All language subtitles for Hounds.English-WWW.MY-SUBS.CO
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Use the free code JOINNOW at
www.playships.eu
2
00:01:22,541 --> 00:01:24,500
Make way.
3
00:01:25,875 --> 00:01:26,791
Make way.
4
00:01:30,708 --> 00:01:31,833
Want me to dispose of him for you?
5
00:01:34,750 --> 00:01:35,625
Go away.
6
00:01:36,875 --> 00:01:38,000
So, Dib?
7
00:01:38,916 --> 00:01:40,416
Your dog's finally had it.
8
00:01:41,750 --> 00:01:44,666
What do you make of my brute?
He smashed it, no?
9
00:01:46,125 --> 00:01:47,208
Call that a dog?
10
00:01:48,000 --> 00:01:50,416
Have you seen his veins?
He's been doped.
11
00:01:52,666 --> 00:01:54,208
You're scum.
12
00:01:55,416 --> 00:01:58,291
We used to bet fair and square
before you came along.
13
00:02:01,750 --> 00:02:03,291
How dare you, you prick…
14
00:02:16,291 --> 00:02:17,791
Go on.
15
00:02:22,375 --> 00:02:24,541
What are you doing?
God damn your parents!
16
00:02:26,625 --> 00:02:27,500
Piss off!
17
00:02:28,083 --> 00:02:29,000
You dumb fuck!
18
00:02:34,875 --> 00:02:35,833
You're not men!
19
00:02:44,333 --> 00:02:45,250
I'm with you.
20
00:02:46,375 --> 00:02:47,291
I'm with you.
21
00:02:47,833 --> 00:02:48,750
I won't abandon you.
22
00:03:26,708 --> 00:03:28,625
-Who's there?
-Come down.
23
00:03:28,791 --> 00:03:32,541
-Is it serious?
-Hurry up and come down.
24
00:03:41,666 --> 00:03:44,583
Do something.
Give him an injection to wake him up.
25
00:04:23,791 --> 00:04:28,166
I think he's stopped breathing.
26
00:04:29,833 --> 00:04:31,083
His soul has risen.
27
00:06:10,125 --> 00:06:11,166
Go on.
28
00:06:12,000 --> 00:06:12,833
Faster.
29
00:06:23,708 --> 00:06:24,541
Faster.
30
00:06:26,083 --> 00:06:26,916
Go on.
31
00:06:30,791 --> 00:06:31,750
Go on, brother.
32
00:06:33,291 --> 00:06:34,291
Faster, brother.
33
00:06:36,083 --> 00:06:36,958
Go on.
34
00:06:37,708 --> 00:06:38,666
Go on. God help you.
35
00:06:57,250 --> 00:06:58,291
Hello.
36
00:06:58,541 --> 00:07:01,208
Hello.
37
00:07:01,541 --> 00:07:02,416
Brothers.
38
00:07:05,833 --> 00:07:08,291
-I'll take on the winner.
-Okay.
39
00:07:16,708 --> 00:07:18,208
-Hello, Issam.
-Hi.
40
00:07:21,000 --> 00:07:22,291
The usual.
41
00:07:23,958 --> 00:07:25,833
And a glass of water, please.
42
00:07:27,375 --> 00:07:29,333
It'll soon be game over.
43
00:07:29,541 --> 00:07:31,416
I'm out of your league.
44
00:07:32,833 --> 00:07:34,625
-Hello.
-Hi.
45
00:07:35,291 --> 00:07:37,125
What's with the Mr. Bean outfit?
46
00:07:37,833 --> 00:07:39,791
-You okay, Farid?
-Sort of.
47
00:07:40,375 --> 00:07:41,416
What's with the suit?
48
00:07:41,708 --> 00:07:43,791
I've been going around with my CVs.
49
00:07:44,250 --> 00:07:47,291
I was at a call center
offering 4,000 dirhams a month.
50
00:07:48,333 --> 00:07:51,041
They told me
my French wasn't good enough.
51
00:07:51,125 --> 00:07:52,750
They just didn't like the look of you.
52
00:07:53,750 --> 00:07:54,583
Farid!
53
00:07:54,875 --> 00:07:58,625
I made 5,000 dirhams
in just three hours.
54
00:07:58,708 --> 00:08:01,166
-Why don't you get a job with him?
-In what?
55
00:08:01,250 --> 00:08:03,458
-You know what.
-Hooch?
56
00:08:03,541 --> 00:08:06,125
-Do you want to send me to jail?
-You kill yourself for nothing.
57
00:08:06,208 --> 00:08:08,500
It's better than your lousy job.
58
00:08:08,750 --> 00:08:10,583
You know where to find me.
59
00:08:10,833 --> 00:08:13,750
What were you doing in that café?
I told you not to go there.
60
00:08:14,458 --> 00:08:17,125
I was just passing the time, Dad.
61
00:08:17,833 --> 00:08:19,375
Have you made any money today?
62
00:08:19,750 --> 00:08:20,875
60 dirhams.
63
00:08:24,500 --> 00:08:26,875
Get ready for a small job.
64
00:08:27,875 --> 00:08:31,000
God willing, it will keep us afloat.
65
00:08:32,125 --> 00:08:33,166
It's well-paid.
66
00:08:38,625 --> 00:08:39,541
All right.
67
00:08:45,458 --> 00:08:47,958
We'll take a bit of meat
home to Mum first.
68
00:08:49,000 --> 00:08:50,750
Then we'll go.
69
00:08:56,250 --> 00:08:57,166
Hello.
70
00:08:58,083 --> 00:09:00,000
-You okay, Mum?
-I'm fine.
71
00:09:00,125 --> 00:09:01,875
I've brought you some offal.
72
00:09:02,083 --> 00:09:05,166
That'll do nicely.
73
00:09:05,250 --> 00:09:06,958
Things are a bit tricky at the moment.
74
00:09:07,041 --> 00:09:10,041
Don't worry. It's all edible.
75
00:09:10,166 --> 00:09:11,625
-That's just how it is.
-Granny.
76
00:09:11,708 --> 00:09:13,666
-You okay?
-Fine, you?
77
00:09:13,750 --> 00:09:16,250
Everything's fine, thank God.
78
00:09:35,791 --> 00:09:37,750
-Haven't you eaten?
-No.
79
00:09:37,916 --> 00:09:39,625
I'll make you something.
80
00:09:40,791 --> 00:09:41,833
Come on, Issam.
81
00:09:42,541 --> 00:09:43,416
Hurry up.
82
00:09:45,666 --> 00:09:48,666
Pray for us, Mum.
We have a job to do. We'll be back.
83
00:09:48,916 --> 00:09:50,708
-God help you.
-Amen.
84
00:09:57,625 --> 00:09:58,666
God damn it.
85
00:10:00,458 --> 00:10:01,958
A bit of patience, Dad.
86
00:10:02,875 --> 00:10:05,083
-Is that him arriving now?
-Yes, that's him.
87
00:10:05,541 --> 00:10:07,666
He's come in a red car.
88
00:10:09,291 --> 00:10:12,458
Red brings bad luck.
89
00:10:13,833 --> 00:10:17,458
-Is it in good working order?
-Not bad. It'll do the trick.
90
00:10:18,208 --> 00:10:20,625
You can test it.
91
00:10:24,791 --> 00:10:26,625
The plates have been changed.
Everything's in order.
92
00:10:29,750 --> 00:10:30,875
It'll do.
93
00:10:30,958 --> 00:10:33,125
-Is he your son?
-Yes.
94
00:10:35,250 --> 00:10:36,500
It's fine. Let's go.
95
00:10:36,833 --> 00:10:39,250
I'll bring it back to you
as soon as we've finished with it.
96
00:10:39,916 --> 00:10:42,291
-Be a man.
-Of course.
97
00:10:42,375 --> 00:10:44,750
-It's money or blood.
-Fine.
98
00:10:44,833 --> 00:10:45,750
May God guide you.
99
00:11:09,083 --> 00:11:10,166
You seem scared.
100
00:11:10,250 --> 00:11:12,583
I don't know what to make of this plan.
101
00:11:13,541 --> 00:11:14,666
Don't be scared.
102
00:11:19,875 --> 00:11:21,833
-It's that house there.
-That one?
103
00:11:21,916 --> 00:11:23,000
Yes, that one.
104
00:11:27,416 --> 00:11:28,875
May God protect us.
105
00:11:42,666 --> 00:11:45,416
-Is anyone behind?
-Stop.
106
00:11:50,125 --> 00:11:51,000
Get out.
107
00:12:30,791 --> 00:12:32,291
Stop, you bastard.
108
00:12:34,875 --> 00:12:36,791
Shut up.
109
00:12:37,375 --> 00:12:38,791
Shut up, or I'll stab you!
110
00:12:43,375 --> 00:12:44,625
Shut up!
111
00:12:45,333 --> 00:12:47,666
Shut up, you dirty dog.
112
00:12:48,083 --> 00:12:49,208
Calm down!
113
00:12:51,250 --> 00:12:54,083
Hurry up. Stop shaking.
114
00:12:57,875 --> 00:12:58,833
Open the door.
115
00:13:01,000 --> 00:13:03,291
Get up. Quickly.
116
00:13:04,083 --> 00:13:06,541
Move it, you bastard.
117
00:13:07,000 --> 00:13:10,625
-Open the trunk.
-Watch his head.
118
00:13:13,875 --> 00:13:14,708
Shut up.
119
00:13:22,875 --> 00:13:25,000
Force him in! Hurry!
120
00:13:25,083 --> 00:13:26,291
Get that motherfucker in there!
121
00:13:34,958 --> 00:13:35,916
Drive!
