. 230 00:23:34,291 --> 00:23:37,041 But times have changed, Hassan. 231 00:23:39,625 --> 00:23:41,125 I don't do this anymore. 232 00:23:43,208 --> 00:23:44,166 Listen to me. 233 00:23:44,666 --> 00:23:46,125 If you help us, 234 00:23:47,458 --> 00:23:51,083 we'll pay you well. 235 00:23:52,500 --> 00:23:53,875 I'm not looking for money anymore. 236 00:23:54,958 --> 00:23:55,916 I just want a quiet life. 237 00:23:57,916 --> 00:23:59,666 I have rent coming in from a phone mast. 238 00:24:01,958 --> 00:24:03,708 It's enough. I don't need more. 239 00:24:06,791 --> 00:24:09,500 I drove all this way… 240 00:24:10,708 --> 00:24:12,958 so you could help us. 241 00:24:13,708 --> 00:24:15,125 You can't just send us away. 242 00:24:18,333 --> 00:24:19,583 I've given you my answer, Hassan. 243 00:24:23,125 --> 00:24:24,708 Why don't you stop this nonsense? 244 00:24:25,250 --> 00:24:26,541 You've even dragged your son into it. 245 00:24:27,000 --> 00:24:28,875 I came here so you could help me. 246 00:24:30,416 --> 00:24:31,666 So you could show solidarity. 247 00:24:32,000 --> 00:24:33,250 Not so you could lecture me. 248 00:24:41,000 --> 00:24:41,958 Couldn't you think of anyone else? 249 00:24:44,208 --> 00:24:46,458 There are lots of places where you could bury him. 250 00:24:48,125 --> 00:24:50,791 The farmers have all sold their land and moved to the city. 251 00:24:52,083 --> 00:24:55,625 Go into the empty fields and bury him there. 252 00:25:13,625 --> 00:25:16,333 Take these figs to sustain you, 253 00:25:16,541 --> 00:25:17,750 and this shovel will be useful too. 254 00:25:17,916 --> 00:25:20,708 Go straight along this track. You'll soon find some secluded land. 255 00:25:23,125 --> 00:25:25,291 Put the figs in the back, not in the trunk. 256 00:25:36,166 --> 00:25:39,333 Help me look for a hole or something like that. 257 00:25:39,750 --> 00:25:41,166 We'll dig down into it and bury him. 258 00:25:42,666 --> 00:25:44,000 Get rid of the problem. 259 00:25:45,958 --> 00:25:48,541 How do you expect to dig here, Dad? Have you seen the soil? 260 00:25:48,833 --> 00:25:51,458 You've only got a shovel. You need a pickax too. 261 00:25:58,500 --> 00:25:59,458 What's that? 262 00:26:06,458 --> 00:26:07,708 God damn it… 263 00:26:15,375 --> 00:26:16,833 Don't honk the horn. 264 00:26:17,000 --> 00:26:19,250 You'll attract attention. 265 00:26:20,625 --> 00:26:22,833 I don't know if it's a donkey or a djinn. 266 00:26:24,958 --> 00:26:28,166 They take on the appearance of animals. 267 00:27:14,000 --> 00:27:14,875 A well. 268 00:27:21,500 --> 00:27:22,416 Get out. Quick. 269 00:27:23,208 --> 00:27:24,125 Get out. 270 00:27:24,916 --> 00:27:27,208 -Aren't you going to help me? -Help you do what? 271 00:27:27,291 --> 00:27:28,750 Aren't you going to help me finish this off? 272 00:27:30,000 --> 00:27:32,208 Think about it, Dad. 273 00:27:32,708 --> 00:27:35,666 If you put him in a well, tomorrow he'll stink. 274 00:27:36,208 --> 00:27:37,416 We'll get caught. 275 00:27:37,708 --> 00:27:41,000 It's a deep well. If we throw him in, he'll sink. 276 00:27:41,833 --> 00:27:43,250 Why won't you listen to me? 277 00:27:43,500 --> 00:27:45,416 Open up the well, God damn your mother. 278 00:28:07,166 --> 00:28:08,125 Shit. 279 00:28:09,041 --> 00:28:11,125 The well is full of stones. 280 00:28:15,375 --> 00:28:16,833 The only solution is to dig a hole. 281 00:28:18,125 --> 00:28:19,750 The ground is too hard. 282 00:28:25,583 --> 00:28:26,625 I'll fetch the shovel. 283 00:28:35,000 --> 00:28:35,875 Here. 284 00:28:37,125 --> 00:28:38,458 I'll dig here. 285 00:28:41,250 --> 00:28:43,291 -Go on, then, dig. -Aren't you going to help me? 286 00:29:18,416 --> 00:29:19,375 Stop. 287 00:29:21,750 --> 00:29:22,625 Stop. 288 00:29:22,833 --> 00:29:24,708 Look at that kid. 289 00:29:25,500 --> 00:29:26,458 Near the rock. 290 00:29:27,375 --> 00:29:29,791 -Where? -There, by the rock. 291 00:29:31,083 --> 00:29:34,083 -I can't see anything. -Are you blind? He's over there. 292 00:29:35,958 --> 00:29:38,625 It's the tiredness playing tricks on you. 293 00:29:38,875 --> 00:29:40,791 A kid here at this hour? 294 00:29:41,500 --> 00:29:43,458 -A little boy, you say? -He was just there. 295 00:29:48,500 --> 00:29:49,375 A dog! 296 00:30:00,333 --> 00:30:02,166 The farmers! 297 00:30:03,250 --> 00:30:04,583 Get back in, quick! 298 00:30:11,375 --> 00:30:13,208 They ran away. 299 00:30:15,875 --> 00:30:18,166 -Check behind! -All clear. Accelerate! 300 00:30:22,958 --> 00:30:23,875 There! Turn around! 301 00:30:24,166 --> 00:30:27,041 Turn around, Dad. Listen to me! They're there! 302 00:30:27,666 --> 00:30:29,375 Avoid him. Accelerate! 303 00:30:31,791 --> 00:30:34,916 Get away from there! 304 00:30:36,166 --> 00:30:38,916 Get away from there! 305 00:30:39,083 --> 00:30:41,083 Go on, Dad, get a move on! 306 00:30:43,125 --> 00:30:45,750 Where are they coming from? 307 00:30:49,291 --> 00:30:50,333 Go on. 308 00:30:53,375 --> 00:30:54,625 They attacked us! 309 00:30:55,291 --> 00:30:56,541 Mind the gully! 310 00:30:59,166 --> 00:31:00,041 Stop. 311 00:31:02,166 --> 00:31:04,750 -There's the road. -Go on. We can make it. 312 00:31:06,250 --> 00:31:07,666 We need to get away from here! 313 00:31:10,208 --> 00:31:12,875 They must have turned down there. 314 00:31:13,916 --> 00:31:15,416 Accelerate. 315 00:31:19,083 --> 00:31:22,083 Check that those dogs aren't following us. 316 00:31:24,250 --> 00:31:25,416 Nothing. 317 00:31:32,250 --> 00:31:33,333 Take that one. 318 00:31:34,291 --> 00:31:36,083 I think that's the exit. 319 00:31:42,083 --> 00:31:43,083 This is good. 320 00:32:03,708 --> 00:32:04,916 Don't tell me it's going to stall. 