All language subtitles for Ghost Sweeper Mikami - E38 [TV]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:29,256 --> 00:02:33,226 どうですか? 美神さん そのお札は本物ですか? 2 00:02:33,226 --> 00:02:37,214 うん…1枚 500万で 売られてたって言ったわねえ? 3 00:02:37,214 --> 00:02:39,214 あ… 4 00:02:43,220 --> 00:02:45,220 かなりの霊力を持ってるわ 5 00:02:46,223 --> 00:02:48,225 こいつを持った受験生は 6 00:02:48,225 --> 00:02:51,194 よっぽどの バカ以外は 合格するわね 7 00:02:51,194 --> 00:02:54,214 大変だ…こんな物が出回ったら 8 00:02:54,214 --> 00:02:57,217 今年の試験は めちゃくちゃになるぞ 9 00:02:57,217 --> 00:03:00,220 呪場探知機を使えば 簡単に お札は発見できるわ 10 00:03:00,220 --> 00:03:04,220 各試験会場でチェックすれば 混乱はないはずよ 11 00:03:05,225 --> 00:03:07,227 ありがとうございます 12 00:03:07,227 --> 00:03:10,213 入試センターと各大学に連絡を 13 00:03:10,213 --> 00:03:12,215 とにかく探知機を集めるんだ 14 00:03:12,215 --> 00:03:15,218 日本全国の呪術アイテムの店に 発注を! 15 00:03:15,218 --> 00:03:17,220 はい 16 00:03:17,220 --> 00:03:19,222 じゃ 私はこれ以上 お札が出回らないように 17 00:03:19,222 --> 00:03:21,208 犯人を追うわ 18 00:03:21,208 --> 00:03:23,208 よろしくお願いします 19 00:03:25,228 --> 00:03:27,228 ご苦労様でした 20 00:03:29,216 --> 00:03:31,218 ん? 21 00:03:31,218 --> 00:03:33,218 「絶対合格」? 22 00:03:41,228 --> 00:03:43,213 いや だから いいって おキヌちゃん 23 00:03:43,213 --> 00:03:45,215 もう掃除なんて 自分でやるからさあ 24 00:03:45,215 --> 00:03:48,218 いや ホントに! ホントに もういいんだってば 25 00:03:48,218 --> 00:03:51,221 ほっといたら いつまで経っても このままじゃないですか 26 00:03:51,221 --> 00:03:53,221 気を使うことないですよ 27 00:03:56,226 --> 00:03:58,226 落ちる… 28 00:03:59,229 --> 00:04:01,214 落ちねえ… 29 00:04:01,214 --> 00:04:03,216 落ちる…! 30 00:04:03,216 --> 00:04:05,218 落ちねえ… 31 00:04:05,218 --> 00:04:08,218 落ちる…! 落ちねえ… 32 00:04:09,222 --> 00:04:12,222 いやいやいや やめろよ もう いいんだってばー! 33 00:04:13,226 --> 00:04:18,215 あのさあ! 見られたくない 思い出の品々とかも あるんだよ! 34 00:04:18,215 --> 00:04:20,215 こういう本のことですか? 35 00:04:24,221 --> 00:04:26,223 なら 気にしなくていいんですよ 36 00:04:26,223 --> 00:04:28,225 美神さんに相談したら 37 00:04:28,225 --> 00:04:30,227 男の子が こういう本を読むのは 普通だって… 38 00:04:30,227 --> 00:04:32,229 相談するなー‼ 39 00:04:32,229 --> 00:04:34,214 こういう本なら 40 00:04:34,214 --> 00:04:38,214 あそこに集めておきましたから 大丈夫です! 41 00:04:40,220 --> 00:04:43,220 なんで 開いたまんまなんだー!? 42 00:04:44,207 --> 00:04:46,226 落ちる…! 