122
00:13:37,625 --> 00:13:38,791
Come on!
123
00:13:41,041 --> 00:13:42,666
It's a crap car.
124
00:13:48,791 --> 00:13:49,750
Careful, Dad.
125
00:13:50,250 --> 00:13:53,291
Shut up.
Check there's no one around.
126
00:13:56,541 --> 00:13:57,708
Faster, Dad!
127
00:13:58,333 --> 00:14:01,166
We're not going fast enough.
128
00:14:02,750 --> 00:14:03,708
Stop dawdling!
129
00:14:04,583 --> 00:14:05,791
The car is struggling.
130
00:14:07,041 --> 00:14:09,375
He's an elephant, not a human being.
131
00:14:11,208 --> 00:14:13,750
Why did you bring me along
for a guy like that?
132
00:14:13,833 --> 00:14:17,708
The prick who sent me didn't warn me.
133
00:14:17,791 --> 00:14:19,041
Will you shut up?
134
00:14:21,208 --> 00:14:23,791
Shut up or I'm getting out!
135
00:14:25,583 --> 00:14:27,083
You hit him, Dad.
136
00:14:27,541 --> 00:14:31,166
We'd never have managed it
if I hadn't hit him. He's too big.
137
00:14:32,250 --> 00:14:33,375
Where are we going now?
138
00:14:33,458 --> 00:14:36,416
We're going to drop him off
with the guy who asked for him.
139
00:14:43,375 --> 00:14:44,291
Be careful.
140
00:15:14,541 --> 00:15:15,625
Hello.
141
00:15:18,708 --> 00:15:20,041
-Is everything okay?
-Fine.
142
00:15:21,458 --> 00:15:25,166
He was a big fucker.
143
00:15:27,000 --> 00:15:30,625
Get him out. I'll lock him
in the cage till tomorrow.
144
00:15:42,416 --> 00:15:43,333
Hurry up.
145
00:15:44,750 --> 00:15:46,666
Come on, get out!
146
00:15:46,750 --> 00:15:49,291
-Move it.
-Move it.
147
00:15:49,375 --> 00:15:51,833
Is he sleeping or what?
148
00:15:51,916 --> 00:15:54,416
-Wait. I'll untie his hands.
-Go on.
149
00:15:58,041 --> 00:15:59,666
Take the hood off.
150
00:16:14,416 --> 00:16:15,708
He's not moving, Dad.
151
00:16:16,833 --> 00:16:17,875
Move.
152
00:16:27,875 --> 00:16:29,666
Get up! Come on, get up!
153
00:16:29,750 --> 00:16:30,958
Give him some water.
154
00:16:39,041 --> 00:16:40,000
Get up, son!
155
00:16:43,416 --> 00:16:44,416
He's not breathing.
156
00:17:00,375 --> 00:17:01,291
That's not possible.
157
00:17:06,833 --> 00:17:08,791
Are you trying to destroy us, Hassan?
158
00:17:15,625 --> 00:17:17,041
You killed the guy!
159
00:17:21,375 --> 00:17:23,708
You've landed us in deep shit!
160
00:17:24,958 --> 00:17:27,083
What sort of amateurish job
is this, Hassan?
161
00:17:28,166 --> 00:17:29,541
I didn't realize, boss.
162
00:17:30,625 --> 00:17:32,916
Why did you stuff him in the trunk?
163
00:17:33,083 --> 00:17:34,333
You suffocated him!
164
00:17:38,791 --> 00:17:40,375
What are you going to do with him?
165
00:17:44,208 --> 00:17:48,666
I'm going to chop him into pieces
and dispose of him somewhere.
166
00:17:48,750 --> 00:17:50,416
What kind of a moron are you?
167
00:17:50,708 --> 00:17:54,000
If they find any remnants,
they'll trace it back to us!
168
00:17:54,958 --> 00:17:56,166
And why did you bring your son?
169
00:17:56,958 --> 00:17:59,791
I didn't have anyone else, boss.
170
00:18:01,166 --> 00:18:03,375
My head is spinning.
171
00:18:14,291 --> 00:18:15,416
You must take him to M'jid.
172
00:18:19,166 --> 00:18:20,000
Do you hear?
173
00:18:20,708 --> 00:18:23,291
Don't make us drive
all the way to M'jid's place.
174
00:18:23,375 --> 00:18:24,958
M'jid is dependable.
175
00:18:25,041 --> 00:18:29,000
You can bury him there.
Go and get rid of this fucker!
176
00:18:29,583 --> 00:18:30,791
Do you hear me?
177
00:18:36,291 --> 00:18:37,416
Give this to M'jid.
178
00:18:40,250 --> 00:18:41,875
Get this fucker out of here!
179
00:18:43,541 --> 00:18:44,416
Hassan.
180
00:18:45,291 --> 00:18:48,625
Sort this out before dawn,
or we're stuffed.
181
00:18:58,750 --> 00:19:00,000
Shame on you.
182
00:19:42,500 --> 00:19:43,666
Hurry up, please.
183
00:19:52,583 --> 00:19:53,458
Where are we going?
184
00:19:55,333 --> 00:19:57,250
We're going to get rid of this.
185
00:19:58,375 --> 00:19:59,375
Don't just stand there.
186
00:20:00,833 --> 00:20:02,833
Where are we taking him?
187
00:20:03,541 --> 00:20:06,541
We're taking him to M'jid's place.
188
00:20:06,625 --> 00:20:08,875
Are you out of your mind, Dad?
189
00:20:09,583 --> 00:20:12,208
You're going to take him
from the city to the countryside,
190
00:20:12,291 --> 00:20:13,958
through the roadblocks?
191
00:20:14,416 --> 00:20:16,416
This will get us nowhere, Dad.
192
00:20:18,166 --> 00:20:20,333
So what's the solution?
193
00:20:23,916 --> 00:20:28,041
The only thing we can do
is to go to the police.
194
00:20:32,541 --> 00:20:34,208
You're crazy.
195
00:20:34,333 --> 00:20:35,333
Do you want to destroy us?
196
00:20:37,125 --> 00:20:39,583
If we go to the police,
we'll both go to prison.
197
00:20:40,208 --> 00:20:43,083
Do you want to leave your grandmother
with no one to bury her?
198
00:20:46,083 --> 00:20:47,125
Don't worry, Dad.
199
00:20:47,750 --> 00:20:49,500
I'll go on my own.
200
00:20:50,166 --> 00:20:52,666
I'll say I was alone,
that you weren't with me.
201
00:20:53,291 --> 00:20:55,583
-You reckon you can do that?
-Yes.
202
00:20:55,666 --> 00:20:58,375
A couple of slaps around the face,
and you'll soon come clean.
203
00:21:01,333 --> 00:21:02,708
Listen to me.
204
00:21:04,416 --> 00:21:07,875
You go home.
You haven't seen me.
205
00:21:08,625 --> 00:21:11,000
If anyone asks, you say,
"I haven't seen my father."
206
00:21:17,208 --> 00:21:18,416
I was counting on you…
207
00:21:19,041 --> 00:21:22,041
I thought you were man enough,
but I was wrong.
208
00:22:18,500 --> 00:22:19,333
Stop!
209
00:22:20,250 --> 00:22:21,083
Stop.
210
00:22:21,500 --> 00:22:22,875
Stop!
211
00:22:24,916 --> 00:22:25,750
Stop!
212
00:22:27,833 --> 00:22:28,708
Stop!
213
00:22:34,333 --> 00:22:36,416
-Hello.
-Hello.
214
00:22:36,791 --> 00:22:37,833
M'jid, how are you doing?
215
00:22:38,833 --> 00:22:39,666
Who are you?
216
00:22:39,958 --> 00:22:42,000
-Don't you recognize me?
-No.
217
00:22:42,500 --> 00:22:44,291
Hassan. I work with Dib.
218
00:22:45,416 --> 00:22:48,000
-Oh, Hassan.
-Yes.
219
00:22:48,791 --> 00:22:49,791
How are you?
220
00:22:50,041 --> 00:22:51,000
Good, thank God.
221
00:22:51,250 --> 00:22:56,125
-What can I do for you?
-A small job. We need your help.
222
00:22:56,208 --> 00:22:57,208
What sort of job?
223
00:23:03,291 --> 00:23:05,500
Come inside and explain.
224
00:23:15,083 --> 00:23:17,125
I'm sorry, but I don't do that anymore.
225
00:23:19,625 --> 00:23:22,125
The first one Dib buried here,
226
00:23:22,875 --> 00:23:24,208
was there a problem?
227
00:23:24,375 --> 00:23:25,750
It all went smoothly.
228
00:23:27,000 --> 00:23:28,625
I planted a fig tree on top of it.
229
00:23:29,750 --> 00:23:31,250
It produced lots of fruit.
230
00:23:34,291 --> 00:23:37,041
But times have changed, Hassan.
231
00:23:39,625 --> 00:23:41,125
I don't do this anymore.
232
00:23:43,208 --> 00:23:44,166
Listen to me.
233
00:23:44,666 --> 00:23:46,125
If you help us,
234
00:23:47,458 --> 00:23:51,083
we'll pay you well.
235
00:23:52,500 --> 00:23:53,875
I'm not looking for money anymore.
236
00:23:54,958 --> 00:23:55,916
I just want a quiet life.
237
00:23:57,916 --> 00:23:59,666
I have rent coming in
from a phone mast.
238
00:24:01,958 --> 00:24:03,708
It's enough. I don't need more.
239
00:24:06,791 --> 00:24:09,500
I drove all this way…
240
00:24:10,708 --> 00:24:12,958
so you could help us.
241
00:24:13,708 --> 00:24:15,125
You can't just send us away.