321 00:32:16,166 --> 00:32:18,583 Can you smell something burning? 322 00:32:23,541 --> 00:32:26,000 How do you open this pile of junk? 323 00:32:26,875 --> 00:32:28,458 Call this a fucking engine? 324 00:32:29,916 --> 00:32:32,333 Come here, Dad. Maybe it's this. 325 00:32:42,125 --> 00:32:45,125 Fuck's sake! 326 00:32:55,333 --> 00:32:59,041 I had a bad feeling about this car from the start. 327 00:32:59,166 --> 00:33:02,208 It was a bad omen. 328 00:33:30,666 --> 00:33:32,083 Is this a gas station, Dad? 329 00:33:38,625 --> 00:33:40,583 Go and see if there's anyone here. 330 00:34:01,625 --> 00:34:03,583 -Hello. -Hi. 331 00:34:06,250 --> 00:34:08,833 Brother, you wouldn't have a bottle of water, 332 00:34:09,041 --> 00:34:10,791 -would you? -We've broken down. 333 00:34:11,583 --> 00:34:13,416 Just a bit of water. 334 00:34:13,750 --> 00:34:16,458 Get off my land. Why have you come here? 335 00:34:17,000 --> 00:34:19,500 -We just need water. -Why? 336 00:34:19,666 --> 00:34:21,708 We've got a problem with the car. 337 00:34:22,166 --> 00:34:24,666 There was smoke coming out. We need a bit of water. 338 00:34:35,166 --> 00:34:36,666 We're sorry, brother. 339 00:34:41,416 --> 00:34:42,833 A bit of water. 340 00:34:42,916 --> 00:34:45,958 There's no gas in this station. It doesn't work. 341 00:34:46,041 --> 00:34:48,000 We'll put some water in. 342 00:34:48,083 --> 00:34:49,125 Where did you find that? 343 00:34:57,625 --> 00:35:00,041 Dad, distract him so he doesn't notice anything. 344 00:35:02,083 --> 00:35:03,541 -Hello. -Hello. 345 00:35:05,000 --> 00:35:06,666 Is everything okay? 346 00:35:08,333 --> 00:35:11,041 We've driven a long way. 347 00:35:11,708 --> 00:35:13,666 We've broken down. 348 00:35:14,875 --> 00:35:16,666 I'll try starting the engine. 349 00:35:25,541 --> 00:35:26,458 Try. 350 00:35:40,708 --> 00:35:42,250 That guy's not normal. 351 00:35:43,083 --> 00:35:46,291 Is he a spook or what? 352 00:35:46,833 --> 00:35:49,666 Does he live on his own in this abandoned gas station? 353 00:35:59,125 --> 00:36:00,166 Start the car. 354 00:36:09,208 --> 00:36:10,416 Where has he gone? 355 00:36:13,958 --> 00:36:17,166 He was sitting on that chair. He's vanished into thin air. 356 00:36:19,833 --> 00:36:22,291 Go on, try again. 357 00:36:28,666 --> 00:36:29,708 He's risen. 358 00:36:44,833 --> 00:36:47,458 My God, my God, my God… 359 00:36:50,375 --> 00:36:51,208 There. 360 00:36:51,500 --> 00:36:52,916 Go on, drive. 361 00:36:54,875 --> 00:36:56,041 We need to get out of here. 362 00:37:08,541 --> 00:37:09,458 I know what we'll do. 363 00:37:12,500 --> 00:37:14,750 We'll go and see Larbi. He'll sort this out for us. 364 00:37:17,000 --> 00:37:18,625 You want to drive to Larbi's bar in the city? 365 00:37:19,666 --> 00:37:20,583 It's too risky. 366 00:37:20,666 --> 00:37:23,750 You're all talk. You never make any suggestions. 367 00:37:24,208 --> 00:37:25,541 You do my head in. 368 00:37:33,708 --> 00:37:35,541 You said it was a small job. 369 00:37:35,958 --> 00:37:38,833 I wouldn't have come if I'd known. 370 00:37:39,250 --> 00:37:41,041 What's done is done. 371 00:37:43,333 --> 00:37:44,958 Now, we need to solve the problem. 372 00:37:51,208 --> 00:37:52,416 It's a roadblock, Dad. 373 00:37:53,000 --> 00:37:55,708 -Do a U-turn. -Calm down. Don't be scared. 374 00:38:03,208 --> 00:38:04,083 Shit! 375 00:38:20,541 --> 00:38:21,458 Hello. 376 00:38:21,833 --> 00:38:22,958 Hello. 377 00:38:23,333 --> 00:38:24,583 The papers for your car. 378 00:38:34,291 --> 00:38:35,333 Where have you come from? 379 00:38:35,875 --> 00:38:36,708 What, boss? 380 00:38:37,375 --> 00:38:38,250 Where have you come from? 381 00:38:39,166 --> 00:38:40,666 My cousin's house is in the countryside. 382 00:38:41,250 --> 00:38:44,083 His son is sick. We paid him a visit. 383 00:38:47,875 --> 00:38:48,791 Where are you going now? 384 00:38:49,458 --> 00:38:51,125 -What? -Where are you going? 385 00:38:51,541 --> 00:38:52,500 Into town, boss. 386 00:38:54,333 --> 00:38:55,208 Town. 387 00:39:26,083 --> 00:39:27,000 What have you got in the back? 388 00:39:28,708 --> 00:39:30,458 -What have you got in the back? -Nothing. 389 00:39:31,708 --> 00:39:32,541 Nothing. 390 00:39:33,541 --> 00:39:34,458 Do I look blind? 391 00:39:34,791 --> 00:39:35,625 No. 392 00:39:37,208 --> 00:39:39,416 Pass me some figs to see us through the night. 393 00:39:40,208 --> 00:39:41,416 Figs. Of course. 394 00:39:48,750 --> 00:39:50,000 Here you go, boss. 395 00:39:55,000 --> 00:39:55,916 Your papers. 396 00:39:56,125 --> 00:39:58,333 -Thank you. -Have a good trip. 397 00:40:37,750 --> 00:40:40,333 It's not a good idea to go to Larbi's place. 398 00:40:40,416 --> 00:40:41,583 Change the record! 399 00:40:42,958 --> 00:40:45,375 We need to sort this out. Wake up! 400 00:40:47,750 --> 00:40:51,250 Hello. How are you doing? 401 00:40:58,833 --> 00:41:00,333 -Hello. -Hi. 402 00:41:00,416 --> 00:41:01,625 Have you seen Larbi? 403 00:41:01,708 --> 00:41:03,625 -Who's Larbi? -The fisherman. 404 00:41:03,833 --> 00:41:04,666 Larbi, the fisherman? 405 00:41:05,166 --> 00:41:06,000 Inside. 406 00:41:06,291 --> 00:41:08,041 -Inside? -Yes, brother. 407 00:41:25,208 --> 00:41:26,208 Where the hell is he? 408 00:41:32,791 --> 00:41:34,916 -Hello. -Hello. 409 00:41:35,000 --> 00:41:37,083 Larbi! Don't you recognize me? 410 00:41:37,166 --> 00:41:38,083 No, I don't. 411 00:41:38,166 --> 00:41:40,000 -It's Hassan. -Who's Hassan? 