All language subtitles for Haq 2025 1080p NF WEB-DL DDP5 1 H 264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,916 --> 00:00:04,291 यह फिल्म अंग्रेज़ी किताब "बानो: भारत की बेटी" का नाटकीय और काल्पनिक रूपांतर है, जिसे जिग्ना वोरा ने लिखा है। 2 00:01:14,708 --> 00:01:15,625 [एक महिला की आवाज़] नमस्कार! 3 00:01:16,208 --> 00:01:19,666 हमारे सभी दर्शकों के लिए आज का दिन बहुत ही खास है। 4 00:01:20,208 --> 00:01:23,333 हम सब के साथ रूबरू होंगी शाज़िया बानो। 5 00:01:26,708 --> 00:01:31,541 कुछ समय से आपने काला पहनना शुरू किया है। जान सकते हैं क्यों? 6 00:01:32,166 --> 00:01:35,250 [शाज़िया बानो] लोगों की आदत है अक्सर है हम पर कचरा, कालिख फेंकने की 7 00:01:36,083 --> 00:01:37,583 काले पर दाग नहीं दिखते। 8 00:01:39,083 --> 00:01:41,625 [पहली महिला] बानो जी आपने तो एक जंग छेड़ी है, 9 00:01:42,541 --> 00:01:46,250 ट्रिपल तलाक के खिलाफ, औरतों के शोषण के खिलाफ, 10 00:01:47,125 --> 00:01:49,708 अब्बास खान और उसके जैसे मर्दों के खिलाफ। 11 00:01:49,791 --> 00:01:51,000 राजनीतिक खेल? 12 00:01:51,083 --> 00:01:53,708 [वही महिला] आप कुछ कहना चाहेंगी आपकी कौम की औरतों से? 13 00:01:57,250 --> 00:01:58,166 धीरे बोलो। 14 00:01:59,333 --> 00:02:00,291 मुद्दतों सोचो। 15 00:02:00,916 --> 00:02:01,958 मुक्तसर बोलो। 16 00:02:03,541 --> 00:02:05,000 हो सके तो बोलो ही मत। 17 00:02:05,833 --> 00:02:08,000 लेकिन आपने फिर भी बोला? 18 00:02:08,958 --> 00:02:10,875 दस साल से बोल रही हैं... 19 00:02:12,416 --> 00:02:13,916 जस्टिस के लिए लड़ रही हैं ना। 20 00:02:15,833 --> 00:02:17,333 हम लड़ना चाहते नहीं थे, 21 00:02:18,875 --> 00:02:19,958 मजबूरी बनी। 22 00:02:21,000 --> 00:02:24,208 आपको शायद हमारा जवाब अच्छा ना लगे, पर... 23 00:02:25,000 --> 00:02:27,458 हम अब्बास से बेहद प्यार करते थे। 24 00:02:28,833 --> 00:02:30,958 उसी प्यार से इस लड़ाई की शुरुआत हुई। 25 00:02:31,833 --> 00:02:33,750 दस साल में एक बंद कमरे की लड़ाई, 26 00:02:34,375 --> 00:02:37,208 मोहल्ले की लड़ाई और फिर एक कौम की लड़ाई बन गई। 27 00:02:38,250 --> 00:02:40,875 हमने सिर्फ़ खुद के लिए इंसाफ माँगा और इस मुल्क के दो हिस्से... 28 00:02:42,708 --> 00:02:43,958 फिर से दो हिस्से हो गए। 29 00:02:44,666 --> 00:02:47,041 हमें आज तक नहीं पता हमने क्या गलत किया है। 30 00:02:47,208 --> 00:02:48,625 हम सिर्फ़ शाज़िया बानो हैं। 31 00:02:50,083 --> 00:02:52,083 और हमारी लड़ाई सिर्फ़ एक ही चीज़ की रही है... 32 00:02:54,500 --> 00:02:55,458 हमारा हक़। 33 00:03:11,916 --> 00:03:16,125 [शाज़िया की आवाज़] शादी से पहले अब्बास से हमारी बातें बस ख़तों में होती थी। 34 00:03:17,333 --> 00:03:20,958 हम एक ही बार मिले थे, वो भी चुपके से। 35 00:03:21,625 --> 00:03:23,000 [पार्श्व में मधुर संगीत बजता है] 36 00:03:33,958 --> 00:03:35,666 सांखनी की हवा पसंद आ गई हमें। 37 00:03:40,375 --> 00:03:43,333 मौलवी की बेटी को ऐसे गैर मर्दों से नहीं मिलना चाहिए। 38 00:03:44,333 --> 00:03:45,833 कुछ तो पर्दे का लिहाज़ करती। 39 00:03:48,750 --> 00:03:49,958 कल निकाह है हमारा। 40 00:03:51,250 --> 00:03:53,708 जो कहना है जल्दी कह दीजिए। 41 00:03:54,375 --> 00:03:55,333 घर जाना है हमें। 42 00:03:57,333 --> 00:03:58,791 अपने घरवालों को बोलना... 43 00:04:00,291 --> 00:04:02,708 अब हमने मोहर लगा दी है। 44 00:04:03,458 --> 00:04:09,750 ♪ मिला आसमां से कोह-इ-नूर ♪ 45 00:04:10,250 --> 00:04:12,875 ♪ कोह-इ-नूर ♪ 46 00:04:13,166 --> 00:04:17,291 ♪ दस्तूर मेरा ♪ 47 00:04:17,791 --> 00:04:22,416 ♪ लो आज से ♪ 48 00:04:22,500 --> 00:04:29,083 ♪ हुआ, मैं सदियों को तेरा ♪ 49 00:04:49,000 --> 00:04:52,583 ♪ देखो, ज़रा देखो ♪ 50 00:04:53,125 --> 00:04:56,458 ♪ नाम तेरा लिखा है ♪ 51 00:04:57,000 --> 00:05:00,500 ♪ मेरा है जो मेरा ♪ 52 00:05:00,583 --> 00:05:04,416 ♪ सब तेरा हो चुका है ♪ 53 00:05:05,083 --> 00:05:09,083 ♪ दिल पर अब ना ज़ोर कोई ♪ 54 00:05:09,166 --> 00:05:12,958 ♪ हर कदम तेरी ओर है ♪ 55 00:05:13,041 --> 00:05:16,500 ♪ साँस है ख़ुशबू भरी ♪ 56 00:05:16,583 --> 00:05:20,541 ♪ हर रास्ता अब फूल है ♪ 57 00:05:20,625 --> 00:05:24,000 [एक आदमी] अब्बास, वल्द महरूम जुनैद ख़ान से आपका निकाह, 58 00:05:24,583 --> 00:05:27,250 मेहर रकम 2000 हज़ार में तय हुआ है। 59 00:05:27,916 --> 00:05:32,500 क्या आपको ये निकाह अपनी मर्ज़ी से कबूल है? 60 00:05:33,625 --> 00:05:34,583 कबूल है। 61 00:05:35,083 --> 00:05:36,083 [मौलवी] कबूल है? 62 00:05:36,541 --> 00:05:37,416 कबूल है। 63 00:05:37,500 --> 00:05:38,541 [मौलवी] कबूल है? 64 00:05:39,416 --> 00:05:40,458 - कबूल है। - कबूल है। 65 00:05:41,041 --> 00:05:45,041 ♪ कबूल तेरी ज़िद है सारी ♪ 66 00:05:45,125 --> 00:05:48,791 ♪ सारी बातें कबूल हैं ♪ 67 00:05:48,958 --> 00:05:53,250 ♪ कबूल सारे दिन तुम्हारे ♪ 68 00:05:53,333 --> 00:05:57,333 ♪ स्याह रातें कबूल हैं ♪ 69 00:06:11,625 --> 00:06:15,000 ♪ देखो, ज़रा देखो ♪ 70 00:06:15,708 --> 00:06:19,000 ♪ नाम तेरा लिखा है ♪ 71 00:06:19,541 --> 00:06:23,125 ♪ मेरा है जो मेरा 72 00:06:23,208 --> 00:06:27,041 ♪ सब तेरा हो चुका है ♪ 73 00:06:27,333 --> 00:06:28,583 क्या बनाया जा रहा है? 74 00:06:29,000 --> 00:06:30,416 टमाटर का हलवा। 75 00:06:30,833 --> 00:06:33,500 - साहब को बहुत पसंंद है ना। - हाँ। 76 00:06:35,291 --> 00:06:36,416 तीन-तीन कुकर? 77 00:06:38,416 --> 00:06:41,833 एक की सीटी खराब है और दूसरे का रबड़ जल गया है। 78 00:06:42,166 --> 00:06:44,375 और तीसरे का तो ढक्कन ही अटक गया था। 79 00:06:45,500 --> 00:06:46,791 तो ठीक करवाना था ना? 80 00:06:48,000 --> 00:06:49,625 अरे, हमारे साहब को सब्र कहाँ है। 81 00:06:49,875 --> 00:06:52,083 एक खराब होता है, साहब नया ले आते हैं। 82 00:06:52,791 --> 00:06:56,666 अब आप आ गई है ना, आप ही ठीक करवाइएगा इन्हें। 83 00:06:57,583 --> 00:07:01,166 भाई, हमारी नई-नई बेगम हैं हमारा काम है इन्हें बिगाड़ना। 84 00:07:02,500 --> 00:07:06,458 तो आज शाम को ऑफिस के बाद पहले हम नया कुकर लेंगे। 85 00:07:07,250 --> 00:07:08,375 फिर बाहर खाना खाएँगे। 86 00:07:09,000 --> 00:07:10,041 फिर फ़िल्म देखने चलेंगे। 87 00:07:10,875 --> 00:07:13,125 - क्या ख़्याल है? - ख़्याल तो बहुत अच्छा है। 88 00:07:14,000 --> 00:07:15,208 इतना खाना किसके लिए? 89 00:07:17,041 --> 00:07:20,916 ♪ दिल पर अब ना ज़ोर कोई ♪ 90 00:07:21,000 --> 00:07:24,583 ♪ हर कदम तेरी ओर है ♪ 91 00:07:25,000 --> 00:07:28,375 ♪ साँस है ख़ुशबू भरी ♪ 92 00:07:28,458 --> 00:07:32,458 ♪ हर रास्ता अब फूल है ♪ 93 00:07:32,541 --> 00:07:36,458 ♪ कोई शर्त हो या दर्द हो ♪ 94 00:07:36,541 --> 00:07:40,500 ♪ ये राब्ता कबूल है ♪ 95 00:07:40,750 --> 00:07:44,458 ♪ हर साँस है ख़ुशबू भरी ♪ 96 00:07:44,541 --> 00:07:48,375 ♪ हर रास्ता कबूल है ♪ 97 00:07:48,458 --> 00:07:51,125 ♪ कोई शर्त हो... ♪ 98 00:07:52,666 --> 00:07:56,791 ♪ कबूल तेरी ज़िद है सारी ♪ 99 00:07:56,875 --> 00:08:00,541 ♪ सारी बातें कबूल हैं ♪ 100 00:08:00,666 --> 00:08:04,583 ♪ कबूल सारे दिन तुम्हारे ♪ 101 00:08:04,666 --> 00:08:08,458 ♪ स्याह रातें कबूल हैं ♪ 102 00:08:08,541 --> 00:08:12,333 ये यहाँ से यहाँ तक, हमारे गुलाब का बगीचा। 103 00:08:12,875 --> 00:08:14,500 नीले गुलाब मँगवाए हैं हमने। 104 00:08:15,250 --> 00:08:19,041 और यहाँ से आएँगी लटियाँ। पतली-पतली, बहुत प्यारी लगेंगी। 105 00:08:19,416 --> 00:08:23,250 और ऐसे दिवार को झालर की तरह ढँक लेंगी, है ना। 106 00:08:24,500 --> 00:08:27,083 लटियाँ तो ठीक हैं, लेकिन इस छज्जे का मसला है। 107 00:08:28,083 --> 00:08:30,125 इसकी वजह से गुलाबों में धूप नहीं आएगी। 108 00:08:30,208 --> 00:08:31,166 हाँ। 109 00:08:32,166 --> 00:08:33,416 ये तो सोचा नहीं हमने। 110 00:08:33,541 --> 00:08:35,000 लियाकत साहब ने इलीगली बनवाया है ये। 111 00:08:35,333 --> 00:08:36,208 हाँ। 112 00:08:36,708 --> 00:08:38,666 ताकि बारिश का पानी रिस के अंदर ना उतरे। 113 00:08:40,291 --> 00:08:41,333 तो इसको हटवा सकते हैं ना? 114 00:08:46,500 --> 00:08:47,416 ए! 115 00:08:48,208 --> 00:08:49,291 किसके कहने से ये तोड़ रहा है? 116 00:08:49,375 --> 00:08:50,458 ए, चल नीचे उतर! 117 00:08:50,541 --> 00:08:51,916 - फ़ौरन दफा हो यहाँ से! - अस्सलाम वालेकुम! 118 00:08:52,458 --> 00:08:54,375 हमने सलीमा बी से बात की थी। 119 00:08:54,458 --> 00:08:56,083 आपका छज्जा हमारे हिस्से है। 120 00:08:56,208 --> 00:08:58,291 ये क्या बताएगी, इसे क्या मालूम? 121 00:08:58,791 --> 00:08:59,875 ए, चल नीचे उतर! 122 00:08:59,958 --> 00:09:01,458 नहीं। भाईजान, आप वहीं रहें। 123 00:09:02,083 --> 00:09:03,041 लियाकत साहब... 124 00:09:03,625 --> 00:09:07,166 ये ज़रूरी है, आपका जो छज्जा है, क्योंकि ये हमारे हिस्से में है। 125 00:09:07,250 --> 00:09:08,166 हम वहाँ गुलाब लगाने वाले हैं। 126 00:09:08,250 --> 00:09:09,541 ए, आप बगीचा बनाओ चाहे कुछ बनाओ! 127 00:09:09,625 --> 00:09:11,375 चलो, तुम लोग नीचे उतरो, नहीं तो अभी पुलिस बुला रहा हूँ। 128 00:09:11,458 --> 00:09:12,708 - चलो उतरो! - आप ज़रा तमीज़ से तो पहले बात करें? 129 00:09:12,791 --> 00:09:14,958 सलीमा बी, कहे ना इनसे। किस तरह से बात कर रहे हैं? 130 00:09:15,041 --> 00:09:15,916 हम आपसे आराम से बात कर रहे हैं, 131 00:09:16,000 --> 00:09:17,083 - और आप ऐसे आवाज़ - ए तुम लोग नीचे उतरो, 132 00:09:17,166 --> 00:09:18,458 - नहीं तो अभी मैं पुलिस बुला रहा हूँ। - ऊँची कर रहे हैं! 133 00:09:18,541 --> 00:09:21,208 - हम पुलिस बुलाएँगे! - एक मिनट, एकदम चुप! 134 00:09:22,958 --> 00:09:24,750 आपकी ज़मीन है जो आप पुलिस बुलाएँगी? 135 00:09:25,541 --> 00:09:27,041 सालभर आए हुए हुआ नहीं, 136 00:09:27,541 --> 00:09:29,083 ज़मीन को लेके झगड़ा शुरू कर दिया। 137 00:09:29,166 --> 00:09:31,291 अब्बास का लिहाज़ करके बर्दाश्त कर रहा हूँ। 138 00:09:32,875 --> 00:09:33,916 अंदर जाइए आप। 139 00:09:34,625 --> 00:09:38,666 ♪ कबूल तेरी ज़िद है सारी ♪ 140 00:09:38,750 --> 00:09:41,000 क्या बात कर रहे हैं, ऐसा कहा? 141 00:09:41,500 --> 00:09:43,916 अब बताइए, पुलिस बुलाने की धमकी दे रही हैं मुझे। 142 00:09:44,416 --> 00:09:45,291 पुलिस बुलाएगी? 143 00:09:45,375 --> 00:09:46,791 और क्या! तमाशा है? 144 00:09:47,958 --> 00:09:50,291 या अल्लाह! ठीक है मैं बात करता हूँ। 145 00:09:56,833 --> 00:09:57,708 अस्सलाम वालेकुम! 146 00:09:57,791 --> 00:09:59,750 - वालेकुम वालेकुम, अब्बास भाई! - सलाम! 147 00:10:00,083 --> 00:10:04,000 अब देखिए, जो ज़मीन बानो की है ही नहीं, इस पर ये पुलिस कैसे बुलाए? 148 00:10:04,541 --> 00:10:07,083 अब्बास भाई, अब जाने दीजिए। गलती हो जाती है। 149 00:10:07,166 --> 00:10:08,166 ऐसे कैसे जाने दें? 150 00:10:09,083 --> 00:10:10,958 ऐसी गलती फिर से ना हो, 151 00:10:11,708 --> 00:10:15,625 इसलिए ये बगीचे वाली ज़मीन मैंने अपनी बेगम के नाम कर दी है। 152 00:10:17,083 --> 00:10:21,375 बेगम, अगली बार इन्होंने हल्की सी भी आवाज़ ऊँची की ना, 153 00:10:22,125 --> 00:10:23,583 तो सीधे पुलिस को बुला लेना। 154 00:10:29,458 --> 00:10:33,041 [शाज़िया की आवाज़] हमारी ज़िंदगी एक आम शादीशुदा सी थी, मगर हमारे लिए, 155 00:10:33,583 --> 00:10:34,791 किसी ख्वाब से कम नहीं। 156 00:10:39,208 --> 00:10:42,458 शादी के डेढ़ साल बाद हमारी पहली औलाद हुई। 157 00:10:43,250 --> 00:10:45,291 क़ामरान, एक बेटा। 158 00:10:46,958 --> 00:10:48,666 फ़ोन पर शायरी के अलावा 159 00:10:49,166 --> 00:10:53,708 अब्बास से अब बेबी फॉर्मूला और दलिया की बातें होने लगी। 160 00:10:54,541 --> 00:10:58,583 फिर हमारी दूसरी औलाद हुई। कनीज़, एक बेटी। 161 00:11:01,166 --> 00:11:03,250 शादी की रोज़मर्रा की ज़िम्मेदारियों में, 162 00:11:03,875 --> 00:11:05,958 बच्चे कब बड़े हो गए पता ही नहीं चला। 163 00:11:11,500 --> 00:11:17,166 बेटा, ये वो जगह है जहाँ हमारे अज़ीज़ और बुजुर्ग दफ़न हैं। 164 00:11:19,125 --> 00:11:21,291 आज हम उनकी रूह के लिए दुआ करते हैं। 165 00:11:21,791 --> 00:11:23,958 चलिए हाथ उठाइए, ऐसे। 166 00:11:24,583 --> 00:11:25,625 शाबाश। 167 00:11:27,166 --> 00:11:29,166 [दुआ पढ़ता है] 168 00:11:33,541 --> 00:11:36,625 [शाज़िया की आवाज़] हमारा परिवार और उन रिश्तों का बोझ बढ़ रहा था। 169 00:11:37,666 --> 00:11:39,333 और अब्बास की मसरूफ़ियत भी। 170 00:11:42,083 --> 00:11:43,166 [फ़ोन की घंटी बजती है] 171 00:11:45,875 --> 00:11:49,000 घर में ही नहीं, अब फ़ोन पर भी बातें कम होने लगी। 172 00:11:49,791 --> 00:11:51,541 पहले जो मोहल्ले वाले कहते थे, 173 00:11:52,166 --> 00:11:54,708 कि अब्बास की बेगम ने उस पर काला जादू किया है, 174 00:11:55,416 --> 00:11:57,500 - अब वो भी ये तिलिस्म टूटते देख रहे थे। - [फ़ोन की घंटी की आवाज़] 175 00:12:03,041 --> 00:12:05,333 सर, वो अगले हफ्ते घर जाना है। 176 00:12:06,791 --> 00:12:07,958 बड़े भाई का निकाह है। 177 00:12:09,625 --> 00:12:10,583 तुम्हारा एक और भाई है? 178 00:12:11,333 --> 00:12:13,708 नहीं। वो उनका दूसरा निकाह है। 179 00:12:17,458 --> 00:12:18,708 पचास के तो होंगे भाईजान? 180 00:12:23,666 --> 00:12:26,541 हमारी और बानो की तरफ़ से तोहफा। 181 00:12:27,333 --> 00:12:28,208 शुक्रिया। 182 00:12:28,666 --> 00:12:31,875 सर, घर से चार बार फ़ोन आ चुका है। 183 00:12:32,791 --> 00:12:33,666 हाँ। 184 00:12:34,333 --> 00:12:36,500 ज़रा वो श्रॉफ एंड श्रॉफ की फ़ाइल लेकर आना। 185 00:12:36,583 --> 00:12:37,541 जी। 186 00:12:40,541 --> 00:12:41,958 कनीज़, डर रही हैं आप? 187 00:12:44,500 --> 00:12:45,833 शैतान की औलादों! 188 00:12:46,791 --> 00:12:48,833 बड़ी नेक तरबियत दी है, तुम्हारी अम्मा ने तुम्हें? 189 00:12:49,833 --> 00:12:51,375 गंदे कुत्ते के साथ खेल रहे हैं! 190 00:12:51,500 --> 00:12:53,625 अरे कुत्ता नापाक है इस्लाम में! 191 00:12:54,000 --> 00:12:56,333 बड़े नेक मुसलमान पल रहे हैं इस घर में! 192 00:12:57,208 --> 00:12:58,208 लाहौल विला कुव्वत! 193 00:12:58,458 --> 00:12:59,375 [फ़ोन की घंटी बजती है] 194 00:13:00,208 --> 00:13:01,166 एक्सक्यूज़ मी। 195 00:13:03,750 --> 00:13:05,000 - हैलो। - [शाज़िया] हैलो, अब्बास। 196 00:13:05,458 --> 00:13:07,083 - [बच्चों के रोने की आवाज़] - ये लियाकत साहब फिर से चिल्ला रहे हैं! 197 00:13:07,541 --> 00:13:08,750 देखिए बच्चे कितना रो रहे हैं! 198 00:13:09,500 --> 00:13:10,541 संभालो उनको। 199 00:13:10,625 --> 00:13:11,875 संभालो मतलब क्या? 200 00:13:12,416 --> 00:13:13,625 मतलब, संभालो। 201 00:13:13,916 --> 00:13:15,541 हर दो मिनट पर फ़ोन करना बंद करो। 202 00:13:15,625 --> 00:13:17,291 देखिए आप उनका मिज़ाज जानते हैं। 203 00:13:17,500 --> 00:13:18,583 हम बर्दाश्त कर सकते हैं, 204 00:13:18,666 --> 00:13:20,500 - पर बच्चों को कोई इस तरह से बदसलूकी-- - बिज़ी हूँ मैंं। 205 00:13:20,583 --> 00:13:22,208 बार-बार फ़ोन करना बंद करो। 206 00:13:24,458 --> 00:13:27,208 और अगली बार कॉल किया ना, तो घर का फ़ोन कटवा दूँगा। 207 00:13:47,125 --> 00:13:48,125 हम नाराज़ हैं। 208 00:13:49,958 --> 00:13:51,125 अच्छा नहीं हैं। 209 00:13:52,250 --> 00:13:54,041 आपने ऐसे क्यों कहा फ़ोन कटवा देंगे? 210 00:13:54,333 --> 00:13:56,458 अब कोई मसला होगा तो आपसे ही बात करेंगे ना? 211 00:13:57,708 --> 00:14:00,000 मुझे मरी जाना होगा, कल सुबह। 212 00:14:01,166 --> 00:14:02,125 पाकिस्तान? 213 00:14:03,583 --> 00:14:04,750 हमने झगड़ा किया इसलिए? 214 00:14:05,083 --> 00:14:06,041 बेवकूफ़ हो? 215 00:14:07,125 --> 00:14:09,375 पाकिस्तान इसलिए जाऊँगा क्योंकि हमारा झगड़ा हुआ? 216 00:14:10,625 --> 00:14:13,583 वहाँ एक पुरानी प्रॉपर्टी को लेकर कुछ कॉम्प्लिकेशन है। 217 00:14:14,625 --> 00:14:15,666 शायद बेचनी पड़ जाए। 218 00:14:17,500 --> 00:14:18,375 सुनो... 219 00:14:19,000 --> 00:14:20,333 मेरे कपड़े पैक कर दो प्लीज़। 220 00:14:22,916 --> 00:14:24,041 कितना वक़्त लगेगा? 221 00:14:24,708 --> 00:14:26,666 पता नहीं। शायद तीन हफ्ते। 222 00:14:28,541 --> 00:14:35,291 ♪ तू साहिबा तू ♪ 223 00:14:35,916 --> 00:14:42,666 ♪ तेरी छाँव में खुद को भुलाकर झूम लूँ ♪ 224 00:14:44,541 --> 00:14:50,541 ♪ यूँ तेरा हूँ ♪ 225 00:14:51,916 --> 00:14:58,500 ♪ तू दर्द दे तो दर्द को भी चूम लूँ ♪ 226 00:15:00,041 --> 00:15:01,875 - उज़्मा! - जी बीबी? 