43 00:04:46,226 --> 00:04:48,228 落ちねえ! 44 00:04:48,228 --> 00:04:50,230 落ちる… 45 00:04:50,230 --> 00:04:52,215 だから もう いい加減にしてくれよー! 46 00:04:52,215 --> 00:04:55,215 遠慮しなくていいですってば やめて! それは だから…! 47 00:04:57,220 --> 00:04:59,220 ああっ‼ 48 00:05:01,224 --> 00:05:03,226 おっ…! 49 00:05:03,226 --> 00:05:05,228 おおっ!? 50 00:05:05,228 --> 00:05:07,230 おおーっ! 落ちたー! 51 00:05:07,230 --> 00:05:10,216 いや だからホントに もう いいんだってば~ 52 00:05:10,216 --> 00:05:12,218 もうすぐですから 53 00:05:12,218 --> 00:05:14,218 頼むから やめてくれないかー! 54 00:05:16,222 --> 00:05:19,222 やかましいー! 静かにしろー! 55 00:05:20,226 --> 00:05:23,229 な… 何なんですか? 56 00:05:23,229 --> 00:05:27,217 隣にいる浪人生だよ 三浪してるらしくてさあ 57 00:05:27,217 --> 00:05:31,221 受験日も近いんで このごろ カリカリしてるんだよな 58 00:05:31,221 --> 00:05:33,221 かっ…かっ…あっ… 59 00:05:35,225 --> 00:05:37,225 あっ! あの… 60 00:05:41,231 --> 00:05:43,233 うおおおおお! 61 00:05:43,233 --> 00:05:45,218 なんだ おめえはー!? どっから入った!? 62 00:05:45,218 --> 00:05:47,218 オラ 落ちねえ! 勉強もしてるぞー! 63 00:05:48,221 --> 00:05:51,224 あ…あの… 私 幽霊のキヌといいます 64 00:05:51,224 --> 00:05:53,226 壁 抜けて来ました… 65 00:05:53,226 --> 00:05:57,230 さっきは すいませんでした お騒がせしちゃって 66 00:05:57,230 --> 00:05:59,230 ゆ…幽霊? 67 00:06:00,233 --> 00:06:02,233 はい! 68 00:06:05,221 --> 00:06:07,221 やべやべ! これと… 69 00:06:08,224 --> 00:06:11,224 ああ~ や…やばい~ やばい やばい! 70 00:06:12,228 --> 00:06:14,230 ぜえ…ぜえ…ぜえ… 71 00:06:14,230 --> 00:06:16,230 な…なんだ? 72 00:06:17,233 --> 00:06:20,220 人が! 死ぬ思いで勉強してってのに! 73 00:06:20,220 --> 00:06:23,223 幽霊と同棲なんか 漫画みたいな生活しやがって! 74 00:06:23,223 --> 00:06:25,223 な…何なんだー!? 75 00:06:26,226 --> 00:06:28,228 この クソ高校生が! クソジャリが! 76 00:06:28,228 --> 00:06:31,228 この! この! この! 77 00:06:32,232 --> 00:06:36,219 いい加減にしろー! この プッツン野郎がー! 78 00:06:36,219 --> 00:06:38,219 キャイーン! 79 00:06:39,222 --> 00:06:42,222 なんだ こいつ? すっげえ弱いじゃん 80 00:06:43,226 --> 00:06:45,228 ふっ…ふっふっふっふ… ふふふ… 81 00:06:45,228 --> 00:06:47,230 だーっはっはっはー! 82 00:06:47,230 --> 00:06:49,232 弱いと分かった以上 83 00:06:49,232 --> 00:06:51,234 とっことん やらしてもらいまっせー! 84 00:06:51,234 --> 00:06:53,234 ほら立て! おらー! 85 00:06:54,220 --> 00:06:56,222 やめてください! 横島さん! 86 00:06:56,222 --> 00:06:58,222 人のこと殴ったりしちゃ いけませんよ! 87 00:07:01,227 --> 00:07:03,229 殴ら…ないでよね… 88 00:07:03,229 --> 00:07:06,229 はい… 大丈夫ですか? 89 00:07:07,233 --> 00:07:09,235 あの…? 