412 00:41:40,083 --> 00:41:41,583 -Are you serious? -Yes. 413 00:41:41,666 --> 00:41:44,083 -Get up and come with me. -What for? 414 00:41:44,166 --> 00:41:48,208 -A job. There's money in it. -What job? What money? 415 00:41:48,291 --> 00:41:49,375 What money? 416 00:41:49,458 --> 00:41:50,666 You're drunk. 417 00:41:50,750 --> 00:41:55,666 -Put that down and come with us. -Let me finish this bottle. Just this one. 418 00:41:56,125 --> 00:41:58,666 I need your help. I'll buy you more drinks on the way. 419 00:41:58,750 --> 00:42:01,500 Why? What do you want from me? 420 00:42:01,583 --> 00:42:02,625 Larbi, come here! 421 00:42:02,708 --> 00:42:05,250 -What do you want from me? -Larbi, come here! 422 00:42:06,666 --> 00:42:08,416 -What? -He needs to pay. 423 00:42:08,500 --> 00:42:10,541 -How much? -300 dirhams. 424 00:42:10,625 --> 00:42:12,416 How much do I owe? 425 00:42:12,666 --> 00:42:14,125 Here, there's your 300. 426 00:42:14,208 --> 00:42:15,875 -What about a tip? -There isn't one. 427 00:42:15,958 --> 00:42:18,291 Give him a tip. 428 00:42:18,375 --> 00:42:22,125 It's okay, it's nothing. I'll pay you back tomorrow. 429 00:42:22,416 --> 00:42:25,750 I'll take my boat out… 430 00:42:26,083 --> 00:42:29,875 I'll go fishing, sell my catch, and pay you back. 431 00:42:29,958 --> 00:42:31,458 How much? 300 dirhams? 432 00:42:31,541 --> 00:42:34,708 -Fatiha, have you got anything? -What's up with him? 433 00:42:34,791 --> 00:42:36,458 He's drunk. 434 00:42:36,541 --> 00:42:38,291 Yes, he doesn't look too good. 435 00:42:38,375 --> 00:42:41,291 Got anything to wake him up? 436 00:42:41,375 --> 00:42:46,250 -I'm always like this. -Prop him up. Prop him up with your hand. 437 00:42:46,583 --> 00:42:49,333 Help me, will you? 438 00:42:49,666 --> 00:42:52,875 Make him swallow this. This should help. 439 00:42:54,708 --> 00:42:56,625 Drink these herbs. They'll wake you up. 440 00:42:57,208 --> 00:42:58,500 Drink up. 441 00:42:59,250 --> 00:43:01,375 Drink up. 442 00:43:02,083 --> 00:43:04,541 Listen, son. 443 00:43:04,625 --> 00:43:05,666 A bit more. 444 00:43:05,750 --> 00:43:10,166 -I know you. -Please drink. 445 00:43:10,250 --> 00:43:12,208 You came on my boat with me. 446 00:43:12,541 --> 00:43:15,458 We shared our bread. Yes, it was you. 447 00:43:15,583 --> 00:43:19,000 -I remember you. -Yes, we shared a lot. 448 00:43:19,083 --> 00:43:22,875 -I've spent my whole life at sea… -Drink up. 449 00:43:24,083 --> 00:43:27,375 My head's spinning. It's your fault, Larbi. 450 00:43:27,458 --> 00:43:29,208 I'm sorry. I like you. 451 00:43:29,291 --> 00:43:30,666 A bit of bissara. 452 00:43:30,750 --> 00:43:32,833 20 years at sea. 453 00:43:33,250 --> 00:43:37,416 -I've sunk four times! -Give him some hot bissara. 454 00:43:37,500 --> 00:43:42,333 Morocco's first exporter taught me all I know. I swear. 455 00:43:42,708 --> 00:43:45,291 The first exporter of fish. 456 00:43:45,583 --> 00:43:48,875 -He taught me. -Drink up, Larbi! 457 00:43:49,083 --> 00:43:50,333 God rest his soul. 458 00:43:50,666 --> 00:43:51,791 This will stop your head spinning. 459 00:43:52,541 --> 00:43:56,916 -I'm fine now. -Had enough? 460 00:43:57,000 --> 00:44:00,083 Here, light this cigarette. 461 00:44:00,166 --> 00:44:01,541 Give it here, son. Give it to me. 462 00:44:02,708 --> 00:44:07,250 We caught lots of sargos, sea bream, pandora, and scorpion fish. 463 00:44:07,541 --> 00:44:09,833 -And John Dory. -He never stops talking… 464 00:44:09,916 --> 00:44:12,625 All those fish, I sold them! 465 00:44:12,958 --> 00:44:14,000 I sold the lot! 466 00:44:14,625 --> 00:44:17,000 I sold the lot! 467 00:44:17,625 --> 00:44:20,458 I sold the lot… 468 00:44:21,250 --> 00:44:24,250 They all sold. There were no fish left! 469 00:44:25,625 --> 00:44:28,708 -What are we going to do with him? -Shut up. 470 00:44:29,333 --> 00:44:30,333 I sold the lot! 471 00:44:32,583 --> 00:44:34,041 I have some merchandise. 472 00:44:36,041 --> 00:44:38,291 I need you to help me get rid of it. 473 00:44:39,041 --> 00:44:40,958 You can take what you like. 474 00:44:41,208 --> 00:44:43,083 Is there any money in it? 475 00:44:43,166 --> 00:44:44,750 As long as you pay me, 476 00:44:44,833 --> 00:44:46,666 I'll do what you want. 477 00:44:46,750 --> 00:44:50,583 Don't worry. Have I ever made you work for me for nothing? 478 00:44:50,666 --> 00:44:54,208 No. You know how it is, Hassan… 479 00:44:54,500 --> 00:44:57,083 This is how I feed my children. 480 00:44:57,291 --> 00:45:00,041 I'm paying for their studies. A doctorate. 481 00:45:00,166 --> 00:45:01,583 Then I'll retire. 482 00:45:01,875 --> 00:45:04,833 Larbi will retire with his missus. 483 00:45:04,916 --> 00:45:08,083 -That's enough now. -I'll take it easy with my missus. 484 00:45:08,666 --> 00:45:11,458 We'll look after ourselves. 485 00:45:11,708 --> 00:45:12,708 Properly. 486 00:45:13,000 --> 00:45:17,791 Come on, rest now, so you're on form. 487 00:45:17,875 --> 00:45:20,208 -Wake me up when we get to the port. -All right. 488 00:46:14,083 --> 00:46:17,250 -Where's the boat? -It's there. 489 00:46:17,958 --> 00:46:20,583 -Mine's over there. Do you see it? -Yes. 490 00:46:20,708 --> 00:46:23,333 -That one there. -That's good. 491 00:46:25,208 --> 00:46:28,125 -I'm going to tell you the truth. -Tell me, Hassan. 492 00:46:28,208 --> 00:46:30,208 It's not merchandise. 493 00:46:30,291 --> 00:46:32,083 -What, then? -Come and see. 494 00:46:53,708 --> 00:46:56,125 Hassan, that's a soul. 495 00:46:56,208 --> 00:46:57,500 It's cherished by God. 496 00:46:57,583 --> 00:46:59,083 Do you want me to go to hell? 497 00:46:59,166 --> 00:47:00,625 He'll get us caught. 498 00:47:02,833 --> 00:47:04,125 Speak softly. 