227 00:15:02,375 --> 00:15:04,416 देखना कहीं फ़ोन की तार तो नहीं निकल गई। 228 00:15:08,250 --> 00:15:09,416 ये तो चालू है बीबी। 229 00:15:12,041 --> 00:15:14,875 पता नहीं। पाँच दिन हो गए बात ही नहीं हुई। 230 00:15:16,750 --> 00:15:19,083 - [एक आदमी] हैलो? - जी उनसे बात नहीं हो पा रही है। 231 00:15:19,208 --> 00:15:22,000 बीबी, हर रोज़ दिन में दस मर्तबा तो आप कॉल करती हैं। 232 00:15:22,375 --> 00:15:25,125 अरे जब वो फ़ोन उठाएँगे तो आपके पास भी कॉल आ जाएगा। 233 00:15:25,541 --> 00:15:26,750 थोड़ा सब्र रखिए। 234 00:15:27,666 --> 00:15:28,541 सब्र? 235 00:15:28,625 --> 00:15:30,000 [फ़ोन की घंटी की आवाज़] 236 00:15:33,958 --> 00:15:35,458 आपसे बात नहीं हो पाती है। 237 00:15:35,833 --> 00:15:37,791 कैसे हैं आप? पहुँच गए? 238 00:15:39,083 --> 00:15:39,958 हाँ। 239 00:15:40,958 --> 00:15:43,750 और जो ज़मीन का मसला था? हो गया? 240 00:15:45,625 --> 00:15:46,583 बात चल रही है। 241 00:15:47,083 --> 00:15:48,000 देखते हैं क्या होता है। 242 00:15:48,208 --> 00:15:49,125 अम्मी भी यहीं हैं। 243 00:15:49,916 --> 00:15:51,041 ठंड कैसी है वहाँ? 244 00:15:52,000 --> 00:15:53,708 आपको बहुत जल्दी सर्दी लग जाती है। 245 00:15:54,333 --> 00:15:55,458 तुम मेरी फिक्र मत करो। 246 00:15:56,500 --> 00:15:57,541 स्ट्रेस लेना अच्छा नहीं है। 247 00:15:58,166 --> 00:15:59,208 बच्चा आने वाला है ना। 248 00:15:59,708 --> 00:16:00,833 मैं जल्दी वापस आ जाऊँगा। 249 00:16:03,291 --> 00:16:04,291 अपना ख़्याल रखना। 250 00:16:04,833 --> 00:16:06,541 - ख़ुदा हाफिज। - वो काढ़ा... 251 00:16:09,416 --> 00:16:10,375 पी लेते। 252 00:16:10,458 --> 00:16:14,458 ♪ मुस्कुराना है तुझी से ♪ 253 00:16:14,541 --> 00:16:18,125 ♪ तुझसे ही आराम है ♪ 254 00:16:18,500 --> 00:16:22,416 ♪ तू नहीं तो मैं नहीं हूँ ♪ 255 00:16:22,500 --> 00:16:25,833 ♪ ज़िंदगी तेरे नाम है ♪ 256 00:16:25,916 --> 00:16:32,875 - ♪ तू ना तो मैं बे-मायने होना ही मेरा... ♪ - [अज़ान की आवाज़] 257 00:16:33,333 --> 00:16:35,416 बानो, एक बात हमेशा याद रखना। 258 00:16:36,500 --> 00:16:37,875 ख़ुदा का रहम है तुम पर। 259 00:16:38,000 --> 00:16:39,041 [गाड़ी के हॉर्न की आवाज़] 260 00:16:39,250 --> 00:16:40,208 आ गए! 261 00:16:41,291 --> 00:16:42,291 आ गए। 262 00:16:42,791 --> 00:16:44,541 क़ामरान! कनीज़! 263 00:16:44,750 --> 00:16:47,166 कपड़े गंदे तो नहीं किए। अब्बू आ गए हैं। 264 00:16:47,750 --> 00:16:48,666 उज़्मा? 265 00:16:49,666 --> 00:16:50,541 उज़्मा? 266 00:16:50,875 --> 00:16:52,666 नहीं, नहीं। पहले सामान नहीं। 267 00:16:53,000 --> 00:16:55,041 गैस की आँच धीमी करिए, सालन चढ़ाया है। 268 00:16:55,125 --> 00:16:56,833 आते ही उन्हें भूख लगी होगी। जाओ, जाओ! 269 00:16:57,375 --> 00:17:03,458 ♪ तेरा गलत, तेरा झूठ भी तो कबूल है ♪ 270 00:17:03,541 --> 00:17:07,375 ♪ अच्छा-बुरा क्या तौलना? ♪ 271 00:17:07,458 --> 00:17:11,166 ♪ क्या मशवरा, क्या सोचना? ♪ 272 00:17:11,625 --> 00:17:12,500 क्या आप भी! 273 00:17:12,750 --> 00:17:14,916 तीन हफ्ते कह के गए थे, तीन महीने हो गए। 274 00:17:16,166 --> 00:17:17,125 कैसे हैं? 275 00:17:18,833 --> 00:17:19,750 इतना सामान? 276 00:17:20,291 --> 00:17:21,750 सारा मरी उठा लाए हैं क्या? 277 00:17:23,833 --> 00:17:25,375 ये बक्से भी हमारे नहीं हैं। 278 00:17:27,791 --> 00:17:30,500 बेगम, तुमसे कुछ बात करनी है। 279 00:17:51,500 --> 00:17:52,958 आपने दूसरी शादी कर ली? 280 00:17:58,958 --> 00:17:59,958 सायरा। 281 00:18:01,916 --> 00:18:04,041 सायरा की माँ का मुझ पर कर्ज़ था। 282 00:18:05,000 --> 00:18:07,958 अब्बास ने उससे निकाह करके बड़े सबाब का काम किया है। 283 00:18:11,375 --> 00:18:12,250 बानो... 284 00:18:12,791 --> 00:18:15,875 बेटा उसे अपनी छोटी बहन की तरह ही रख लो घर में। 285 00:18:18,333 --> 00:18:19,875 उसका शौहर उसे पीटता था। 286 00:18:20,958 --> 00:18:24,125 इस छोटी सी ज़िंदगी में उसने इतने सारे गम देख लिए। 287 00:18:25,375 --> 00:18:27,291 और अब्बास तो निकाह के लिए राज़ी भी नहीं था। 288 00:18:28,458 --> 00:18:31,083 मैंने कहा, तुम्हारी फूफी की बेटी है। 289 00:18:31,458 --> 00:18:34,041 ऐसे ही बेसहारा छोड़ दोगे क्या बेचारी को? 290 00:18:39,000 --> 00:18:41,083 आपने सच में दूसरी शादी कर ली? 291 00:18:43,625 --> 00:18:48,458 अब तुम कोई पहली औरत तो हो नहीं, जिसने अपना शौहर बाँटा है। 292 00:18:49,208 --> 00:18:51,500 अब तुम्हारे खुद के मामू की दो-दो बीवियाँ हैं। 293 00:18:51,958 --> 00:18:53,625 सब एक साथ रहते हैं, खुश हैं। 294 00:18:54,250 --> 00:18:55,416 चालीस साल हो गए। 295 00:18:57,500 --> 00:19:00,750 बेचारी! इतनी छोटी उम्र में बेवा हो गई। 296 00:19:02,791 --> 00:19:03,833 हमारा फर्ज़ है, 297 00:19:04,333 --> 00:19:07,291 दीन है, अपनी खुशनसीबी बाँटना। 298 00:19:07,791 --> 00:19:12,583 बिरयानी या शिरख़ुरमा नहीं है, जिसे बाँटकर बहुत सबाब का, बहुत बरकत होगी ! 299 00:19:13,375 --> 00:19:14,833 अब्बास, शौहर हैं हमारे! 300 00:19:16,291 --> 00:19:18,125 अरे मैंने उसे अपनी कसम दी थी। 301 00:19:19,583 --> 00:19:20,958 ये सब कब तय किया आपने? 302 00:19:24,583 --> 00:19:25,458 कब? 303 00:19:25,541 --> 00:19:27,375 बानो, पहले सायरा को अंदर ले आते हैं। 304 00:19:27,458 --> 00:19:29,958 कब से बाहर गाड़ी में बैठी है। मोहल्ले वाले सब देख रहे हैं। 305 00:19:34,625 --> 00:19:36,916 बस बहुत हो गया, बहुत हो गया तमाशा! 306 00:19:38,041 --> 00:19:40,208 पिछले एक घंटे से सायरा गाड़ी में बैठी है। 307 00:19:41,333 --> 00:19:44,250 अब्बास, जाओ उसे घर के अंदर लेकर आओ। 308 00:20:08,583 --> 00:20:09,791 [एक महिला] जो हो गया, वो गया। 309 00:20:10,041 --> 00:20:11,875 अब आगे जो होगा, वो तुम्हारे हाथ में है बानो। 310 00:20:15,583 --> 00:20:17,541 उसके बारे में सोचो, समझदारी दिखाओ। 311 00:20:20,375 --> 00:20:23,708 तुम पहली बीवी हो, पहली बीवी शोर मचाती है, रोना-धोना करती है। 312 00:20:24,708 --> 00:20:26,250 शौहर दूर भागता है उससे। 313 00:20:27,250 --> 00:20:29,958 पहली बीवी मत बनो। बोझ मत बनो। 314 00:20:33,958 --> 00:20:36,791 जब कोई प्रेशर कुकर खराब होता था ना, 315 00:20:38,458 --> 00:20:40,166 अब्बास उसे बदल देते थे। 316 00:20:56,625 --> 00:20:57,541 हम... 317 00:20:58,916 --> 00:21:00,041 हमने इसे... 318 00:21:01,041 --> 00:21:02,541 इसे अपना घर बनाया। 319 00:21:04,750 --> 00:21:06,666 हमने बच्चों को सबकुछ दिया। 320 00:21:08,708 --> 00:21:10,458 अपनी पूरी जान लगा दी। 321 00:21:13,500 --> 00:21:17,791 समझ नहीं आया, अब्बास हमसे इतने दूर कब चले गए। 322 00:21:21,166 --> 00:21:22,833 हमें पता ही नहीं चला। 323 00:21:40,625 --> 00:21:42,375 [शाज़िया की आवाज़] हम ये सोचकर खामोश रहे, 324 00:21:42,916 --> 00:21:46,291 कि अपने गमों को कहेंगे, तो सबकुछ खाक हो जाएगा। 325 00:21:49,583 --> 00:21:50,458 अब्बास साहब... 326 00:21:51,375 --> 00:21:54,333 भाई, बहुत खुशनसीब हैं आप 327 00:21:55,541 --> 00:21:58,041 जो ऐसी नेक सूरत अहलिया पाई है। 328 00:22:02,666 --> 00:22:06,041 सायरा बी, ये तज़बी आपके लिए 329 00:22:06,250 --> 00:22:07,416 लीजिए। 330 00:22:07,750 --> 00:22:08,791 सलाम वालेकुम। 331 00:22:10,000 --> 00:22:10,916 शुक्रिया। 332 00:22:36,625 --> 00:22:38,583 तुम्हें ख़ुदा ने इतनी हिम्मत से नवाजा है। 333 00:22:40,291 --> 00:22:43,583 जो तुमने बाहर किया, मेरे लिए किया, मेरी इज़्ज़त रखी... 334 00:22:45,958 --> 00:22:47,333 कोई और कभी नहीं कर पाता। 335 00:22:51,500 --> 00:22:53,625 पता है, तुम्हें छोड़कर मैंने कभी किसी को नहीं चाहा। 336 00:22:56,083 --> 00:22:57,125 बेगम हो तुम मेरी। 337 00:23:03,125 --> 00:23:05,750 सायरा से मुझे जिस भी हाल में निकाह करना पड़ा... 338 00:23:06,791 --> 00:23:07,791 अब वो यहाँ है। 339 00:23:08,500 --> 00:23:10,083 प्रेग्नेंसी में तुम्हारी देखभाल करेगी। 340 00:23:11,166 --> 00:23:12,916 इतना सबकुछ अकेले संभाल रही थी तुम। 341 00:23:15,083 --> 00:23:17,333 और मैंने तय कर लिया है कि वो बाहर आउटहाउस में रहेगी। 342 00:23:19,333 --> 00:23:20,833 तुम्हारा आउटहाउस, तुम्हारे बाग में। 343 00:23:21,250 --> 00:23:22,291 वो बाहर रहेगी। 344 00:23:23,083 --> 00:23:25,291 तुमसे दूर, एक किरायेदार की तरह। 345 00:23:28,125 --> 00:23:29,250 ये तुम्हारा घर है, 346 00:23:30,458 --> 00:23:31,625 और हमेशा तुम्हारा रहेगा। 347 00:23:36,291 --> 00:23:39,583 तुम मेरी ज़िंदगी में हमेशा वाहिद रहोगी। 348 00:23:40,125 --> 00:23:41,041 हमेशा। 349 00:23:42,833 --> 00:23:43,750 नंबर एक। 350 00:24:22,375 --> 00:24:23,625 जाओ, बात करो। 351 00:24:29,833 --> 00:24:31,541 खाना एक बजे तक लगा देना तुम दोनों। 352 00:24:32,791 --> 00:24:33,708 जी। 353 00:24:36,750 --> 00:24:37,625 आपा... 354 00:24:39,541 --> 00:24:41,125 हम कुछ मदद करें? 355 00:24:44,958 --> 00:24:45,875 ये छील दो। 356 00:24:47,541 --> 00:24:48,416 जी। 357 00:25:11,541 --> 00:25:12,875 अम्मी को दो। 358 00:25:25,291 --> 00:25:26,291 सायरा बैठो। 359 00:25:27,541 --> 00:25:28,416 जी। 360 00:25:29,583 --> 00:25:30,750 बानो, तुम यहाँ बैठो। 361 00:25:37,125 --> 00:25:39,291 सायरा लो ना, रोटी लो, सब्जी लो। 362 00:25:39,708 --> 00:25:40,583 जी। 363 00:25:46,125 --> 00:25:47,208 बस, बस। 364 00:26:14,750 --> 00:26:15,625 आपा। 365 00:26:17,875 --> 00:26:18,750 वो... 366 00:26:21,791 --> 00:26:23,458 कुछ पर्दे चाहिए थे। 367 00:26:27,166 --> 00:26:28,208 और... 368 00:26:33,083 --> 00:26:37,458 और चादर और तकिये के कवर भी। 369 00:26:41,125 --> 00:26:44,125 ठीक है, हम तुम्हें मार्केट ले चलेंगे। 370 00:26:46,166 --> 00:26:47,166 तैयार हो जाओ। 371 00:26:53,458 --> 00:26:54,458 आप क्यों जाएँगी? 372 00:26:55,625 --> 00:26:56,958 साहब को इतनी जल्दी माफ़ कर दिया? 373 00:27:01,041 --> 00:27:02,250 बहुत बड़ा दिल है आपका। 374 00:27:06,083 --> 00:27:08,875 कम उम्र में शादी हो गई, मियां पीटता था। 375 00:27:09,708 --> 00:27:11,000 उसने भी बहुत सहा है। 376 00:27:12,416 --> 00:27:14,791 अब जो हुआ अब्बास की मजबूरी थी। 377 00:27:16,458 --> 00:27:19,250 कह रहे थे इस हालत में बच्चों को संभालने में मदद मिलेगी। 378 00:27:20,958 --> 00:27:22,208 बहुत परवाह है उन्हें हमारी। 379 00:27:39,541 --> 00:27:40,416 ये देखिए। 380 00:27:41,666 --> 00:27:43,166 - ठीक है? - आपके पास... 381 00:27:43,625 --> 00:27:44,875 - साटिन वाली है क्या? - जी, जी। 382 00:27:45,208 --> 00:27:46,208 नहीं, साटिन नहीं। 383 00:27:46,708 --> 00:27:48,458 - फूलदार दिखाएँ। वो वाली। - जी। 384 00:27:50,958 --> 00:27:52,125 ये देखिए। 385 00:27:53,250 --> 00:27:54,208 ठीक है। 386 00:27:55,083 --> 00:27:57,083 - चंदन वाला है भाईजान? - हाँ, जी ये वाला। 387 00:27:57,166 --> 00:27:58,125 - ये? - हाँ। 388 00:27:59,375 --> 00:28:01,625 - क्या रुपये तोला? - आठ रुपया तोला। 389 00:28:04,541 --> 00:28:05,625 - हाँ ये दे दे। - ये भी दिखाइए। 390 00:28:05,708 --> 00:28:06,583 जी। 391 00:28:06,833 --> 00:28:07,750 ये अच्छा है। 392 00:28:09,333 --> 00:28:10,833 - ये दे दे, भाईजान। - जी। 393 00:28:12,166 --> 00:28:13,041 महँगा... 394 00:28:15,250 --> 00:28:16,500 वो दिखाइए पिंक वाली। 395 00:28:17,250 --> 00:28:18,958 नहीं, ये रहने दें। ये दिखाएँ। 396 00:28:21,875 --> 00:28:24,041 - हाँ, ये। - आपा, हमें यही चाहिए। 397 00:28:24,500 --> 00:28:27,041 नहीं, ये ज़्यादा महँगी है ना। ये ठीक है, इसे बाँध दो। 398 00:28:31,666 --> 00:28:32,583 सायरा! 399 00:28:36,458 --> 00:28:37,458 क्या कर रही हो ये? 400 00:28:40,250 --> 00:28:41,291 आप क्या कर रही हैं? 401 00:28:44,500 --> 00:28:45,708 सब समझते हैं हम। 402 00:28:47,250 --> 00:28:49,083 जो-जो चीज़ें आप हमें दिला रही हैं ना आपा, 403 00:28:49,750 --> 00:28:51,375 अब्बास को बेहद नफ़रत है इनसे। 404 00:28:53,958 --> 00:28:55,625 साटिन की बेडशीट पसंद करते हैं वो। 405 00:28:56,416 --> 00:28:58,083 जो चंदन वाला इत्र आप हमें दिला रही थी, 406 00:28:58,708 --> 00:29:00,583 अम्मा-खाला जैसी महक आती है उनसे। 407 00:29:03,375 --> 00:29:04,458 कॉटन की ब्रा? 408 00:29:06,500 --> 00:29:09,000 आपको नहीं पता कि अब्बास को कितनी चिढ़ है उनसे? 409 00:29:14,583 --> 00:29:16,916 आप हमें कोई चैरिटी केस तो नहीं समझ रही हैं? 410 00:29:18,166 --> 00:29:19,500 कोई ख़ैरात हैं क्या हम? 411 00:29:20,625 --> 00:29:22,875 क्या लग रहा है, कोई बाई-बाजी ला दी है, 412 00:29:22,958 --> 00:29:24,583 प्रेग्नेंसी में आपका ख़्याल रखेगी? 413 00:29:25,583 --> 00:29:26,791 अब्बास ने ऐसा कहा? 414 00:29:30,666 --> 00:29:34,458 अब्बास ने हमसे शादी की, क्योंकि वो हमसे मोहब्बत करते थे। 415 00:29:36,750 --> 00:29:39,625 नहीं तो और भी लोग थे। किसी को भी चुन सकते थे हम। 416 00:29:41,583 --> 00:29:43,041 एक बात कहे आपसे आपा। 417 00:29:44,750 --> 00:29:45,958 आपसे मिलने के पहले ना, 418 00:29:46,791 --> 00:29:47,916 उन्हें हम पसंद थे। 419 00:29:49,166 --> 00:29:51,416 पर हमारा निकाह किसी और से तय हो चुका था। 420 00:29:53,166 --> 00:29:54,208 फिर वो आपसे मिले। 421 00:29:55,791 --> 00:29:57,666 बेशक आप उनकी पहली बीवी हैं, 422 00:29:57,750 --> 00:30:00,291 पर हम उनकी पहली मोहब्बत हैं। 423 00:30:01,583 --> 00:30:03,250 हमारे मियां की मौत की खबर सुनते ही ना, 424 00:30:03,333 --> 00:30:04,500 दौड़े-दौड़े आ गए थे मरी। 425 00:30:05,541 --> 00:30:08,125 मेहर में हम चाहते ना, तो आपका उनसे तलाक माँगते, 426 00:30:08,208 --> 00:30:10,666 तो भी कबूल कर लेते पर हमने ऐसा नहीं किया। 427 00:30:13,666 --> 00:30:15,583 हमने आपका घर नहीं तोड़ा आपा। 428 00:30:16,958 --> 00:30:19,083 तो आपको तो हमारा शुक्रगुजार होना चाहिए। 429 00:30:22,125 --> 00:30:23,791 चैरिटी केस तो आप हैं आपा। 430 00:30:23,875 --> 00:30:24,833 [पार्श्व में दर्दभरा संगीत] 431 00:30:56,916 --> 00:30:58,250 आप उसे पहले से जानते थे? 432 00:31:01,666 --> 00:31:02,875 उससे क्या फर्क पड़ता है? 433 00:31:04,458 --> 00:31:05,958 आप दोनों मरी में साथ में थे? 434 00:31:07,416 --> 00:31:08,541 मुझसे पूछताछ कर रही हो तुम? 435 00:31:10,875 --> 00:31:12,416 उसे सब पता है आपके बारे में। 436 00:31:12,958 --> 00:31:14,958 आपको कौन सी चादर पसंद है, कौन सी ख़ुशबू, 437 00:31:15,041 --> 00:31:16,500 - कौन से अंदर के कपड़े... - बानो! 438 00:31:19,375 --> 00:31:21,375 चलो, किसी को तो मेरी पसंद का ख़्याल है। 439 00:31:22,041 --> 00:31:23,500 बानो नहीं बेगम हैं हम! 440 00:31:25,833 --> 00:31:28,958 शादी के बाद पहली बार आपने नाम से बुलाया है। 441 00:31:30,250 --> 00:31:31,125 क्यों? 442 00:31:31,750 --> 00:31:33,958 क्यों? कहाँ? कैसे? 443 00:31:35,041 --> 00:31:36,000 क्या, हो क्या गया है तुम्हें? 444 00:31:37,958 --> 00:31:38,958 चलो सो जाओ! 445 00:32:17,208 --> 00:32:18,375 [अब्बास के हँसने की आवाज़] 446 00:32:25,541 --> 00:32:32,125 ♪ ओ रब्बा! ♪ 447 00:32:35,625 --> 00:32:40,375 ♪ रब्बा दिल ♪ 448 00:32:40,875 --> 00:32:46,875 ♪ तोड़ गया तू ♪ 449 00:33:03,541 --> 00:33:07,000 ♪ मेरा दिल तुम बिन घबराए ♪ 450 00:33:07,083 --> 00:33:10,541 ♪ मुझे याद तेरी तड़पाए ♪ 451 00:33:16,875 --> 00:33:20,666 ♪ ओ मेरा दिल तुम बिन घबराए ♪ 452 00:33:20,750 --> 00:33:24,000 ♪ मुझे याद तेरी तड़पाए ♪ 453 00:33:24,291 --> 00:33:27,458 ♪ दिल तोड़ा जब से तूने ♪ 454 00:33:27,541 --> 00:33:30,166 ♪ माहिया ए ♪ 455 00:33:30,416 --> 00:33:33,458 ♪ ओ रब्बा दिल तोड़ गया तू ♪ 456 00:33:33,916 --> 00:33:36,875 ♪ यूँ मुझको छोड़ गया तू ♪ 457 00:33:37,333 --> 00:33:40,625 ♪ इश्क का रोग लगा के ♪ 458 00:33:40,708 --> 00:33:44,041 ♪ मुझी से मुँह मोड़ गया तू ♪ 459 00:33:44,166 --> 00:33:47,125 ♪ ओ रब्बा दिल तोड़ गया तू ♪ 460 00:33:47,583 --> 00:33:50,541 ♪ यूँ मुझको छोड़ गया तू ♪ 461 00:33:51,000 --> 00:33:54,375 ♪ इश्क का रोग लगा के ♪ 462 00:33:54,458 --> 00:34:00,708 ♪ मुझी से मुँह मोड़ गया तू ♪ 463 00:34:06,708 --> 00:34:08,708 [शाज़िया की आवाज़] ज़िल्लत और खामोशी के दरमियान, 464 00:34:09,375 --> 00:34:11,416 बस एक बात याद रखी थी हमने। 465 00:34:12,083 --> 00:34:15,000 वो मेरे शौहर थे और हम उनकी बेगम। 466 00:34:15,791 --> 00:34:16,666 पहली बेगम। 467 00:34:17,958 --> 00:34:21,041 और ये रिश्ता ख़ुदा ने मेरी तकदीर में लिखा था। 