242
00:24:18,333 --> 00:24:19,583
I've given you my answer, Hassan.
243
00:24:23,125 --> 00:24:24,708
Why don't you stop this nonsense?
244
00:24:25,250 --> 00:24:26,541
You've even dragged your son into it.
245
00:24:27,000 --> 00:24:28,875
I came here so you could help me.
246
00:24:30,416 --> 00:24:31,666
So you could show solidarity.
247
00:24:32,000 --> 00:24:33,250
Not so you could lecture me.
248
00:24:41,000 --> 00:24:41,958
Couldn't you think of anyone else?
249
00:24:44,208 --> 00:24:46,458
There are lots of places
where you could bury him.
250
00:24:48,125 --> 00:24:50,791
The farmers have all sold their land
and moved to the city.
251
00:24:52,083 --> 00:24:55,625
Go into the empty fields
and bury him there.
252
00:25:13,625 --> 00:25:16,333
Take these figs to sustain you,
253
00:25:16,541 --> 00:25:17,750
and this shovel will be useful too.
254
00:25:17,916 --> 00:25:20,708
Go straight along this track.
You'll soon find some secluded land.
255
00:25:23,125 --> 00:25:25,291
Put the figs in the back,
not in the trunk.
256
00:25:36,166 --> 00:25:39,333
Help me look for a hole
or something like that.
257
00:25:39,750 --> 00:25:41,166
We'll dig down into it
and bury him.
258
00:25:42,666 --> 00:25:44,000
Get rid of the problem.
259
00:25:45,958 --> 00:25:48,541
How do you expect to dig here, Dad?
Have you seen the soil?
260
00:25:48,833 --> 00:25:51,458
You've only got a shovel.
You need a pickax too.
261
00:25:58,500 --> 00:25:59,458
What's that?
262
00:26:06,458 --> 00:26:07,708
God damn it…
263
00:26:15,375 --> 00:26:16,833
Don't honk the horn.
264
00:26:17,000 --> 00:26:19,250
You'll attract attention.
265
00:26:20,625 --> 00:26:22,833
I don't know
if it's a donkey or a djinn.
266
00:26:24,958 --> 00:26:28,166
They take on the appearance of animals.
267
00:27:14,000 --> 00:27:14,875
A well.
268
00:27:21,500 --> 00:27:22,416
Get out. Quick.
269
00:27:23,208 --> 00:27:24,125
Get out.
270
00:27:24,916 --> 00:27:27,208
-Aren't you going to help me?
-Help you do what?
271
00:27:27,291 --> 00:27:28,750
Aren't you going to help me
finish this off?
272
00:27:30,000 --> 00:27:32,208
Think about it, Dad.
273
00:27:32,708 --> 00:27:35,666
If you put him in a well,
tomorrow he'll stink.
274
00:27:36,208 --> 00:27:37,416
We'll get caught.
275
00:27:37,708 --> 00:27:41,000
It's a deep well.
If we throw him in, he'll sink.
276
00:27:41,833 --> 00:27:43,250
Why won't you listen to me?
277
00:27:43,500 --> 00:27:45,416
Open up the well,
God damn your mother.
278
00:28:07,166 --> 00:28:08,125
Shit.
279
00:28:09,041 --> 00:28:11,125
The well is full of stones.
280
00:28:15,375 --> 00:28:16,833
The only solution is to dig a hole.
281
00:28:18,125 --> 00:28:19,750
The ground is too hard.
282
00:28:25,583 --> 00:28:26,625
I'll fetch the shovel.
283
00:28:35,000 --> 00:28:35,875
Here.
284
00:28:37,125 --> 00:28:38,458
I'll dig here.
285
00:28:41,250 --> 00:28:43,291
-Go on, then, dig.
-Aren't you going to help me?
286
00:29:18,416 --> 00:29:19,375
Stop.
287
00:29:21,750 --> 00:29:22,625
Stop.
288
00:29:22,833 --> 00:29:24,708
Look at that kid.
289
00:29:25,500 --> 00:29:26,458
Near the rock.
290
00:29:27,375 --> 00:29:29,791
-Where?
-There, by the rock.
291
00:29:31,083 --> 00:29:34,083
-I can't see anything.
-Are you blind? He's over there.
292
00:29:35,958 --> 00:29:38,625
It's the tiredness
playing tricks on you.
293
00:29:38,875 --> 00:29:40,791
A kid here at this hour?
294
00:29:41,500 --> 00:29:43,458
-A little boy, you say?
-He was just there.
295
00:29:48,500 --> 00:29:49,375
A dog!
296
00:30:00,333 --> 00:30:02,166
The farmers!
297
00:30:03,250 --> 00:30:04,583
Get back in, quick!
298
00:30:11,375 --> 00:30:13,208
They ran away.
299
00:30:15,875 --> 00:30:18,166
-Check behind!
-All clear. Accelerate!
300
00:30:22,958 --> 00:30:23,875
There! Turn around!
301
00:30:24,166 --> 00:30:27,041
Turn around, Dad. Listen to me!
They're there!
302
00:30:27,666 --> 00:30:29,375
Avoid him. Accelerate!
303
00:30:31,791 --> 00:30:34,916
Get away from there!
304
00:30:36,166 --> 00:30:38,916
Get away from there!
305
00:30:39,083 --> 00:30:41,083
Go on, Dad, get a move on!
306
00:30:43,125 --> 00:30:45,750
Where are they coming from?
307
00:30:49,291 --> 00:30:50,333
Go on.
308
00:30:53,375 --> 00:30:54,625
They attacked us!
309
00:30:55,291 --> 00:30:56,541
Mind the gully!
310
00:30:59,166 --> 00:31:00,041
Stop.
311
00:31:02,166 --> 00:31:04,750
-There's the road.
-Go on. We can make it.
312
00:31:06,250 --> 00:31:07,666
We need to get away from here!
313
00:31:10,208 --> 00:31:12,875
They must have turned down there.
314
00:31:13,916 --> 00:31:15,416
Accelerate.
315
00:31:19,083 --> 00:31:22,083
Check that those dogs
aren't following us.
316
00:31:24,250 --> 00:31:25,416
Nothing.
317
00:31:32,250 --> 00:31:33,333
Take that one.
318
00:31:34,291 --> 00:31:36,083
I think that's the exit.
319
00:31:42,083 --> 00:31:43,083
This is good.
320
00:32:03,708 --> 00:32:04,916
Don't tell me it's going to stall.
321
00:32:16,166 --> 00:32:18,583
Can you smell something burning?
322
00:32:23,541 --> 00:32:26,000
How do you open this pile of junk?
323
00:32:26,875 --> 00:32:28,458
Call this a fucking engine?
324
00:32:29,916 --> 00:32:32,333
Come here, Dad. Maybe it's this.
325
00:32:42,125 --> 00:32:45,125
Fuck's sake!
326
00:32:55,333 --> 00:32:59,041
I had a bad feeling about this car
from the start.
327
00:32:59,166 --> 00:33:02,208
It was a bad omen.
328
00:33:30,666 --> 00:33:32,083
Is this a gas station, Dad?
329
00:33:38,625 --> 00:33:40,583
Go and see if there's anyone here.
330
00:34:01,625 --> 00:34:03,583
-Hello.
-Hi.
331
00:34:06,250 --> 00:34:08,833
Brother, you wouldn't have
a bottle of water,
332
00:34:09,041 --> 00:34:10,791
-would you?
-We've broken down.
333
00:34:11,583 --> 00:34:13,416
Just a bit of water.
334
00:34:13,750 --> 00:34:16,458
Get off my land.
Why have you come here?
335
00:34:17,000 --> 00:34:19,500
-We just need water.
-Why?
336
00:34:19,666 --> 00:34:21,708
We've got a problem with the car.
337
00:34:22,166 --> 00:34:24,666
There was smoke coming out.
We need a bit of water.
338
00:34:35,166 --> 00:34:36,666
We're sorry, brother.
339
00:34:41,416 --> 00:34:42,833
A bit of water.
340
00:34:42,916 --> 00:34:45,958
There's no gas in this station.
It doesn't work.
341
00:34:46,041 --> 00:34:48,000
We'll put some water in.
342
00:34:48,083 --> 00:34:49,125
Where did you find that?
343
00:34:57,625 --> 00:35:00,041
Dad, distract him
so he doesn't notice anything.
344
00:35:02,083 --> 00:35:03,541
-Hello.
-Hello.
345
00:35:05,000 --> 00:35:06,666
Is everything okay?
346
00:35:08,333 --> 00:35:11,041
We've driven a long way.
347
00:35:11,708 --> 00:35:13,666
We've broken down.
348
00:35:14,875 --> 00:35:16,666
I'll try starting the engine.
349
00:35:25,541 --> 00:35:26,458
Try.
350
00:35:40,708 --> 00:35:42,250
That guy's not normal.
351
00:35:43,083 --> 00:35:46,291
Is he a spook or what?
352
00:35:46,833 --> 00:35:49,666
Does he live on his own
in this abandoned gas station?
353
00:35:59,125 --> 00:36:00,166
Start the car.
354
00:36:09,208 --> 00:36:10,416
Where has he gone?
355
00:36:13,958 --> 00:36:17,166
He was sitting on that chair.
He's vanished into thin air.
356
00:36:19,833 --> 00:36:22,291
Go on, try again.
357
00:36:28,666 --> 00:36:29,708
He's risen.
358
00:36:44,833 --> 00:36:47,458
My God, my God, my God…
359
00:36:50,375 --> 00:36:51,208
There.
360
00:36:51,500 --> 00:36:52,916
Go on, drive.
361
00:36:54,875 --> 00:36:56,041
We need to get out of here.