499 00:47:04,208 --> 00:47:06,291 Hassan, do you want me to go to hell? 500 00:47:12,208 --> 00:47:14,458 Listen to me. 501 00:47:17,083 --> 00:47:18,250 I need to get rid of him. 502 00:47:18,958 --> 00:47:21,291 We'll throw him in the sea. 503 00:47:21,791 --> 00:47:24,083 No one will see. 504 00:47:24,666 --> 00:47:27,416 It'll just be you, me, my son, and God. 505 00:47:27,916 --> 00:47:30,166 Hassan, let me speak. 506 00:47:30,958 --> 00:47:32,916 Do it for my son's sake. 507 00:47:33,041 --> 00:47:34,291 He's still young. 508 00:47:34,625 --> 00:47:36,625 I don't want to ruin his life. 509 00:47:37,916 --> 00:47:40,833 He'll be sent down for 30 years. 510 00:47:41,875 --> 00:47:43,250 -Hassan-- -If you want money, 511 00:47:43,333 --> 00:47:44,625 you'll get it, lots of it. 512 00:47:45,166 --> 00:47:46,541 Just get rid of this for me. 513 00:47:48,750 --> 00:47:49,833 What happened to him? 514 00:47:51,000 --> 00:47:52,583 I didn't kill him. 515 00:47:53,416 --> 00:47:56,291 -What, then? -He suffocated in the car. 516 00:47:56,458 --> 00:47:58,875 -Just like that? -Yes. 517 00:47:59,958 --> 00:48:02,666 We didn't kill him. We are not murderers. 518 00:48:02,750 --> 00:48:03,833 Have you washed him? 519 00:48:04,083 --> 00:48:06,333 -Keep your voice down. -Have you washed him? 520 00:48:06,416 --> 00:48:08,458 -He's been washed. -Don't lie. 521 00:48:09,375 --> 00:48:13,208 -Did you wash him? -Have I ever lied to you before? 522 00:48:13,291 --> 00:48:15,250 -No. -He's been cleansed. 523 00:48:15,333 --> 00:48:17,333 I trust you, Hassan. 524 00:48:17,416 --> 00:48:20,250 He's perfectly clean. 525 00:48:21,291 --> 00:48:22,583 I'm begging you. 526 00:48:26,083 --> 00:48:29,583 Gently. Don't damage the corpse. 527 00:48:35,041 --> 00:48:38,541 Don't damage the corpse. Be careful. 528 00:48:50,416 --> 00:48:53,833 Damn it. I need more weights. 529 00:48:54,333 --> 00:48:55,875 Here. 530 00:48:58,208 --> 00:49:00,750 Look inside. 531 00:49:03,750 --> 00:49:05,291 Come on, they're in here. 532 00:49:05,500 --> 00:49:08,291 Get in! 533 00:49:45,916 --> 00:49:46,833 Larbi, 534 00:49:48,500 --> 00:49:49,416 shall I come with you? 535 00:49:51,500 --> 00:49:53,666 No, no need to come with me. 536 00:49:53,750 --> 00:49:56,416 I'll manage. I know what I'm doing. 537 00:49:56,500 --> 00:49:57,625 Can you throw him over? 538 00:49:57,708 --> 00:50:01,166 I'll throw him over and come back. 539 00:50:01,250 --> 00:50:03,541 -On your own? -I've done it before. 540 00:50:03,625 --> 00:50:06,750 -He's heavy. -The weights will drag him out. 541 00:50:06,958 --> 00:50:11,458 -I'm coming with you. -No, I can handle it. 542 00:50:11,541 --> 00:50:15,208 -I'll come and help. -Hassan, I know what I'm doing. 543 00:51:17,458 --> 00:51:19,375 He should be back by now, Dad. 544 00:51:21,750 --> 00:51:23,083 It's been too long. 545 00:51:37,208 --> 00:51:38,125 Come here. 546 00:51:40,875 --> 00:51:42,125 Look at that boat. 547 00:51:43,166 --> 00:51:44,583 Is it drifting? 548 00:51:48,416 --> 00:51:49,875 Seems to be. 549 00:51:49,958 --> 00:51:51,375 It's coming closer. 550 00:52:03,875 --> 00:52:05,000 That's his boat. 551 00:52:05,958 --> 00:52:07,583 Larbi! 552 00:52:07,666 --> 00:52:09,333 -Dad, there's just the corpse on board. -Larbi! 553 00:52:11,625 --> 00:52:12,458 Larbi! 554 00:52:13,875 --> 00:52:14,750 Larbi! 555 00:52:16,666 --> 00:52:17,583 Larbi! 556 00:52:17,833 --> 00:52:19,875 The weights aren't here. 557 00:52:30,000 --> 00:52:30,875 Larbi! 558 00:52:31,333 --> 00:52:32,208 Larbi! 559 00:52:32,583 --> 00:52:34,625 -Larbi! -Come and help me! 560 00:52:34,708 --> 00:52:37,375 Have you lost your mind? Are you waiting for him to come back? 561 00:52:37,583 --> 00:52:39,208 Why are you still calling him? 562 00:52:39,291 --> 00:52:40,375 Isn't that him over there? 563 00:52:40,708 --> 00:52:42,875 Where is he? Are you out of your mind? 564 00:52:43,375 --> 00:52:46,791 This is all your fault. 565 00:52:47,166 --> 00:52:50,500 You're too stubborn for words. 566 00:52:50,750 --> 00:52:51,583 Larbi! 567 00:52:54,333 --> 00:52:55,750 Come and help me! 568 00:52:55,875 --> 00:52:57,458 Come and help me, Dad. 569 00:52:57,541 --> 00:52:58,750 You're so stubborn. 570 00:52:58,916 --> 00:53:00,291 Where is my friend? 571 00:53:00,375 --> 00:53:02,000 He fell overboard. He's gone. 572 00:53:02,250 --> 00:53:05,458 He won't come back up. He got caught up in the weights. 573 00:53:05,750 --> 00:53:07,291 You saw how old he is! 574 00:53:07,375 --> 00:53:10,333 And you send him to do this sort of thing! 575 00:53:10,416 --> 00:53:11,375 He didn't stand a chance. 576 00:53:11,541 --> 00:53:14,041 You landed him in it, just like me. 577 00:53:14,500 --> 00:53:16,250 Poor guy, this had nothing to do with him. 578 00:53:16,333 --> 00:53:18,333 You saw how drunk he was. 579 00:53:18,500 --> 00:53:21,541 You promised him money. He risked his life, poor guy. 580 00:53:22,083 --> 00:53:23,791 He won't be coming back. 581 00:53:24,000 --> 00:53:28,166 People will say he left the bar with us. 582 00:53:28,375 --> 00:53:30,458 And we'll end up getting caught. 583 00:53:30,666 --> 00:53:33,125 I told you we should have gone to the police. 584 00:53:33,291 --> 00:53:35,750 We'd have been charged and that would be that. 585 00:53:35,875 --> 00:53:38,708 Now, we've become murderers. 586 00:53:38,791 --> 00:53:40,333 I went along with you, and now I'm a murderer. 587 00:54:53,833 --> 00:54:55,208 Get up, Dad. 588 00:54:56,125 --> 00:54:57,000 Get up. 589 00:54:58,000 --> 00:54:59,083 Get up. 590 00:54:59,875 --> 00:55:00,916 Leave me alone. 