468 00:34:26,166 --> 00:34:27,166 [सायरा] आपा। 469 00:34:28,208 --> 00:34:29,666 हैप्पी एनिवर्सरी! 470 00:34:30,166 --> 00:34:31,166 शुक्रिया। 471 00:34:31,250 --> 00:34:32,708 अब्बास से मिलने जा रही हैं? 472 00:34:34,166 --> 00:34:36,833 वो आज शाम को डॉक्टर के पास जाना है। 473 00:34:37,250 --> 00:34:38,250 उन्हें कह दें आप। 474 00:34:40,166 --> 00:34:41,166 भूलिएगा नहीं। 475 00:34:48,916 --> 00:34:50,416 मुश्ताक भाई, सलाम! कैसे हैं? 476 00:34:50,500 --> 00:34:51,708 - ठीक हूँ। आप ठीक हैं? - बिल्कुल ठीक। 477 00:34:51,916 --> 00:34:52,916 आज हमारी सालगिरह है। 478 00:34:53,000 --> 00:34:55,250 मीठा बना है। सब में बाँट दें। गर्म है। 479 00:34:55,375 --> 00:34:57,041 - ठीक है मैडम। हैप्पी एनिवर्सरी। - शुक्रिया। 480 00:34:58,291 --> 00:35:01,791 [अब्बास] बात ऐसी है कि केस कोर्ट तक नहीं जाएगा। 481 00:35:02,791 --> 00:35:04,000 वो बातें चल रही हैं। 482 00:35:04,833 --> 00:35:06,750 - सेटलमेंट हो जाएगा। - ओके, सर। 483 00:35:06,833 --> 00:35:08,791 - तो आप फिक्र ना करें। - हाँ, सर। 484 00:35:10,125 --> 00:35:11,000 तुम? 485 00:35:11,250 --> 00:35:12,291 - सलाम। - वालेकुम सलाम। 486 00:35:13,666 --> 00:35:14,625 आज मैं थोड़ा बिज़ी हूँ। 487 00:35:15,250 --> 00:35:16,333 जो बोलना है जल्दी बोलो? 488 00:35:16,541 --> 00:35:19,000 हाँ कोई बात नहीं। आप काम खत्म करें। हम इंतज़ार कर रहे हैं। 489 00:35:19,791 --> 00:35:20,750 इत्मिनान से। 490 00:35:21,458 --> 00:35:23,000 आप दो मिनट के लिए बाहर वेट करेंगे? 491 00:35:23,750 --> 00:35:24,875 मकबूल? 492 00:35:25,458 --> 00:35:26,541 आज गर्मी बहुत ज़्यादा है। 493 00:35:27,000 --> 00:35:28,333 चलिए आइए। 494 00:35:31,791 --> 00:35:33,458 काका की फ़िल्म लगी है! 495 00:35:34,416 --> 00:35:35,791 आज तुम इरम के साथ देख आओ ना। 496 00:35:36,583 --> 00:35:39,500 अरे सालगिरह हमारी है। इरम के साथ क्यों देखेंगे? 497 00:35:40,291 --> 00:35:41,541 इतना तो हक़ बनता है। 498 00:35:42,583 --> 00:35:44,875 बार-बार हक़ की बात कहती रहती हो तुम, हैं? 499 00:35:45,541 --> 00:35:46,583 एनिवर्सरी है हमारी। 500 00:35:47,250 --> 00:35:48,166 खुशी का मौका है। 501 00:35:49,291 --> 00:35:50,916 हमारी आपसे बात ही कहाँ हो पाती है। 502 00:35:52,625 --> 00:35:54,666 इसलिए नहीं होती, क्योंकि हर बात पर ताना मारती हो तुम। 503 00:35:56,500 --> 00:35:58,541 अब्बास, कभी तो ऐसा लगे कि आप हमारे भी हैं। 504 00:35:59,458 --> 00:36:00,750 बच्चों से भी बात नहीं करते। 505 00:36:01,291 --> 00:36:03,333 उठते हैं सायरा के साथ, सोते हैं सायरा के साथ। 506 00:36:03,875 --> 00:36:07,541 प्लीज़, हर बात पर सायरा के साथ बराबरी करना बंद करो। 507 00:36:08,541 --> 00:36:09,541 [अंग्रेज़ी में] अपनी उम्र का लिहाज़ करो। 508 00:36:10,541 --> 00:36:11,500 कुछ समझदारी दिखाओ। 509 00:36:13,291 --> 00:36:15,333 उम्र की ही बात है, तो आप हमसे भी बड़े हैं। 510 00:36:16,750 --> 00:36:18,958 मेरे पास इस वक़्त तुम्हारे इस ड्रामे के लिए टाइम नहीं है। 511 00:36:19,500 --> 00:36:22,250 तो कब होगा, बताएँ? कल, परसो, अगले हफ्ते? 512 00:36:22,666 --> 00:36:24,916 कैलेंडर देख के बताएँ। हम इंतज़ार करेंगे आपका। 513 00:36:25,000 --> 00:36:27,083 - कहाँ जा रहे हैं? - सर, वो डीएम साहब को देर हो रही है। 514 00:36:27,166 --> 00:36:29,541 मकबूल भाई, पाँच मिनट दीजिए। ज़रूरी बात है। 515 00:36:30,000 --> 00:36:31,416 सालगिरह है हमारी, मीठा खाएँ, 516 00:36:31,500 --> 00:36:32,583 खत्म हो जाएगा, नहीं तो। 517 00:36:33,875 --> 00:36:34,875 आप प्लीज़ मिठाई खाइए। 518 00:36:36,625 --> 00:36:38,208 तुम्हारा दिमाग खराब हो गया है क्या? 519 00:36:40,500 --> 00:36:41,791 एक शाम ही तो माँग रहे हैं। 520 00:36:42,125 --> 00:36:43,208 कितना सहूँ मैं? 521 00:36:43,541 --> 00:36:45,458 हर चीज़ करता हूँ, फिर भी गलत मैं ही हूँ। 522 00:36:46,375 --> 00:36:47,916 - आप सह रहे हैं? - और नहीं तो क्या! 523 00:36:48,583 --> 00:36:51,083 घर चला रहा हूँ, सब लोगों की फरमाइशें पूरी करता हूँ। 524 00:36:51,916 --> 00:36:53,791 तुम्हें कभी किसी चीज़ की कमी होने दी? 525 00:36:54,333 --> 00:36:55,291 बताओ। 526 00:36:56,875 --> 00:36:58,500 जो थोड़ा सा वक़्त माँगा आपसे। 527 00:36:59,208 --> 00:37:01,708 इतनी बेरुख़ी से मना किया, 528 00:37:02,333 --> 00:37:03,500 - फिर कह रहे हैं-- - अब बस करो। 529 00:37:04,250 --> 00:37:05,125 बस। 530 00:37:06,041 --> 00:37:06,958 तुम घर जाओ। 531 00:37:07,500 --> 00:37:09,125 बाद में बात करते हैं। आइए। 532 00:37:10,291 --> 00:37:11,208 आई एम वेरी सॉरी। 533 00:37:11,916 --> 00:37:12,791 जाओ। 534 00:37:14,750 --> 00:37:15,708 अस्सलाम वालेकुम। 535 00:37:16,833 --> 00:37:17,791 हैप्पी एनिवर्सरी। 536 00:37:19,750 --> 00:37:20,625 आइए। 537 00:37:23,875 --> 00:37:26,500 ♪ कैसी दुआ थी? ♪ 538 00:37:27,208 --> 00:37:29,916 ♪ कैसी खुदाई? ♪ 539 00:37:30,625 --> 00:37:36,708 ♪ किस्मत में मेरी क्यों लिख दी जुदाई? ♪ 540 00:37:37,500 --> 00:37:40,333 ♪ बेघर हुए हैं ♪ 541 00:37:40,916 --> 00:37:43,750 ♪ दिल से जो तेरे ♪ 542 00:37:44,250 --> 00:37:47,666 ♪ लगने लगी है ये ♪ 543 00:37:47,750 --> 00:37:50,000 ♪ दुनिया पराई ♪ 544 00:37:50,083 --> 00:37:53,541 ♪ यही इश्क निभाया, मुझे करके पराया ♪ 545 00:37:53,625 --> 00:37:56,916 ♪ बड़ा रज के रुलाया, तुझे तरस नहीं आया ♪ 546 00:37:57,000 --> 00:38:03,208 ♪ मेरा भी सोचा होता, इक दफ़ा हाए ♪ 547 00:38:03,291 --> 00:38:06,083 ♪ ओ, रब्बा दिल तोड़ गया तू ♪ 548 00:38:06,666 --> 00:38:09,750 ♪ यूँ मुझको छोड़ गया तू ♪ 549 00:38:10,125 --> 00:38:13,458 ♪ इश्क का रोग लगा के ♪ 550 00:38:13,541 --> 00:38:18,041 ♪ मुझी से मुँह मोड़ गया तू ♪ 551 00:38:20,291 --> 00:38:21,208 बानो! 552 00:38:22,750 --> 00:38:23,750 बानो कहाँ है? 553 00:38:24,333 --> 00:38:26,750 वो तो बच्चों को लेके सांखनी निकल गईं। 554 00:38:27,583 --> 00:38:28,750 आपको बताया नहीं? 555 00:38:35,625 --> 00:38:42,000 ♪ आँखों में, आँखों में, बहता है जो, ये चुभता है जो ये कैसे बोलें? ♪ 556 00:38:42,458 --> 00:38:48,875 ♪ बातों में, बातों में, चुप सा है जो, ये गुम सा है जो, ये कैसे बोलें? ♪ 557 00:38:49,375 --> 00:38:55,791 ♪ क्यों है पाई मैंने बेवफाई, बोलो कैसे बोलें? ♪ 558 00:38:56,125 --> 00:39:02,208 ♪ आँखों में, आँखों में, बहता है जो, ये चुभता है जो ये कैसे बोलें ? ♪ 559 00:39:02,291 --> 00:39:05,291 ♪ जीना कैसा, ये जीना? ♪ 560 00:39:05,583 --> 00:39:08,791 ♪ जब संग में रहे तू ही ना ♪ 561 00:39:09,000 --> 00:39:15,166 ♪ तन्हा मुझको है कितना कर दिया, हाए ♪ 562 00:39:16,750 --> 00:39:17,958 अब्बास का फ़ोन आया था। 563 00:39:18,875 --> 00:39:21,583 बच्चों की परवरिश के लिए 400 रुपये हर महीने भेजेगा। 564 00:39:27,916 --> 00:39:29,083 हमारे बारे में पूछा? 565 00:39:31,833 --> 00:39:34,875 ♪ ओ रब्बा दिल तोड़ गया तू ♪ 566 00:39:35,291 --> 00:39:38,291 ♪ यूँ मुझको छोड़ गया तू ♪ 567 00:39:38,666 --> 00:39:41,958 ♪ इश्क का रोग लगा के ♪ 568 00:39:42,083 --> 00:39:45,458 ♪ मुझी से मुँह मोड़ गया तू ♪ 569 00:39:45,625 --> 00:39:48,500 ♪ ओ रब्बा दिल तोड़ गया तू ♪ 570 00:39:49,000 --> 00:39:52,041 ♪ यूँ मुझको छोड़ गया तू ♪ 571 00:39:52,333 --> 00:39:55,666 ♪ इश्क दा रोग लगा के ♪ 572 00:39:55,833 --> 00:40:00,250 ♪ मुझी से मुँह मोड़ गया तू ♪ 573 00:40:00,375 --> 00:40:05,666 ♪ रब्बा, रब्बा होए! ♪ 574 00:40:06,375 --> 00:40:10,708 ♪ ओ रब्बा ♪ 575 00:40:13,583 --> 00:40:18,958 ♪ यूँ मुझको छोड़ ♪ 576 00:40:19,041 --> 00:40:24,125 - ♪ गया तू ♪ - [फ़ोन की घंटी बजती है] 577 00:40:32,083 --> 00:40:33,875 [अब्बास की माँ] राई का पहाड़ क्यों बना रही हो बानो? 578 00:40:34,708 --> 00:40:37,375 अब्बास ने जो हमारे साथ किया आपको सही लगता है, अम्मी? 579 00:40:38,250 --> 00:40:39,666 इतनी बदसलूकी की हमारे साथ। 580 00:40:40,375 --> 00:40:41,291 सही थी? 581 00:40:41,375 --> 00:40:45,041 अरे मर्द का गुस्सा, अक्सर उन्हें ऐसी हरकतें करने पर मजबूर कर देता है। 582 00:40:45,541 --> 00:40:47,333 जिसका उन्हें बाद में मलाल होता है। 583 00:40:47,916 --> 00:40:50,500 अब्बास को मलाल है, तो माफ़ी क्यों नहीं माँगी? 584 00:40:51,083 --> 00:40:53,458 माफ़ी? वो क्यों माँगेगा माफ़ी? 585 00:40:54,458 --> 00:40:56,041 घर छोड़कर तुम गई हो बानो 586 00:40:56,958 --> 00:40:58,041 ज़िद तुम्हारी है। 587 00:40:58,875 --> 00:41:00,166 अब देख लो तुम्हें क्या करना है। 588 00:41:12,958 --> 00:41:14,041 आ रहा है लेने? 589 00:41:16,333 --> 00:41:18,916 बताओ तो। ठीक से बात किया कि नहीं उसने? 590 00:41:19,000 --> 00:41:20,208 अरे साँस लेने दो ना। 591 00:41:24,583 --> 00:41:25,625 हम बात करें क्या? 592 00:41:30,958 --> 00:41:34,500 [शाज़िया की आवाज़] माँ ने कहा, हमने अपनी जिद में घर तोड़ा है। 593 00:41:35,458 --> 00:41:36,541 लेकिन सच तो ये है, 594 00:41:37,208 --> 00:41:40,333 अब्बास अगर एक बार आकर कहते, "घर चलो।" 595 00:41:41,375 --> 00:41:42,625 मैं चुपचाप चल देती। 596 00:41:43,375 --> 00:41:46,208 पर अब्बास ने ना माफ़ी माँगी, ना लेने आए। 597 00:41:46,708 --> 00:41:47,583 और एक दिन, 598 00:41:48,250 --> 00:41:49,666 पैसे भेजना भी बंद कर दिया। 599 00:41:53,583 --> 00:41:55,125 पहुँचते ही खबर कर देना। 600 00:41:59,541 --> 00:42:02,333 ये अब्बास को दे देना। उसे बहुत पसंद है ना। 601 00:42:02,708 --> 00:42:04,291 मेरी तरफ़ से खूब प्यार देना। 602 00:42:04,916 --> 00:42:06,750 चलो भैया। बिस्मिल्लाह! 603 00:42:08,958 --> 00:42:10,000 सुनिए। 604 00:42:10,291 --> 00:42:12,041 इस बार सुलह करा कर ही आइएगा। 605 00:42:12,500 --> 00:42:14,333 अगली गाड़ी से हम सामान लेकर आ जाएँगे। 606 00:42:14,458 --> 00:42:15,333 ठीक है। 607 00:42:15,458 --> 00:42:16,541 दुआ करना। 608 00:42:16,916 --> 00:42:17,833 ख़ुदा हाफिज। 609 00:42:24,041 --> 00:42:24,916 शुक्रिया। 610 00:42:30,666 --> 00:42:31,875 ये बहुत खूबसूरत है। 611 00:42:34,166 --> 00:42:35,500 बानो आपा ने बनाया है। 612 00:42:37,166 --> 00:42:38,166 माशा अल्लाह! 613 00:42:41,416 --> 00:42:43,000 - सलाम वालेकुम। - वालेकुम अस्सलाम। 614 00:42:43,125 --> 00:42:45,625 अरे देखो कौन आया है! 615 00:42:46,125 --> 00:42:47,125 आ जाओ, आ जाओ। 616 00:42:47,625 --> 00:42:48,708 आ जाओ, बेटा, आ जाओ। 617 00:42:48,875 --> 00:42:50,666 अस्सलाम वालेकुम! 618 00:42:50,875 --> 00:42:51,875 आ जाओ। 619 00:42:55,875 --> 00:42:56,875 कैसी हैं आप? 620 00:42:59,416 --> 00:43:00,916 - अब्बा को मिस किया? - हाँ। 621 00:43:03,083 --> 00:43:05,416 ये देखो। कौन है ये? 622 00:43:06,208 --> 00:43:07,166 सहर। 623 00:43:07,916 --> 00:43:08,791 अब्बास? 624 00:43:10,916 --> 00:43:12,416 अकेले में बात कर सकते हैं? 625 00:43:14,375 --> 00:43:15,416 हमारी बच्ची, सहर। 626 00:43:17,208 --> 00:43:18,583 नाम भी नहीं पता होगा ना तुम्हें? 627 00:43:26,791 --> 00:43:27,750 कैसे हैं? 628 00:43:29,916 --> 00:43:30,916 तुम बताओ। 629 00:43:32,125 --> 00:43:33,125 कैसे आना हुआ? 630 00:43:39,166 --> 00:43:40,583 बच्चों का हाल नहीं पूछेंगे? 631 00:43:47,375 --> 00:43:49,166 कुछ महीनों से पैसे नहीं भेजे हैं आपने। 632 00:43:53,333 --> 00:43:54,750 तो पैसों की बात करने आई हो तुम? 633 00:43:55,875 --> 00:43:57,333 बच्चे आपके भी हैं अब्बास। 634 00:43:58,041 --> 00:43:59,458 अकेले हमारी ज़िम्मेदारी नहीं है। 635 00:43:59,875 --> 00:44:01,500 तो बच्चों को मुझसे पूछकर ले गई थी तुम? 636 00:44:03,208 --> 00:44:04,416 आप जानते हैं हम क्यों गए थे। 637 00:44:04,708 --> 00:44:06,791 नहीं। नहीं जानता हूँ मैं। 638 00:44:08,166 --> 00:44:09,250 प्लीज़ समझाओ मुझे। 639 00:44:10,791 --> 00:44:13,875 मैं तुम्हें एक सालगिरह पर फ़िल्म दिखाने नहीं ले गया, 640 00:44:13,958 --> 00:44:16,416 इसलिए तुम बैग पैक करके बच्चों को लेके निकल गई? 641 00:44:18,083 --> 00:44:18,958 क्यों? 642 00:44:19,416 --> 00:44:20,500 ब्लैकमेल कर रही थी मुझे? 643 00:44:22,041 --> 00:44:22,916 धीरे बोलिए अब्बास। 644 00:44:23,000 --> 00:44:24,833 क्योंकि मैंने तुमसे पूछे बिना दूसरी शादी कर ली? 645 00:44:25,666 --> 00:44:26,583 गलत किया आपने। 646 00:44:26,958 --> 00:44:28,208 मैंने सबाब का काम किया है। 647 00:44:28,291 --> 00:44:30,083 सबाब की बात होती तो नमाज़ पढ़ते। 648 00:44:30,166 --> 00:44:31,791 ज़कात का सोचते, हज करते। 649 00:44:32,416 --> 00:44:34,875 पर नहीं, दूसरी शादी करके सबाब किया आपने! 650 00:44:34,958 --> 00:44:36,666 पता है तुम्हें दूसरी शादी से प्रॉब्लम नहीं है... 651 00:44:38,875 --> 00:44:39,750 सायरा से है। 652 00:44:40,458 --> 00:44:41,750 जनाना प्रॉब्लम है तुम्हारी। 653 00:44:43,208 --> 00:44:44,333 जलती हो तुम उससे। 654 00:44:45,875 --> 00:44:47,000 हाँ ठीक है, जलते हैं हम। 655 00:44:48,083 --> 00:44:51,291 वो पढ़ी-लिखी है। हमसे ज़्यादा खूबसूरत है। 656 00:44:53,041 --> 00:44:54,125 हम... 657 00:44:55,041 --> 00:44:56,500 अपना सच कबूल करते हैं। 658 00:44:57,958 --> 00:44:59,583 मगर आज, आप भी सच बोलेंगे। 659 00:45:00,958 --> 00:45:03,208 आपने पूरे होश-ओ-हवास में ये फैसला लिया। 660 00:45:03,958 --> 00:45:05,750 जब आपको पता चला सायरा बेवा हो गई है, 661 00:45:05,833 --> 00:45:08,125 आपने खुद होकर अपने बीवी-बच्चों से फ़ासला बढ़ाया। 662 00:45:08,625 --> 00:45:09,958 ताकि अपने अरमान पूरे कर सके। 663 00:45:11,083 --> 00:45:12,458 हमने कुछ गलत नहीं किया था। 664 00:45:13,083 --> 00:45:15,875 आपने दूसरी शादी की, उसे सबाब का सेहरा पहना रहे हैं। 665 00:45:16,625 --> 00:45:19,375 आपका ईमान जानता है, अब्बास, आपने जो किया गलत था 666 00:45:20,208 --> 00:45:22,166 ईमान से भी और ख़ुदा की आँखों में भी। 667 00:45:22,750 --> 00:45:24,583 अगर तुम एक सही मुसलमान होती ना, 668 00:45:25,625 --> 00:45:28,958 एक नेक और वफ़ादार बीवी होती, तो ऐसी बात कभी नहीं करती। 669 00:45:30,583 --> 00:45:31,625 शराब आप पीते हैं। 670 00:45:32,458 --> 00:45:33,500 सूद आप रखते हैं। 671 00:45:34,000 --> 00:45:35,208 पाँच वक़्त की नमाज़ तो छोड़िए 672 00:45:35,291 --> 00:45:37,541 जुम्मे की नमाज़ के लिए भी हमें आपको कहना पड़ता था। 673 00:45:38,583 --> 00:45:40,250 तो मज़हब की बात तो आप रहने दें। 674 00:45:41,708 --> 00:45:43,291 कुरान रखने, पढ़ने, और समझने 675 00:45:43,375 --> 00:45:44,750 बहुत फर्क होता है, अब्बास। 676 00:45:45,458 --> 00:45:47,333 जो औरत निकाह के पाक रिश्ते को 677 00:45:47,583 --> 00:45:50,125 गुड्डे-गुड़ियों का खेल समझ के घर छोड़कर निकल जाए... 678 00:45:51,875 --> 00:45:53,291 उस औरत के बारे में क्या कहना है? 679 00:45:54,500 --> 00:45:55,375 कुछ नहीं। 680 00:45:59,000 --> 00:46:00,541 हम इसे खेल समझते हैं? 681 00:46:02,250 --> 00:46:05,208 अगर निकाह के पाक रिश्ते को आप समझते ना, 682 00:46:06,500 --> 00:46:08,791 तो हमें इस तरह बेइज़्ज़त ना करते। 683 00:46:09,583 --> 00:46:11,250 तो फिर तुम यहाँ और बेइज़्ज़त होने के लिए क्यों आई हो? 684 00:46:11,875 --> 00:46:12,916 माँ हैं हम। 685 00:46:14,333 --> 00:46:15,625 अपने बच्चों के लिए आए हैं। 686 00:46:18,125 --> 00:46:20,083 आपने कहा था 400 रुपये देंगे। 687 00:46:23,416 --> 00:46:24,416 वही लेने आए हैं हम। 688 00:46:32,000 --> 00:46:35,416 [बच्चों के पढ़ने की आवाज़ें] 689 00:46:35,500 --> 00:46:37,125 अब आपसे क्या छिपा हुआ है। 690 00:46:38,000 --> 00:46:40,125 जब तक इन दोनों का मसला सुलझ नहीं जाता, 691 00:46:40,791 --> 00:46:42,333 आप अब्बास से बोलिए कि... 692 00:46:43,958 --> 00:46:45,083 पैसे देते रहे। 693 00:46:45,416 --> 00:46:46,416 बात कीजिए आप उनसे। 694 00:46:46,708 --> 00:46:48,541 आप लड़की को समझा बुझाकर 695 00:46:48,666 --> 00:46:49,750 - घर भेज दीजिए। - बानो! 696 00:46:50,416 --> 00:46:51,666 बानो है मेरी लड़की का नाम। 697 00:46:52,416 --> 00:46:54,208 देखिए बड़ा घर है। 698 00:46:54,916 --> 00:46:56,666 ये तमाशा करना अच्छा लगता है? 699 00:46:57,458 --> 00:46:58,750 क्यों बात बढ़ा रहे हैं आप? 700 00:46:59,291 --> 00:47:02,416 काज़ी साहब, आपने अब्बास से बात की है, कि अब्बास ने आपसे बात की है। 701 00:47:03,916 --> 00:47:05,208 दूसरा निकाह करके ले आया। 702 00:47:05,916 --> 00:47:08,083 पहले हमसे कहा, किसी बेवा की मदद कर रहा है। 