362
00:37:08,541 --> 00:37:09,458
I know what we'll do.
363
00:37:12,500 --> 00:37:14,750
We'll go and see Larbi.
He'll sort this out for us.
364
00:37:17,000 --> 00:37:18,625
You want to drive
to Larbi's bar in the city?
365
00:37:19,666 --> 00:37:20,583
It's too risky.
366
00:37:20,666 --> 00:37:23,750
You're all talk.
You never make any suggestions.
367
00:37:24,208 --> 00:37:25,541
You do my head in.
368
00:37:33,708 --> 00:37:35,541
You said it was a small job.
369
00:37:35,958 --> 00:37:38,833
I wouldn't have come if I'd known.
370
00:37:39,250 --> 00:37:41,041
What's done is done.
371
00:37:43,333 --> 00:37:44,958
Now, we need to solve the problem.
372
00:37:51,208 --> 00:37:52,416
It's a roadblock, Dad.
373
00:37:53,000 --> 00:37:55,708
-Do a U-turn.
-Calm down. Don't be scared.
374
00:38:03,208 --> 00:38:04,083
Shit!
375
00:38:20,541 --> 00:38:21,458
Hello.
376
00:38:21,833 --> 00:38:22,958
Hello.
377
00:38:23,333 --> 00:38:24,583
The papers for your car.
378
00:38:34,291 --> 00:38:35,333
Where have you come from?
379
00:38:35,875 --> 00:38:36,708
What, boss?
380
00:38:37,375 --> 00:38:38,250
Where have you come from?
381
00:38:39,166 --> 00:38:40,666
My cousin's house is in the countryside.
382
00:38:41,250 --> 00:38:44,083
His son is sick.
We paid him a visit.
383
00:38:47,875 --> 00:38:48,791
Where are you going now?
384
00:38:49,458 --> 00:38:51,125
-What?
-Where are you going?
385
00:38:51,541 --> 00:38:52,500
Into town, boss.
386
00:38:54,333 --> 00:38:55,208
Town.
387
00:39:26,083 --> 00:39:27,000
What have you got in the back?
388
00:39:28,708 --> 00:39:30,458
-What have you got in the back?
-Nothing.
389
00:39:31,708 --> 00:39:32,541
Nothing.
390
00:39:33,541 --> 00:39:34,458
Do I look blind?
391
00:39:34,791 --> 00:39:35,625
No.
392
00:39:37,208 --> 00:39:39,416
Pass me some figs
to see us through the night.
393
00:39:40,208 --> 00:39:41,416
Figs. Of course.
394
00:39:48,750 --> 00:39:50,000
Here you go, boss.
395
00:39:55,000 --> 00:39:55,916
Your papers.
396
00:39:56,125 --> 00:39:58,333
-Thank you.
-Have a good trip.
397
00:40:37,750 --> 00:40:40,333
It's not a good idea
to go to Larbi's place.
398
00:40:40,416 --> 00:40:41,583
Change the record!
399
00:40:42,958 --> 00:40:45,375
We need to sort this out.
Wake up!
400
00:40:47,750 --> 00:40:51,250
Hello. How are you doing?
401
00:40:58,833 --> 00:41:00,333
-Hello.
-Hi.
402
00:41:00,416 --> 00:41:01,625
Have you seen Larbi?
403
00:41:01,708 --> 00:41:03,625
-Who's Larbi?
-The fisherman.
404
00:41:03,833 --> 00:41:04,666
Larbi, the fisherman?
405
00:41:05,166 --> 00:41:06,000
Inside.
406
00:41:06,291 --> 00:41:08,041
-Inside?
-Yes, brother.
407
00:41:25,208 --> 00:41:26,208
Where the hell is he?
408
00:41:32,791 --> 00:41:34,916
-Hello.
-Hello.
409
00:41:35,000 --> 00:41:37,083
Larbi! Don't you recognize me?
410
00:41:37,166 --> 00:41:38,083
No, I don't.
411
00:41:38,166 --> 00:41:40,000
-It's Hassan.
-Who's Hassan?
412
00:41:40,083 --> 00:41:41,583
-Are you serious?
-Yes.
413
00:41:41,666 --> 00:41:44,083
-Get up and come with me.
-What for?
414
00:41:44,166 --> 00:41:48,208
-A job. There's money in it.
-What job? What money?
415
00:41:48,291 --> 00:41:49,375
What money?
416
00:41:49,458 --> 00:41:50,666
You're drunk.
417
00:41:50,750 --> 00:41:55,666
-Put that down and come with us.
-Let me finish this bottle. Just this one.
418
00:41:56,125 --> 00:41:58,666
I need your help.
I'll buy you more drinks on the way.
419
00:41:58,750 --> 00:42:01,500
Why?
What do you want from me?
420
00:42:01,583 --> 00:42:02,625
Larbi, come here!
421
00:42:02,708 --> 00:42:05,250
-What do you want from me?
-Larbi, come here!
422
00:42:06,666 --> 00:42:08,416
-What?
-He needs to pay.
423
00:42:08,500 --> 00:42:10,541
-How much?
-300 dirhams.
424
00:42:10,625 --> 00:42:12,416
How much do I owe?
425
00:42:12,666 --> 00:42:14,125
Here, there's your 300.
426
00:42:14,208 --> 00:42:15,875
-What about a tip?
-There isn't one.
427
00:42:15,958 --> 00:42:18,291
Give him a tip.
428
00:42:18,375 --> 00:42:22,125
It's okay, it's nothing.
I'll pay you back tomorrow.
429
00:42:22,416 --> 00:42:25,750
I'll take my boat out…
430
00:42:26,083 --> 00:42:29,875
I'll go fishing, sell my catch,
and pay you back.
431
00:42:29,958 --> 00:42:31,458
How much? 300 dirhams?
432
00:42:31,541 --> 00:42:34,708
-Fatiha, have you got anything?
-What's up with him?
433
00:42:34,791 --> 00:42:36,458
He's drunk.
434
00:42:36,541 --> 00:42:38,291
Yes, he doesn't look too good.
435
00:42:38,375 --> 00:42:41,291
Got anything to wake him up?
436
00:42:41,375 --> 00:42:46,250
-I'm always like this.
-Prop him up. Prop him up with your hand.
437
00:42:46,583 --> 00:42:49,333
Help me, will you?
438
00:42:49,666 --> 00:42:52,875
Make him swallow this.
This should help.
439
00:42:54,708 --> 00:42:56,625
Drink these herbs.
They'll wake you up.
440
00:42:57,208 --> 00:42:58,500
Drink up.
441
00:42:59,250 --> 00:43:01,375
Drink up.
442
00:43:02,083 --> 00:43:04,541
Listen, son.
443
00:43:04,625 --> 00:43:05,666
A bit more.
444
00:43:05,750 --> 00:43:10,166
-I know you.
-Please drink.
445
00:43:10,250 --> 00:43:12,208
You came on my boat with me.
446
00:43:12,541 --> 00:43:15,458
We shared our bread. Yes, it was you.
447
00:43:15,583 --> 00:43:19,000
-I remember you.
-Yes, we shared a lot.
448
00:43:19,083 --> 00:43:22,875
-I've spent my whole life at sea…
-Drink up.
449
00:43:24,083 --> 00:43:27,375
My head's spinning.
It's your fault, Larbi.
450
00:43:27,458 --> 00:43:29,208
I'm sorry. I like you.
451
00:43:29,291 --> 00:43:30,666
A bit of bissara.
452
00:43:30,750 --> 00:43:32,833
20 years at sea.
453
00:43:33,250 --> 00:43:37,416
-I've sunk four times!
-Give him some hot bissara.
454
00:43:37,500 --> 00:43:42,333
Morocco's first exporter
taught me all I know. I swear.
455
00:43:42,708 --> 00:43:45,291
The first exporter of fish.
456
00:43:45,583 --> 00:43:48,875
-He taught me.
-Drink up, Larbi!
457
00:43:49,083 --> 00:43:50,333
God rest his soul.
458
00:43:50,666 --> 00:43:51,791
This will stop your head spinning.
459
00:43:52,541 --> 00:43:56,916
-I'm fine now.
-Had enough?
460
00:43:57,000 --> 00:44:00,083
Here, light this cigarette.
461
00:44:00,166 --> 00:44:01,541
Give it here, son. Give it to me.
462
00:44:02,708 --> 00:44:07,250
We caught lots of sargos, sea bream,
pandora, and scorpion fish.
463
00:44:07,541 --> 00:44:09,833
-And John Dory.
-He never stops talking…
464
00:44:09,916 --> 00:44:12,625
All those fish, I sold them!
465
00:44:12,958 --> 00:44:14,000
I sold the lot!
466
00:44:14,625 --> 00:44:17,000
I sold the lot!
467
00:44:17,625 --> 00:44:20,458
I sold the lot…
468
00:44:21,250 --> 00:44:24,250
They all sold.
There were no fish left!
469
00:44:25,625 --> 00:44:28,708
-What are we going to do with him?
-Shut up.
470
00:44:29,333 --> 00:44:30,333
I sold the lot!
471
00:44:32,583 --> 00:44:34,041
I have some merchandise.
472
00:44:36,041 --> 00:44:38,291
I need you to help me get rid of it.
473
00:44:39,041 --> 00:44:40,958
You can take what you like.
474
00:44:41,208 --> 00:44:43,083
Is there any money in it?
475
00:44:43,166 --> 00:44:44,750
As long as you pay me,
476
00:44:44,833 --> 00:44:46,666
I'll do what you want.
477
00:44:46,750 --> 00:44:50,583
Don't worry. Have I ever made
you work for me for nothing?
