All language subtitles for HQIS-018 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,870 --> 00:02:03,790 I'm sorry, Toru-san.I'm a classmate at my parents' house in Hiroshima. I heard you had a meeting, so you came all the way. 2 00:02:03,790 --> 00:02:08,630 I'm sorry for the inconvenience. I hope you really enjoy it. Thank you very much 3 00:02:08,630 --> 00:02:15,530 Well, let's go, Mom. 4 00:02:15,530 --> 00:02:19,450 Please give me your best regards. 5 00:02:48,240 --> 00:02:49,720 Please excuse me for a moment. 6 00:02:57,400 --> 00:02:59,220 yes. yes. 7 00:03:00,560 --> 00:03:01,560 yes. 8 00:03:02,460 --> 00:03:04,080 yes. yes. 9 00:03:05,800 --> 00:03:08,820 yes. yes. yes. yes. yes. 10 00:03:15,530 --> 00:03:19,550 Dad, I'm sorry. An unexpected call came in. If I had to go, I would be lost. 11 00:03:20,990 --> 00:03:21,990 Oh, I see. 12 00:03:23,110 --> 00:03:26,470 I can't even take it easy on holidays, and it's so difficult to register. 13 00:03:28,090 --> 00:03:29,090 sorry. 14 00:03:30,190 --> 00:03:31,690 Yeah, don't worry about it. 15 00:03:33,430 --> 00:03:36,110 Ah, Wisdom, I have to go out to sea. 16 00:04:13,779 --> 00:04:18,079 I suddenly had to visit my parents' home for the first time in a year. Yes 17 00:04:19,019 --> 00:04:23,220 My mother decided to go to the class reunion that had been scheduled for some time. It was. 18 00:04:24,780 --> 00:04:31,280 On top of that, my husband received an emergency call and went to the headquarters. I rushed over. 19 00:04:33,160 --> 00:04:40,100 My husband works as a police officer and was involved in a series of murders that occurred the other day. crime of 20 00:04:40,100 --> 00:04:44,640 The investigation headquarters was called because there was information about a human sighting. This is the result. 21 00:04:46,400 --> 00:04:47,960 Is it some kind of prank created by God? 22 00:04:49,039 --> 00:04:52,040 A chance to be alone with us has arrived. 23 00:06:39,640 --> 00:06:43,340 Hey, Dad, is this just a coincidence? 24 00:06:48,860 --> 00:06:52,600 That's right. Maybe it's a trap set by God. 25 00:06:52,600 --> 00:07:00,680 Yes 26 00:07:00,680 --> 00:07:05,420 Hey, aren't there any problems with the couple? 27 00:07:06,820 --> 00:07:07,820 What does it look like? 28 00:07:08,720 --> 00:07:15,720 It looks like a good job and we get along well. punishment 29 00:07:15,720 --> 00:07:22,720 Water life 30 00:07:22,720 --> 00:07:28,900 What about your father? 31 00:07:28,900 --> 00:07:34,900 What is sex that still exists today? 32 00:07:34,900 --> 00:07:41,510 It's not usual for a daughter to ask her father what's going on with you. 33 00:07:41,510 --> 00:07:48,250 Dad, please answer first How many times in a month and in a year? 34 00:07:48,250 --> 00:07:55,110 Even now, it seems like I've tried it a few times. 35 00:07:55,110 --> 00:08:02,030 How are you doing? 12 times a month 36 00:08:02,030 --> 00:08:07,230 At least once a week 37 00:08:16,110 --> 00:08:23,030 She's a naughty girl, just like me. She's like her father. 38 00:08:23,030 --> 00:08:23,250 I did 39 00:08:23,250 --> 00:08:32,270 chest 40 00:08:32,270 --> 00:08:37,950 My father, who is originally white, is also beautiful. 41 00:09:14,140 --> 00:09:16,520 Dad, hasn't it been a while? 42 00:09:20,060 --> 00:09:21,680 I was waiting for you to say something. 43 00:09:47,310 --> 00:09:48,310 Okay? 44 00:10:53,040 --> 00:10:56,720 Dad, you hid it well. 45 00:30:37,460 --> 00:30:43,600 You yes yes yes 46 00:30:43,600 --> 00:30:49,680 Yeah, I understand, I'll let you know. 47 00:30:49,680 --> 00:30:56,640 It's nothing, it's okay 48 00:30:56,640 --> 00:31:02,100 I'll let you know properly. 49 00:31:02,100 --> 00:31:06,020 Well then be careful 50 00:32:03,020 --> 00:32:04,020 From now on 51 00:38:24,850 --> 00:38:31,710 Even if you don't feel like doing it yet, I want to be held. 52 00:38:31,710 --> 00:38:34,870 A chance like this doesn't come very often. 53 00:39:18,250 --> 00:39:20,290 Dad, lick me 54 00:55:08,220 --> 00:55:11,000 My wife was admitted to the hospital to give birth. 