591 00:55:01,000 --> 00:55:01,833 Get up. 592 00:55:01,916 --> 00:55:02,916 I said leave me alone! 593 00:55:03,458 --> 00:55:04,375 Come on. 594 00:55:04,916 --> 00:55:05,750 Come on. 595 00:55:05,833 --> 00:55:07,666 We need to get the corpse out of there. 596 00:55:47,083 --> 00:55:48,375 Where have you brought me? 597 00:55:48,875 --> 00:55:49,833 Shut up, Dad. 598 00:55:51,833 --> 00:55:53,291 Wait here. 599 00:55:53,375 --> 00:55:54,833 You're not going to the cops? 600 00:55:58,041 --> 00:55:59,291 Stay in the car, I'll be right back. 601 00:56:11,250 --> 00:56:12,166 Brother. 602 00:56:13,166 --> 00:56:14,041 Who is it? 603 00:56:14,125 --> 00:56:15,500 -Issam -Issam, who? 604 00:56:15,625 --> 00:56:17,791 Issam, from the medina. I've come to see Lghoul. 605 00:57:05,958 --> 00:57:07,166 -Lghoul, my friend. -Issam. 606 00:57:07,250 --> 00:57:09,166 -You okay? -I'm cool. 607 00:57:09,291 --> 00:57:11,791 -How are you doing? -I need to talk to you. 608 00:57:11,875 --> 00:57:14,166 -Alone. -Of course. 609 00:57:14,250 --> 00:57:15,625 Come with me. 610 00:57:17,208 --> 00:57:19,625 -How's your father? -He's fine. 611 00:57:20,708 --> 00:57:21,750 Is he out or in jail? 612 00:57:22,333 --> 00:57:23,750 He's out. 613 00:57:29,625 --> 00:57:30,500 Hassan. 614 00:57:31,625 --> 00:57:32,500 Hassan! 615 00:57:34,125 --> 00:57:37,625 Let me tell you what the person who's talking to you went through. 616 00:57:38,166 --> 00:57:39,000 Do you understand? 617 00:57:39,291 --> 00:57:43,250 All those species of fish, they're all in here… 618 00:57:44,333 --> 00:57:45,250 Do you know Cousteau? 619 00:57:45,958 --> 00:57:48,333 I swear that my mentor… 620 00:57:48,750 --> 00:57:50,583 wrote him a letter. 621 00:57:50,916 --> 00:57:51,791 He said, 622 00:57:52,458 --> 00:57:53,833 "Sardines speak." 623 00:57:55,291 --> 00:57:58,041 Cousteau replied, and then he died. 624 00:57:58,416 --> 00:58:01,083 Do you know how many fish get caught? 625 00:58:01,791 --> 00:58:05,041 20 to 30 million, and that's just in Casablanca. 626 00:58:05,541 --> 00:58:08,166 I know every species of fish. 627 00:58:09,083 --> 00:58:11,458 Are you going to pay me? 628 00:58:12,375 --> 00:58:14,708 What you owe me for what I did for you. 629 00:58:15,375 --> 00:58:17,166 You need to pay me now. 630 00:58:17,416 --> 00:58:21,250 To pay for my children's studies. I want them to get a doctorate. 631 00:58:21,625 --> 00:58:24,083 Give me my money. We had an understanding. 632 00:58:38,208 --> 00:58:39,375 God damn it. 633 00:58:40,125 --> 00:58:41,041 What do you want? 634 00:58:41,291 --> 00:58:42,125 One dirham. 635 00:58:44,666 --> 00:58:46,541 I don't have it. Go away. 636 00:58:48,541 --> 00:58:50,250 If you don't help me, no one will. 637 00:58:51,041 --> 00:58:52,666 Get lost, scram! 638 00:58:53,833 --> 00:58:54,791 May God watch over your children. 639 00:59:20,916 --> 00:59:21,750 Come here. 640 00:59:33,708 --> 00:59:34,541 Here. 641 00:59:35,875 --> 00:59:37,416 That's all I have. Pray for me. 642 00:59:37,666 --> 00:59:39,583 May God help you. May God bless your mother. 643 00:59:40,375 --> 00:59:41,916 A good prayer. 644 00:59:43,208 --> 00:59:44,125 May God forgive you. 645 00:59:47,500 --> 00:59:48,625 Go now. God help you. 646 01:00:01,541 --> 01:00:02,875 Is the deceased a big man? 647 01:00:05,500 --> 01:00:06,416 He's big. 648 01:00:07,166 --> 01:00:08,125 And heavy. 649 01:00:08,791 --> 01:00:10,208 When did it happen? 650 01:00:10,541 --> 01:00:11,541 Not long ago. 651 01:00:14,583 --> 01:00:15,500 How? 652 01:00:16,708 --> 01:00:18,250 I've already told Lghoul. 653 01:00:18,750 --> 01:00:21,166 So you said. 654 01:00:21,791 --> 01:00:23,666 It wasn't our intention to kill him. 655 01:00:25,666 --> 01:00:26,833 Your father and you. 656 01:00:27,375 --> 01:00:28,291 Yes. 657 01:00:28,541 --> 01:00:30,083 Can you afford it? 658 01:00:31,250 --> 01:00:32,125 Meaning? 659 01:00:33,208 --> 01:00:34,416 Can you pay the price? 660 01:00:35,625 --> 01:00:39,375 If you suggest a price we can afford, we'll pay. 661 01:00:39,541 --> 01:00:40,375 Listen… 662 01:00:40,875 --> 01:00:42,083 Give him a hand. 663 01:00:43,791 --> 01:00:44,666 Don't worry. 664 01:00:45,625 --> 01:00:47,708 He seems to be a good guy. 665 01:00:47,791 --> 01:00:51,125 He is a good guy. I watched him grow up. 666 01:00:51,250 --> 01:00:53,875 This is what we do for a living, but we need to be sure. 667 01:00:53,958 --> 01:00:55,291 He seems like a nice boy. 668 01:00:56,208 --> 01:00:58,791 But I need to check. 669 01:00:59,041 --> 01:01:01,958 Don't charge him too much. 670 01:01:02,041 --> 01:01:04,166 Give me a moment. I'll be right back. 671 01:01:05,083 --> 01:01:07,041 Okay, Issam? I'll be back. 672 01:01:14,583 --> 01:01:16,916 If he doesn't ask for money, 673 01:01:17,000 --> 01:01:19,166 he might ask for a favor in return, just do it. 674 01:01:29,791 --> 01:01:31,000 Lghoul… 675 01:01:31,458 --> 01:01:32,416 Are you sure? 676 01:01:32,625 --> 01:01:34,041 They're not going to grass me up? 677 01:01:34,125 --> 01:01:37,375 Don't worry. You're my brother. They're my brothers. 678 01:01:37,541 --> 01:01:39,833 These guys are all wanted. 679 01:02:01,833 --> 01:02:02,666 Issam. 680 01:02:03,958 --> 01:02:05,041 Listen carefully. 681 01:02:06,416 --> 01:02:08,458 I don't think you can afford the price. 682 01:02:08,541 --> 01:02:12,125 But I'm going to give you the contact details of a guy. 683 01:02:13,125 --> 01:02:15,125 He doesn't need money. 684 01:02:15,916 --> 01:02:18,333 He's a trustworthy guy, don't worry. 685 01:02:19,166 --> 01:02:20,250 What's the catch? 