478
00:44:50,666 --> 00:44:54,208
No. You know how it is, Hassan…
479
00:44:54,500 --> 00:44:57,083
This is how I feed my children.
480
00:44:57,291 --> 00:45:00,041
I'm paying for their studies.
A doctorate.
481
00:45:00,166 --> 00:45:01,583
Then I'll retire.
482
00:45:01,875 --> 00:45:04,833
Larbi will retire with his missus.
483
00:45:04,916 --> 00:45:08,083
-That's enough now.
-I'll take it easy with my missus.
484
00:45:08,666 --> 00:45:11,458
We'll look after ourselves.
485
00:45:11,708 --> 00:45:12,708
Properly.
486
00:45:13,000 --> 00:45:17,791
Come on, rest now,
so you're on form.
487
00:45:17,875 --> 00:45:20,208
-Wake me up when we get to the port.
-All right.
488
00:46:14,083 --> 00:46:17,250
-Where's the boat?
-It's there.
489
00:46:17,958 --> 00:46:20,583
-Mine's over there. Do you see it?
-Yes.
490
00:46:20,708 --> 00:46:23,333
-That one there.
-That's good.
491
00:46:25,208 --> 00:46:28,125
-I'm going to tell you the truth.
-Tell me, Hassan.
492
00:46:28,208 --> 00:46:30,208
It's not merchandise.
493
00:46:30,291 --> 00:46:32,083
-What, then?
-Come and see.
494
00:46:53,708 --> 00:46:56,125
Hassan, that's a soul.
495
00:46:56,208 --> 00:46:57,500
It's cherished by God.
496
00:46:57,583 --> 00:46:59,083
Do you want me to go to hell?
497
00:46:59,166 --> 00:47:00,625
He'll get us caught.
498
00:47:02,833 --> 00:47:04,125
Speak softly.
499
00:47:04,208 --> 00:47:06,291
Hassan, do you want me
to go to hell?
500
00:47:12,208 --> 00:47:14,458
Listen to me.
501
00:47:17,083 --> 00:47:18,250
I need to get rid of him.
502
00:47:18,958 --> 00:47:21,291
We'll throw him in the sea.
503
00:47:21,791 --> 00:47:24,083
No one will see.
504
00:47:24,666 --> 00:47:27,416
It'll just be you, me,
my son, and God.
505
00:47:27,916 --> 00:47:30,166
Hassan, let me speak.
506
00:47:30,958 --> 00:47:32,916
Do it for my son's sake.
507
00:47:33,041 --> 00:47:34,291
He's still young.
508
00:47:34,625 --> 00:47:36,625
I don't want to ruin his life.
509
00:47:37,916 --> 00:47:40,833
He'll be sent down for 30 years.
510
00:47:41,875 --> 00:47:43,250
-Hassan--
-If you want money,
511
00:47:43,333 --> 00:47:44,625
you'll get it, lots of it.
512
00:47:45,166 --> 00:47:46,541
Just get rid of this for me.
513
00:47:48,750 --> 00:47:49,833
What happened to him?
514
00:47:51,000 --> 00:47:52,583
I didn't kill him.
515
00:47:53,416 --> 00:47:56,291
-What, then?
-He suffocated in the car.
516
00:47:56,458 --> 00:47:58,875
-Just like that?
-Yes.
517
00:47:59,958 --> 00:48:02,666
We didn't kill him.
We are not murderers.
518
00:48:02,750 --> 00:48:03,833
Have you washed him?
519
00:48:04,083 --> 00:48:06,333
-Keep your voice down.
-Have you washed him?
520
00:48:06,416 --> 00:48:08,458
-He's been washed.
-Don't lie.
521
00:48:09,375 --> 00:48:13,208
-Did you wash him?
-Have I ever lied to you before?
522
00:48:13,291 --> 00:48:15,250
-No.
-He's been cleansed.
523
00:48:15,333 --> 00:48:17,333
I trust you, Hassan.
524
00:48:17,416 --> 00:48:20,250
He's perfectly clean.
525
00:48:21,291 --> 00:48:22,583
I'm begging you.
526
00:48:26,083 --> 00:48:29,583
Gently. Don't damage the corpse.
527
00:48:35,041 --> 00:48:38,541
Don't damage the corpse.
Be careful.
528
00:48:50,416 --> 00:48:53,833
Damn it. I need more weights.
529
00:48:54,333 --> 00:48:55,875
Here.
530
00:48:58,208 --> 00:49:00,750
Look inside.
531
00:49:03,750 --> 00:49:05,291
Come on, they're in here.
532
00:49:05,500 --> 00:49:08,291
Get in!
533
00:49:45,916 --> 00:49:46,833
Larbi,
534
00:49:48,500 --> 00:49:49,416
shall I come with you?
535
00:49:51,500 --> 00:49:53,666
No, no need to come with me.
536
00:49:53,750 --> 00:49:56,416
I'll manage. I know what I'm doing.
537
00:49:56,500 --> 00:49:57,625
Can you throw him over?
538
00:49:57,708 --> 00:50:01,166
I'll throw him over and come back.
539
00:50:01,250 --> 00:50:03,541
-On your own?
-I've done it before.
540
00:50:03,625 --> 00:50:06,750
-He's heavy.
-The weights will drag him out.
541
00:50:06,958 --> 00:50:11,458
-I'm coming with you.
-No, I can handle it.
542
00:50:11,541 --> 00:50:15,208
-I'll come and help.
-Hassan, I know what I'm doing.
543
00:51:17,458 --> 00:51:19,375
He should be back by now, Dad.
544
00:51:21,750 --> 00:51:23,083
It's been too long.
545
00:51:37,208 --> 00:51:38,125
Come here.
546
00:51:40,875 --> 00:51:42,125
Look at that boat.
547
00:51:43,166 --> 00:51:44,583
Is it drifting?
548
00:51:48,416 --> 00:51:49,875
Seems to be.
549
00:51:49,958 --> 00:51:51,375
It's coming closer.
550
00:52:03,875 --> 00:52:05,000
That's his boat.
551
00:52:05,958 --> 00:52:07,583
Larbi!
552
00:52:07,666 --> 00:52:09,333
-Dad, there's just the corpse on board.
-Larbi!
553
00:52:11,625 --> 00:52:12,458
Larbi!
554
00:52:13,875 --> 00:52:14,750
Larbi!
555
00:52:16,666 --> 00:52:17,583
Larbi!
556
00:52:17,833 --> 00:52:19,875
The weights aren't here.
557
00:52:30,000 --> 00:52:30,875
Larbi!
558
00:52:31,333 --> 00:52:32,208
Larbi!
559
00:52:32,583 --> 00:52:34,625
-Larbi!
-Come and help me!
560
00:52:34,708 --> 00:52:37,375
Have you lost your mind?
Are you waiting for him to come back?
561
00:52:37,583 --> 00:52:39,208
Why are you still calling him?
562
00:52:39,291 --> 00:52:40,375
Isn't that him over there?
563
00:52:40,708 --> 00:52:42,875
Where is he?
Are you out of your mind?
564
00:52:43,375 --> 00:52:46,791
This is all your fault.
565
00:52:47,166 --> 00:52:50,500
You're too stubborn for words.
566
00:52:50,750 --> 00:52:51,583
Larbi!
567
00:52:54,333 --> 00:52:55,750
Come and help me!
568
00:52:55,875 --> 00:52:57,458
Come and help me, Dad.
569
00:52:57,541 --> 00:52:58,750
You're so stubborn.
570
00:52:58,916 --> 00:53:00,291
Where is my friend?
571
00:53:00,375 --> 00:53:02,000
He fell overboard. He's gone.
572
00:53:02,250 --> 00:53:05,458
He won't come back up.
He got caught up in the weights.
573
00:53:05,750 --> 00:53:07,291
You saw how old he is!
574
00:53:07,375 --> 00:53:10,333
And you send him
to do this sort of thing!
575
00:53:10,416 --> 00:53:11,375
He didn't stand a chance.
576
00:53:11,541 --> 00:53:14,041
You landed him in it, just like me.
577
00:53:14,500 --> 00:53:16,250
Poor guy, this had nothing
to do with him.
578
00:53:16,333 --> 00:53:18,333
You saw how drunk he was.
579
00:53:18,500 --> 00:53:21,541
You promised him money.
He risked his life, poor guy.
580
00:53:22,083 --> 00:53:23,791
He won't be coming back.
581
00:53:24,000 --> 00:53:28,166
People will say
he left the bar with us.
582
00:53:28,375 --> 00:53:30,458
And we'll end up getting caught.
583
00:53:30,666 --> 00:53:33,125
I told you we should have gone
to the police.
584
00:53:33,291 --> 00:53:35,750
We'd have been charged
and that would be that.
585
00:53:35,875 --> 00:53:38,708
Now, we've become murderers.
586
00:53:38,791 --> 00:53:40,333
I went along with you,
and now I'm a murderer.
587
00:54:53,833 --> 00:54:55,208
Get up, Dad.
588
00:54:56,125 --> 00:54:57,000
Get up.
589
00:54:58,000 --> 00:54:59,083
Get up.
590
00:54:59,875 --> 00:55:00,916
Leave me alone.
591
00:55:01,000 --> 00:55:01,833
Get up.
592
00:55:01,916 --> 00:55:02,916
I said leave me alone!
593
00:55:03,458 --> 00:55:04,375
Come on.
594
00:55:04,916 --> 00:55:05,750
Come on.
595
00:55:05,833 --> 00:55:07,666
We need to get the corpse
out of there.
596
00:55:47,083 --> 00:55:48,375
Where have you brought me?