703 00:47:08,583 --> 00:47:09,500 और अब पता चला-- 704 00:47:09,583 --> 00:47:12,000 अब गड़े मुर्दे उखाड़ने का क्या मकसद? 705 00:47:16,583 --> 00:47:17,875 और कोई तरीका भी नहीं। 706 00:47:19,291 --> 00:47:20,625 क्यों बात बढ़ा रहे हैं आप? 707 00:47:22,625 --> 00:47:23,791 अल्लाह मेहरबानी करे। 708 00:47:25,791 --> 00:47:26,833 ख़ुदा हाफिज। 709 00:47:27,250 --> 00:47:30,416 [शाज़िया की आवाज़] जो मेरे साथ हुआ वो कुछ नया नहीं था। 710 00:47:31,583 --> 00:47:33,000 लेकिन अब्बू हाफ़िज़ थे। 711 00:47:33,666 --> 00:47:35,625 इंसाफ और इमान पर यकीन रखते थे। 712 00:47:36,708 --> 00:47:40,041 उन्होंने मुझे रोकने के बजाय मेरा साथ दिया। 713 00:47:40,375 --> 00:47:41,750 जहाँ हम जा रहे हैं बेटा 714 00:47:42,916 --> 00:47:44,500 वहाँ से वापस आना बहुत मुश्किल है। 715 00:47:46,250 --> 00:47:47,333 पर इतना ख़्याल रखना। 716 00:47:48,125 --> 00:47:51,333 जो भी हो, मैं तुम्हारे साथ हूँ। 717 00:48:14,250 --> 00:48:15,500 एक दरख्वास्त लिखवानी थी 718 00:48:16,166 --> 00:48:17,250 शौहर के खिलाफ। 719 00:48:17,583 --> 00:48:19,916 जी। बताइए आपका नाम, आपके शौहर का नाम। 720 00:48:26,708 --> 00:48:28,250 सब लिखा है। 721 00:48:28,958 --> 00:48:29,833 अब्बास खान? 722 00:48:30,708 --> 00:48:31,708 वो आपके शौहर हैं? 723 00:48:33,750 --> 00:48:35,375 वो तो वकील हैं ना वकील अब्बास खान? 724 00:48:36,458 --> 00:48:38,083 हम अपने शौहर का पेशा जानते हैं। 725 00:48:40,208 --> 00:48:42,458 आप उनके खिलाफ केस कर रही हैं? 726 00:48:43,208 --> 00:48:46,916 अब्बास खान, जो हमारे शौहर हैं और पेशे से वकील, 727 00:48:47,458 --> 00:48:50,000 उन्होंने वादा किया था, हमारे बच्चों का खर्चा भेजेंगे। 728 00:48:50,500 --> 00:48:51,625 अब अचानक मुकर गए। 729 00:48:53,041 --> 00:48:55,000 इसलिए हम अदालत आए हैं, मदद माँगने। 730 00:48:55,083 --> 00:48:56,166 कोई मसला है क्या? 731 00:48:57,291 --> 00:48:58,416 जी नहीं, पर... 732 00:48:58,833 --> 00:49:02,416 आपको नहीं लगता कि आपको इस मामले के लिए किसी काज़ी के पास जाना चाहिए था? 733 00:49:04,333 --> 00:49:06,833 - शुक्रिया। चले अब्बू, हम किसी और के पास चलते हैं। - रुकिए। सुनिए। 734 00:49:06,916 --> 00:49:08,333 दीजिए मैं करता हूँ ना। 735 00:49:12,333 --> 00:49:15,291 बस बाद में ये मत कहिएगा कि मैंने आपको आगाह नहीं किया था। 736 00:49:16,125 --> 00:49:17,166 शुक्रिया। 737 00:49:21,625 --> 00:49:24,500 सर आपकी बेगम आपके ऊपर केस कर रही हैं। 738 00:49:33,958 --> 00:49:35,333 [जज] ये लाइन से अलग क्यों खड़ा है? 739 00:49:35,583 --> 00:49:37,000 लाइन में खड़े रहो। हवलदार कहाँ है? 740 00:49:38,041 --> 00:49:39,833 जाइए। फिर से दलील लेकर आइए। 741 00:49:39,916 --> 00:49:41,666 [दूसरा आदमी] केस नंबर 13051। 742 00:49:41,750 --> 00:49:44,416 मोहतरमा शाज़िया बानो बनाम अब्बास खान। 743 00:49:44,500 --> 00:49:46,958 - हम हैं। हम हैं, एक मिनट। - [वही आदमी] कृपया बेंच के पास हाज़िर हो। 744 00:49:47,375 --> 00:49:49,083 एक मिनट। पीछे जाइए। 745 00:49:50,916 --> 00:49:52,625 - कौन हैं आपके साथ? - जी मैं। 746 00:49:52,708 --> 00:49:53,750 हमारे वालिद हैं, सर। 747 00:49:54,541 --> 00:49:56,541 - वकील कहाँ है? - वकील नहीं है। 748 00:49:57,041 --> 00:49:59,291 हमारी जो शिकायत है हमने सब लिख दी है उसमें। 749 00:49:59,916 --> 00:50:03,291 ये कोई स्कूल के हेडमास्टर का ऑफिस है कि आप सीधा शिकायत लेकर आ गईं? 750 00:50:03,958 --> 00:50:05,000 ये अदालत है। 751 00:50:05,333 --> 00:50:06,208 नाम क्या है? 752 00:50:06,833 --> 00:50:07,791 शाज़िया बानो। 753 00:50:08,250 --> 00:50:09,875 हमारे शौहर ने दूसरी शादी कर ली है। 754 00:50:10,166 --> 00:50:11,416 हमारे तीन छोटे बच्चे हैं। 755 00:50:11,500 --> 00:50:14,416 महीने के खर्च पर बात हुई थी, अब अचानक पैसे भेजना बंद कर दिया है। 756 00:50:15,333 --> 00:50:17,291 - काज़ी के पास जाइए। - हम गए थे। 757 00:50:18,333 --> 00:50:20,041 हमारा मसला यहीं सुलझेगा। 758 00:50:20,125 --> 00:50:23,458 ऐसा नहीं होता ना कि काज़ी का फैसला पसंद नहीं आया तो आप यहाँ आ गईं। 759 00:50:23,708 --> 00:50:24,791 ये अदालत है। 760 00:50:26,291 --> 00:50:28,250 हमारे शौहर ने दूसरी शादी कर ली है। 761 00:50:28,750 --> 00:50:30,041 हमारे तीन छोटे बच्चे हैं। 762 00:50:30,125 --> 00:50:31,625 ये आप बता चुकी हैं। 763 00:50:32,083 --> 00:50:34,458 आपका केस मुस्लिम लॉ बोर्ड के अंडर आएगा। 764 00:50:34,541 --> 00:50:35,416 नेक्स्ट! 765 00:50:35,500 --> 00:50:36,583 - आप चलिए। - नहीं! एक मिनट! 766 00:50:36,875 --> 00:50:38,625 - अरे बात कर रहे हैं ना, दो मिनट रुको। - मैडम एक मिनट, नहीं, एक सेकंड, मैडम। 767 00:50:38,708 --> 00:50:42,083 सर अगर हमारे हाथ किसी का खून हो जाए, तब भी आप यही कहेंगे, 768 00:50:42,625 --> 00:50:43,875 कि अपने लोगों के पास जाए? 769 00:50:44,208 --> 00:50:46,083 अब मैं बैठकर आपको कानून सिखाऊँ? 770 00:50:46,458 --> 00:50:49,125 कत्ल के बाद हम कहते हैं, हमारे लोग ही फैसला करेंगे, 771 00:50:49,208 --> 00:50:50,333 आप करने देते सर? 772 00:50:50,416 --> 00:50:52,083 बातें बनाने से कुछ नहीं होगा। 773 00:50:52,416 --> 00:50:54,166 अदालत का अपना तरीका होता है। 774 00:50:54,250 --> 00:50:55,625 - नेक्स्ट! - एक मिनट! 775 00:50:55,708 --> 00:50:57,791 सर ये देखिए, तस्वीरें देखिए सर। 776 00:50:57,875 --> 00:50:59,375 - एक मिनट। - इतने छोटे बच्चे हैं, सर। 777 00:50:59,500 --> 00:51:02,875 आपकी सारी बातें सुनी जाएगी, लेकिन पहले वकील तो लेकर आइए। 778 00:51:03,333 --> 00:51:04,500 वकील कहाँ से लेकर आए? 779 00:51:04,583 --> 00:51:07,458 सेक्शन 125 सीआरपीसी, जज साहब। 780 00:51:07,541 --> 00:51:08,583 एक सेकंड, हटिए भाई साहब। 781 00:51:08,875 --> 00:51:12,375 सेक्शन 125 सीआरपीसी के अंडर इनका केस फाइल होगा। 782 00:51:14,666 --> 00:51:18,375 बानो बेगम, आपका शौहर आपको ऐसे बेसहारा नहीं छोड़ सकता। 783 00:51:18,458 --> 00:51:20,166 जो पैसों की आपने माँग की है, आपको मिलने चाहिए। 784 00:51:20,541 --> 00:51:24,583 [अंग्रेज़ी में] जज साहब, शाज़िया बानो का केस हम लड़ेंगे। 785 00:51:25,458 --> 00:51:28,208 आप बोलो कि हम आपके वकील हैं। बोलो। 786 00:51:28,583 --> 00:51:29,541 बोलो, बोलो। 787 00:51:29,750 --> 00:51:31,125 ये हमारे वकील हैं। 788 00:51:31,583 --> 00:51:32,750 क्या नाम है वकील का? 789 00:51:33,583 --> 00:51:34,541 बेला जैन। 790 00:51:34,791 --> 00:51:35,791 बेला जैन। 791 00:51:36,416 --> 00:51:38,250 - बेला जैन। - और ये भी। 792 00:51:38,666 --> 00:51:39,750 फ़राज़ अंसारी। 793 00:51:40,000 --> 00:51:41,125 - आप भी हैं? - हाँ। 794 00:51:42,250 --> 00:51:43,458 फ़राज़ अंसारी। 795 00:51:45,000 --> 00:51:46,166 जी, ख़ुदा हाफिज। 796 00:51:48,791 --> 00:51:51,083 एक बार तो केस के बारे में बताना चाहिए था ना। 797 00:51:52,291 --> 00:51:53,750 इससे पहले तो कभी नहीं बोला। 798 00:51:55,208 --> 00:51:56,416 आप जानती हैं मैं क्या बोल रहा हूँ। 799 00:51:59,083 --> 00:52:02,083 जब मेरे नानाजी कॉन्स्टिट्यूशन की पहली कॉपी लिख रहे थे, 800 00:52:02,750 --> 00:52:03,708 तो कभी सोचा होगा, 801 00:52:04,416 --> 00:52:07,458 कि इस देश में धर्म देखकर अदालत में एंट्री डिसाइड करेंगे? 802 00:52:09,041 --> 00:52:12,375 क्यों बेचारी औरत को अपनी मंजिल को हासिल करने के लिए सूली पर चढ़ा रही हैं? 803 00:52:15,875 --> 00:52:16,833 चाय? 804 00:52:18,041 --> 00:52:19,208 सीआरपीसी कम्प्लेन। 805 00:52:20,291 --> 00:52:22,416 ये तो चालाकी वाला मूव था, जो हमने नहीं सोचा था। 806 00:52:25,708 --> 00:52:26,583 मतलब? 807 00:52:27,500 --> 00:52:29,458 मतलब, ये क्रीमनल केस बन जाता है। 808 00:52:30,416 --> 00:52:31,541 पुलिस कार्रवाई कर सकती है। 809 00:52:32,541 --> 00:52:36,250 तो, अगर पैसे नहीं दिए तो पुलिस घर आ सकती है? 810 00:52:39,750 --> 00:52:41,041 अब्बास, आप हमारी बात सुनें। 811 00:52:41,500 --> 00:52:42,458 चार सौ रुपये ही है ना। 812 00:52:43,500 --> 00:52:44,500 देके खत्म करें। 813 00:52:46,583 --> 00:52:48,625 अब्बास, आपको हमारी कसम। 814 00:52:50,333 --> 00:52:51,333 - अब्बास। - उज़्मा! 815 00:53:03,458 --> 00:53:05,125 क़ामरान, यहाँ आइए। 816 00:53:05,791 --> 00:53:08,416 ये अनीसा आपा को देकर आओ। 817 00:53:09,416 --> 00:53:11,333 और नीदा बी ने ब्लाउज का कपड़ा नहीं भेजा? 818 00:53:11,833 --> 00:53:14,625 नहीं अम्मी। उन्होंने कहा कि अगले महीने आना। 819 00:53:15,250 --> 00:53:16,166 अगले महीने? 820 00:53:17,125 --> 00:53:18,208 अच्छा। ये देकर आओ। 821 00:53:21,583 --> 00:53:24,041 वो अब्बास का फ़ोन आया था। 822 00:53:25,666 --> 00:53:26,875 पहल की है उसने। 823 00:53:28,416 --> 00:53:29,750 झुका है तुम्हारे सामने। 824 00:53:31,166 --> 00:53:33,250 तो अब खत्म करो ये सब बानो। 825 00:53:48,833 --> 00:53:49,750 आपा! 826 00:53:50,500 --> 00:53:51,375 आप रहने दे। 827 00:53:52,041 --> 00:53:53,458 हम उज़्मा से कह के करवा देंगे। 828 00:53:54,291 --> 00:53:57,666 ये पिछली बार सहर के लिए लाए थे, देना भूल गए। 829 00:53:58,166 --> 00:53:59,708 रंग देख लेना, पसंद आए। 830 00:54:00,375 --> 00:54:01,291 बानो! 831 00:54:04,375 --> 00:54:05,916 - कैसी हो? - ठीक हैं। 832 00:54:07,125 --> 00:54:09,583 पता है, अम्मी ने अब्बास को बहुत डांटा। 833 00:54:11,083 --> 00:54:13,750 लेकिन बानो, तुम तो सच में कोर्ट चली गई। 834 00:54:14,625 --> 00:54:15,916 लेकिन बस अब बहुत हो गया। 835 00:54:16,083 --> 00:54:19,666 - अब छोड़ भी दो ये-- - हम कौन सा ये करना चाहते थे। 836 00:54:19,750 --> 00:54:20,625 फिर भी, 837 00:54:21,375 --> 00:54:22,583 तुमने जो किया वो ठीक नहीं है। 838 00:54:24,041 --> 00:54:25,125 मैंने अब्बास को मनाया है। 839 00:54:26,750 --> 00:54:29,000 चलो आमने-सामने बैठकर बात कर लो दोनों। 840 00:54:30,208 --> 00:54:31,166 आओ। 841 00:54:42,250 --> 00:54:43,208 बच्चे कैसे हैं? 842 00:54:46,625 --> 00:54:48,208 क़ामरान हमारे कंधों तक आता है। 843 00:54:49,458 --> 00:54:50,625 कनीज़ अपने बाल 844 00:54:51,541 --> 00:54:52,916 घुटनों तक करना चाहती है। 845 00:54:54,500 --> 00:54:55,958 बिलाल तो टिकता ही नहीं एक जगह। 846 00:54:57,083 --> 00:54:58,583 इसलिए, उसे घर छोड़कर आए हैं। 847 00:55:04,375 --> 00:55:06,083 बात यहाँ तक नहीं पहुँचनी चाहिए थी, बानो। 848 00:55:09,500 --> 00:55:10,416 जी। 849 00:55:11,291 --> 00:55:12,375 तो फिर तुमने ऐसा क्यों किया? 850 00:55:14,291 --> 00:55:15,375 तुम्हें क्या लगा मैं डर जाऊँगा? 851 00:55:18,125 --> 00:55:20,958 बात सिर्फ़ आपकी ज़बान की थी। 852 00:55:21,041 --> 00:55:23,583 नहीं। पिछली बार तुमने कहा था कि तुम्हारी इज़्ज़त की बात थी। 853 00:55:30,625 --> 00:55:31,833 मैंने बहुत सोचा। 854 00:55:33,916 --> 00:55:34,958 और तुम सही थी। 855 00:55:37,916 --> 00:55:39,916 मैंने सबाब के लिए सायरा से शादी नहीं की थी। 856 00:55:44,791 --> 00:55:48,125 मैं हमेशा सायरा से मोहब्बत करता था। 857 00:55:52,625 --> 00:55:54,125 उसका इंतज़ार करना चाहिए था। 858 00:55:56,000 --> 00:55:58,500 जल्दबाजी में तुमसे शादी कर ली। 859 00:56:01,166 --> 00:56:02,541 मैं अब उस गलती को ठीक कर रहा हूँ। 860 00:56:11,541 --> 00:56:14,250 तलाक। 861 00:56:15,000 --> 00:56:16,416 बिलाल का जन्मदिन है आज। 862 00:56:16,500 --> 00:56:17,916 - इसलिए घर बुलाया है? - अब्बास, ये क्या कर रहे हो बेटा? रुक जाओ! 863 00:56:18,000 --> 00:56:20,041 - अब्बास! - तलाक। 864 00:56:20,125 --> 00:56:21,625 अम्मीजान, समझाइए ना भाईजान को! 865 00:56:22,458 --> 00:56:23,791 - भाईजान! - तलाक। 866 00:56:27,166 --> 00:56:28,583 ये रही मेहर की रकम। 867 00:56:29,083 --> 00:56:30,750 अब आज से हमारा कोई रिश्ता नहीं है। 868 00:56:53,708 --> 00:56:55,083 अब्बास, ये क्या किया तुमने? 869 00:56:55,291 --> 00:56:56,791 कमसकम एक बार मुझसे पूछ लेते। 870 00:56:57,041 --> 00:56:58,041 क्या कहते लोग? 871 00:56:58,125 --> 00:57:00,833 "कि अब्बास खान की बीवी उसके ही कोर्ट में उसका तमाशा बना रही है, 872 00:57:01,458 --> 00:57:02,625 और वो उसे रोक नहीं पाया।" 873 00:57:02,750 --> 00:57:04,375 भाईजान, 400 रुपये तो माँग रही थी। 874 00:57:04,500 --> 00:57:05,958 तलाक उससे सस्ता लगा आपको? 875 00:57:07,041 --> 00:57:09,416 सेक्शन 125 सिर्फ़ बीवी पर लागू होता है। 876 00:57:10,166 --> 00:57:11,500 जब बानो मेरी बीवी है ही नहीं, 877 00:57:12,291 --> 00:57:13,791 तो ये केस ऐसे ही खारिज हो जाता है। 878 00:57:52,333 --> 00:57:54,250 बिलाल को अब्बास की गोद में रख देती, 879 00:57:54,458 --> 00:57:56,083 और खुद चौखट पर बैठ जाती। 880 00:57:57,125 --> 00:57:59,958 शौहर है, बाप है, दिल कभी तो पिघलता। 881 00:58:00,833 --> 00:58:01,916 अब शौहर नहीं हो वो। 882 00:58:02,000 --> 00:58:04,791 आपने ही कहा था, तलाक का तरीका गलत है? 883 00:58:04,875 --> 00:58:06,083 तो शौहर हुए ना? 884 00:58:11,000 --> 00:58:12,250 - वालेकुम अस्सलाम। - हम बाद में बात करते हैं। 885 00:58:16,916 --> 00:58:19,166 अब्बास ने तुम्हारा सामान तक भिजवा दिया है। 886 00:58:20,291 --> 00:58:23,250 अरे घर से कोई कबाड़ भी इतनी जल्दी साफ नहीं करता जितना... 887 00:58:23,333 --> 00:58:24,708 जितना हमारे साहब... 888 00:58:47,666 --> 00:58:50,333 - नमस्ते। - मैं बेला जैन। ये मेरे साथ हैं, फ़राज़ अंसारी। 889 00:58:50,416 --> 00:58:51,958 - आदाब। - बानो बेगम यहीं हैं? 890 00:58:52,708 --> 00:58:54,666 जी। अंदर आए। 891 00:59:07,458 --> 00:59:09,708 कौन सोच सकता था ना, अब्बास ऐसा करेंगे... 892 00:59:09,791 --> 00:59:11,208 - तलाक... - तलाक-ए-बिद्दत कहते हैं इसे। 893 00:59:12,041 --> 00:59:13,375 जो इंसान ने बनाया हो। 894 00:59:13,958 --> 00:59:15,166 कुरान से अलग। 895 00:59:18,250 --> 00:59:19,375 कुरान से अलग? 896 00:59:21,916 --> 00:59:23,750 तो क्या मतलब? 897 00:59:24,458 --> 00:59:28,625 मतलब शरीयत के हिसाब से ये तलाक जायज नहीं है? 898 00:59:35,333 --> 00:59:36,708 जानती हो तुम क्या कह रही हो बानो? 899 00:59:37,375 --> 00:59:38,458 लिखा है। 900 00:59:41,500 --> 00:59:42,416 तो फिर तो... 901 00:59:43,166 --> 00:59:47,291 - तो फिर तो मतलब सेक्शन 125 इस केस पर अभी भी लागू है। - सेक्शन 125... 902 00:59:48,458 --> 00:59:50,125 क्योंकि बानो बेगम 903 00:59:50,833 --> 00:59:53,583 अभी भी अब्बास खान की बीवी हैं। 904 00:59:58,666 --> 01:00:00,125 तुम सही हो बानो! 905 01:00:02,833 --> 01:00:03,875 तुम सही हो। 906 01:00:04,583 --> 01:00:06,041 आपकी बेटी सही है। 907 01:00:07,750 --> 01:00:10,000 आपकी अम्मी सही हैं! 908 01:00:10,208 --> 01:00:12,583 बानो, तुम सही हो! 909 01:00:14,250 --> 01:00:16,458 इस यकीन को टूटने नहीं देना है, बानो। 910 01:00:17,000 --> 01:00:18,416 हमें जीतना है। 911 01:00:20,375 --> 01:00:21,916 [अंग्रेज़ी में] हम कोर्ट जाएँगे, बानो बेगम! 912 01:00:32,291 --> 01:00:35,291 केस नंबर 76895। 913 01:00:35,583 --> 01:00:37,916 शाज़िया बानो बनाम अब्बास खान। 914 01:00:38,583 --> 01:00:40,000 बेला जी, बोलिए। 915 01:00:40,625 --> 01:00:41,625 जज साहब! 916 01:00:41,875 --> 01:00:46,333 अब्बास खान ने अपनी बीवी शाज़िया बानो को बेसहारा छोड़ दिया है। 917 01:00:47,208 --> 01:00:49,333 इस अदालत में मेरी क्लाइंट ने, 918 01:00:49,625 --> 01:00:52,375 अपने और अपने बच्चों की गुजारे के लिए 919 01:00:52,500 --> 01:00:54,625 चार सौ रुपये महीने की गुजारिश की है। 920 01:00:55,208 --> 01:00:57,458 जज साहब, ये बस परेशान करेना वाला केस है। 921 01:00:57,875 --> 01:00:58,958 मुझे बदनाम करने के लिए। 922 01:00:59,125 --> 01:01:02,083 शाज़िया बानो और मेरा आज से तीन महीने पहले तलाक हो गया है। 923 01:01:02,875 --> 01:01:04,041 अब ये मेरी बीवी नहीं हैं। 924 01:01:04,708 --> 01:01:08,625 जज साहब, शाज़िया बानो अभी भी अब्बास खान की बीवी हैं। 925 01:01:08,708 --> 01:01:11,750 इसलिए, सेक्शन 125 सीआरपीसी के तहत 926 01:01:11,958 --> 01:01:13,833 मेंटेनेंस की माँग अभी भी जायज है। 927 01:01:14,458 --> 01:01:16,041 जिस तलाक की ये बात कर रहे हैं, 928 01:01:16,416 --> 01:01:18,500 वो तलाक लागू नहीं होता है, जज साहब। 929 01:01:18,750 --> 01:01:22,458 तो आप कह रही हैं कि शरीयत के तरीके से दिया गया तलाक लागू नहीं है? 930 01:01:23,708 --> 01:01:24,625 जज साहब। 931 01:01:25,083 --> 01:01:30,333 अब्बास साहब ने तीन बार तलाक बोलकर शाज़िया बानो तलाक दिया है। 