686 01:02:21,083 --> 01:02:23,458 You're going to work for me. 687 01:02:23,625 --> 01:02:25,041 The jobs are a bit special. 688 01:02:26,125 --> 01:02:27,708 I need people. 689 01:02:28,041 --> 01:02:30,083 -All right. -It's a deal? 690 01:02:30,166 --> 01:02:32,875 Just get rid of this for me, and I'll do what you want. 691 01:02:32,958 --> 01:02:36,666 Okay. Lghoul knows what's involved. 692 01:02:36,833 --> 01:02:40,125 I'll tell you where to find the guy. 693 01:02:40,541 --> 01:02:42,166 Relax, it will be fine. 694 01:02:42,583 --> 01:02:44,375 I'm not used to this. 695 01:02:44,791 --> 01:02:46,666 -And if you talk… -You die. 696 01:02:49,583 --> 01:02:51,791 Don't worry. We're here for you. 697 01:02:54,916 --> 01:02:56,250 Get in, Dad. 698 01:02:56,625 --> 01:02:58,375 -Wait. -We have to go. 699 01:02:59,166 --> 01:03:00,041 What? 700 01:03:00,666 --> 01:03:03,291 I've found a solution. We've got to go. 701 01:03:03,458 --> 01:03:06,583 -What solution? -It's going to work out. Get in. 702 01:03:10,333 --> 01:03:14,625 We need to cleanse the corpse first. It's essential. 703 01:03:15,041 --> 01:03:16,958 Whatever we do, it fails. 704 01:03:17,333 --> 01:03:19,666 So we need to wash him. 705 01:03:22,291 --> 01:03:24,416 Are you kidding me, Dad? 706 01:03:24,708 --> 01:03:27,875 You've seen all the problems we've had. 707 01:03:28,375 --> 01:03:32,125 If we wash him and wrap him in a shroud, all will be well. 708 01:03:34,791 --> 01:03:35,916 We're just wasting time. 709 01:03:36,000 --> 01:03:39,250 This is the last thing I'm going to ask of you. 710 01:03:39,333 --> 01:03:40,375 God bless you, my son. 711 01:03:43,583 --> 01:03:45,833 -And then I can do what I want? -Yes. 712 01:03:46,541 --> 01:03:47,583 Go on, get in. 713 01:04:05,833 --> 01:04:07,708 Shut the door. 714 01:04:08,083 --> 01:04:09,083 Shut it. 715 01:04:38,541 --> 01:04:40,250 It just happened. God intended this, Mum. 716 01:04:41,166 --> 01:04:42,583 We stumbled into this disaster. 717 01:04:52,125 --> 01:04:53,083 This was your work? 718 01:05:08,875 --> 01:05:11,791 Like that. Go on. 719 01:05:14,458 --> 01:05:16,125 Go on. 720 01:05:16,833 --> 01:05:18,916 -Go on. -In the name of God. 721 01:05:20,083 --> 01:05:22,500 -Go on. -God is great. 722 01:05:33,041 --> 01:05:35,250 -Like that, Mum? -Yes, that's good. 723 01:05:36,708 --> 01:05:37,791 On his head. 724 01:05:38,541 --> 01:05:41,083 -The ears too? -Yes, everything. 725 01:05:41,166 --> 01:05:45,875 -How many times for the ears? -Three times. 726 01:05:46,375 --> 01:05:47,416 There… 727 01:05:49,000 --> 01:05:50,083 Like that. 728 01:05:50,500 --> 01:05:52,583 Be gentle with the poor man… 729 01:06:01,500 --> 01:06:03,500 Turn him over and tie a knot. 730 01:06:04,666 --> 01:06:06,000 Turn him over. 731 01:06:10,333 --> 01:06:13,791 Go on, turn him over, and tie a knot. 732 01:06:13,916 --> 01:06:14,750 That's it. 733 01:06:19,958 --> 01:06:22,416 Now, you have to wave incense over him. 734 01:06:23,833 --> 01:06:28,416 In the name of God. 735 01:06:29,083 --> 01:06:30,250 May God rest your soul. 736 01:06:30,875 --> 01:06:32,250 And may He forgive you. 737 01:06:32,750 --> 01:06:34,166 And may He forgive us. 738 01:06:34,708 --> 01:06:37,208 We didn't mean to kill you, brother. 739 01:06:39,041 --> 01:06:41,000 It was fate. 740 01:06:41,916 --> 01:06:43,500 God rest your soul, brother. 741 01:06:58,708 --> 01:07:00,291 Get in quick. We're late. 742 01:07:01,916 --> 01:07:02,958 You haven't told me 743 01:07:03,041 --> 01:07:04,208 what you're planning to do. 744 01:07:04,291 --> 01:07:06,166 This is not how it works. 745 01:07:06,916 --> 01:07:10,000 I've gone along with you all night. Nothing worked. 746 01:07:10,250 --> 01:07:11,916 Get in. We need to go. 747 01:07:18,041 --> 01:07:19,208 You don't want to come? 748 01:07:19,583 --> 01:07:21,375 Get out of here, then. 749 01:07:26,333 --> 01:07:27,208 Issam… 750 01:08:25,208 --> 01:08:26,333 Did I tell you to get out? 751 01:08:28,041 --> 01:08:29,208 Did I tell you to get out? 752 01:08:30,833 --> 01:08:31,666 Well? 753 01:08:32,750 --> 01:08:33,625 Get out now. 754 01:08:53,083 --> 01:08:53,916 Come in. 755 01:09:01,541 --> 01:09:02,625 Something to drink? 756 01:09:03,333 --> 01:09:05,500 Gin? Tequila? Vodka? 757 01:09:07,916 --> 01:09:08,833 Whiskey? 758 01:09:09,541 --> 01:09:11,250 No, thank you, I don't drink. 759 01:09:11,791 --> 01:09:13,125 Do you drink beer? 760 01:09:13,208 --> 01:09:14,125 Do you want a beer? 761 01:09:33,500 --> 01:09:34,458 Do you live here? 762 01:09:35,500 --> 01:09:37,666 -Do you want to buy it? -No. 763 01:09:37,958 --> 01:09:39,500 -Sure? -Yes. 764 01:09:42,000 --> 01:09:43,208 Is this where my problem will get sorted? 765 01:09:45,250 --> 01:09:46,791 This is my bachelor pad. 766 01:09:48,375 --> 01:09:51,083 In the house next door, there is a garden. 767 01:09:54,166 --> 01:09:55,666 But guys like you, 768 01:09:57,375 --> 01:09:58,666 I bring them here. 769 01:10:10,791 --> 01:10:13,041 They tell me you want to bury a guy in my garden, right? 770 01:10:14,000 --> 01:10:14,875 Yes. 771 01:10:18,166 --> 01:10:19,500 Fucking hell! 772 01:10:21,291 --> 01:10:22,291 You're special. 773 01:10:22,833 --> 01:10:23,666 Go for it. 774 01:10:29,041 --> 01:10:31,875 You'll find tools to dig with in the garden shed. 775 01:10:33,291 --> 01:10:34,416 But on one condition. 776 01:10:36,166 --> 01:10:37,291 When you've finished, 777 01:10:38,833 --> 01:10:42,458 come back here for a shower. 778 01:10:43,000 --> 01:10:44,208 You stink. 779 01:10:45,083 --> 01:10:46,583 As if you've been slaving away all night. 