90 00:07:09,235 --> 00:07:11,221 はっ…! はい 91 00:07:11,221 --> 00:07:13,223 んだよお! 悪いのは そっちじゃねえか 92 00:07:13,223 --> 00:07:16,226 でも この人 受験で大変なんだから 93 00:07:16,226 --> 00:07:18,226 少しは 応援してあげなきゃ 94 00:07:19,229 --> 00:07:23,233 いやあ オラも ちょっと イライラしすぎていたっけな 95 00:07:23,233 --> 00:07:25,233 悪かったな 君… 96 00:07:27,220 --> 00:07:29,222 オラなあ… 97 00:07:29,222 --> 00:07:33,222 小せえころから けんかも スポーツも全然ダメで 98 00:07:34,227 --> 00:07:40,227 だけど みんなに負けるのは嫌で 勉強ばっかし やってたんだ 99 00:07:41,234 --> 00:07:44,237 それが… 三度続けて受験に失敗して 100 00:07:44,237 --> 00:07:48,224 親も 今年ダメだったら 田舎に帰って来いって… 101 00:07:48,224 --> 00:07:51,227 オラ 今年が 最後のチャンスだって思ったら 102 00:07:51,227 --> 00:07:56,232 いっくら勉強しても もう怖くって… 103 00:07:56,232 --> 00:07:59,235 ああ…よく分かりませんけど 104 00:07:59,235 --> 00:08:02,235 よっぽど 勉強が好きなんですね! 105 00:08:05,225 --> 00:08:08,225 そんなに 頑張ってるんなら きっと うまくいきますよ! 106 00:08:09,229 --> 00:08:11,214 おいおい 107 00:08:11,214 --> 00:08:13,233 無責任な気休め言うのは 良くないぞ~? 108 00:08:13,233 --> 00:08:15,235 頑張ったって ダメな時は ダメなんだからさ 109 00:08:15,235 --> 00:08:17,237 そんなことありませんよ! 110 00:08:17,237 --> 00:08:21,237 人間 頑張れば どんなことだって できますよ? 111 00:08:23,226 --> 00:08:26,229 私 バカだから うまく言えないけど 112 00:08:26,229 --> 00:08:30,233 生きてるんですもの! できないことなんか ないですよ? 113 00:08:30,233 --> 00:08:32,233 だから…ね? 頑張って! 114 00:08:41,227 --> 00:08:44,227 おいおい… 番組が違うんじゃねえのか? 115 00:08:45,231 --> 00:08:49,235 オラ…なんだか やれそうな気がしてきたー! 116 00:08:49,235 --> 00:08:51,235 良かった~ 117 00:08:56,226 --> 00:09:01,231 成金 親バカ 受験を控えた バカ息子 118 00:09:01,231 --> 00:09:04,231 お札を買う条件に ぴったりの家だわ 119 00:09:11,224 --> 00:09:13,226 ほっほほほほ… 120 00:09:13,226 --> 00:09:16,229 そんなお札なんて 知らないざます 121 00:09:16,229 --> 00:09:18,231 はあ…良かった 122 00:09:18,231 --> 00:09:21,234 それを聞いて 安心しましたわ 123 00:09:21,234 --> 00:09:24,237 そうですわね おたくのご子息なら 124 00:09:24,237 --> 00:09:28,224 どんな大学でも 実力で合格できますものねえ? 125 00:09:28,224 --> 00:09:31,227 ええ そうですわ おっほほほほ… 126 00:09:31,227 --> 00:09:33,229 ホントに良かったですわ! 127 00:09:33,229 --> 00:09:37,229 でも…あのお札を 買った人たちのことを考えると… 128 00:09:38,234 --> 00:09:42,238 あ…あの…それはいったい どういうことざます? 129 00:09:42,238 --> 00:09:44,240 実は あのお札 130 00:09:44,240 --> 00:09:47,227 合格など できるはずのない インチキなんですが… 131 00:09:47,227 --> 00:09:49,229 それよりも! 