932 01:01:30,541 --> 01:01:32,166 इसे तलाक-ए-बिद्दत कहते हैं। 933 01:01:32,791 --> 01:01:35,750 तलाक-ए-बिद्दत इस्लामिक परंपराओं के खिलाफ है। 934 01:01:36,208 --> 01:01:39,375 मौलाना मौदूदी जैसे कई मुस्लिम उलेमाओं ने कहा है 935 01:01:39,791 --> 01:01:42,708 कि तलाक-ए-बिद्दत इस्लाम का हिस्सा नहीं है। 936 01:01:42,791 --> 01:01:43,916 ऑब्जेक्शन, जज साहब! 937 01:01:44,291 --> 01:01:46,375 पहले मैंने कहा था कि ये बस परेशान करेना वाला केस है। 938 01:01:46,833 --> 01:01:48,083 लेकिन अब मैं अपनी राय बदलता हूँ। 939 01:01:48,916 --> 01:01:50,208 [अंग्रेज़ी में] ये बहुत ही खतरनाक और गलत इरादे वाला केस है! 940 01:01:50,833 --> 01:01:52,916 शरीयत का मामला अब इस कोर्ट रूम में डिस्कस होगा? 941 01:01:53,458 --> 01:01:55,666 [अंग्रेज़ी में] ये हमारे कम्युनिटी के लोगों के मूल अधिकारों के खिलाफ है। 942 01:01:56,458 --> 01:01:57,541 [अंग्रेज़ी में] ऑब्जेक्शन स्वीकार किया जाता है! 943 01:01:58,166 --> 01:01:59,750 ये नाजुक मामला है, बेला जी। 944 01:02:00,750 --> 01:02:02,458 ये मुस्लिम पर्सनल लॉ का मामला है। 945 01:02:03,333 --> 01:02:07,625 हम ये फैसला नहीं कर सकते कि तलाक का तरीका सही था या नहीं। 946 01:02:08,333 --> 01:02:09,250 जज साहब। 947 01:02:09,333 --> 01:02:13,000 मेरी क्लाइंट का दावा है कि तलाक-ए-बिद्दत दीन के खिलाफ है। 948 01:02:13,083 --> 01:02:14,500 - इसलिए-- - ऑब्जेक्शन, जज साहब! 949 01:02:15,416 --> 01:02:17,083 आपकी क्लाइंट कोई हाफ़िज़ हैं? 950 01:02:18,166 --> 01:02:19,416 या कोई आलिमा हैं? 951 01:02:20,125 --> 01:02:21,291 [अंग्रेज़ी में] इसे तुरंत रोकना होगा। 952 01:02:21,666 --> 01:02:22,833 [अंग्रेज़ी में] ऑब्जेक्शन स्वीकार किया जाता है! 953 01:02:23,416 --> 01:02:25,916 अगली बार आपने तलाक-ए-बिद्दत की बात की, 954 01:02:26,375 --> 01:02:28,166 [अंग्रेज़ी में] कोर्ट की अवमानना के लिए आपके ऊपर कार्रवाई करूँगा। 955 01:02:28,375 --> 01:02:31,416 एक साँस में तीन बार तलाक लेना कैसे सही हो सकता है सर? 956 01:02:31,541 --> 01:02:32,583 आप बैठिए। 957 01:02:32,666 --> 01:02:33,791 नहीं सही है। 958 01:02:33,875 --> 01:02:36,541 और बहुत सारे इंटरप्रिटेशन में इसे सही माना गया है। 959 01:02:36,625 --> 01:02:38,458 [अंग्रेज़ी में] लेकिन ये सब डिस्कस करने के लिए ये सही जगह नहीं है, बानो। 960 01:02:38,916 --> 01:02:41,041 - शरीयत के तरीके से-- - कुरान पढ़ा ही नहीं है इन्होंने! 961 01:02:41,125 --> 01:02:42,708 - सर, इन्होंने कुरान पढ़ा ही नहीं है... - आप वकील हैं क्या? 962 01:02:42,916 --> 01:02:44,375 और शरीयत-शरीयत बोल रहे हैं! 963 01:02:44,708 --> 01:02:46,541 हमें आपसे कुछ ज़रूरी बात बतानी है। 964 01:02:46,625 --> 01:02:48,291 उसके बाद आप जो फैसला करें। 965 01:02:48,916 --> 01:02:51,625 तीन बार तलाक बोलकर इन्होंने हमें तलाक दिया है। 966 01:02:51,708 --> 01:02:54,708 लेकिन उसे कायम करने के लिए जिसने ऐसा किया है 967 01:02:55,083 --> 01:02:56,291 उसे कोड़े पड़ने चाहिए। 968 01:02:57,833 --> 01:03:00,708 अब्बास साहब, आप ऑब्जेक्शन बोलेंगे कि नहीं? 969 01:03:00,791 --> 01:03:02,000 ऑब्जेक्शन, जज साहब! 970 01:03:02,083 --> 01:03:03,416 आप चाहती हैं कि मुझे कोड़े पड़े? 971 01:03:03,500 --> 01:03:05,375 नहीं हम नहीं कह रहे हैं। ऐसा कहा गया है। 972 01:03:05,458 --> 01:03:06,958 तो फिर आपने ये बात कोर्ट रूम में क्यों उठाई? 973 01:03:07,041 --> 01:03:09,666 - [अंग्रेज़ी में] अब्बास साहब, क्लाइंट से बात मत कीजिए। - अदालत में आप बोल रही हैं 974 01:03:09,750 --> 01:03:12,166 - कि मुझे कोड़ पड़ने चाहिए? - कि तलाक-ए-बिद्दत की जहाँ इजाज़त दी गई है, 975 01:03:12,250 --> 01:03:14,208 - अरे बानो बेगम, आप बैठिए, आप बैठिए! - वहीं उसकी कीमत कोड़े हैं। 976 01:03:14,291 --> 01:03:16,083 - आप बैठ जाइए। - बैठ जाओ, बैठ जाओ। 977 01:03:16,166 --> 01:03:19,458 इस कोर्ट में तलाक-ए-बिद्दत का जिक्र नहीं होगा। [अंग्रेज़ी में] बात समझ में आई? 978 01:03:20,083 --> 01:03:21,958 नहीं तो आप जेल जाएँगी। 979 01:03:22,541 --> 01:03:24,375 समझाइए अपनी क्लाइंट को मिसेज जेन। 980 01:03:26,041 --> 01:03:30,708 मुस्लिम पर्सनल लॉ और सेक्युलर लॉ को आप एक दूसरे के खिलाफ खड़ा कर रही हैं। 981 01:03:30,791 --> 01:03:32,583 [अंग्रेज़ी में] और मैं अब्बास खान से सहमत हूँ 982 01:03:33,250 --> 01:03:35,000 कि ये बहुत खतरनाक है। 983 01:03:35,666 --> 01:03:37,416 अगर यही बातें करनी थी आपको 984 01:03:37,916 --> 01:03:39,333 तो मैंने शुरू में ही कहा था 985 01:03:39,875 --> 01:03:40,791 कि अपने लोगों के पास जाइए। 986 01:03:41,000 --> 01:03:41,958 आप फिर यहाँ आ गई! 987 01:03:42,625 --> 01:03:45,166 आप लोग अपना केस मुस्लिम लॉ बोर्ड में लेकर जाइए। 988 01:04:25,416 --> 01:04:28,458 [एक आदमी] मौलवी साहब, ये कौम का मसला है। 989 01:04:29,041 --> 01:04:31,625 इसे आपस में ही सुलझा लेना चाहिए था। 990 01:04:32,833 --> 01:04:34,083 आप तो मौलाना हैं। 991 01:04:34,625 --> 01:04:36,250 आपको मालूम होना चाहिए था 992 01:04:36,333 --> 01:04:41,375 कि इस तरह तलाक के मामले को अदालत में ले जाना, हमारे लिए कितनी शर्म की बात है। 993 01:04:42,500 --> 01:04:46,041 तलाक-ए-बिद्दत जैसे मसले उठाने से बदनामी होती है। 994 01:04:46,875 --> 01:04:48,333 हम लोग आए थे आपके पास 995 01:04:49,541 --> 01:04:50,625 एक साल पहले। 996 01:04:51,916 --> 01:04:55,916 आप तो माशाल्लाह हाफ़िज़े कुरान हैं मौलवी साहब। 997 01:04:57,250 --> 01:04:59,583 तमीज़ नहीं सिखाई आपने अपनी बेटी को? 998 01:05:01,500 --> 01:05:03,875 केस हमने दर्ज किया है आप हमसे बात करें। 999 01:05:04,625 --> 01:05:08,583 और पूछिए काज़ी साहब से कि हमारे अब्बू उनके पास आए थे कि नहीं। 1000 01:05:08,916 --> 01:05:11,166 काज़ी साहब के फैसले से आप नाखुश थीं, 1001 01:05:11,541 --> 01:05:12,708 तो कोर्ट चली गईं। 1002 01:05:13,958 --> 01:05:17,166 ख़ुदा-ए-पाक के फ़रमान के खिलाफ आप अदालत में लड़ेंगी? 1003 01:05:17,541 --> 01:05:20,625 अदालत में जाने का मतलब था शरीयत को नकारना। 1004 01:05:20,916 --> 01:05:22,750 आप शैतान का साथ दे रही हैं। 1005 01:05:23,458 --> 01:05:25,666 ख़ुदा-ए-पाक के फ़रमान को हम समझते हैं। 1006 01:05:25,875 --> 01:05:28,000 उसे नज़रअंदाज आप लोग कर रहे हैं! 1007 01:05:28,458 --> 01:05:31,958 तुम काज़ी को खुदा के फ़रमान समझा रही हो? 1008 01:05:33,625 --> 01:05:35,916 जब एक काज़ी अपने ओहदे का गलत इस्तेमाल करे, 1009 01:05:36,708 --> 01:05:37,708 तो करना पड़ता है। 1010 01:05:38,000 --> 01:05:39,125 मौलवी साहब! 1011 01:05:39,416 --> 01:05:40,666 इस औरत को चुप करवाएँ। 1012 01:05:40,875 --> 01:05:43,083 मेरी बच्ची का नाम बानो है काज़ी साहब। 1013 01:05:45,666 --> 01:05:47,041 हम ख़ुदा के नुमाइंदे हैं। 1014 01:05:47,958 --> 01:05:49,125 ये कुफ्र कर रही है। 1015 01:05:49,458 --> 01:05:51,291 खुदा के नुमाइंदे हैं, खुदा नहीं। 1016 01:05:51,625 --> 01:05:53,791 आप ख़ुदा बनने का दावा करते हैं, ये कुफ्र है। 1017 01:05:54,000 --> 01:05:54,958 बानो! 1018 01:06:01,041 --> 01:06:03,041 माफ़ कीजिए हम ऊँचा बोल गए। 1019 01:06:04,666 --> 01:06:07,083 लेकिन जब कोई आपकी आवाज़ ना सुने तो दर्द होता है। 1020 01:06:08,791 --> 01:06:11,375 तलाक के तरीके और शर्तें कुरान में लिखी हैं। 1021 01:06:12,708 --> 01:06:14,916 तलाक को तीन महीनों की मुद्दत में दिया जाए 1022 01:06:15,333 --> 01:06:16,791 जिससे सुलह का मौका मिले। 1023 01:06:17,916 --> 01:06:19,416 सूरह अल-बक़रा में लिखा है, 1024 01:06:19,958 --> 01:06:22,125 कि शौहर अपने गुस्से पर काबू पाए, वक़्त ले, 1025 01:06:22,250 --> 01:06:25,083 और अगर सुलह हो जाए तो रिश्ते को तोड़ने की ज़रूरत ही नहीं। 1026 01:06:25,875 --> 01:06:27,750 सूरह अन-निसा में साफ-साफ कहा गया है, 1027 01:06:27,833 --> 01:06:29,458 कि अगर मियां-बीवी में झगड़ा हो जाए, 1028 01:06:30,000 --> 01:06:33,083 तो दोनों के घरवाले मिलके मसलों को सुलझाने की कोशिश करें। 1029 01:06:33,833 --> 01:06:35,750 अब्बास ने तो एक ही पल में रिश्ता तोड़ दिया। 1030 01:06:36,416 --> 01:06:38,083 एक साँस में तलाक दे दिया। 1031 01:06:39,333 --> 01:06:41,333 ये तरीका तो कुरान में है ही नहीं। 1032 01:06:41,625 --> 01:06:44,541 कुरान में नहीं है, लेकिन शरीयत में तो हैं। 1033 01:06:45,250 --> 01:06:48,250 खलीफा उमर ने तलाक-ए-बिद्दत को सही माना। 1034 01:06:48,916 --> 01:06:51,416 तुम उनकी बात को गलत ठहरा रही हो? 1035 01:06:53,250 --> 01:06:54,750 खलीफा उमर ने तो ये भी कहा है... 1036 01:06:55,875 --> 01:06:57,416 कि तलाक-ए-बिद्दत तब तक कायम रहेगा, 1037 01:06:57,500 --> 01:07:00,250 जब तक ऐसा करने वालो को सरेआम कोड़े ना मारे जाए। 1038 01:07:05,375 --> 01:07:07,250 दूसरा निकाह करने से पहले, 1039 01:07:07,958 --> 01:07:11,333 हर मर्द को अपनी पहली बीवी से इजाज़त लेनी पड़ती है। 1040 01:07:12,625 --> 01:07:14,208 सूरह अन-निसा में कहा गया है, 1041 01:07:14,500 --> 01:07:18,000 कि अगर तुम डरते हो कि इंसाफ नहीं कर पाओगे, तो एक ही बीवी रखो। 1042 01:07:20,791 --> 01:07:22,041 शादी से पहले उनके, 1043 01:07:22,666 --> 01:07:25,000 सायरा के साथ जो ताल्लुकात थे, वो जीना नहीं? 1044 01:07:28,208 --> 01:07:30,458 जब एक औरत पर हर कानून, हर सज़ा लागू होती है, 1045 01:07:30,625 --> 01:07:31,916 तो मर्द क्यों बचता रहे? 1046 01:07:33,416 --> 01:07:35,583 दीन के हर कानून हमारे खिलाफ हैं, 1047 01:07:35,666 --> 01:07:37,375 अब्बास के साथ क्यों हैं। 1048 01:07:37,750 --> 01:07:42,458 कलम-ए-पाक की चार आयतें पढ़कर इतना गुरुर करना ठीक नहीं है, बीवी। 1049 01:07:43,166 --> 01:07:44,250 गलत है ये! 1050 01:07:44,750 --> 01:07:45,875 तुम्हें शर्म आनी चाहिए। 1051 01:07:47,708 --> 01:07:50,916 तुमने ना सिर्फ़ कौम के साथ गद्दारी की है बल्कि... 1052 01:07:53,541 --> 01:07:55,166 काफ़िरों का साथ दिया है। 1053 01:07:59,166 --> 01:08:01,500 हमने कुरान पढ़ा है। 1054 01:08:03,416 --> 01:08:04,791 बचपन से पढ़ते आए हैं। 1055 01:08:07,791 --> 01:08:10,208 किसी और मुद्दे पर आप हमें कुछ भी कह दीजिए... 1056 01:08:12,791 --> 01:08:14,750 हमारे और हमारे ख़ुदा के बीच जो है, 1057 01:08:15,958 --> 01:08:17,666 उस पर आप कुछ नहीं कह सकते। 1058 01:08:21,041 --> 01:08:22,625 ना हम कौम के गद्दार हैं, 1059 01:08:23,708 --> 01:08:25,666 और ना ही अपने किए पर शर्मशार हैं। 1060 01:08:28,666 --> 01:08:29,541 हम सही हैं। 1061 01:08:41,916 --> 01:08:43,625 बेहतरीन तरबियत है मेरी 1062 01:08:44,083 --> 01:08:47,208 जिसमें औलाद नेक, दीदार और खुदमुख्तार निकले। 1063 01:08:49,041 --> 01:08:50,833 और मेरी बच्ची में ये तीनों खूबियाँ हैं। 1064 01:08:51,791 --> 01:08:52,666 ख़ुदा हाफिज। 1065 01:08:53,875 --> 01:08:54,791 बानो। 1066 01:09:00,125 --> 01:09:04,166 [शाज़िया की आवाज़] हमारे लोगों ने हमें दो मिनट में गद्दार कहकर बाहर निकाल दिया। 1067 01:09:05,125 --> 01:09:10,333 और इस अदालत में जहाँ हमारी सुनवाई हो रही थी, वहाँ सालों लगने वाले थे। 1068 01:09:10,958 --> 01:09:12,583 लेकिन अब्बू हमारे साथ थे। 1069 01:09:19,375 --> 01:09:23,708 अब्बास खान बीए एलएलबी एलएलएम (वकील) 1070 01:09:33,375 --> 01:09:38,666 [एक आदमी] चाय, चाय, गर्म चाय, चाय! 1071 01:09:39,166 --> 01:09:40,666 चाय, चाय, गर्म चाय! 1072 01:09:42,000 --> 01:09:46,166 [शाज़िया की आवाज़] बच्चे और उनकी ज़रूरतें बढ़ रही थी और गुज़ारा नहीं हो पा रहा था। 1073 01:09:53,000 --> 01:09:56,250 बच्चे बड़े हो रहे थे, और घर का राशन कम। 1074 01:09:59,166 --> 01:10:01,166 भैया कल से आधा लीटर ही देना दूध। 1075 01:10:03,083 --> 01:10:05,000 क़ामरान! कनीज़! 1076 01:10:05,625 --> 01:10:06,625 दूध ले लीजिए। 1077 01:10:07,000 --> 01:10:10,750 [शाज़िया की आवाज़] हमने कोशिश की, हमारी मुश्किलें बच्चों पर बोझ ना बने। 1078 01:10:16,791 --> 01:10:19,916 इस सफर हम कभी कामयाब हुए, कभी नहीं। 1079 01:10:30,000 --> 01:10:32,916 अब्बास को कचहरी में काले कोट में देखते-देखते 1080 01:10:33,416 --> 01:10:36,291 शेरवानी में अब्बास की यादें धुंधली होती जा रही थी। 1081 01:10:37,708 --> 01:10:41,333 चार साल हो गए थे, चार सौ रुपये की लड़ाई शुरू हुए। 1082 01:10:46,916 --> 01:10:50,791 जज साहब, तलाक के बाद मैंने मेहर की रकम 2000 रुपये भी बानो बेगम को दे दी है। 1083 01:10:51,250 --> 01:10:52,875 इस केस का कोई मतलब नहीं बनता है। 1084 01:10:52,958 --> 01:10:54,750 बस कोर्ट का वक़्त जाया किया जा रहा है। 1085 01:10:54,833 --> 01:10:57,666 [अंग्रेज़ी में] जज साहब, मैं फिर से अनुरोध करता हूँ कि इस केस को खारिज कर दिया जाए। 1086 01:10:57,750 --> 01:11:00,625 जज साहब, मेरे क्लाइंट के तीन बच्चे हैं। 1087 01:11:01,250 --> 01:11:04,000 खान साहब, सलाना सत्तर हज़ार रुपये कमाते हैं। 1088 01:11:04,666 --> 01:11:08,250 मेरी क्लाइंट ने बस 400 रुपये महीने की माँग की है। 1089 01:11:09,041 --> 01:11:10,375 ये बच्चे इनके भी हैं। 1090 01:11:10,958 --> 01:11:12,625 दूसरी शादी इन्होंने की है। 1091 01:11:12,708 --> 01:11:15,041 गलत तरीके से तलाक इन्होंने दिया है। 1092 01:11:15,458 --> 01:11:18,250 शाज़िया बानो आज भी इनकी बीवी हैं। 1093 01:11:18,500 --> 01:11:19,583 ऑब्जेक्शन, जज साहब! 1094 01:11:20,000 --> 01:11:22,416 इस्लाम में निकाह एक कानूनी मुआयदा है। 1095 01:11:23,291 --> 01:11:24,458 कॉन्ट्रैक्ट, इकरारनामा। 1096 01:11:25,041 --> 01:11:28,750 सात जन्मों का मुकद्दस बंधन नहीं कि हिंदुओं के कानून इसमें लागू किए जाए। 1097 01:11:28,916 --> 01:11:30,375 कॉन्ट्रैक्ट के टर्म्स तैयार होते हैं, 1098 01:11:30,833 --> 01:11:33,375 और दोनों पार्टीज उन्हीं टर्म्स को कबूल करती हैं। 1099 01:11:33,875 --> 01:11:36,708 इसलिए काज़ी पूछता है और तीन बार पूछता है 1100 01:11:37,166 --> 01:11:39,000 कबूल है, कबूल है, कबूल है। 1101 01:11:39,333 --> 01:11:42,541 और अगर कॉन्ट्रैक्ट बनता है तो वही कॉन्ट्रैक्ट तोड़ा भी जा सकता है। 1102 01:11:43,333 --> 01:11:44,708 और जब कॉन्ट्रैक्ट तोड़ा जाता है, 1103 01:11:44,791 --> 01:11:48,666 तो उसे तोड़े जाने की शर्तें भी उन्हीं टर्म्स में तय की जा चुकी होती हैं। 1104 01:11:49,208 --> 01:11:51,208 मैंने 2000 रुपये बानो बेगम को दे दिए हैं। 1105 01:11:51,791 --> 01:11:54,375 अब ये मुझसे पैसों की माँग करके, 1106 01:11:54,458 --> 01:11:57,125 हमारे तय किए हुए कॉन्ट्रैक्ट के टर्म्स के खिलाफ जा रही हैं। 1107 01:11:58,375 --> 01:11:59,333 जज साहब! 1108 01:11:59,958 --> 01:12:01,708 माननीय सर्वोच्च न्यायालय ने 1109 01:12:01,791 --> 01:12:05,833 बाई ताहिरा बनाम अली हुसैन फ़िसल्ली और अन्य के केस में, 1110 01:12:06,291 --> 01:12:10,583 ये फैसला सुनाया है कि सेक्शन 125 सीआरपीसी के तहत, 1111 01:12:11,166 --> 01:12:15,666 तलाकशुदा मुस्लिम औरतों को भी मेंटेनेंस का हक़ मिलना चाहिए, 1112 01:12:16,416 --> 01:12:20,291 चाहे मेहर और दूसरी रस्मों के पैसे मिले हो या नहीं। 1113 01:12:21,416 --> 01:12:25,791 तो जैसा कि खान साहब ने कहा कि उन्होंने बानो बेगम को तलाक दे दिया है 1114 01:12:26,375 --> 01:12:28,708 तो उस मापदंड के हिसाब से भी 1115 01:12:29,083 --> 01:12:32,750 ये मेरी क्लाइंट का संवैधानिक हक़ है। 1116 01:12:35,583 --> 01:12:39,208 आरएन त्रिपाठी 1117 01:12:52,125 --> 01:12:55,000 धारा 125 दंड प्रक्रिया संहिता के तहत, 1118 01:12:55,083 --> 01:12:57,708 और इस मामले की विशेष परिस्थितियों को ध्यान में रखते हुए, 1119 01:12:58,416 --> 01:13:00,541 अदालत अब्बास खान को निर्देश देती है 1120 01:13:00,625 --> 01:13:03,875 कि वो बानो बेगम को महीने का गुजारा भत्ता दें। 1121 01:13:05,083 --> 01:13:07,500 पहले किए गए भुगतानों को ध्यान में रखते हुए, 1122 01:13:07,583 --> 01:13:09,208 दिए जाने वाले मेंटेनेंस का 1123 01:13:09,291 --> 01:13:11,416 बाईस रुपये महीना तय किया जाता है। 1124 01:13:14,000 --> 01:13:15,125 बाईस रुपये? 1125 01:13:16,000 --> 01:13:17,708 [अंग्रेज़ी में] ये नैतिक जीत है, बानो। 1126 01:13:18,166 --> 01:13:19,375 जीत हमारी है। 1127 01:13:21,125 --> 01:13:22,333 बाईस रुपये? 1128 01:13:39,291 --> 01:13:40,500 मौलवी साहब। 1129 01:13:40,708 --> 01:13:42,500 कल से मैं नहीं आऊँगा। 1130 01:13:44,000 --> 01:13:45,166 कोई बात नहीं बेटा। 1131 01:13:52,833 --> 01:13:53,916 [घंटी बजने की आवाज़] 1132 01:14:07,375 --> 01:14:09,041 सब हमारी वजह से हो रहा है अब्बू। 1133 01:14:09,750 --> 01:14:10,916 अरे नहीं बेटा। 