55 00:55:13,420 --> 00:55:17,620 My wife's mother came to help me with my personal care. I was bored. 56 00:55:20,380 --> 00:55:25,240 After going to my daughter's hospital, I made my way to my house. I came here. 57 00:55:34,740 --> 00:55:38,810 Good morning, mother. Good morning, Takao-san. Yo Did you sleep well? 58 00:55:39,350 --> 00:55:46,290 Yes, I was able to sleep well, thanks to you. No 59 00:55:46,290 --> 00:55:53,270 Hey, Mom, it's okay, don't worry about it, take it easy. Yes, I appreciate your words. 60 00:55:53,270 --> 00:55:58,990 I think I'll take a break too. Wait, I'll make you some coffee. Yes, 61 00:55:59,070 --> 00:56:00,350 Thank you very much 62 00:56:28,620 --> 00:56:35,620 Thank you very much, Mr. Ta Dao. Iko and Ta Dao's wedding 63 00:56:35,620 --> 00:56:41,560 Photos Are there any wedding photos you would like to see again? I got it 64 00:56:41,560 --> 00:56:44,960 Okay, I'll take a picture. Please wait a moment. 65 00:57:07,100 --> 00:57:13,540 Please excuse me if I sit here. I can't find this. 66 00:57:13,540 --> 00:57:20,120 Yes, it feels very nostalgic, even though it wasn't that long ago. 67 00:57:20,120 --> 00:57:27,100 I was thinking about this wedding dress before. Yo 68 00:57:27,100 --> 00:57:28,100 Is that so? 69 00:57:28,220 --> 00:57:34,500 Women are beautiful, even if you say so. Excellent Yes, it's very beautiful 70 00:57:36,650 --> 00:57:43,650 My father also cried all the time, but he was too drunk. That's right, after that. 71 00:57:43,650 --> 00:57:50,550 For some reason, that gaze was staring at me. 72 00:57:50,550 --> 00:57:56,890 It's not just a matter, it has a meaning that makes you feel like it. It caught my eye 73 00:57:56,890 --> 00:58:01,670 I can't walk in without having a feeling that something is about to happen. 74 00:58:24,020 --> 00:58:30,240 Hey Ta Dao, yes, this is a supplement I also take. Mr. Tadao, would you like to try it too? 75 00:58:30,860 --> 00:58:32,960 What is it effective for? 76 00:58:33,220 --> 00:58:39,840 Activation of female hormones causes men to Is that the one over there that seems good too? 77 00:58:40,420 --> 00:58:46,700 Is it a virility agent for the lower body? 78 00:58:47,260 --> 00:58:50,920 Have you tried drinking it now? 79 00:58:51,640 --> 00:58:52,880 Try it for yourself 80 00:58:54,830 --> 00:58:57,290 Mom, how did you do today? 81 00:58:57,590 --> 00:59:04,270 It's okay, so give it a try and if you happen to listen to it... 82 00:59:04,270 --> 00:59:05,850 What are you going to do? 83 00:59:06,690 --> 00:59:12,410 At that time, will you be able to do something for me, Mom? 84 00:59:13,370 --> 00:59:14,370 Me? 85 00:59:14,570 --> 00:59:16,450 Well, what shall we do? 86 00:59:28,330 --> 00:59:28,930 Understood 87 00:59:28,930 --> 00:59:37,930 Field 88 00:59:37,930 --> 00:59:53,890 Sawa 89 00:59:53,890 --> 00:59:55,250 Wait a minute, Mr. 90 01:01:25,580 --> 01:01:27,720 Wow, I can hear it. 91 01:01:27,720 --> 01:01:43,040 What do you think? 92 01:01:54,510 --> 01:01:55,510 I'm listening 93 01:03:34,990 --> 01:03:35,470 Sorry 94 01:03:35,470 --> 01:03:48,590 Nah 95 01:03:48,590 --> 01:03:50,950 I don't know what to do next. 96 01:04:04,460 --> 01:04:05,460 I think I have no choice but to buy it. 97 01:22:52,270 --> 01:22:57,390 My daughter is 23 years old and I was 21. 98 01:22:57,390 --> 01:22:59,290 Unexpectedly 99 01:22:59,290 --> 01:23:05,410 It's a discussion 100 01:23:05,410 --> 01:23:12,110 Is it possible for a mother, daughter, and a man to have a relationship? That's right 101 01:23:12,110 --> 01:23:18,230 Let's forget about this for now. 102 01:23:18,230 --> 01:23:21,010 Yes, I understand. 103 01:23:23,880 --> 01:23:29,180 It's been a while since my father did something like this with a man. What is ? 104 01:23:30,440 --> 01:23:36,220 I haven't done much since about 4 years ago. Why? 105 01:23:39,400 --> 01:23:43,880 I wonder why, maybe I'm not feeling well. 106 01:23:43,880 --> 01:23:50,880 I want to try it again. 107 01:23:50,880 --> 01:23:51,880 I want to 108 01:23:53,260 --> 01:23:54,260 It's okay to put it in. 8195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.