132 00:09:49,229 --> 00:09:51,229 そ…それよりも? 133 00:09:52,232 --> 00:09:54,234 とんでもない悪霊を 134 00:09:54,234 --> 00:09:58,234 わんさか呼び寄せてしまう 呪われたお札なんですよ! 135 00:10:02,242 --> 00:10:04,242 おっ…おほ…おほほほほ! 136 00:10:05,228 --> 00:10:07,230 そんなバカな話 あるわけないでしょ… 137 00:10:07,230 --> 00:10:09,230 う? 138 00:10:10,233 --> 00:10:12,233 アアアアア… 139 00:10:13,236 --> 00:10:16,239 ウウ…ウウ… 140 00:10:16,239 --> 00:10:18,241 ヒョー! 141 00:10:18,241 --> 00:10:20,226 どうかしました? 142 00:10:20,226 --> 00:10:23,229 いっ! いっ! いいええー! 143 00:10:23,229 --> 00:10:27,233 あ…あの… め…眼鏡が汚れてたざます 144 00:10:27,233 --> 00:10:29,235 おほっ おっほほほ… 145 00:10:29,235 --> 00:10:31,237 ドウゾ~ 146 00:10:31,237 --> 00:10:33,237 ありがとざます 147 00:10:36,242 --> 00:10:38,228 ひあ! ウフフフフ… 148 00:10:38,228 --> 00:10:40,228 あー‼ い…いない いない いなーい! 149 00:10:42,232 --> 00:10:45,235 ああっ…ああ… おおお 落ち着くざますっ 150 00:10:45,235 --> 00:10:47,235 ウヒヒヒヒ… 151 00:10:48,238 --> 00:10:50,240 ウフフフフ… 152 00:10:50,240 --> 00:10:52,242 マ~マ~ 153 00:10:52,242 --> 00:10:56,229 こんなに 新しい友達ができたよ 154 00:10:56,229 --> 00:10:58,231 オジャマ シテマ~ス 155 00:10:58,231 --> 00:11:00,233 ひいいいー‼ 156 00:11:00,233 --> 00:11:03,236 お札を買いました! 何でもします! 157 00:11:03,236 --> 00:11:08,236 だから早く この方たちを 何とかしてくださいざます! 158 00:11:10,243 --> 00:11:12,228 はい ご苦労さん 159 00:11:12,228 --> 00:11:14,228 マイドアリ~ 160 00:11:15,231 --> 00:11:18,231 さてと… これで犯人は分かったわ 161 00:11:37,236 --> 00:11:39,236 ああ… 162 00:11:43,242 --> 00:11:46,229 あ~ごちそうさまでした 163 00:11:46,229 --> 00:11:49,232 こんなに うまい飯 食ったのは 久しぶりだ 164 00:11:49,232 --> 00:11:51,234 良かった 165 00:11:51,234 --> 00:11:54,237 ああ! おみそ汁 しょっぱくなかったですか? 166 00:11:54,237 --> 00:11:58,241 私 幽霊だから 味見ができなくて… 167 00:11:58,241 --> 00:12:00,243 いやあ うまかったよお! 168 00:12:00,243 --> 00:12:03,243 田舎の母ちゃんの味を 思い出しちまった 169 00:12:04,230 --> 00:12:07,233 それじゃあ おなかも いっぱいになったことですし 170 00:12:07,233 --> 00:12:11,237 今日は一日 パーッと気分転換しましょう! 171 00:12:11,237 --> 00:12:13,237 えっ? 172 00:12:15,241 --> 00:12:17,243 早く 早くー! 173 00:12:17,243 --> 00:12:19,245 ちょちょ…ちょっと待って! 