1134 01:14:12,041 --> 01:14:14,541 दुनिया में सबसे आसान काम होता है डर जाना, 1135 01:14:15,375 --> 01:14:16,583 सबसे मुश्किल 1136 01:14:17,875 --> 01:14:19,166 हक़ का साथ देना। 1137 01:14:20,375 --> 01:14:21,791 ये सब तुम्हारी वजह से नहीं हो रहा। 1138 01:14:22,458 --> 01:14:24,000 इनके खौफ़ की वजह से हो रहा है। 1139 01:14:24,916 --> 01:14:27,833 तुम्हारी वजह से तो इनका सच सामने आ रहा है। 1140 01:14:32,291 --> 01:14:36,208 [शाज़िया की आवाज़] जब एक छोटी लड़ाई जंग में तब्दील होने वाली होती है, 1141 01:14:37,166 --> 01:14:39,541 आसपास के माहौल में उसका असर दिखाई देता है। 1142 01:14:40,375 --> 01:14:42,375 लेकिन मैं अब्बू की बेटी थी। 1143 01:14:43,250 --> 01:14:44,500 मैंने हार नहीं मानी। 1144 01:14:47,500 --> 01:14:50,625 हमारा मोहल्ला, पड़ोस, सब कट गया। 1145 01:14:51,541 --> 01:14:54,041 हर नज़र में शक और गुस्सा 1146 01:14:54,875 --> 01:14:56,208 जैसे हम कोई मुज़रिम थे। 1147 01:14:58,625 --> 01:15:02,708 [लोग भला-बुरा बोलते हैं] 1148 01:15:16,125 --> 01:15:18,583 [शाज़िया की आवाज़] यहाँ हिंदू-मुसलमान का मसला शुरू हो गया था। 1149 01:15:19,291 --> 01:15:21,291 अपने और दूसरों की गिनती हो रही थी। 1150 01:15:22,791 --> 01:15:27,291 और मौलवी साहब की बेटी बानो से बड़ा कौम का गद्दार और कोई नहीं था। 1151 01:15:31,750 --> 01:15:33,041 पीछे से देख! 1152 01:15:36,208 --> 01:15:38,416 [शाज़िया की आवाज़] इससे पहले हमारे अम्मी-अब्बू और कुछ खोए 1153 01:15:38,958 --> 01:15:42,500 उनकी और अपने बच्चों की हिफाजत के लिए हमें एक सख्त फैसला लेना पड़ा। 1154 01:15:59,541 --> 01:16:00,416 चलो बच्चों। 1155 01:16:02,166 --> 01:16:03,250 कहाँ जाओगी? 1156 01:16:28,125 --> 01:16:29,041 यहाँ क्या कर रही हो? 1157 01:16:29,791 --> 01:16:31,166 सांखनी में माहौल अच्छा नहीं है। 1158 01:16:34,000 --> 01:16:36,250 और तुम्हें ऐसा क्यों लगता कि तुम यहाँ इस घर में रह सकती हो? 1159 01:16:43,291 --> 01:16:46,750 आपने ही ये ज़मीन बानो बेगम के नाम की थी। 1160 01:16:47,625 --> 01:16:50,125 अगर आपको इनके यहाँ रहने से एतराज है तो 1161 01:16:50,833 --> 01:16:53,333 साथ-साथ एक और केस लड़ सकते हैं। 1162 01:17:02,666 --> 01:17:04,625 ये बगीचा तुम्हारी अम्मी ने बनाया था। 1163 01:17:06,583 --> 01:17:07,625 सुंदर है? 1164 01:17:18,583 --> 01:17:22,291 ये है आज से हमारा नया घर। 1165 01:17:22,375 --> 01:17:23,291 ठीक है? 1166 01:17:42,375 --> 01:17:44,666 बाईस रुपये। इसे आप जीत मान रहे हैं? 1167 01:17:45,125 --> 01:17:48,250 आप खुद वकील हैं, अब्बास साहब इमेज की अहमियत तो आप समझते ही हो? 1168 01:17:48,583 --> 01:17:50,875 बात अब सिर्फ़ एक बीवी के गुजारे की नहीं रही है। 1169 01:17:52,333 --> 01:17:55,291 जो बात अंदरूनी तौर पर रफा-दफा हो जानी चाहिए थी 1170 01:17:55,625 --> 01:17:56,791 अब ज़माना उसे देखेगा। 1171 01:17:58,041 --> 01:18:02,125 इस बार तलाक-ए-बिद्दत की बात उठाई है कोर्ट में। 1172 01:18:03,541 --> 01:18:04,916 आगे कुछ और आ जाएगा! 1173 01:18:05,916 --> 01:18:09,833 वैसे, बाई ताहिरा तो सुप्रीम कोर्ट से जीत कर आ चुकी हैं। 1174 01:18:10,500 --> 01:18:14,000 एक और मुस्लिमा फुज़लुनबी का मामला भी कोर्ट में चल रहा है। 1175 01:18:15,166 --> 01:18:19,250 मैरिज लॉ, गोद लेना, विरासत, पर्सनल कानून। 1176 01:18:20,375 --> 01:18:22,041 अब ये आपका ज़्यादती मामला नहीं रहा है। 1177 01:18:22,708 --> 01:18:24,375 पूरा मुल्क इसमें घुसने वाला है। 1178 01:18:25,000 --> 01:18:26,250 सब अपनी राय देंगे। 1179 01:18:28,583 --> 01:18:30,500 अगर पूरा मुल्क इसमें घुसने ही वाला है, 1180 01:18:31,333 --> 01:18:32,208 तो ठीक है। 1181 01:18:32,916 --> 01:18:34,541 मैं भी दरवाज़ा खोल के तैयार बैठा हूँ। 1182 01:18:36,000 --> 01:18:37,500 चार पुश्तों से वकालत कर रहे हैं हम। 1183 01:18:37,958 --> 01:18:39,458 इस मुल्क का कानून लिखा है हमने। 1184 01:18:41,791 --> 01:18:43,375 इमेज की बात कर रहे हैं आप कुरैशी जी। 1185 01:18:48,416 --> 01:18:50,416 [अंग्रेज़ी में] हम इस मुल्क को तमाशा दिखाएँगे। 1186 01:18:50,500 --> 01:18:53,208 इलाहाबाद उच्च न्यायालय 1187 01:19:04,875 --> 01:19:06,916 जज साहब, ताहिरा बी के केस में 1188 01:19:07,000 --> 01:19:09,750 सुप्रीम कोर्ट ने जजमेंट दिया है कि एक्स-वाइफ 1189 01:19:10,250 --> 01:19:12,541 अगर अपना खुद का खर्चा ना निकाल सके 1190 01:19:12,958 --> 01:19:15,500 या जब तक कि उनकी दूसरी शादी ना हो, 1191 01:19:15,875 --> 01:19:20,125 उनके पति को उनके गुजारे की पूरी रिस्पांसिबिलिटी लेनी होगी। 1192 01:19:20,708 --> 01:19:23,125 उनका मज़हब चाहे जो भी हो। 1193 01:19:23,541 --> 01:19:26,083 जज साहब, एक्स-वाइफ सेकुलर लॉ का लफ्ज़ है। 1194 01:19:26,375 --> 01:19:27,666 शरीयत में इसका कोई वजूद नहीं है। 1195 01:19:27,750 --> 01:19:29,541 जज साहब, इस अदालत में 1196 01:19:29,625 --> 01:19:32,916 शरीयत और सेकुलर लॉ की दलीलें नहीं होनी चाहिए। 1197 01:19:33,000 --> 01:19:36,083 बेला जी, तलाक एक लीगल कॉन्ट्रैक्ट का टर्मिनेशन है। 1198 01:19:36,375 --> 01:19:38,875 एक बार खत्म हो जाए, तो उसकी कंडीशन भी खत्म हो जाती है। 1199 01:19:38,958 --> 01:19:40,833 कॉन्ट्रैक्ट तो समझ में आता है खान साहब, 1200 01:19:40,916 --> 01:19:42,666 लेकिन रिश्ता कैसे खत्म हो जाएगा? 1201 01:19:43,291 --> 01:19:47,708 पहली, दूसरी, नई, पुरानी, तलाकशुदा, एक्स। 1202 01:19:48,250 --> 01:19:50,875 बीवी के नाम के आगे आप कुछ भी लगा लें, 1203 01:19:50,958 --> 01:19:54,708 उनकी पहचान में बीवी लफ्ज़ तो रहेगा ना? 1204 01:19:55,458 --> 01:19:57,041 जिस दिन तलाक कायम होता है, 1205 01:19:57,125 --> 01:20:00,833 उस दिन से शौहर और बीवी दोनों एक दूसरे के लिए गैर हो जाते हैं। 1206 01:20:01,625 --> 01:20:02,791 इन फोटोज में, 1207 01:20:03,791 --> 01:20:07,083 ये आपके साथ, आपके बच्चों के साथ कौन खड़ी हैं? 1208 01:20:07,166 --> 01:20:09,208 इन्हें आप क्या बुलाइएगा? कौन हैं ये? 1209 01:20:09,583 --> 01:20:10,458 गैर-औरत? 1210 01:20:11,041 --> 01:20:14,125 उसे मैं अपने बच्चों की माँ बुलाऊँगा। बस। 1211 01:20:15,083 --> 01:20:17,333 इसके अलावा हमारा कोई रिश्ता नहीं है। 1212 01:20:19,250 --> 01:20:21,458 जब वो आपके बच्चों की माँ बनी, 1213 01:20:22,083 --> 01:20:24,583 तब वो आपके बीवी थी या नहीं? 1214 01:20:24,666 --> 01:20:25,833 ऑब्जेक्शन, जज साहब! 1215 01:20:26,125 --> 01:20:28,416 - शरीयत के मुताबिक-- - ऑब्जेक्शन, माई लॉर्ड! 1216 01:20:28,500 --> 01:20:31,041 ये एक सेकुलर अदालत है। 1217 01:20:31,208 --> 01:20:34,125 यहाँ पर शरीयत का जिक्र नहीं हो सकता। 1218 01:20:34,750 --> 01:20:37,875 ये बात खान साहब ने ही मुझे सेशंस कोर्ट में बताई थी। 1219 01:20:38,458 --> 01:20:41,375 अगर शरीयत लफ्ज़ शब्द का इस्तेमाल हो, 1220 01:20:41,458 --> 01:20:46,250 तो इनके सारे आर्ग्यूमेंट्स खारिज कर देने चाहिए, जज साहब। 1221 01:20:46,750 --> 01:20:48,333 [अंग्रेज़ी में] ऑब्जेक्शन स्वीकार किया जाता है! 1222 01:20:49,458 --> 01:20:51,750 बेला जी, आगे बढ़िए। 1223 01:20:52,291 --> 01:20:54,791 [शाज़िया की आवाज़] जो सवाल घर के छोटे दायरे में उठ रहे थे 1224 01:20:55,416 --> 01:20:57,875 वही सवाल अब अदालत में उठाए जा रहे थे। 1225 01:20:58,541 --> 01:21:00,750 "बीवी है, बीवी नहीं?" 1226 01:21:01,625 --> 01:21:03,458 "एक बीवी की शिनाख्त क्या होती है?" 1227 01:21:04,166 --> 01:21:06,250 "उसका वजूद किस चीज़ से तय होता है?" 1228 01:21:07,166 --> 01:21:08,958 "बीवी का असली मतलब क्या है?" 1229 01:21:09,625 --> 01:21:11,250 "घंटों दलीलें चलती।" 1230 01:21:12,000 --> 01:21:14,333 "लेकिन इस बार, अब्बास चुप थे।" 1231 01:21:15,833 --> 01:21:17,041 देर हो गई हमें। 1232 01:21:19,041 --> 01:21:22,375 [शाज़िया की आवाज़] बाकी माओं की ज़िंदगी बच्चों के जन्मदिन, त्योहारों, 1233 01:21:22,750 --> 01:21:25,833 स्कूल में पहली, दूसरी, तीसरी क्लास से नापी जाती थी। 1234 01:21:25,916 --> 01:21:26,958 क़ामरान। 1235 01:21:27,041 --> 01:21:31,666 हमारे बच्चे अपनी ज़िंदगी हाईकोर्ट के तारीखों से नापते थे। 1236 01:21:32,416 --> 01:21:33,791 और आपके लिए ये। 1237 01:21:35,416 --> 01:21:36,416 पढ़ाई करो। 1238 01:21:37,916 --> 01:21:39,000 अँधेरा हो जाता, 1239 01:21:39,708 --> 01:21:43,041 पर हमारी लड़ाई सुकून की नींद से सौदा कर चुकी थी। 1240 01:21:45,208 --> 01:21:46,166 अब्बास... 1241 01:21:46,916 --> 01:21:51,208 वो कुरान आपसे बेहतर समझती हैं और शरीयत भी। 1242 01:21:52,541 --> 01:21:53,541 क्या कहा था आपने... 1243 01:21:54,458 --> 01:21:55,666 सिर्फ़ एक हियरिंग की बात है? 1244 01:21:57,458 --> 01:21:58,666 हो गई एक हियरिंग? 1245 01:22:05,458 --> 01:22:07,000 ऐसी क्लाइंट और उसके... 1246 01:22:07,791 --> 01:22:09,708 अब्बास साहब, एक मिनट आपको बुला रहे हैं। 1247 01:22:10,666 --> 01:22:11,750 आ रहे हैं। 1248 01:22:17,583 --> 01:22:19,083 - फ़राज़ मियां। - अब्बास साहब। 1249 01:22:19,458 --> 01:22:20,875 - कैसे हैं आप? - ठीक हैं। 1250 01:22:21,625 --> 01:22:24,916 पता है, हमारे और आपके वालिद एक दूसरे को जानते थे। 1251 01:22:26,875 --> 01:22:28,875 हमें तो साथ में काम करना चाहिए। 1252 01:22:29,583 --> 01:22:30,625 तीन सौ रुपये महीने। 1253 01:22:31,958 --> 01:22:34,250 और बाकी फॉर्मेलिटीज़ मकबूल आपको समझा देगा। 1254 01:22:34,708 --> 01:22:35,791 मंडे से ऑफिस आ जाइएगा। 1255 01:22:35,875 --> 01:22:37,833 आप मुझे खरीदने की कोशिश कर रहे हैं? 1256 01:22:42,791 --> 01:22:46,000 फ़राज़ मियां आपको एक बहुत बड़ी गलती करने से रोकने की कोशिश कर रहे हैं। 1257 01:22:47,000 --> 01:22:49,250 ये जो आगज़नी का शौक पाल रखा है ना 1258 01:22:50,416 --> 01:22:51,583 इसमें हमारे लोग जलेंगे। 1259 01:22:52,791 --> 01:22:54,583 और बेला जैन अपने हाथ सेकेगी। 1260 01:22:57,250 --> 01:22:59,541 बेला जैन आपका इस्तेमाल कर रही हैं। 1261 01:23:01,791 --> 01:23:02,666 कुछ समझिए। 1262 01:23:03,916 --> 01:23:06,041 और सोचिएगा, हमारे ऑफर के बारे में। 1263 01:23:06,708 --> 01:23:07,583 ख़ुदा हाफिज। 1264 01:23:21,875 --> 01:23:24,125 [अब्बास] आपकी क्लाइंट वक्फ बोर्ड के पास जाना नहीं चाहती। 1265 01:23:24,541 --> 01:23:25,916 मेहर की रकम काफी नहीं है। 1266 01:23:26,333 --> 01:23:29,208 मेहर को एलिमनी से तुलना नहीं कर सकते, माई लॉर्ड। 1267 01:23:29,708 --> 01:23:32,250 मेहर की रकम निकाह के वक़्त तय की जाती है, 1268 01:23:32,416 --> 01:23:34,833 और वो उसी वक़्त बीवी को दी जानी चाहिए। 1269 01:23:35,250 --> 01:23:37,500 औरतें वो माँगती नहीं है, ये अलग बात है। 1270 01:23:37,916 --> 01:23:40,708 ये हिंदुओं के स्त्रीधन के बराबर हुआ। 1271 01:23:41,375 --> 01:23:42,291 स्त्रीधन? 1272 01:23:42,666 --> 01:23:43,583 यानी दहेज? 1273 01:23:46,708 --> 01:23:50,708 ये आप स्टेटमेंट दे रहे हैं, या आप कोर्ट से सवाल पूछ रहे हैं? 1274 01:23:51,250 --> 01:23:53,041 - भाईजान... - नहीं ये सवाल नहीं, स्टेटमेंट था। 1275 01:23:53,125 --> 01:23:54,041 कोर्ट से तारीख माँग लीजिए। 1276 01:23:54,250 --> 01:23:56,625 स्त्रीधन की आड़ में दहेज लिया जाता है। 1277 01:23:57,000 --> 01:23:58,208 [अंग्रेज़ी में] ये एक बुरी प्रथा है। 1278 01:23:59,958 --> 01:24:00,833 - भाई जान... - एक्सक्यूज़ मी। 1279 01:24:01,375 --> 01:24:03,166 मेरी बात मानिए। कोर्ट से तारीख माँग लीजिए। 1280 01:24:03,500 --> 01:24:04,416 एक्सक्यूज़ मी। 1281 01:24:09,375 --> 01:24:11,291 कितनी औरतों की ज़िंदगी बर्बाद हो गई है इसकी वजह से! 1282 01:24:12,166 --> 01:24:14,416 जबकि मेहर उन औरतों को एक हक़ देता है। 1283 01:24:14,500 --> 01:24:15,833 ऑब्जेक्शन, जज साहब! 1284 01:24:16,416 --> 01:24:18,708 मेरे सम्मानित अधिवक्ता, कोर्ट को गुमराह कर रहे हैं। 1285 01:24:18,791 --> 01:24:23,333 ये अच्छी तरह जानते हैं कि स्त्रीधन और दहेज का कोई लेना-देना नहीं है। 1286 01:24:23,541 --> 01:24:25,916 जब तक मामला अदालत तक नहीं पहुँचता, 1287 01:24:26,000 --> 01:24:28,250 तब तक हर दहेज स्त्रीधन ही कहलाता है। 1288 01:24:29,416 --> 01:24:30,458 मिस्टर खान। 1289 01:24:31,541 --> 01:24:32,750 भाई, मुद्दे की बात कीजिए। 1290 01:24:33,583 --> 01:24:34,458 आगे बढ़िए। 1291 01:24:34,916 --> 01:24:37,916 जज साहब, हम कोर्ट से अगली तारीख देने की दरख़्वास्त करते हैं। 1292 01:24:38,708 --> 01:24:41,125 - आप बैठ जाइए। मैं-- - अरे आप समझिए ना। 1293 01:24:41,250 --> 01:24:42,666 बैठ जाओ। मैं संभाल लूँगा। 1294 01:24:43,166 --> 01:24:45,666 - क्या कर रहे हैं? - जज साहब, आई एम सॉरी। 1295 01:24:46,208 --> 01:24:48,208 [अंग्रेज़ी में] मैं आपसे कृपया करके सुनवाई आगे बढ़ाने का अनुरोध करता हूँ। 1296 01:24:56,208 --> 01:24:57,416 इसको क्या हुआ है? 1297 01:25:06,833 --> 01:25:08,041 यहाँ पर भी आप ही जीतोगी। 1298 01:25:09,416 --> 01:25:10,750 इसलिए, केस वापस मत लेना। 1299 01:25:18,666 --> 01:25:19,666 क्या कह रहा था? 1300 01:25:20,125 --> 01:25:21,750 कि यहाँ पर भी हम ही जीतेंगे। 1301 01:25:22,583 --> 01:25:23,875 केस वापस मत लेना। 1302 01:25:25,166 --> 01:25:26,333 ऐसा क्यों बोले? 1303 01:25:28,125 --> 01:25:30,125 कुछ और हो रहा है, जो हम समझ नहीं पा रहे हैं। 1304 01:25:41,875 --> 01:25:46,541 [जज साहब] ये कोर्ट ये मानता है कि पर्सनल लॉ और क्रिमिनल प्रोसीजर कोर्ट के बीच एक 1305 01:25:46,625 --> 01:25:47,833 पेचीदा ताल्लुक है। 1306 01:25:48,166 --> 01:25:52,666 खासकर, सेक्शन 125 के तहत औरतों के मेंटेनेंस के हक़ के मामले में। 1307 01:25:53,000 --> 01:25:56,708 लेकिन ये भी देखा गया है कि मेहर सिर्फ़ शादी का हिस्सा है, 1308 01:25:57,500 --> 01:25:59,250 तलाक के बाद मेंटनेंस का नहीं। 1309 01:26:01,541 --> 01:26:03,250 इन सब पहलुओं के मद्देनजर 1310 01:26:03,666 --> 01:26:06,708 ये कोर्ट पिटीशनर के हक़ में फैसला सुनाता है। 1311 01:26:07,333 --> 01:26:09,291 सेक्शन 125 सीआरपीसी के तहत, 1312 01:26:10,000 --> 01:26:13,458 बीवी को अपने शौहर से मेंटनेंस का दावा करने का हक़ है। 1313 01:26:15,333 --> 01:26:16,583 मेंटेनेंस की अमाउंट 1314 01:26:17,583 --> 01:26:20,125 एक सौ अस्सी रुपये और बीस पैसे तय की जाती है। 1315 01:26:21,375 --> 01:26:22,375 [अंग्रेज़ी में] कोर्ट की कार्यवाही स्थगित की जाती है। 1316 01:26:31,125 --> 01:26:32,708 नमक छिड़क रही हैं हमारे ज़ख्म पर? 1317 01:26:33,625 --> 01:26:36,041 ज़ख्म पर नमक छिड़के का मज़ा तो तब आता 1318 01:26:36,125 --> 01:26:38,916 जब मुझे यकीन होता कि ज़ख्म असली हैं। 1319 01:26:41,458 --> 01:26:43,375 आप केस हारे नहीं हैं अब्बास साहब। 1320 01:26:44,750 --> 01:26:47,125 आपने हारने का फैसला किया है। 1321 01:26:50,666 --> 01:26:55,958 बाई ताहिरा और फुज़लुनबी का सुप्रीम कोर्ट जजमेंट आपके खिलाफ जाएगा, 1322 01:26:57,000 --> 01:26:58,375 आप जानते थे। 1323 01:26:59,250 --> 01:27:01,750 अगर ये केस आप हाई कोर्ट में जीत जाते, 1324 01:27:02,541 --> 01:27:05,833 तो फिर ये केस आप सुप्रीम कोर्ट कैसे ले जाते? 1325 01:27:09,375 --> 01:27:11,333 आपको सुप्रीम कोर्ट जाना है। 1326 01:27:13,041 --> 01:27:16,791 सुप्रीम कोर्ट ही सुप्रीम कोर्ट के जजमेंट को पलट सकता है। 1327 01:27:20,458 --> 01:27:21,375 [अंग्रेज़ी में] अच्छा है! 1328 01:27:25,291 --> 01:27:28,625 मुझे लगा था कि आप समझने में थोड़ा और वक़्त लगाएँगी, बेला जी। 1329 01:27:29,750 --> 01:27:30,625 [अंग्रेज़ी में] मैं प्रभावित हुआ। 1330 01:27:34,833 --> 01:27:36,333 अब ये मेरी ज़्यादती लड़ाई नहीं है। 1331 01:27:39,541 --> 01:27:40,791 [अंग्रेज़ी में] ये उससे भी बहुत बड़ा है। 1332 01:27:41,750 --> 01:27:43,500 [अंग्रेज़ी में] हम इस केस के साथ इतिहास रचने वाले हैं। 1333 01:27:46,208 --> 01:27:47,791 सेकुलर लॉ की आड़ में, 1334 01:27:48,458 --> 01:27:50,333 शरीयत का मज़ाक बनाया जा रहा है, 1335 01:27:51,125 --> 01:27:52,375 और हम देखते रह जाएँगे? 1336 01:27:53,583 --> 01:27:55,000 इसे बचाना हमारा फर्ज़ है। 1337 01:28:02,500 --> 01:28:06,125 फर्ज़ तो आपका बानो और अपने बच्चों का ख़्याल रखना भी था, अब्बास साहब। 1338 01:28:12,666 --> 01:28:14,708 ओह, आपको शुगर की प्रॉब्लम है। 1339 01:28:16,375 --> 01:28:17,541 बानो ने बताया था। 1340 01:28:25,041 --> 01:28:27,708 [बेला] अब्बास ने पूरी तैयारी कर ली है सुप्रीम कोर्ट के लिए। 1341 01:28:27,791 --> 01:28:29,166 वो पीछे नहीं हटने वाला। 1342 01:28:30,125 --> 01:28:32,541 चलो, किसी का तो भला हुआ इस केस से। 