780 01:10:50,166 --> 01:10:51,083 All right. 781 01:11:00,625 --> 01:11:02,750 Can I make a start? 782 01:11:03,958 --> 01:11:05,166 Go for it. 783 01:11:06,916 --> 01:11:07,916 Do what you need to do. 784 01:11:19,000 --> 01:11:20,041 He's here, yes. 785 01:11:21,083 --> 01:11:22,041 In front of me. 786 01:11:26,375 --> 01:11:28,208 The door is open. 787 01:11:29,833 --> 01:11:31,083 Yes, come in. 788 01:11:33,916 --> 01:11:34,875 Who is it? 789 01:11:36,041 --> 01:11:37,875 -Your mates. -What mates? 790 01:11:39,625 --> 01:11:41,083 The ones who sent you here. 791 01:11:48,541 --> 01:11:49,416 What do you want? 792 01:11:50,250 --> 01:11:53,125 Shut up, or I'll fuck your mother. 793 01:11:55,333 --> 01:11:58,083 Show me what you've got in the trunk, 794 01:11:58,208 --> 01:11:59,625 or I'll fuck your mother. 795 01:11:59,916 --> 01:12:01,791 -It's nothing. -Son of a bitch! 796 01:12:01,875 --> 01:12:05,041 -Open the trunk! -You've got it wrong… 797 01:12:05,208 --> 01:12:08,041 What do you want? I haven't finished with him. 798 01:12:08,125 --> 01:12:09,833 You'll get someone else. 799 01:12:09,916 --> 01:12:13,875 -Move! Show us the trunk. -There's nothing. 800 01:12:14,666 --> 01:12:15,791 Open the trunk. 801 01:12:16,416 --> 01:12:17,375 Open the trunk. 802 01:12:17,458 --> 01:12:18,291 Open the trunk. 803 01:12:18,500 --> 01:12:19,375 Open… 804 01:12:19,458 --> 01:12:22,041 Open the trunk, or I'll punch you. 805 01:12:38,875 --> 01:12:39,916 He killed him. 806 01:12:40,916 --> 01:12:42,666 Why did you do that? 807 01:12:42,833 --> 01:12:45,041 What did he do to you? 808 01:12:45,125 --> 01:12:46,000 Hello, Jellouta? 809 01:13:01,916 --> 01:13:03,250 Get up, you son of a bitch. 810 01:13:13,208 --> 01:13:15,333 Sit down, or I'll punch you. 811 01:13:23,916 --> 01:13:26,166 That's enough. Lie down! 812 01:13:27,375 --> 01:13:29,291 Don't move! 813 01:14:10,208 --> 01:14:12,625 Boss, we didn't mean to kill him, I swear. 814 01:14:14,458 --> 01:14:16,875 It was an accident, I swear. 815 01:14:17,166 --> 01:14:18,125 Who do you take me for? 816 01:14:21,666 --> 01:14:23,166 You killed a man over a dog? 817 01:14:24,666 --> 01:14:28,500 I don't know anything about that. I don't know anything about any dogs. 818 01:14:30,666 --> 01:14:32,958 We're just a couple of poor guys. 819 01:14:33,458 --> 01:14:35,333 We know nothing about that. 820 01:14:50,958 --> 01:14:51,833 Hello. 821 01:14:56,833 --> 01:14:57,708 Who is it? 822 01:15:03,000 --> 01:15:04,166 What's happened to my son? 823 01:15:08,250 --> 01:15:09,125 What's that? 824 01:15:09,208 --> 01:15:10,083 Open the gate. 825 01:15:10,291 --> 01:15:11,541 Where are you going? 826 01:15:11,625 --> 01:15:14,083 -Open the gate! -This is a cemetery, brother. 827 01:15:14,166 --> 01:15:16,041 Open the gate. I'm visiting Dib. 828 01:15:16,125 --> 01:15:17,291 You should have said. 829 01:15:30,791 --> 01:15:33,625 You've been gone all night, and you still haven't buried him. 830 01:15:35,208 --> 01:15:36,708 What now, Dib? 831 01:15:38,875 --> 01:15:40,583 Should I abandon my son? 832 01:15:41,375 --> 01:15:43,625 I told you not to take him with you. 833 01:15:43,958 --> 01:15:48,500 We had one hell of a night, and now they've got my son. 834 01:15:49,666 --> 01:15:52,875 Be a man, like I've always been with you. 835 01:15:54,083 --> 01:15:55,208 I'll never abandon him. 836 01:15:56,625 --> 01:15:57,541 I'll do whatever it takes. 837 01:15:59,166 --> 01:16:00,750 Please, Dib. 838 01:16:25,541 --> 01:16:27,041 There are three there. 839 01:16:29,333 --> 01:16:30,291 Very good. 840 01:16:32,333 --> 01:16:34,500 We've looked all over for Dib, but we can't find him. 841 01:16:35,666 --> 01:16:37,625 Some of the guys are still looking. 842 01:16:39,750 --> 01:16:41,500 I want to get rid of them tonight. 843 01:16:45,708 --> 01:16:46,625 Issam is a brother. 844 01:16:47,250 --> 01:16:48,166 We're in. 845 01:16:48,416 --> 01:16:49,708 Us too. We've had enough of this. 846 01:16:50,333 --> 01:16:52,583 They're a law unto themselves. You can count on us. 847 01:16:54,125 --> 01:16:55,416 You know what to do? 848 01:16:56,000 --> 01:16:57,208 There will be a lot of them. 849 01:16:57,666 --> 01:17:00,500 Get some bibs from the football pitch 850 01:17:00,583 --> 01:17:02,125 so we recognize one another. 851 01:17:02,208 --> 01:17:06,291 We've got clubs and everything else we need. I'll rally the troops. 852 01:17:06,625 --> 01:17:07,875 Guys we can rely on. 853 01:17:08,291 --> 01:17:11,666 I'll get some cars to load them all into. 854 01:17:12,750 --> 01:17:14,916 Dib, I have just one concern. 855 01:17:15,833 --> 01:17:16,958 Jellouta's dog. 856 01:17:17,750 --> 01:17:18,708 He's aggressive. 857 01:17:18,958 --> 01:17:20,750 If he attacks one of the guys… 858 01:17:20,833 --> 01:17:22,083 They all know him. 859 01:17:22,375 --> 01:17:23,958 They're afraid of him. 860 01:17:26,833 --> 01:17:27,791 What's the solution? 861 01:17:28,750 --> 01:17:30,375 We need the blood of a bitch on heat. 862 01:17:31,791 --> 01:17:32,750 Of course. 863 01:17:32,833 --> 01:17:35,833 Where will we find a bitch on heat at this hour? 864 01:17:35,916 --> 01:17:38,208 It's the only way, Dib. 865 01:17:39,166 --> 01:17:40,833 I'll take care of the dog. 866 01:17:46,166 --> 01:17:47,500 I'll take care of it. 867 01:17:48,708 --> 01:17:53,000 Come on, guys, get in. 868 01:17:53,583 --> 01:17:54,583 Get in. 869 01:17:56,000 --> 01:17:57,791 Everyone put their bib on. 870 01:17:58,250 --> 01:17:59,125 Get in. 871 01:18:00,041 --> 01:18:01,500 So we don't confuse you with the others. 