174 00:12:19,245 --> 00:12:21,230 オラ 勉強しなきゃなんねえって 175 00:12:21,230 --> 00:12:25,234 そんな毎日毎日 勉強してたら 死んじゃいますよ 176 00:12:25,234 --> 00:12:28,237 たまには映画でも見て のんびりしないと 177 00:12:28,237 --> 00:12:31,240 でも… みんなが受験勉強している時に… 178 00:12:31,240 --> 00:12:33,242 いいから いいから! 179 00:12:33,242 --> 00:12:35,244 あ…やめっ… 180 00:12:35,244 --> 00:12:37,246 おっと ダメッ… 181 00:12:37,246 --> 00:12:39,246 幽霊1枚と浪人1枚 下さい! 182 00:12:40,233 --> 00:12:42,233 はあ…? はい~ 183 00:12:44,237 --> 00:12:46,237 あっ…あっ…ああー‼ 184 00:12:50,243 --> 00:12:52,243 あっ あっ… 185 00:12:53,246 --> 00:12:55,246 うわああああ! 186 00:12:59,235 --> 00:13:01,235 ひっ… 187 00:13:03,239 --> 00:13:06,239 ぎゃああああああー! 188 00:13:08,244 --> 00:13:10,244 落ちるー! 189 00:13:25,244 --> 00:13:28,247 どうです? 気分転換になりました? 190 00:13:28,247 --> 00:13:30,233 ああ 元気になった 191 00:13:30,233 --> 00:13:32,233 良かったあ 192 00:13:34,237 --> 00:13:36,239 私 勉強のこと よく分からないけど 193 00:13:36,239 --> 00:13:40,243 こんなことでしたら いつでも 呼んでくださいね 194 00:13:40,243 --> 00:13:42,243 あ…ありがとう 195 00:13:44,247 --> 00:13:46,249 取ってー! こっちこっち! 196 00:13:46,249 --> 00:13:48,234 おお 197 00:13:48,234 --> 00:13:50,236 いくぞー! 198 00:13:50,236 --> 00:13:52,238 うっ ぴちっ! う… 199 00:13:52,238 --> 00:13:54,240 ああっ…腰が…ああ 200 00:13:54,240 --> 00:13:56,242 大丈夫ですか? 201 00:13:56,242 --> 00:13:59,245 大学に合格したら スポーツをやるべ… 202 00:13:59,245 --> 00:14:01,245 ぷっ…うっふふふ… 203 00:14:02,248 --> 00:14:05,234 はい 毎度~毎度~ あ 毎度~っと 204 00:14:05,234 --> 00:14:07,234 はい 毎度で毎度っと 205 00:14:10,239 --> 00:14:12,239 毎度どうもアルね~ 206 00:14:13,242 --> 00:14:15,244 ひょっひょっひょ… 207 00:14:15,244 --> 00:14:19,248 受験を商売にするなんて 我ながら 天才アルねえ! 208 00:14:19,248 --> 00:14:21,248 うっひょひょひょひょ… 209 00:14:22,235 --> 00:14:24,237 いっ!? 210 00:14:24,237 --> 00:14:26,239 じゅ…呪場探知機なら もう売り切れアルよ? 211 00:14:26,239 --> 00:14:28,241 随分 儲かったみたいじゃない? 212 00:14:28,241 --> 00:14:30,241 いっ!? れっ…令子ちゃん! 213 00:14:31,244 --> 00:14:33,246 お札だけではなく 214 00:14:33,246 --> 00:14:35,248 呪場探知機まで 売りさばくとはねえ 215 00:14:35,248 --> 00:14:39,235 な…なんのことか さっぱり分からないアルねえ 216 00:14:39,235 --> 00:14:41,237 この悪党が 217 00:14:41,237 --> 00:14:44,240 大量に仕入れて 各大学が 買いに来るのを待っていたのは 218 00:14:44,240 --> 00:14:46,242 分かってんだから 219 00:14:46,242 --> 00:14:48,244 ぎゃ…アイヤ~… 220 00:14:48,244 --> 00:14:51,247 口止め料は 後で 相談しましょうねえ? 221 00:14:51,247 --> 00:14:55,251 まあ 多くは望まないわよ? 