1343 01:28:33,250 --> 01:28:34,708 [अंग्रेज़ी में] बहुत बढ़िया, मिस्टर फ़राज़। 1344 01:28:35,333 --> 01:28:38,208 मुझे मालूम है, अब्बास को जॉइन कर रहे हो ना। 1345 01:28:39,625 --> 01:28:42,166 इमान की लड़ाई है, बेला मैम। इसलिए साथ में हूँ। 1346 01:28:42,541 --> 01:28:44,791 नहीं तो आपने मुझ पर भरोसा कब किया है, बताइए? 1347 01:28:54,333 --> 01:28:56,916 अब्बास, अगर आप पैसे नहीं दे सकते तो हम दे देंगे। 1348 01:28:57,625 --> 01:28:59,833 एक सौ अस्सी रुपये के लिए आगे की ज़िंदगी नहीं खराब कर सकते। 1349 01:29:00,291 --> 01:29:03,333 तुम्हें क्या लगता है कि मैं सुप्रीम कोर्ट 180 रुपये बचाने के लिए जा रहा हूँ? 1350 01:29:03,791 --> 01:29:04,708 बेवकूफ़। 1351 01:29:05,125 --> 01:29:07,625 हाँ, हैं बेवकूफ़ हम! क्योंकि हम नहीं समझ पा रहे। 1352 01:29:08,041 --> 01:29:08,958 समझाए आप। 1353 01:29:09,083 --> 01:29:10,125 मुझे पता है मैं क्या कर रहा हूँ। 1354 01:29:30,416 --> 01:29:31,666 तुम चाहती क्या हो बानो? 1355 01:29:34,208 --> 01:29:35,250 अब्बास से पूछो। 1356 01:29:36,916 --> 01:29:39,625 हम तो 180 रुपये 20 पैसे लेकर जाने को भी तैयार थे। 1357 01:29:42,291 --> 01:29:43,208 अच्छा? 1358 01:29:45,041 --> 01:29:47,916 तुम तो केस जीत गई ना, अपील तो करनी ही पड़ेगी उन्हें। 1359 01:29:48,250 --> 01:29:49,333 नहीं ऐसा ज़रूरी नहीं है। 1360 01:29:50,000 --> 01:29:51,166 कहो मत करें। 1361 01:29:54,250 --> 01:29:55,500 क्यों कर रही हो तुम ये सब? 1362 01:29:57,958 --> 01:29:59,708 मोहब्बत की थी ना उन्होंने तुमसे। 1363 01:30:00,583 --> 01:30:02,041 तुम ही थी जिसने मसले पैदा किए। 1364 01:30:03,166 --> 01:30:05,083 कभी उनको समझा नहीं। अब ये सब कर रही हो। 1365 01:30:07,875 --> 01:30:08,791 सायरा... 1366 01:30:13,583 --> 01:30:15,250 जब तुम पहली बार हमारे पास आई... 1367 01:30:17,541 --> 01:30:18,833 हम तुम्हें अपना लेते। 1368 01:30:19,625 --> 01:30:20,875 तुम ये बात जानती हो। 1369 01:30:22,958 --> 01:30:25,000 तुम्हें हमें सच बताने की ज़रूरत नहीं थी। 1370 01:30:26,833 --> 01:30:29,708 कि अब्बास तुमसे मोहब्बत करते हैं। 1371 01:30:30,583 --> 01:30:31,625 और तुम कोई... 1372 01:30:33,166 --> 01:30:34,375 चैरिटी केस नहीं हो। 1373 01:30:36,833 --> 01:30:38,458 पर तुम्हें इस बात से कोई फर्क नहीं पड़ा। 1374 01:30:39,833 --> 01:30:42,833 कि उनका झूठ पकड़ा जाएगा। उन्हें बुरा लगेगा। 1375 01:30:44,333 --> 01:30:45,875 और तुमने इस बात की परवाह नहीं की। 1376 01:30:48,125 --> 01:30:49,166 क्योंकि तुम्हें अपनी 1377 01:30:50,083 --> 01:30:51,416 बेइज़्ज़ती बर्दाश्त नहीं हुई। 1378 01:30:52,541 --> 01:30:53,416 हैं? 1379 01:30:55,625 --> 01:30:57,416 कभी-कभी मोहब्बत काफी नहीं होती। 1380 01:30:59,291 --> 01:31:00,875 हमें अपनी इज़्ज़त भी चाहिए। 1381 01:31:05,500 --> 01:31:06,666 [फ़ोन की घंटी बजती है] 1382 01:31:13,083 --> 01:31:14,000 कौन? 1383 01:31:14,083 --> 01:31:16,083 जी हम फरीदा बोल रहे हैं। 1384 01:31:16,208 --> 01:31:17,708 आपने ये होने कैसे दिया? 1385 01:31:21,291 --> 01:31:23,000 ज़रा बानो को बुला दीजिए? 1386 01:31:23,750 --> 01:31:25,208 बहुत ज़रूरी बात करनी है। 1387 01:31:25,666 --> 01:31:27,625 इस घर के अंदर वो कभी नहीं आएगी फरीदा। 1388 01:31:28,750 --> 01:31:30,416 यहाँ दोबारा फ़ोन मत कीजिएगा। 1389 01:34:28,666 --> 01:34:29,541 भाईजान! 1390 01:34:29,708 --> 01:34:31,333 आधा किलो प्याज और आलू देना। 1391 01:34:34,041 --> 01:34:36,541 कैसी गमज़दा ज़िंदगी जी है तुम्हारे बाप ने! 1392 01:34:37,416 --> 01:34:39,458 मौलवी साहब को मौत भी मिली तो ऐसी। 1393 01:34:41,916 --> 01:34:45,541 ऐसी औलाद ख़ुदा किसी को ना दे, [उर्दू में] ऊपर वाला ही बचाए! 1394 01:34:52,416 --> 01:34:53,291 सलीमा बी! 1395 01:34:54,666 --> 01:34:56,791 ये आदमी दिन रात आप पर चिल्लाता रहता है। 1396 01:34:57,250 --> 01:34:58,458 रात को हाथ उठाता है। 1397 01:34:59,000 --> 01:35:01,166 और अगले दिन कहता है कुरान में ये सब जायज है। 1398 01:35:02,333 --> 01:35:03,375 ऐसे ही करता है? 1399 01:35:04,541 --> 01:35:06,750 सूरह-अन-निसा में कुरान में लिखा है, 1400 01:35:07,958 --> 01:35:10,750 मर्द औरतों के मुहाफ़िज़ और उनकी देखभाल करने वाले हैं। 1401 01:35:11,166 --> 01:35:13,166 पजामे को ऊपर चढ़ाकर, दाढ़ी बढ़ाकर, 1402 01:35:13,250 --> 01:35:15,375 आप लोगों को सिर्फ़ जहालत बेचते हैं! 1403 01:35:15,875 --> 01:35:17,250 हमें हमारा मज़हब ना सिखाएँ! 1404 01:35:20,041 --> 01:35:20,958 "इकरा।" 1405 01:35:21,750 --> 01:35:24,583 कुरान का पहला लफ्ज़ जो नसील हुआ इकरा। 1406 01:35:24,666 --> 01:35:25,541 "पढ़।" 1407 01:35:25,625 --> 01:35:26,791 खुद कुरान पढ़। 1408 01:35:29,291 --> 01:35:30,875 पढ़ने का हुकुम दिया है ख़ुदा ने। 1409 01:35:31,416 --> 01:35:33,208 ताकि उनका पैगाम हम खुद समझ सकें। 1410 01:35:33,291 --> 01:35:35,583 कोई और इसका गलत मतलब हम पर ना थोपे। 1411 01:35:37,500 --> 01:35:39,791 आप लोग जब सब्जी-तरकारी खरीदते हैं, 1412 01:35:39,958 --> 01:35:42,250 दस रेहड़ी वालों से पूछताछ करते हैं कि नहीं? 1413 01:35:42,791 --> 01:35:45,708 और अपना मौलाना बस बगल वाली मस्जिद से ढूँढ लेते हैं। 1414 01:35:47,000 --> 01:35:49,833 वो क्या पढ़ा रहा है, क्या सिखा रहा है, कभी देखते हैं? 1415 01:35:53,166 --> 01:35:55,125 आज से इसका हुक्का पानी बंद! 1416 01:35:56,333 --> 01:35:57,958 कोई इससे बातचीत नहीं करेगा। 1417 01:35:59,125 --> 01:36:01,291 इसकी शक्ल देखते ही पीछे मुड़ जाएगा। 1418 01:36:02,291 --> 01:36:04,500 बड़ी आई मुझे कुरान का मतलब बताने वाली। 1419 01:36:05,083 --> 01:36:07,166 कोई इसे सब्जी तरकारी नहीं बेचेगा। 1420 01:36:08,916 --> 01:36:13,791 इसको, इसके बच्चों को अपने घर की चौखट पार करने नहीं देगा। 1421 01:36:18,250 --> 01:36:20,125 [दरवाज़ा खटखटाने की आवाज़] 1422 01:36:44,250 --> 01:36:45,125 चलो। 1423 01:36:45,208 --> 01:36:46,916 सूरह अल-फातिहा और कुल पढ़ते हैं। 1424 01:37:02,083 --> 01:37:03,250 [अंसारी] क़ामरान! बिलाल! 1425 01:37:27,541 --> 01:37:29,666 बिलाल और क़ामरान मुझे देखते ही दूर चले गए। 1426 01:37:35,041 --> 01:37:37,583 एक बाप के लिए इससे ज़्यादा दर्दनाक बात क्या हो सकती है। 1427 01:37:42,166 --> 01:37:43,500 आज रात वो रात है, 1428 01:37:45,875 --> 01:37:48,041 जहाँ ख़ुदा पुराने अमाल का हिसाब लेता है। 1429 01:37:50,000 --> 01:37:51,166 और नई तकदीरें लिखता है। 1430 01:37:54,375 --> 01:37:56,541 मुझे नहीं लगता है कि मेरे अमाल मुझे बचाएँगे। 1431 01:38:00,958 --> 01:38:02,666 ना ही मेरी तकदीर में माफ़ी होगी। 1432 01:38:06,416 --> 01:38:07,416 लेकिन तुम्हारा बानो? 1433 01:38:09,916 --> 01:38:11,041 तुम्हारा क्या हिसाब होगा? 1434 01:38:14,208 --> 01:38:15,583 मैंने तो सिर्फ़ माचिस जलाई थी। 1435 01:38:18,833 --> 01:38:21,666 लेकिन तुम थी जिसने हमारी पूरी दुनिया को आग लगा दी। 1436 01:38:28,666 --> 01:38:29,750 आज की रात... 1437 01:38:32,208 --> 01:38:34,416 ख़ुदा अपने बंदों के गुनाह माफ़ करने के लिए 1438 01:38:36,458 --> 01:38:38,041 रहमत के दरवाज़े खोलता है। 1439 01:38:40,833 --> 01:38:43,666 आजतक जो हमने एक दूसरे के साथ किया, 1440 01:38:45,500 --> 01:38:46,916 ख़ुदा हमें माफ़ करे। 1441 01:38:48,333 --> 01:38:52,791 और जो करने जा रहे हैं, उसकी भी माफ़ी दे। 1442 01:38:58,583 --> 01:38:59,541 अस्सलाम वालेकुम! 1443 01:38:59,958 --> 01:39:00,916 वालेकुम सलाम! 1444 01:39:15,375 --> 01:39:17,291 बानो बनाम खान 1445 01:39:17,375 --> 01:39:19,166 द कैपिटल हेराल्ड बानो न्याय की तलाश में 1446 01:39:21,833 --> 01:39:26,833 ♪ जिस दिन के हैं सपने देखे ♪ 1447 01:39:27,333 --> 01:39:32,458 ♪ जिसके लिए सौ दर्द सहे ♪ 1448 01:39:32,958 --> 01:39:37,916 ♪ जिसके लिए रातों में जागे ♪ 1449 01:39:38,583 --> 01:39:43,708 ♪ आँखों में हम अश्क लिए ♪ 1450 01:39:44,250 --> 01:39:49,291 ♪ दर्द की रातें ढल जाएँगी ♪ 1451 01:39:49,916 --> 01:39:55,166 ♪ पल वो सुनहरा आएगा ♪ 1452 01:39:55,333 --> 01:39:59,666 ♪ हक़ है मेरा ♪ 1453 01:40:00,708 --> 01:40:05,708 ♪ हक़ है मेरा ♪ 1454 01:40:06,416 --> 01:40:10,791 ♪ हक़ है मेरा ♪ 1455 01:40:12,125 --> 01:40:17,208 ♪ हक़ है मेरा ♪ 1456 01:40:39,333 --> 01:40:43,250 [एक आदमी अंग्रेज़ी में] शाज़िया बानो बनाम अब्बास खान। बचाव पक्ष अपनी बात रखे। 1457 01:40:43,583 --> 01:40:46,083 मिस्टर. एच. एन वशिष्ठ माननीय चीफ जस्टिस 1458 01:40:52,000 --> 01:40:53,041 माई लॉर्ड्स। 1459 01:40:55,208 --> 01:40:58,250 ये हिंदुस्तानी मुसलमान शरीयत की रट क्यों लगाते रहते हैं? 1460 01:40:59,833 --> 01:41:01,083 ले लिया ना उन्होंने पाकिस्तान? 1461 01:41:02,958 --> 01:41:04,375 अगर शरीयत ही चाहिए थी, 1462 01:41:05,875 --> 01:41:07,750 तो फिर बँटवारे में पाकिस्तान क्यों नहीं चले गए? 1463 01:41:08,750 --> 01:41:10,083 वहाँ जो करना चाहे करते। 1464 01:41:10,833 --> 01:41:13,333 पूरे देश में हर हिंदुस्तानी मुसलमान... 1465 01:41:13,708 --> 01:41:16,416 जो ना अब्बास खान है, ना शाज़िया बानो, 1466 01:41:16,875 --> 01:41:18,666 उन्हें इन सवालों का जवाब देना पड़ रहा है। 1467 01:41:22,166 --> 01:41:23,416 ये केस एलिमनी का नहीं, 1468 01:41:25,208 --> 01:41:27,791 मियां-बीवी के बीच रंजिश का मामला भी नहीं। 1469 01:41:30,250 --> 01:41:33,041 ये केस अब है मुसलमानों की पहचान का। 1470 01:41:35,750 --> 01:41:39,541 ये केस अब हिंदुस्तानी मुसलमान की कल्चरल आइडेंटिटी का सवाल बन गया है। 1471 01:41:39,666 --> 01:41:40,833 और उस सवाल का... 1472 01:41:41,708 --> 01:41:42,958 कि क्यों चाहिए उन्हें शरीयत? 1473 01:41:45,583 --> 01:41:47,666 माई लॉर्ड्स! तीस साल से ऊपर हो गए हैं... 1474 01:41:48,625 --> 01:41:51,166 लेकिन फिर भी हम आज सुप्रीम कोर्ट में, 1475 01:41:51,250 --> 01:41:53,708 पर्सनल लॉ बनाम सेकुलर लॉ की लड़ाई लड़ रहे हैं। 1476 01:41:54,625 --> 01:41:55,500 क्यों? 1477 01:41:56,541 --> 01:41:58,875 क्योंकि भारत के संविधान ने हमसे एक वादा किया था, 1478 01:41:59,875 --> 01:42:04,291 [अंग्रेज़ी में] कि मुस्लिम पर्सनल लॉ, भारतीय मुसलमानों और भारत के बीच एक समझौता है। 1479 01:42:05,291 --> 01:42:06,750 जब संविधान लिखा जा रहा था, 1480 01:42:07,958 --> 01:42:09,791 तो कांस्टीट्यूएंट असेंबली में हर इंटरेस्ट ग्रुप 1481 01:42:09,875 --> 01:42:11,083 अपनी माँगे रख रहा था। 1482 01:42:11,791 --> 01:42:13,416 हर माइनॉरिटी अपने हक़ के लिए लड़ रही थी। 1483 01:42:13,791 --> 01:42:14,791 हमने अपनी माँगे रखी। 1484 01:42:15,375 --> 01:42:17,791 हमने कहा, हमारा बस अलग चुनाव क्षेत्र हों, 1485 01:42:18,375 --> 01:42:21,125 सरकारी दफ्तरों में रिप्रेजेंटेशन मिले, रिजर्वेशन मिले, वगैरह। 1486 01:42:21,416 --> 01:42:23,750 माई लॉर्ड्स! 40 साल बाद आज, 1487 01:42:25,125 --> 01:42:28,458 जब शेड्यूल कास्ट के पास रिजर्वेशन हैं, शेड्यूल ट्राइब्स के साथ रिजर्वेशन हैं 1488 01:42:28,541 --> 01:42:30,916 औरतों के पास रिजर्वेशन हैं रिप्रेजेंटेशन हैं। 1489 01:42:31,916 --> 01:42:34,208 सैकड़ों प्रोटेक्टेड ग्रुप हैं, प्रोटेक्टेड कम्युनिटीज हैं। 1490 01:42:34,750 --> 01:42:35,750 हमारे पास क्या है? 1491 01:42:38,125 --> 01:42:41,583 और... हमारे पास ऐसा कुछ क्यों नहीं है? 1492 01:42:44,666 --> 01:42:45,666 क्योंकि हमें चुनना पड़ा। 1493 01:42:46,583 --> 01:42:47,541 जी हाँ! 1494 01:42:48,000 --> 01:42:50,041 सियासत और शरीयत के बीच। 1495 01:42:50,291 --> 01:42:53,791 वो मुसलमान, हिंदुस्तानी मुसलमान जिसने इस देश की ज़मीन को अपनाया है। 1496 01:42:56,291 --> 01:42:59,166 देखिए पार्टीशन के लिए तो हम सब ज़िम्मेदार हैं। 1497 01:43:00,416 --> 01:43:04,750 लेकिन उसका दाग सिर्फ़ और सिर्फ़ मुसलमान अपने दामन पर लेकर घूम रहा है, 1498 01:43:04,875 --> 01:43:06,500 चालीस साल बाद आज भी। 1499 01:43:09,208 --> 01:43:11,375 मेरे दादा, मेरे वालिद, मैंने... 1500 01:43:12,208 --> 01:43:13,875 और हमारे जैसे सैकड़ों मुसलमानों ने 1501 01:43:13,958 --> 01:43:16,791 हमेशा इस देश की बुनियादी उसूलों पर अपना यकीन रखा है। 1502 01:43:17,500 --> 01:43:18,916 [अंग्रेज़ी में] लेकिन हर कुछ सालों में 1503 01:43:19,583 --> 01:43:20,958 हमें अपनी वफ़ादारी साबित करने के लिए कहा जाता है। 1504 01:43:22,291 --> 01:43:23,833 हमें पूछा जाता है, शरीयत क्यों? 1505 01:43:25,333 --> 01:43:27,625 मुसलमानों को स्पेशल ट्रीटमेंट क्यों मिलनी चाहिए? 1506 01:43:28,291 --> 01:43:30,625 आप थोड़ा एडजस्ट क्यों नहीं कर लेते? 1507 01:43:32,666 --> 01:43:33,625 एक-एक करके... 1508 01:43:34,541 --> 01:43:36,750 हमने अपनी सारी मांगों पर एडजस्ट किया था तब। 1509 01:43:37,750 --> 01:43:40,250 सबकुछ नेशनल यूनिटी के नाम कुर्बान कर दिया हमने। 1510 01:43:40,333 --> 01:43:42,166 बस बदले में शरीयत के संबंध में अधिकार माँगा। 1511 01:43:42,250 --> 01:43:45,250 वो शरीयत, [अंग्रेज़ी में] जो हमें मुसलमान के रूप में पहचान देता है। 1512 01:43:48,291 --> 01:43:49,166 माई लॉर्ड्स! 1513 01:43:50,041 --> 01:43:51,666 एक पंजाबी मुसलमान 1514 01:43:52,333 --> 01:43:54,291 और एक केरल की मुसलमान में क्या कॉमन है? 1515 01:43:56,333 --> 01:43:57,541 उनकी कल्चरल आइडेंटिटी। 1516 01:43:58,208 --> 01:43:59,208 शरीयत। 1517 01:43:59,750 --> 01:44:01,166 शरीयत उन्हें जोड़ती है। 1518 01:44:02,250 --> 01:44:04,958 हिंदुस्तानी मुसलमान ने बड़ी कीमत चुकाई है शरीयत के लिए। 1519 01:44:05,375 --> 01:44:07,750 [अंग्रेज़ी में] आखिर में हमारे पास बस यही एक अधिकार बचा था। 1520 01:44:08,416 --> 01:44:11,250 वो भी हमसे छीनकर हमें सरेआम नंगा किया जाएगा? 1521 01:44:12,375 --> 01:44:14,541 [अंग्रेज़ी में] हमें और अपमानित करने के लिए? हमें हमारी औकात दिखाने के लिए? 1522 01:44:20,083 --> 01:44:22,500 फुज़लुनबी, बाई ताहिरा, 1523 01:44:23,166 --> 01:44:24,875 और अब साज़िया बानो। 1524 01:44:26,166 --> 01:44:29,916 सेक्शन 125 को घुमा-फिराकर, शरीयत को ताक पर रखकर 1525 01:44:30,291 --> 01:44:33,125 सेकुलरिज्म के नाम पर हमसे वादाखिलाफी की जा रही है। 1526 01:44:33,291 --> 01:44:36,875 हमारी नाक ज़मीन में रगड़ी जा रही है, हमें हमारी औकात दिखाई जा रही है। 1527 01:44:39,333 --> 01:44:40,250 माई लॉर्ड्स! 1528 01:44:40,708 --> 01:44:43,083 ये केस इस कौम की पहचान का है। 1529 01:44:44,208 --> 01:44:45,208 उनके वजूद का है। 1530 01:44:45,958 --> 01:44:47,250 [अंग्रेज़ी में] ये हमारे आत्म-सम्मान का मामला है। 1531 01:44:48,833 --> 01:44:52,750 शाज़िया बानो सेक्शन 125 डेस्टीट्यूशन केस में आई है। 1532 01:44:53,375 --> 01:44:55,500 इन्हें बहकाया गया है, साफ बात है। 1533 01:44:56,416 --> 01:45:00,083 क्योंकि शाज़िया बानो जो पाँच नमाजी मुसलमान औरत है, खूब जानती है, 1534 01:45:00,666 --> 01:45:03,208 कि शरीयत में कोई बेसहारा नहीं रहता। 1535 01:45:03,333 --> 01:45:05,750 वक्फ बोर्ड उसी के लिए बनाया गया है, उनके पास जाएँ। 1536 01:45:06,666 --> 01:45:10,833 ऐसी हज़ारों, बेसहारा, ज़रूरतमंद औरतों की वक्फ बोर्ड देखभाल करता है। 1537 01:45:11,375 --> 01:45:13,625 माई लॉर्ड्स! इस केस में ऐसा क्या खास है 1538 01:45:14,750 --> 01:45:17,208 कि उन्होंने इस अदालत का दरवाज़ा खटखटाना पड़ा? 1539 01:45:18,958 --> 01:45:20,000 सिवाय इसके कि... 1540 01:45:20,833 --> 01:45:23,958 शाज़िया बानो निकाह को गुड्डे-गुड़ियों का खेल समझती है? 1541 01:45:24,416 --> 01:45:26,750 घर छोड़ा, बच्चों को लेकर निकल गई। 1542 01:45:27,291 --> 01:45:29,166 और एक दिन बस अदालत में पहुँच गई। 1543 01:45:30,125 --> 01:45:33,291 लोअर कोर्ट्स को ये केस एक्सेप्ट करना ही नहीं चाहिए था। 1544 01:45:34,833 --> 01:45:38,916 ये केस इस अदालत तक पहुँचना ही नहीं चाहिए था, माई लॉर्ड्स! 1545 01:45:39,875 --> 01:45:41,083 [अंग्रेज़ी में] ये हमारे लिए बेहद संवेदनशील मामला है। 1546 01:45:42,083 --> 01:45:44,291 सेशंस कोर्ट और हाई कोर्ट में इस केस में जीत 1547 01:45:44,416 --> 01:45:45,791 हमसे वादाखिलाफी थी। 1548 01:45:46,666 --> 01:45:47,958 वहाँ जो वादाखिलाफी हुई, 1549 01:45:48,708 --> 01:45:52,208 [अंग्रेज़ी में] हम यहाँ उम्मीद और न्याय पाने 1550 01:45:53,166 --> 01:45:54,541 की चाह लेकर देश के सबसे हाइएस्ट कोर्ट में आए हैं। 1551 01:45:55,541 --> 01:45:56,666 थैंक यू, माई लॉर्ड्स! 1552 01:46:22,625 --> 01:46:24,583 फ़राज़, ये क्या कर रहे हो, कहाँ भाग रहे हो तुम? 1553 01:46:24,875 --> 01:46:27,166 आपा, आपको क्या लगता है, क्या हुआ आज अंदर? 1554 01:46:27,416 --> 01:46:30,166 विक्टिम हुड का आलीशान खेल खेला है, अब्बास ने! और क्या हुआ है! 