597
00:55:48,875 --> 00:55:49,833
Shut up, Dad.
598
00:55:51,833 --> 00:55:53,291
Wait here.
599
00:55:53,375 --> 00:55:54,833
You're not going to the cops?
600
00:55:58,041 --> 00:55:59,291
Stay in the car, I'll be right back.
601
00:56:11,250 --> 00:56:12,166
Brother.
602
00:56:13,166 --> 00:56:14,041
Who is it?
603
00:56:14,125 --> 00:56:15,500
-Issam
-Issam, who?
604
00:56:15,625 --> 00:56:17,791
Issam, from the medina.
I've come to see Lghoul.
605
00:57:05,958 --> 00:57:07,166
-Lghoul, my friend.
-Issam.
606
00:57:07,250 --> 00:57:09,166
-You okay?
-I'm cool.
607
00:57:09,291 --> 00:57:11,791
-How are you doing?
-I need to talk to you.
608
00:57:11,875 --> 00:57:14,166
-Alone.
-Of course.
609
00:57:14,250 --> 00:57:15,625
Come with me.
610
00:57:17,208 --> 00:57:19,625
-How's your father?
-He's fine.
611
00:57:20,708 --> 00:57:21,750
Is he out or in jail?
612
00:57:22,333 --> 00:57:23,750
He's out.
613
00:57:29,625 --> 00:57:30,500
Hassan.
614
00:57:31,625 --> 00:57:32,500
Hassan!
615
00:57:34,125 --> 00:57:37,625
Let me tell you what the person
who's talking to you went through.
616
00:57:38,166 --> 00:57:39,000
Do you understand?
617
00:57:39,291 --> 00:57:43,250
All those species of fish,
they're all in here…
618
00:57:44,333 --> 00:57:45,250
Do you know Cousteau?
619
00:57:45,958 --> 00:57:48,333
I swear that my mentor…
620
00:57:48,750 --> 00:57:50,583
wrote him a letter.
621
00:57:50,916 --> 00:57:51,791
He said,
622
00:57:52,458 --> 00:57:53,833
"Sardines speak."
623
00:57:55,291 --> 00:57:58,041
Cousteau replied, and then he died.
624
00:57:58,416 --> 00:58:01,083
Do you know how many fish get caught?
625
00:58:01,791 --> 00:58:05,041
20 to 30 million,
and that's just in Casablanca.
626
00:58:05,541 --> 00:58:08,166
I know every species of fish.
627
00:58:09,083 --> 00:58:11,458
Are you going to pay me?
628
00:58:12,375 --> 00:58:14,708
What you owe me
for what I did for you.
629
00:58:15,375 --> 00:58:17,166
You need to pay me now.
630
00:58:17,416 --> 00:58:21,250
To pay for my children's studies.
I want them to get a doctorate.
631
00:58:21,625 --> 00:58:24,083
Give me my money.
We had an understanding.
632
00:58:38,208 --> 00:58:39,375
God damn it.
633
00:58:40,125 --> 00:58:41,041
What do you want?
634
00:58:41,291 --> 00:58:42,125
One dirham.
635
00:58:44,666 --> 00:58:46,541
I don't have it. Go away.
636
00:58:48,541 --> 00:58:50,250
If you don't help me, no one will.
637
00:58:51,041 --> 00:58:52,666
Get lost, scram!
638
00:58:53,833 --> 00:58:54,791
May God watch over your children.
639
00:59:20,916 --> 00:59:21,750
Come here.
640
00:59:33,708 --> 00:59:34,541
Here.
641
00:59:35,875 --> 00:59:37,416
That's all I have. Pray for me.
642
00:59:37,666 --> 00:59:39,583
May God help you.
May God bless your mother.
643
00:59:40,375 --> 00:59:41,916
A good prayer.
644
00:59:43,208 --> 00:59:44,125
May God forgive you.
645
00:59:47,500 --> 00:59:48,625
Go now. God help you.
646
01:00:01,541 --> 01:00:02,875
Is the deceased a big man?
647
01:00:05,500 --> 01:00:06,416
He's big.
648
01:00:07,166 --> 01:00:08,125
And heavy.
649
01:00:08,791 --> 01:00:10,208
When did it happen?
650
01:00:10,541 --> 01:00:11,541
Not long ago.
651
01:00:14,583 --> 01:00:15,500
How?
652
01:00:16,708 --> 01:00:18,250
I've already told Lghoul.
653
01:00:18,750 --> 01:00:21,166
So you said.
654
01:00:21,791 --> 01:00:23,666
It wasn't our intention to kill him.
655
01:00:25,666 --> 01:00:26,833
Your father and you.
656
01:00:27,375 --> 01:00:28,291
Yes.
657
01:00:28,541 --> 01:00:30,083
Can you afford it?
658
01:00:31,250 --> 01:00:32,125
Meaning?
659
01:00:33,208 --> 01:00:34,416
Can you pay the price?
660
01:00:35,625 --> 01:00:39,375
If you suggest a price
we can afford, we'll pay.
661
01:00:39,541 --> 01:00:40,375
Listen…
662
01:00:40,875 --> 01:00:42,083
Give him a hand.
663
01:00:43,791 --> 01:00:44,666
Don't worry.
664
01:00:45,625 --> 01:00:47,708
He seems to be a good guy.
665
01:00:47,791 --> 01:00:51,125
He is a good guy.
I watched him grow up.
666
01:00:51,250 --> 01:00:53,875
This is what we do for a living,
but we need to be sure.
667
01:00:53,958 --> 01:00:55,291
He seems like a nice boy.
668
01:00:56,208 --> 01:00:58,791
But I need to check.
669
01:00:59,041 --> 01:01:01,958
Don't charge him too much.
670
01:01:02,041 --> 01:01:04,166
Give me a moment. I'll be right back.
671
01:01:05,083 --> 01:01:07,041
Okay, Issam? I'll be back.
672
01:01:14,583 --> 01:01:16,916
If he doesn't ask for money,
673
01:01:17,000 --> 01:01:19,166
he might ask for a favor in return,
just do it.
674
01:01:29,791 --> 01:01:31,000
Lghoul…
675
01:01:31,458 --> 01:01:32,416
Are you sure?
676
01:01:32,625 --> 01:01:34,041
They're not going to grass me up?
677
01:01:34,125 --> 01:01:37,375
Don't worry. You're my brother.
They're my brothers.
678
01:01:37,541 --> 01:01:39,833
These guys are all wanted.
679
01:02:01,833 --> 01:02:02,666
Issam.
680
01:02:03,958 --> 01:02:05,041
Listen carefully.
681
01:02:06,416 --> 01:02:08,458
I don't think you can afford the price.
682
01:02:08,541 --> 01:02:12,125
But I'm going to give you
the contact details of a guy.
683
01:02:13,125 --> 01:02:15,125
He doesn't need money.
684
01:02:15,916 --> 01:02:18,333
He's a trustworthy guy, don't worry.
685
01:02:19,166 --> 01:02:20,250
What's the catch?
686
01:02:21,083 --> 01:02:23,458
You're going to work for me.
687
01:02:23,625 --> 01:02:25,041
The jobs are a bit special.
688
01:02:26,125 --> 01:02:27,708
I need people.
689
01:02:28,041 --> 01:02:30,083
-All right.
-It's a deal?
690
01:02:30,166 --> 01:02:32,875
Just get rid of this for me,
and I'll do what you want.
691
01:02:32,958 --> 01:02:36,666
Okay. Lghoul knows what's involved.
692
01:02:36,833 --> 01:02:40,125
I'll tell you where to find the guy.
693
01:02:40,541 --> 01:02:42,166
Relax, it will be fine.
694
01:02:42,583 --> 01:02:44,375
I'm not used to this.
695
01:02:44,791 --> 01:02:46,666
-And if you talk…
-You die.
696
01:02:49,583 --> 01:02:51,791
Don't worry. We're here for you.
697
01:02:54,916 --> 01:02:56,250
Get in, Dad.
698
01:02:56,625 --> 01:02:58,375
-Wait.
-We have to go.
699
01:02:59,166 --> 01:03:00,041
What?
700
01:03:00,666 --> 01:03:03,291
I've found a solution.
We've got to go.
701
01:03:03,458 --> 01:03:06,583
-What solution?
-It's going to work out. Get in.
702
01:03:10,333 --> 01:03:14,625
We need to cleanse the corpse first.
It's essential.
703
01:03:15,041 --> 01:03:16,958
Whatever we do, it fails.
704
01:03:17,333 --> 01:03:19,666
So we need to wash him.
705
01:03:22,291 --> 01:03:24,416
Are you kidding me, Dad?
706
01:03:24,708 --> 01:03:27,875
You've seen all the problems we've had.
707
01:03:28,375 --> 01:03:32,125
If we wash him and wrap him
in a shroud, all will be well.
708
01:03:34,791 --> 01:03:35,916
We're just wasting time.
709
01:03:36,000 --> 01:03:39,250
This is the last thing
I'm going to ask of you.
710
01:03:39,333 --> 01:03:40,375
God bless you, my son.
711
01:03:43,583 --> 01:03:45,833
-And then I can do what I want?
-Yes.
712
01:03:46,541 --> 01:03:47,583
Go on, get in.
713
01:04:05,833 --> 01:04:07,708
Shut the door.
714
01:04:08,083 --> 01:04:09,083
Shut it.
715
01:04:38,541 --> 01:04:40,250
It just happened.
God intended this, Mum.
716
01:04:41,166 --> 01:04:42,583
We stumbled into this disaster.
717
01:04:52,125 --> 01:04:53,083
This was your work?
718
01:05:08,875 --> 01:05:11,791
Like that. Go on.