872 01:18:01,833 --> 01:18:03,541 Get in. 873 01:18:06,583 --> 01:18:07,750 Get in. 874 01:18:07,833 --> 01:18:09,791 Do what you've got to do. 875 01:18:09,875 --> 01:18:11,166 Don't worry, Dib. 876 01:19:25,583 --> 01:19:27,041 What do we do with them? 877 01:19:28,416 --> 01:19:31,333 Leave them to stew while I finish off. 878 01:19:41,958 --> 01:19:44,083 Get the dog out of the car. 879 01:19:47,333 --> 01:19:48,208 And get in, you and your son. 880 01:20:04,666 --> 01:20:07,041 Is this plan going to work? 881 01:20:08,500 --> 01:20:09,375 Don't worry. 882 01:20:11,708 --> 01:20:12,916 We'll pull it off. 883 01:20:17,875 --> 01:20:19,625 Did the mute man, God rest his soul… 884 01:20:21,416 --> 01:20:23,041 -Did he have any family? -No. 885 01:20:24,750 --> 01:20:26,166 Jellouta was his only family. 886 01:20:27,500 --> 01:20:29,000 The poor guy grew up in the streets. 887 01:20:30,833 --> 01:20:32,708 Jellouta took him in. 888 01:20:34,541 --> 01:20:35,541 He protected him. 889 01:20:37,000 --> 01:20:38,500 He treated him well. 890 01:20:51,875 --> 01:20:53,083 Grab that side of him. 891 01:21:02,333 --> 01:21:03,208 Come on, guys. 892 01:21:33,500 --> 01:21:34,458 This way. 893 01:21:37,958 --> 01:21:38,833 Here's the furnace. 894 01:21:48,666 --> 01:21:50,166 Hurry up, please. 895 01:21:56,291 --> 01:21:57,208 Guys, 896 01:21:58,125 --> 01:21:59,500 this man is huge. 897 01:22:01,541 --> 01:22:04,666 -He won't fit in the furnace. -What do you mean? 898 01:22:07,625 --> 01:22:09,083 You've brought him this far, and now you tell us? 899 01:22:12,125 --> 01:22:13,291 I have an idea. 900 01:22:13,708 --> 01:22:15,291 -What? -Wait. 901 01:22:40,875 --> 01:22:41,750 Come on, gentlemen. 902 01:22:56,333 --> 01:22:57,958 He'll rot in this heat. 903 01:22:58,041 --> 01:22:59,041 The stench will cling to our skin. 904 01:23:00,416 --> 01:23:01,291 Hurry up. 905 01:23:03,208 --> 01:23:04,916 The stench will cling to your skin? 906 01:23:08,208 --> 01:23:10,708 The stench has been clinging to me all night long. 907 01:23:15,166 --> 01:23:16,916 I washed him so we could bury him in a shroud, 908 01:23:17,375 --> 01:23:19,250 facing the Mecca. 909 01:23:21,375 --> 01:23:22,500 Not so as to chop him up. 910 01:23:22,583 --> 01:23:24,541 Will you shut up?! 911 01:23:25,083 --> 01:23:27,375 I'm trying not to disrespect you in front of your son! 912 01:23:27,500 --> 01:23:29,708 I brought him back to you alive, so shut up! 913 01:23:52,625 --> 01:23:55,000 Have you gone mad? 914 01:23:56,416 --> 01:23:57,291 What are you planning to do? 915 01:23:58,833 --> 01:24:00,041 Be a man! 916 01:24:03,583 --> 01:24:04,583 Be a man. 917 01:24:05,833 --> 01:24:07,333 Let one of us be a man! 918 01:24:20,708 --> 01:24:23,458 Jalil, who is this motley crew you've brought me? 919 01:24:23,708 --> 01:24:25,291 Do they know why they're here? 920 01:24:25,416 --> 01:24:27,833 Pick that up and get out of here. 921 01:24:27,958 --> 01:24:29,208 I don't want any trouble. 922 01:24:29,666 --> 01:24:31,791 It's nearly dawn, and we're stuck here arguing. 923 01:24:32,125 --> 01:24:33,166 How much time do we have left? 924 01:24:34,041 --> 01:24:35,708 -What? -How much time do we have? 925 01:24:35,791 --> 01:24:37,583 An hour or an hour and a half. 926 01:24:47,166 --> 01:24:48,000 Yes, crazy boy. 927 01:24:49,250 --> 01:24:52,125 Where are you? At the medina? 928 01:24:54,041 --> 01:24:56,541 Listen, I've got a job for 2,000 dirhams. 929 01:24:57,666 --> 01:25:00,208 It's hard work and dirty. 930 01:25:02,708 --> 01:25:03,625 What? 931 01:25:05,083 --> 01:25:06,083 He's already dead. 932 01:25:32,875 --> 01:25:34,750 Get away from there, Dad. 933 01:25:46,958 --> 01:25:48,708 -Hello. -Hello. 934 01:25:48,791 --> 01:25:49,750 What do I need to do? 935 01:25:51,083 --> 01:25:53,375 Chop up this corpse and put it in the furnace. 936 01:25:53,708 --> 01:25:54,666 No problem. 937 01:25:55,083 --> 01:25:56,000 What about the money? 938 01:25:56,541 --> 01:25:58,583 Don't be stupid. 939 01:25:58,833 --> 01:26:00,750 -The money. -I told you, 2,000 dirhams. 940 01:26:00,833 --> 01:26:01,875 It's not enough. 941 01:26:04,083 --> 01:26:05,541 -Go on. -It's not enough. 942 01:26:06,333 --> 01:26:08,583 -Come off it! -It's a man. 943 01:26:08,791 --> 01:26:09,666 Sorry. 944 01:26:10,416 --> 01:26:11,708 I need more. 945 01:26:13,250 --> 01:26:14,875 -Go on, get to work. -How much? 946 01:26:15,875 --> 01:26:18,416 -Will you give me 7,000? -Get to work, I said. 947 01:26:18,500 --> 01:26:22,375 What do you mean, "Get to work"? I'm not a carpenter. 948 01:26:23,500 --> 01:26:25,208 -Go on, get chopping. -What am I chopping? 949 01:26:25,625 --> 01:26:26,500 How much will you give me? 950 01:26:27,125 --> 01:26:28,291 I'll give you 3,000. 951 01:26:28,375 --> 01:26:31,208 It's a man, not a chicken. 952 01:26:31,291 --> 01:26:32,583 -Go on, get to work. -Get to work? 953 01:26:33,083 --> 01:26:34,291 -7,000? -Go on. 954 01:26:34,375 --> 01:26:35,666 -I'll hold you to that! -Okay. 955 01:26:35,750 --> 01:26:37,250 -Or you'll be next in the furnace! -Okay. 956 01:26:38,166 --> 01:26:39,416 Here are the tools. 957 01:26:39,500 --> 01:26:40,833 Leave me alone. 958 01:26:40,916 --> 01:26:42,500 Come on, please hurry up. 959 01:27:16,750 --> 01:27:18,208 Get the money ready. I'm almost done. 960 01:27:18,791 --> 01:27:19,708 Count it! 961 01:27:28,375 --> 01:27:29,375 Look at the state of me. 962 01:27:31,500 --> 01:27:32,916 I've had it, with men and with God. 963 01:27:33,305 --> 01:28:33,494 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 63759

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.