1555 01:46:30,250 --> 01:46:31,791 [अंग्रेज़ी में] उसने बहुत अच्छा खेला है, आपा। 1556 01:46:32,875 --> 01:46:35,000 पिछले सात साल से ये केस मैं लड़ रहा हूँ। 1557 01:46:35,583 --> 01:46:39,166 लेकिन उनकी बात सनुकर आज मुझे लगा कि हाँ हमारे साथ नाइंसाफी हुई है। 1558 01:46:39,875 --> 01:46:40,750 हमारे साथ? 1559 01:46:41,625 --> 01:46:43,375 तुम कब से उनके साथ हो गए, हैं? 1560 01:46:44,250 --> 01:46:48,083 यहाँ का हर सेकुलर मुसलमान अब्बास की इस चाल को समझेगा। 1561 01:46:48,666 --> 01:46:50,666 जब हमारा कॉन्स्टिट्यूशन लिखा गया था ना फ़राज़ 1562 01:46:50,750 --> 01:46:51,916 तब मेरे नानाजी ने कहा था, 1563 01:46:52,041 --> 01:46:54,916 आपके नानाजी ने कॉन्स्टिट्यूशन नहीं लिखा, बेला मैम! 1564 01:46:56,375 --> 01:46:59,750 कैलिग्राफी से लिखने वालों के पेन की निब बदला करते थे। 1565 01:47:02,208 --> 01:47:03,916 सेकुलर मुसलमान थे मेरे अब्बा। 1566 01:47:04,416 --> 01:47:07,291 ना उन्हें सेकुलर सियासत में जगह मिली, ना अपने कौम में। 1567 01:47:07,541 --> 01:47:12,416 अब्बास की जो वो स्पीच थी, उसके सामने आपके नाना जी की निब और संविधान की कहानी 1568 01:47:12,541 --> 01:47:14,375 वाहियात और ड्रामा लगती है। 1569 01:47:14,458 --> 01:47:15,666 खैर, छोड़िए इन बातों को। 1570 01:47:16,000 --> 01:47:19,375 अगर अब्बास को कोर्ट में सुनकर, मुझे वो सही लग सकता है, 1571 01:47:19,458 --> 01:47:21,000 तो सोचिए बेंच का रिएक्शन? 1572 01:47:21,666 --> 01:47:23,750 अब प्लान क्या है हमारा, ये बताइए? 1573 01:47:24,583 --> 01:47:25,458 एक बात कहे? 1574 01:47:27,833 --> 01:47:28,958 कोई आज हमसे पूछे ना, 1575 01:47:30,250 --> 01:47:31,208 तो हम यही कहेंगे 1576 01:47:32,166 --> 01:47:33,166 कि वो सही है। 1577 01:47:35,625 --> 01:47:36,625 बानो सही है। 1578 01:47:39,625 --> 01:47:41,708 अपने ख़्याल पर्सनल डायरी में लिख लिया करो। 1579 01:47:43,375 --> 01:47:44,958 बोलकर मेरी शाम खराब मत करो। 1580 01:48:41,291 --> 01:48:42,166 [अब्बास की आवाज़] तलाक। 1581 01:48:42,291 --> 01:48:44,500 [अब्बास की अम्मी की आवाज़] अब्बास ने इससे निकाह करके बड़े सबाब का काम किया है। 1582 01:48:44,583 --> 01:48:46,166 - [सायरा की आवाज़] हम उनकी पहली मोहब्बत हैं। - [अब्बास की आवाज़] तलाक। 1583 01:48:46,250 --> 01:48:47,416 [काज़ी की आवाज़] हम ख़ुदा के नुमाइंदे हैं। 1584 01:48:47,500 --> 01:48:48,750 - [अब्बास की आवाज़] तलाक। - [शाज़िया की आवाज़] अब्बास शौहर हैं हमारे! 1585 01:48:48,833 --> 01:48:49,916 [काज़ी की आवाज़] ये कुफ्र है कर रही है! 1586 01:48:53,416 --> 01:48:54,458 माई लॉर्ड्स! 1587 01:48:54,916 --> 01:48:57,875 मेरी क्लाइंट अपनी दलीलें खुद पेश करना चाहेंगी। 1588 01:49:12,083 --> 01:49:13,500 जज साहब! सर! 1589 01:49:14,166 --> 01:49:15,375 माई लॉर्ड्स। 1590 01:49:18,333 --> 01:49:19,375 माई लॉर्ड्स! 1591 01:49:26,291 --> 01:49:28,083 माफ़ कीजिए, हम थोड़ा घबराए हुए हैं। 1592 01:49:29,875 --> 01:49:30,916 पानी पी लो। 1593 01:49:46,333 --> 01:49:47,208 माई लॉर्ड्स! 1594 01:49:48,458 --> 01:49:49,791 हमारा नाम शाज़िया बानो है। 1595 01:49:52,458 --> 01:49:55,208 अब्बू ने बहुत प्यार से हमारा नाम रखा था। 1596 01:49:56,666 --> 01:49:57,916 शाज़िया का मतलब... 1597 01:49:59,166 --> 01:50:01,416 नायाब, अलग। 1598 01:50:02,875 --> 01:50:04,625 एक साल पहले अब्बू गुजर गए। 1599 01:50:06,458 --> 01:50:08,125 उनका जनाजा उठाना था, 1600 01:50:09,458 --> 01:50:10,708 कंधे कम पड़ गए। 1601 01:50:13,666 --> 01:50:17,250 जिस गाँव के हर घर ने अपना नाम अब्बू से लिखना सीखा था 1602 01:50:17,416 --> 01:50:19,625 अब वही लोग हमारा नाम दीवार पर लिखते हैं, 1603 01:50:20,625 --> 01:50:23,625 पर साथ में गद्दार, कमज़र्फ या कोई और गाली लिखी होती है। 1604 01:50:26,750 --> 01:50:28,166 अब्बू का सिर्फ़ एक ही गुनाह था... 1605 01:50:30,291 --> 01:50:31,333 कि हम उनकी बेटी हैं। 1606 01:50:33,750 --> 01:50:34,833 और वही गुनाह 1607 01:50:35,625 --> 01:50:37,375 विरासत में हमारे बच्चों को मिला। 1608 01:50:41,583 --> 01:50:43,250 हमारे बच्चों के साथ कोई नहीं खेलता। 1609 01:50:44,750 --> 01:50:45,666 क्योंकि... 1610 01:50:46,916 --> 01:50:49,291 बाकी बच्चों को उनका खेल समझ नहीं आता। 1611 01:50:51,250 --> 01:50:52,833 कभी वो जज, 1612 01:50:53,750 --> 01:50:55,833 काज़ी, वकील बनते हैं। 1613 01:50:57,708 --> 01:50:59,916 कभी-कभी दंगे-दंगाइयों वाला खेल खेलते हैं। 1614 01:51:02,791 --> 01:51:04,583 कनीज़ डर के दरवाज़ा बंद करती है। 1615 01:51:05,958 --> 01:51:08,291 बिलाल बाहर से दरवाज़ा तोड़ने का नाटक। 1616 01:51:09,916 --> 01:51:11,583 रात को सोने से पहले क़ामरान 1617 01:51:12,416 --> 01:51:15,083 कम से कम चार दफ़ा दरवाज़े की सांकले देखता है। 1618 01:51:18,541 --> 01:51:22,375 बच्चों की हिफाजत होती है, माँ-बाप की सबसे बड़ी ज़िम्मेदारी। 1619 01:51:23,875 --> 01:51:25,500 ना तो उनके अब्बू उनके साथ हैं, 1620 01:51:26,375 --> 01:51:29,375 और माँ एक मुद्दा बनकर रह गई है। 1621 01:51:32,500 --> 01:51:35,250 हमने बहुत बार सोचा कि पीछे हट जाए। 1622 01:51:37,166 --> 01:51:38,375 फिर ख़्याल आया... 1623 01:51:39,750 --> 01:51:43,291 अगर बिलाल और क़ामरान ने किसी और की बच्ची के साथ वही किया जो उनके 1624 01:51:43,791 --> 01:51:45,333 अब्बू ने हमारे साथ किया तो? 1625 01:51:49,583 --> 01:51:50,708 कनीज़ ने क्या सोचेगी? 1626 01:51:51,625 --> 01:51:54,250 उसका वजूद उसके लिए एक सवाल होगा। 1627 01:51:55,958 --> 01:51:57,083 फिर हमें लगा... 1628 01:51:58,916 --> 01:52:01,958 हमारी लड़ाई हमसे बड़ी है। 1629 01:52:03,083 --> 01:52:04,583 ये सिर्फ़ हमारे बच्चों के लिए 1630 01:52:04,750 --> 01:52:07,166 उस दीन के लिए भी है, जिसका गलत इस्तेमाल हो रहा है। 1631 01:52:10,875 --> 01:52:14,208 आज, मुस्लिम लॉ बोर्ड अब्बास साहब के साथ खड़ा है, 1632 01:52:14,333 --> 01:52:16,916 क्योंकि शरीयत की हिफ़ाजत की ज़िम्मेदारी उनकी है। 1633 01:52:22,500 --> 01:52:25,208 अब्बास साहब कहते हैं, बड़ी लड़ाई लड़ी तब जाकर 1634 01:52:25,583 --> 01:52:27,208 संविधान में हमें ये हक़ मिला है। 1635 01:52:27,291 --> 01:52:31,000 जिस कौम की ये बात कर रहे हैं, उसमें औरतें भी शामिल हैं या नहीं? 1636 01:52:32,000 --> 01:52:33,583 क्योंकि बड़े लोग तो आए दिन 1637 01:52:33,750 --> 01:52:35,250 शरीयत के खिलाफ जाते रहे हैं। 1638 01:52:36,666 --> 01:52:37,833 एक निज़ाम साहब ने 1639 01:52:38,708 --> 01:52:40,750 अपने बेटे की बजाय अपने पोते को वारिस बनाया 1640 01:52:40,833 --> 01:52:42,041 जो शरीयत के खिलाफ है। 1641 01:52:42,541 --> 01:52:46,375 तब भी हिंदुस्तान में शरिया कामय रहा और कोई मुसलमान सरेआम बाज़ार में नंगा नहीं हुआ। 1642 01:52:48,375 --> 01:52:49,416 1947 में, 1643 01:52:49,500 --> 01:52:52,041 हैदराबाद के निज़ाम हिंदुस्तान में नहीं शामिल होना चाहते थे। 1644 01:52:52,125 --> 01:52:53,666 जंग छिड़ी, समझौता हुआ। 1645 01:52:53,750 --> 01:52:57,666 निज़ाम साहब ही नहीं, उनके कुत्तों को भी अलग से भत्ता मिला। 1646 01:52:58,916 --> 01:53:00,833 और आप चाहते हैं कि हम और हमारे बच्चे 1647 01:53:00,916 --> 01:53:02,791 वक्फ बोर्ड के ख़ैरात में ज़िंदा रहे? 1648 01:53:03,916 --> 01:53:06,541 आप ऊँचे तबके के लोग हैं, अब्बास साहब। 1649 01:53:06,625 --> 01:53:10,500 ज़रा नीचे झुककर देखिए असल में हिफ़ाजत की ज़रूरत किसे है! 1650 01:53:12,125 --> 01:53:13,708 हमारे कौम के पिछड़ों को है। 1651 01:53:14,708 --> 01:53:18,458 और पिछड़ों में जो सबसे पीछे होती हैं, औरतें! 1652 01:53:19,541 --> 01:53:20,666 उन्हें है। 1653 01:53:25,750 --> 01:53:26,750 हाई कोर्ट में, 1654 01:53:27,750 --> 01:53:30,000 जानबूझकर हार गए ताकि 1655 01:53:30,125 --> 01:53:32,291 सुप्रीम कोर्ट के पिछले फैसले पलट सके। 1656 01:53:34,500 --> 01:53:36,083 ताकि तीन तलाक बोलकर, 1657 01:53:36,875 --> 01:53:39,125 हाथ में मेहर की रकम थमाकर, 1658 01:53:39,708 --> 01:53:41,791 बीवी-बच्चों को छोड़कर कोई मर्द अगर 1659 01:53:41,916 --> 01:53:45,791 आगे बढ़ना चाहे तो बढ़ सके, उसे खुली छूट हो, सहूलियत हो। 1660 01:53:53,541 --> 01:53:54,625 सत्रह साल पहले, 1661 01:53:57,000 --> 01:53:58,416 अब्बास ने हमसे शादी की। 1662 01:53:59,708 --> 01:54:01,041 हमने उनका घर बसाया। 1663 01:54:01,791 --> 01:54:02,791 बच्चे हुए। 1664 01:54:04,666 --> 01:54:07,291 हमारी शादी के नौ साल बाद... 1665 01:54:09,958 --> 01:54:11,250 अब्बास ने फिर निकाह पढ़ा। 1666 01:54:12,208 --> 01:54:15,250 और हम बेगम से पहली बेगम बन गए। 1667 01:54:16,000 --> 01:54:19,458 पहली बेगम का किरदार कुछ इस तरह होता है, अगर वो 1668 01:54:20,375 --> 01:54:23,583 बड़े सुकून से अपनी घर की चाबी, अपना वजूद 1669 01:54:24,166 --> 01:54:25,833 नई बेगम के हवाले कर देती है। 1670 01:54:27,708 --> 01:54:28,916 हम नहीं कर पाए। 1671 01:54:30,041 --> 01:54:30,958 और फिर। 1672 01:54:32,000 --> 01:54:34,791 जो हमारी बेगम, हमारी बेगम कहते नहीं थकते थे, 1673 01:54:36,083 --> 01:54:37,958 उनके तीन लफ्ज़ों ने 1674 01:54:39,333 --> 01:54:41,458 हमारी पूरी ज़िंदगी बदल दी। 1675 01:54:46,416 --> 01:54:48,333 शरीयत कहती है, जो मर्द तीन तलाक दे 1676 01:54:48,416 --> 01:54:49,458 उसे कोड़े पड़ने चाहिए। 1677 01:54:49,541 --> 01:54:52,666 कितनी मर्दों के पीठ पर आपने ऐसे छाले देखे होंगे? 1678 01:54:53,291 --> 01:54:58,708 जबकि आए दिन बेसहारा औरतें आपको सड़क किनारे दिखेंगी। 1679 01:55:08,125 --> 01:55:10,916 निकाह इस्लाम में एक, 1680 01:55:12,166 --> 01:55:13,541 इकरारनामा होता है। 1681 01:55:15,541 --> 01:55:17,333 लेकिन ये सिर्फ़ एक कॉन्ट्रैक्ट नहीं। 1682 01:55:18,166 --> 01:55:20,958 मोहब्बत और रिश्तों की ज़िम्मेदारी भी है। 1683 01:55:22,333 --> 01:55:23,291 और जब 1684 01:55:23,958 --> 01:55:27,666 इस इकरारनामे का इस्तेमाल रिश्तों की दगाबाजी के लिए किया जाए, 1685 01:55:27,833 --> 01:55:29,958 तब होती है शरीयत की असल बेइज़्ज़ती। 1686 01:55:33,791 --> 01:55:34,916 हम ज़्यादा पढ़े-लिखे नहीं हैं। 1687 01:55:35,250 --> 01:55:37,041 वकालत तो बहुत दूर की बात है। 1688 01:55:38,375 --> 01:55:40,666 लेकिन इतने साल कोर्ट-कचहरी करते-करते, 1689 01:55:40,750 --> 01:55:41,958 ये ज़रूर समझ चुके हैं। 1690 01:55:43,041 --> 01:55:44,708 कि जो कुरान-ए-पाक में है 1691 01:55:45,250 --> 01:55:47,666 वही संविधान और कानून कहता है। 1692 01:55:49,750 --> 01:55:55,625 [उर्दू में आयतें बोलती है] 1693 01:56:01,958 --> 01:56:06,416 "तलाकशुदा औरतों को मुनासिब गुजर-बसर का इंतज़ाम करना ज़रूरी है। 1694 01:56:06,791 --> 01:56:08,375 ये नेक लोगों पर एक फर्ज़ है। 1695 01:56:08,916 --> 01:56:12,708 इस तरह ख़ुदा तुम्हें अपनी निशानियाँ दिखाते हैं, ताकि तुम समझ सको।" 1696 01:56:16,666 --> 01:56:20,375 हमसे बार-बार पूछा जाता है, हम हिंदुस्तानी हैं, या मुसलमान। 1697 01:56:21,083 --> 01:56:24,625 बेटी है? माँ है? बीवी रह चुके हैं? तलाकशुदा बनने जा रहे हैं? 1698 01:56:24,708 --> 01:56:26,833 इतनी सारी पहचाने तो संभाल रहे हैं एक साथ। 1699 01:56:26,916 --> 01:56:30,250 तो इस मामले में, हमें एक पहचान चुनने पर क्यों मजबूर किया जा रहा है? 1700 01:56:30,958 --> 01:56:33,083 हम सिर्फ़ मुसलमान औरत नहीं। 1701 01:56:33,166 --> 01:56:36,625 हम हिंदुस्तान की मुसलमान औरत हैं, इसी मिट्टी में पले-बढ़े हैं। 1702 01:56:37,250 --> 01:56:42,666 इसलिए आज यहाँ अपने हक़ के लिए सिर उठाकर इंसाफ की गुहार लगा रहे हैं। 1703 01:56:42,791 --> 01:56:46,333 कि कानून हमें भी उसी नज़र से देखे, जैसे बाकि हिंदुस्तानियों को देखता है। 1704 01:56:47,500 --> 01:56:48,750 [सन्नाटा छा जाता है] 1705 01:56:58,333 --> 01:57:02,833 हमारे अब्बू ने बहुत प्यार से हमारा नाम रखा था। 1706 01:57:04,083 --> 01:57:06,375 जो आज हमारे कौम में एक 1707 01:57:07,000 --> 01:57:08,208 गाली बन चुका है। 1708 01:57:09,708 --> 01:57:11,500 हम उस धब्बे को मिटाने आए हैं। 1709 01:57:12,541 --> 01:57:16,333 अगर आज यहाँ हमें अपना हक़ नहीं मिला, 1710 01:57:17,583 --> 01:57:18,666 तो हमें यकीन है... 1711 01:57:20,750 --> 01:57:22,083 कोई अपनी बच्ची का नाम 1712 01:57:23,375 --> 01:57:24,958 शाज़िया बानो नहीं रखेगा! 1713 01:57:36,041 --> 01:57:41,125 ♪ मैं भी खेलूँ-हँसू, मुस्काऊँ ♪ 1714 01:57:41,833 --> 01:57:46,958 ♪ इनकी ही तो तरह मैं ♪ 1715 01:57:47,375 --> 01:57:52,125 ♪ कोई जीना है ये? जी पाऊँ ♪ 1716 01:57:52,875 --> 01:57:58,166 ♪ इनकी ही तो तरह मैं ♪ 1717 01:57:58,708 --> 01:58:04,166 ♪ फर्क कोई ना हो हम सब में ♪ 1718 01:58:04,250 --> 01:58:10,625 ♪ हाँ फिर ये जिया मुस्काएगा ♪ 1719 01:58:10,708 --> 01:58:15,416 ♪ हक़ है मेरा ♪ 1720 01:58:16,250 --> 01:58:20,291 ♪ हक़ है मेरा ♪ 1721 01:58:28,125 --> 01:58:30,500 [चीफ जस्टिस एच. एन वशिष्ठ] शाज़िया बानो और अब्बास खान के मामले में, 1722 01:58:31,541 --> 01:58:33,625 ये अदालत ने सेक्शन 125 1723 01:58:34,208 --> 01:58:38,625 और मुस्लिम पर्सनल लॉ के सब पहलुओं को गौर से समझा है, 1724 01:58:39,458 --> 01:58:41,291 और साथ-साथ अपने पिछले फैसले, 1725 01:58:42,083 --> 01:58:45,833 बाई ताहिरा बनाम अली हुसैन फिस्सल्ली चोथिया, 1726 01:58:46,541 --> 01:58:50,875 और फुज़लुनबी बनाम खादर वली को भी ध्यान में रखा है। 1727 01:58:52,666 --> 01:58:55,208 हमारे संविधान का आर्टिकल 44, 1728 01:58:56,208 --> 01:58:57,750 यूनिफॉर्म सिविल कोड में 1729 01:58:59,125 --> 01:59:02,125 जो यूनिफॉर्म सिविल कोड का वादा करता है, 1730 01:59:02,958 --> 01:59:04,750 एक डेड लेटर बन चुका है। 1731 01:59:06,000 --> 01:59:09,791 अगर इस देश के हर नागरिक को एक बराबर इंसाफ 1732 01:59:10,208 --> 01:59:11,250 और इज़्ज़त देनी है, 1733 01:59:12,000 --> 01:59:14,500 तो हमें वो वादा निभाना पड़ेगा। 1734 01:59:16,666 --> 01:59:20,291 सेक्शन 125 कहता है कि किसी भी तलाकशुदा औरत को 1735 01:59:20,958 --> 01:59:22,666 मेंटनेंस मिलना चाहिए। 1736 01:59:23,583 --> 01:59:27,500 और ये हक़ मुस्लिम औरतों पर भी उतना ही लागू होता है। 1737 01:59:29,041 --> 01:59:34,250 ये अदालत कुरान को इस्लामिक लॉ की सबसे बड़ी अथॉरिटी मानती है, 1738 01:59:34,833 --> 01:59:37,333 और ये पाती है कि कुरान कहता है, 1739 01:59:37,875 --> 01:59:39,916 कि इंसाफ और मुहाफ़िज़त 1740 01:59:40,666 --> 01:59:43,208 हर तलाकशुदा औरत का हक़ है। 1741 01:59:45,458 --> 01:59:47,500 ये अदालत इस नतीजे पर पहुँची है, 1742 01:59:48,375 --> 01:59:54,333 कि मुस्लिम पर्सनल लॉ और सेक्शन 125 में कोई कॉन्फ्लिक्ट नहीं है। 1743 01:59:56,541 --> 01:59:59,291 इसलिए हाई कोर्ट के फैसले को बरकरार रखते हुए, 1744 02:00:00,250 --> 02:00:04,791 शाज़िया बानो का मेंटनेंस का दावा कबूल किया जाता है। 1745 02:00:29,250 --> 02:00:34,208 ♪ हक़ है मेरा ♪ 1746 02:00:34,875 --> 02:00:39,500 ♪ हक़ है मेरा ♪ 1747 02:00:40,458 --> 02:00:45,125 ♪ हक़ है मेरा ♪ 1748 02:00:46,125 --> 02:00:50,958 ♪ हक़ है मेरा ♪ 1749 02:00:52,291 --> 02:00:57,500 ♪ ऐसी है ये दुनिया तुम्हारी ♪ 1750 02:00:57,958 --> 02:01:03,083 ♪ तो इसमें तुम ही जी लो ♪ 1751 02:01:03,416 --> 02:01:08,750 ♪ मुझको है अब जाना यहाँ से ♪ 1752 02:01:09,208 --> 02:01:14,416 ♪ घूंट जहर के तुम पी लो ♪ 1753 02:01:14,833 --> 02:01:20,125 ♪ होंगे नहीं हम, होगा ख़ुदा पर ♪ 1754 02:01:20,458 --> 02:01:25,416 ♪ बन के दुआ वो लाएगा जो ♪ 1755 02:01:25,750 --> 02:01:30,458 ♪ हक़ है मेरा ♪ 1756 02:01:31,333 --> 02:01:36,083 ♪ हक़ है मेरा ♪ 1757 02:01:36,916 --> 02:01:41,125 ♪ हक़ है मेरा ♪ 1758 02:01:42,583 --> 02:01:46,750 ♪ हक़ है मेरा ♪ 1759 02:01:48,250 --> 02:01:53,833 ♪ हक़ है मेरा ♪ 1760 02:01:53,958 --> 02:01:58,541 ♪ हक़ है मेरा ♪ 1761 02:01:59,500 --> 02:02:03,083 ♪ हक़ है मेरा ♪ 1762 02:02:05,166 --> 02:02:09,458 ♪ हक़ है मेरा ♪ 1763 02:02:15,083 --> 02:02:17,416 [एक महिला] और अब आगे क्या सोचा है? 1764 02:02:20,166 --> 02:02:21,708 बच्चियों को कुरान पढ़ाते हैं। 1765 02:02:23,291 --> 02:02:24,416 जो हदिया मिलता है 1766 02:02:25,416 --> 02:02:26,583 उसी से खर्चा चलता है। 1767 02:03:12,458 --> 02:03:13,458 "इकरा।" 1768 02:03:14,208 --> 02:03:15,083 "पढ़।" 213397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.