719
01:05:14,458 --> 01:05:16,125
Go on.
720
01:05:16,833 --> 01:05:18,916
-Go on.
-In the name of God.
721
01:05:20,083 --> 01:05:22,500
-Go on.
-God is great.
722
01:05:33,041 --> 01:05:35,250
-Like that, Mum?
-Yes, that's good.
723
01:05:36,708 --> 01:05:37,791
On his head.
724
01:05:38,541 --> 01:05:41,083
-The ears too?
-Yes, everything.
725
01:05:41,166 --> 01:05:45,875
-How many times for the ears?
-Three times.
726
01:05:46,375 --> 01:05:47,416
There…
727
01:05:49,000 --> 01:05:50,083
Like that.
728
01:05:50,500 --> 01:05:52,583
Be gentle with the poor man…
729
01:06:01,500 --> 01:06:03,500
Turn him over and tie a knot.
730
01:06:04,666 --> 01:06:06,000
Turn him over.
731
01:06:10,333 --> 01:06:13,791
Go on, turn him over,
and tie a knot.
732
01:06:13,916 --> 01:06:14,750
That's it.
733
01:06:19,958 --> 01:06:22,416
Now, you have to wave incense over him.
734
01:06:23,833 --> 01:06:28,416
In the name of God.
735
01:06:29,083 --> 01:06:30,250
May God rest your soul.
736
01:06:30,875 --> 01:06:32,250
And may He forgive you.
737
01:06:32,750 --> 01:06:34,166
And may He forgive us.
738
01:06:34,708 --> 01:06:37,208
We didn't mean to kill you, brother.
739
01:06:39,041 --> 01:06:41,000
It was fate.
740
01:06:41,916 --> 01:06:43,500
God rest your soul, brother.
741
01:06:58,708 --> 01:07:00,291
Get in quick. We're late.
742
01:07:01,916 --> 01:07:02,958
You haven't told me
743
01:07:03,041 --> 01:07:04,208
what you're planning to do.
744
01:07:04,291 --> 01:07:06,166
This is not how it works.
745
01:07:06,916 --> 01:07:10,000
I've gone along with you all night.
Nothing worked.
746
01:07:10,250 --> 01:07:11,916
Get in. We need to go.
747
01:07:18,041 --> 01:07:19,208
You don't want to come?
748
01:07:19,583 --> 01:07:21,375
Get out of here, then.
749
01:07:26,333 --> 01:07:27,208
Issam…
750
01:08:25,208 --> 01:08:26,333
Did I tell you to get out?
751
01:08:28,041 --> 01:08:29,208
Did I tell you to get out?
752
01:08:30,833 --> 01:08:31,666
Well?
753
01:08:32,750 --> 01:08:33,625
Get out now.
754
01:08:53,083 --> 01:08:53,916
Come in.
755
01:09:01,541 --> 01:09:02,625
Something to drink?
756
01:09:03,333 --> 01:09:05,500
Gin? Tequila? Vodka?
757
01:09:07,916 --> 01:09:08,833
Whiskey?
758
01:09:09,541 --> 01:09:11,250
No, thank you, I don't drink.
759
01:09:11,791 --> 01:09:13,125
Do you drink beer?
760
01:09:13,208 --> 01:09:14,125
Do you want a beer?
761
01:09:33,500 --> 01:09:34,458
Do you live here?
762
01:09:35,500 --> 01:09:37,666
-Do you want to buy it?
-No.
763
01:09:37,958 --> 01:09:39,500
-Sure?
-Yes.
764
01:09:42,000 --> 01:09:43,208
Is this where my problem
will get sorted?
765
01:09:45,250 --> 01:09:46,791
This is my bachelor pad.
766
01:09:48,375 --> 01:09:51,083
In the house next door,
there is a garden.
767
01:09:54,166 --> 01:09:55,666
But guys like you,
768
01:09:57,375 --> 01:09:58,666
I bring them here.
769
01:10:10,791 --> 01:10:13,041
They tell me you want
to bury a guy in my garden, right?
770
01:10:14,000 --> 01:10:14,875
Yes.
771
01:10:18,166 --> 01:10:19,500
Fucking hell!
772
01:10:21,291 --> 01:10:22,291
You're special.
773
01:10:22,833 --> 01:10:23,666
Go for it.
774
01:10:29,041 --> 01:10:31,875
You'll find tools to dig with
in the garden shed.
775
01:10:33,291 --> 01:10:34,416
But on one condition.
776
01:10:36,166 --> 01:10:37,291
When you've finished,
777
01:10:38,833 --> 01:10:42,458
come back here for a shower.
778
01:10:43,000 --> 01:10:44,208
You stink.
779
01:10:45,083 --> 01:10:46,583
As if you've been slaving away
all night.
780
01:10:50,166 --> 01:10:51,083
All right.
781
01:11:00,625 --> 01:11:02,750
Can I make a start?
782
01:11:03,958 --> 01:11:05,166
Go for it.
783
01:11:06,916 --> 01:11:07,916
Do what you need to do.
784
01:11:19,000 --> 01:11:20,041
He's here, yes.
785
01:11:21,083 --> 01:11:22,041
In front of me.
786
01:11:26,375 --> 01:11:28,208
The door is open.
787
01:11:29,833 --> 01:11:31,083
Yes, come in.
788
01:11:33,916 --> 01:11:34,875
Who is it?
789
01:11:36,041 --> 01:11:37,875
-Your mates.
-What mates?
790
01:11:39,625 --> 01:11:41,083
The ones who sent you here.
791
01:11:48,541 --> 01:11:49,416
What do you want?
792
01:11:50,250 --> 01:11:53,125
Shut up, or I'll fuck your mother.
793
01:11:55,333 --> 01:11:58,083
Show me what you've got
in the trunk,
794
01:11:58,208 --> 01:11:59,625
or I'll fuck your mother.
795
01:11:59,916 --> 01:12:01,791
-It's nothing.
-Son of a bitch!
796
01:12:01,875 --> 01:12:05,041
-Open the trunk!
-You've got it wrong…
797
01:12:05,208 --> 01:12:08,041
What do you want?
I haven't finished with him.
798
01:12:08,125 --> 01:12:09,833
You'll get someone else.
799
01:12:09,916 --> 01:12:13,875
-Move! Show us the trunk.
-There's nothing.
800
01:12:14,666 --> 01:12:15,791
Open the trunk.
801
01:12:16,416 --> 01:12:17,375
Open the trunk.
802
01:12:17,458 --> 01:12:18,291
Open the trunk.
803
01:12:18,500 --> 01:12:19,375
Open…
804
01:12:19,458 --> 01:12:22,041
Open the trunk, or I'll punch you.
805
01:12:38,875 --> 01:12:39,916
He killed him.
806
01:12:40,916 --> 01:12:42,666
Why did you do that?
807
01:12:42,833 --> 01:12:45,041
What did he do to you?
808
01:12:45,125 --> 01:12:46,000
Hello, Jellouta?
809
01:13:01,916 --> 01:13:03,250
Get up, you son of a bitch.
810
01:13:13,208 --> 01:13:15,333
Sit down, or I'll punch you.
811
01:13:23,916 --> 01:13:26,166
That's enough. Lie down!
812
01:13:27,375 --> 01:13:29,291
Don't move!
813
01:14:10,208 --> 01:14:12,625
Boss, we didn't mean
to kill him, I swear.
814
01:14:14,458 --> 01:14:16,875
It was an accident, I swear.
815
01:14:17,166 --> 01:14:18,125
Who do you take me for?
816
01:14:21,666 --> 01:14:23,166
You killed a man over a dog?
817
01:14:24,666 --> 01:14:28,500
I don't know anything about that.
I don't know anything about any dogs.
818
01:14:30,666 --> 01:14:32,958
We're just a couple of poor guys.
819
01:14:33,458 --> 01:14:35,333
We know nothing about that.
820
01:14:50,958 --> 01:14:51,833
Hello.
821
01:14:56,833 --> 01:14:57,708
Who is it?
822
01:15:03,000 --> 01:15:04,166
What's happened to my son?
823
01:15:08,250 --> 01:15:09,125
What's that?
824
01:15:09,208 --> 01:15:10,083
Open the gate.
825
01:15:10,291 --> 01:15:11,541
Where are you going?
826
01:15:11,625 --> 01:15:14,083
-Open the gate!
-This is a cemetery, brother.
827
01:15:14,166 --> 01:15:16,041
Open the gate. I'm visiting Dib.
828
01:15:16,125 --> 01:15:17,291
You should have said.
829
01:15:30,791 --> 01:15:33,625
You've been gone all night,
and you still haven't buried him.
830
01:15:35,208 --> 01:15:36,708
What now, Dib?
831
01:15:38,875 --> 01:15:40,583
Should I abandon my son?
832
01:15:41,375 --> 01:15:43,625
I told you not to take him with you.
833
01:15:43,958 --> 01:15:48,500
We had one hell of a night,
and now they've got my son.
834
01:15:49,666 --> 01:15:52,875
Be a man,
like I've always been with you.
835
01:15:54,083 --> 01:15:55,208
I'll never abandon him.
836
01:15:56,625 --> 01:15:57,541
I'll do whatever it takes.
837
01:15:59,166 --> 01:16:00,750
Please, Dib.
838
01:16:25,541 --> 01:16:27,041
There are three there.
839
01:16:29,333 --> 01:16:30,291
Very good.
840
01:16:32,333 --> 01:16:34,500
We've looked all over for Dib,
but we can't find him.
841
01:16:35,666 --> 01:16:37,625
Some of the guys are still looking.
842
01:16:39,750 --> 01:16:41,500
I want to get rid of them tonight.