景気の悪い折だし 222 00:14:55,251 --> 00:14:59,251 ま…負けた…アル… 223 00:15:00,239 --> 00:15:02,241 次の問題! 224 00:15:02,241 --> 00:15:04,243 五代将軍 徳川綱吉の後 225 00:15:04,243 --> 00:15:07,246 おいの家宣 そして家継の 二代にわたって 226 00:15:07,246 --> 00:15:10,249 将軍を補佐した朱子学者は 誰だ? 227 00:15:10,249 --> 00:15:12,251 新井白石! 228 00:15:12,251 --> 00:15:14,237 え~…あ 正解 229 00:15:14,237 --> 00:15:16,239 懐かしい~ 230 00:15:16,239 --> 00:15:19,242 へえ おキヌちゃん 歴史に興味あるんですか? 231 00:15:19,242 --> 00:15:23,246 私300年前から ず~っと幽霊やってますから 232 00:15:23,246 --> 00:15:26,249 へえ… テレビの水戸黄門とかさ 233 00:15:26,249 --> 00:15:30,253 一万円の福沢諭吉とかの本物に 会ってたりなんかして~ 234 00:15:30,253 --> 00:15:34,240 うわさは聞きましたけど 私 地縛霊でしたから 235 00:15:34,240 --> 00:15:38,244 そうか…おキヌちゃんは 歴史の生き証人なんだ 236 00:15:38,244 --> 00:15:42,248 だから 幽霊ですから 「死に証人」なんですってば 237 00:15:42,248 --> 00:15:44,250 あはははは! 238 00:15:44,250 --> 00:15:47,250 二人とも ありがとう! 239 00:15:53,242 --> 00:15:56,245 はい…明日ですね 試験 240 00:15:56,245 --> 00:15:58,247 ああっ! 明日か 241 00:15:58,247 --> 00:16:01,250 おキヌちゃんには 本当に感謝してるよ 242 00:16:01,250 --> 00:16:03,250 ありがとう 243 00:16:06,239 --> 00:16:09,242 ここからは オラ自身との戦いだ 244 00:16:09,242 --> 00:16:11,244 やることは やった! 245 00:16:11,244 --> 00:16:14,247 そう! やることは やったんだ… 246 00:16:14,247 --> 00:16:16,247 やったんだが… 247 00:16:17,250 --> 00:16:19,250 やっぱり不安だー! 248 00:16:21,254 --> 00:16:23,239 浪人さん! 大丈夫ですよ! 249 00:16:23,239 --> 00:16:26,242 オラ 自信ねえ! ダメだ~ 250 00:16:26,242 --> 00:16:28,242 そんな… 251 00:16:42,241 --> 00:16:44,243 こ…こ…これが… 252 00:16:44,243 --> 00:16:48,247 持っていれば 必ず合格する お札ってか… 253 00:16:48,247 --> 00:16:50,249 ものすごい霊気が出てるし 254 00:16:50,249 --> 00:16:52,251 美神さんの所に あったものですから 255 00:16:52,251 --> 00:16:55,254 絶対に 間違いないと思います 256 00:16:55,254 --> 00:16:58,240 なんでも 金で買える時代なんだな 257 00:16:58,240 --> 00:17:01,243 やっぱり これって いけないことなのかな… 258 00:17:01,243 --> 00:17:03,245 まあ キレイ事は ともかく 259 00:17:03,245 --> 00:17:05,247 世の中 やったもん勝ちって ことだよ! 260 00:17:05,247 --> 00:17:07,249 オラの3年間の努力が 261 00:17:07,249 --> 00:17:10,249 こんな紙切れ1枚で あがなうことができるんだべか? 262 00:17:26,252 --> 00:17:28,252 浪人さん 寝てますか? 263 00:17:29,255 --> 00:17:31,255 寝てたら 返事してくださーい 264 00:17:32,241 --> 00:17:35,244 ガーッ グワーッ 265 00:17:35,244 --> 00:17:37,246 うっふふ… 266 00:17:37,246 --> 00:17:42,246 この子~の かわい~さ 267 00:17:43,252 --> 00:17:45,252 眠れないんじゃないかと思って 268 00:17:46,255 --> 00:17:49,241 私の母も よく歌ってくれました 269 00:17:49,241 --> 00:17:52,244 子守唄って ぐっすり眠れますよ 270 00:17:52,244 --> 00:17:54,244 う…ううん… 271 00:17:58,250 --> 00:18:04,256 この子の 可愛さ 272 00:18:04,256 --> 00:18:09,256 限りなし 273 00:18:11,247 --> 00:18:17,253 山では木の数 274 00:18:17,253 --> 00:18:23,253 花の数 275 00:18:24,243 --> 00:18:29,248 この子の 可愛さ 276 00:18:29,248 --> 00:18:34,248 よるぞらの 277 00:18:36,255 --> 00:18:42,244 星の数より 278 00:18:42,244 --> 00:18:47,244 まだ可愛い 279 00:18:57,259 --> 00:19:01,259 ここまで 来てしまったけんど どうしよ? 280 00:19:04,250 --> 00:19:08,254 頑張って できないことなんか あるわけないですよ 281 00:19:08,254 --> 00:19:10,256 ま キレイ事は ともかく 282 00:19:10,256 --> 00:19:13,259 世の中 やったもん勝ちって ことだよ うっひっひっひ… 283 00:19:13,259 --> 00:19:15,261 ああ! ああ… 284 00:19:15,261 --> 00:19:17,261 ボケッとしてんなよー! 285 00:19:18,247 --> 00:19:20,247 なんだよ? 286 00:19:21,250 --> 00:19:23,250 あ…? 287 00:19:26,255 --> 00:19:29,258 そして 数日が過ぎた ある日 288 00:19:29,258 --> 00:19:33,258 えー!? 入試センターが お札を摘発した!? 289 00:19:34,246 --> 00:19:37,249 じゃあ じゃあ… あのお札持って受験したら…? 290 00:19:37,249 --> 00:19:39,249 確実に 不合格ね 291 00:19:40,252 --> 00:19:43,255 いやあ しかし 悪いことは できんもんだよなあ 292 00:19:43,255 --> 00:19:45,257 あっはっはっはっは… 293 00:19:45,257 --> 00:19:50,246 笑い事じゃないですよ! 最近 浪人さん 見かけました!? 294 00:19:50,246 --> 00:19:52,248 ど…どうしたの おキヌちゃん? 295 00:19:52,248 --> 00:19:55,251 えっ…? いや…あの 私… 296 00:19:55,251 --> 00:19:57,251 見てきます! ちょ! ちょっとー! 297 00:19:59,255 --> 00:20:01,257 なんなの? 298 00:20:01,257 --> 00:20:03,257 浪人さん! 浪人さん? 299 00:20:04,260 --> 00:20:07,263 へえ…へえ…へえ… 300 00:20:07,263 --> 00:20:09,248 どう? 301 00:20:09,248 --> 00:20:11,250 やっぱり パクられたか… 302 00:20:11,250 --> 00:20:16,255 そ…そんな… 私が余計なことした ばっかりに 303 00:20:16,255 --> 00:20:18,257 あ! 304 00:20:18,257 --> 00:20:20,257 今日が 発表の日… 305 00:20:21,260 --> 00:20:23,262 横島さん! 行きましょう! 306 00:20:23,262 --> 00:20:25,247 なんか 発表会場よりさあ 307 00:20:25,247 --> 00:20:27,247 警察に行った方が いいんじゃないのかな? 308 00:20:29,251 --> 00:20:31,251 わあかったよー! 309 00:20:37,259 --> 00:20:41,259 浪人さーん! 浪人さーん‼ 310 00:20:42,248 --> 00:20:45,248 おーい! ろうにーん! 311 00:20:46,252 --> 00:20:48,252 おい こら! ろうにーん! 312 00:20:49,255 --> 00:20:52,258 落ちて悪かったな 落ちて! 313 00:20:52,258 --> 00:20:54,260 いやいや ちっ 違うって それは… 314 00:20:54,260 --> 00:20:58,260 今日から浪人だと お前に 迷惑でもかかるのか!? 