843
01:16:45,708 --> 01:16:46,625
Issam is a brother.
844
01:16:47,250 --> 01:16:48,166
We're in.
845
01:16:48,416 --> 01:16:49,708
Us too. We've had enough of this.
846
01:16:50,333 --> 01:16:52,583
They're a law unto themselves.
You can count on us.
847
01:16:54,125 --> 01:16:55,416
You know what to do?
848
01:16:56,000 --> 01:16:57,208
There will be a lot of them.
849
01:16:57,666 --> 01:17:00,500
Get some bibs from the football pitch
850
01:17:00,583 --> 01:17:02,125
so we recognize one another.
851
01:17:02,208 --> 01:17:06,291
We've got clubs and everything else
we need. I'll rally the troops.
852
01:17:06,625 --> 01:17:07,875
Guys we can rely on.
853
01:17:08,291 --> 01:17:11,666
I'll get some cars
to load them all into.
854
01:17:12,750 --> 01:17:14,916
Dib, I have just one concern.
855
01:17:15,833 --> 01:17:16,958
Jellouta's dog.
856
01:17:17,750 --> 01:17:18,708
He's aggressive.
857
01:17:18,958 --> 01:17:20,750
If he attacks one of the guys…
858
01:17:20,833 --> 01:17:22,083
They all know him.
859
01:17:22,375 --> 01:17:23,958
They're afraid of him.
860
01:17:26,833 --> 01:17:27,791
What's the solution?
861
01:17:28,750 --> 01:17:30,375
We need the blood
of a bitch on heat.
862
01:17:31,791 --> 01:17:32,750
Of course.
863
01:17:32,833 --> 01:17:35,833
Where will we find
a bitch on heat at this hour?
864
01:17:35,916 --> 01:17:38,208
It's the only way, Dib.
865
01:17:39,166 --> 01:17:40,833
I'll take care of the dog.
866
01:17:46,166 --> 01:17:47,500
I'll take care of it.
867
01:17:48,708 --> 01:17:53,000
Come on, guys, get in.
868
01:17:53,583 --> 01:17:54,583
Get in.
869
01:17:56,000 --> 01:17:57,791
Everyone put their bib on.
870
01:17:58,250 --> 01:17:59,125
Get in.
871
01:18:00,041 --> 01:18:01,500
So we don't confuse you
with the others.
872
01:18:01,833 --> 01:18:03,541
Get in.
873
01:18:06,583 --> 01:18:07,750
Get in.
874
01:18:07,833 --> 01:18:09,791
Do what you've got to do.
875
01:18:09,875 --> 01:18:11,166
Don't worry, Dib.
876
01:19:25,583 --> 01:19:27,041
What do we do with them?
877
01:19:28,416 --> 01:19:31,333
Leave them to stew
while I finish off.
878
01:19:41,958 --> 01:19:44,083
Get the dog out of the car.
879
01:19:47,333 --> 01:19:48,208
And get in, you and your son.
880
01:20:04,666 --> 01:20:07,041
Is this plan going to work?
881
01:20:08,500 --> 01:20:09,375
Don't worry.
882
01:20:11,708 --> 01:20:12,916
We'll pull it off.
883
01:20:17,875 --> 01:20:19,625
Did the mute man, God rest his soul…
884
01:20:21,416 --> 01:20:23,041
-Did he have any family?
-No.
885
01:20:24,750 --> 01:20:26,166
Jellouta was his only family.
886
01:20:27,500 --> 01:20:29,000
The poor guy grew up in the streets.
887
01:20:30,833 --> 01:20:32,708
Jellouta took him in.
888
01:20:34,541 --> 01:20:35,541
He protected him.
889
01:20:37,000 --> 01:20:38,500
He treated him well.
890
01:20:51,875 --> 01:20:53,083
Grab that side of him.
891
01:21:02,333 --> 01:21:03,208
Come on, guys.
892
01:21:33,500 --> 01:21:34,458
This way.
893
01:21:37,958 --> 01:21:38,833
Here's the furnace.
894
01:21:48,666 --> 01:21:50,166
Hurry up, please.
895
01:21:56,291 --> 01:21:57,208
Guys,
896
01:21:58,125 --> 01:21:59,500
this man is huge.
897
01:22:01,541 --> 01:22:04,666
-He won't fit in the furnace.
-What do you mean?
898
01:22:07,625 --> 01:22:09,083
You've brought him this far,
and now you tell us?
899
01:22:12,125 --> 01:22:13,291
I have an idea.
900
01:22:13,708 --> 01:22:15,291
-What?
-Wait.
901
01:22:40,875 --> 01:22:41,750
Come on, gentlemen.
902
01:22:56,333 --> 01:22:57,958
He'll rot in this heat.
903
01:22:58,041 --> 01:22:59,041
The stench will cling to our skin.
904
01:23:00,416 --> 01:23:01,291
Hurry up.
905
01:23:03,208 --> 01:23:04,916
The stench will cling to your skin?
906
01:23:08,208 --> 01:23:10,708
The stench has been clinging to me
all night long.
907
01:23:15,166 --> 01:23:16,916
I washed him so we could bury him
in a shroud,
908
01:23:17,375 --> 01:23:19,250
facing the Mecca.
909
01:23:21,375 --> 01:23:22,500
Not so as to chop him up.
910
01:23:22,583 --> 01:23:24,541
Will you shut up?!
911
01:23:25,083 --> 01:23:27,375
I'm trying not to disrespect you
in front of your son!
912
01:23:27,500 --> 01:23:29,708
I brought him back to you alive,
so shut up!
913
01:23:52,625 --> 01:23:55,000
Have you gone mad?
914
01:23:56,416 --> 01:23:57,291
What are you planning to do?
915
01:23:58,833 --> 01:24:00,041
Be a man!
916
01:24:03,583 --> 01:24:04,583
Be a man.
917
01:24:05,833 --> 01:24:07,333
Let one of us be a man!
918
01:24:20,708 --> 01:24:23,458
Jalil, who is this motley crew
you've brought me?
919
01:24:23,708 --> 01:24:25,291
Do they know why they're here?
920
01:24:25,416 --> 01:24:27,833
Pick that up and get out of here.
921
01:24:27,958 --> 01:24:29,208
I don't want any trouble.
922
01:24:29,666 --> 01:24:31,791
It's nearly dawn,
and we're stuck here arguing.
923
01:24:32,125 --> 01:24:33,166
How much time do we have left?
924
01:24:34,041 --> 01:24:35,708
-What?
-How much time do we have?
925
01:24:35,791 --> 01:24:37,583
An hour or an hour and a half.
926
01:24:47,166 --> 01:24:48,000
Yes, crazy boy.
927
01:24:49,250 --> 01:24:52,125
Where are you? At the medina?
928
01:24:54,041 --> 01:24:56,541
Listen, I've got a job for 2,000 dirhams.
929
01:24:57,666 --> 01:25:00,208
It's hard work and dirty.
930
01:25:02,708 --> 01:25:03,625
What?
931
01:25:05,083 --> 01:25:06,083
He's already dead.
932
01:25:32,875 --> 01:25:34,750
Get away from there, Dad.
933
01:25:46,958 --> 01:25:48,708
-Hello.
-Hello.
934
01:25:48,791 --> 01:25:49,750
What do I need to do?
935
01:25:51,083 --> 01:25:53,375
Chop up this corpse
and put it in the furnace.
936
01:25:53,708 --> 01:25:54,666
No problem.
937
01:25:55,083 --> 01:25:56,000
What about the money?
938
01:25:56,541 --> 01:25:58,583
Don't be stupid.
939
01:25:58,833 --> 01:26:00,750
-The money.
-I told you, 2,000 dirhams.
940
01:26:00,833 --> 01:26:01,875
It's not enough.
941
01:26:04,083 --> 01:26:05,541
-Go on.
-It's not enough.
942
01:26:06,333 --> 01:26:08,583
-Come off it!
-It's a man.
943
01:26:08,791 --> 01:26:09,666
Sorry.
944
01:26:10,416 --> 01:26:11,708
I need more.
945
01:26:13,250 --> 01:26:14,875
-Go on, get to work.
-How much?
946
01:26:15,875 --> 01:26:18,416
-Will you give me 7,000?
-Get to work, I said.
947
01:26:18,500 --> 01:26:22,375
What do you mean, "Get to work"?
I'm not a carpenter.
948
01:26:23,500 --> 01:26:25,208
-Go on, get chopping.
-What am I chopping?
949
01:26:25,625 --> 01:26:26,500
How much will you give me?
950
01:26:27,125 --> 01:26:28,291
I'll give you 3,000.
951
01:26:28,375 --> 01:26:31,208
It's a man, not a chicken.
952
01:26:31,291 --> 01:26:32,583
-Go on, get to work.
-Get to work?
953
01:26:33,083 --> 01:26:34,291
-7,000?
-Go on.
954
01:26:34,375 --> 01:26:35,666
-I'll hold you to that!
-Okay.
955
01:26:35,750 --> 01:26:37,250
-Or you'll be next in the furnace!
-Okay.
956
01:26:38,166 --> 01:26:39,416
Here are the tools.
957
01:26:39,500 --> 01:26:40,833
Leave me alone.
958
01:26:40,916 --> 01:26:42,500
Come on, please hurry up.
959
01:27:16,750 --> 01:27:18,208
Get the money ready.
I'm almost done.
960
01:27:18,791 --> 01:27:19,708
Count it!
961
01:27:28,375 --> 01:27:29,375
Look at the state of me.
962
01:27:31,500 --> 01:27:32,916
I've had it,
with men and with God.
963
01:27:33,305 --> 01:28:33,494
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
63759