315 00:21:00,249 --> 00:21:03,252 わっしょい! わっしょい! わっしょい! わっしょい! 316 00:21:03,252 --> 00:21:05,254 ああっ…! 317 00:21:05,254 --> 00:21:07,254 う… 318 00:21:10,259 --> 00:21:12,259 浪人さん… 319 00:21:14,263 --> 00:21:16,263 けがは ねえか? 320 00:21:17,249 --> 00:21:20,252 ええ…私 幽霊ですから 321 00:21:20,252 --> 00:21:22,252 あ! 浪人! 322 00:21:23,255 --> 00:21:25,255 いたた 違う 違う! 323 00:21:26,258 --> 00:21:29,261 受験の後 オラ 実家に戻ってたんだ 324 00:21:29,261 --> 00:21:34,250 ごめんなさい! 私…私が 余計なことしたばっかりに! 325 00:21:34,250 --> 00:21:37,253 大丈夫だら え? 326 00:21:37,253 --> 00:21:40,256 あのお札は 使わなかったんだ 327 00:21:40,256 --> 00:21:42,258 それじゃ実力で!? 328 00:21:42,258 --> 00:21:45,258 ああー! おおおお…! 329 00:21:46,262 --> 00:21:49,265 で…どうでした? 結果は? 330 00:21:49,265 --> 00:21:51,250 おキヌちゃんの 言うとおりになったさ 331 00:21:51,250 --> 00:21:55,250 頑張って できねえことなんか あるわけねえって 332 00:21:58,257 --> 00:22:00,257 浪人さん… 333 00:22:01,260 --> 00:22:05,260 そっか…もう浪人さんじゃ ないんですよね 334 00:22:07,266 --> 00:22:10,252 いやあ 当分は そのまんまでいいさ 335 00:22:10,252 --> 00:22:12,254 浪人さん… 336 00:22:12,254 --> 00:22:14,256 わあああーん! 337 00:22:14,256 --> 00:22:18,260 だあから それ番組が 違うんじゃねえのかよ おい 338 00:22:18,260 --> 00:22:20,260 悪かったなー! 339 00:22:21,263 --> 00:22:24,266 オカルトによる 不正入学という 新手の手口に 340 00:22:24,266 --> 00:22:26,251 当局は厄珍堂店主 厄珍を 341 00:22:26,251 --> 00:22:29,251 重要参考人として 出頭を求めています 342 00:22:30,255 --> 00:22:33,258 ワタシ ニッポン語 分からないアルよ! 343 00:22:33,258 --> 00:22:35,260 弁護士 呼ぶヨロシー! 344 00:22:35,260 --> 00:22:37,262 あの場で 厄珍から 口止め料もらわなくて 345 00:22:37,262 --> 00:22:39,264 ホント良かったわ 346 00:22:39,264 --> 00:22:42,251 お札などに頼らなくても 347 00:22:42,251 --> 00:22:48,257 人間 一生懸命 頑張れば できないことなど ないのであーる 348 00:22:48,257 --> 00:22:51,257 みんなも 自分のことは 自分でやるように 349 00:22:58,267 --> 00:23:01,253 魔法 科学 その二つが融合した時 350 00:23:01,253 --> 00:23:04,256 マリアのような人造人間が 再び 造られる 351 00:23:04,256 --> 00:23:06,258 で…出来たんですか? 352 00:23:06,258 --> 00:23:08,260 ええ でも そいつはマリアと違って 353 00:23:08,260 --> 00:23:12,264 人間を支配しようと考えている 凶悪なロボットなの 354 00:23:12,264 --> 00:23:15,184 ゴーストスイーパー美神 「マリアの妹」 355 00:23:15,184 --> 00:23:19,184 機械なんか…ロボットなんか… 大嫌いだー! 27709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.