All language subtitles for From.S04E01.JFF+SYLiX+ETHEL.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO ๏ปฟ1 00:00:17,023 --> 00:00:19,563 Previously on From... 2 00:00:20,236 --> 00:00:21,473 All you fucking do 3 00:00:21,484 --> 00:00:26,284 is knock on our doors, knock on our fucking windows! 4 00:00:26,295 --> 00:00:29,055 You wanna play games? Come get me! 5 00:00:32,825 --> 00:00:34,963 My blood is your blood now, motherfucker. 6 00:00:37,376 --> 00:00:39,496 You really did it. You killed one of them. 7 00:00:43,525 --> 00:00:45,924 All this time, I thought the children were trying to scare me, but... 8 00:00:45,935 --> 00:00:47,435 what if they're just asking for my help? 9 00:00:47,446 --> 00:00:49,786 So Victor said his mother wanted to rescue the children 10 00:00:49,797 --> 00:00:50,837 locked in the tower. 11 00:00:51,118 --> 00:00:52,948 I'm sorry. This is the only way. 12 00:00:55,999 --> 00:00:57,589 Are you deaf? I said, get the... 13 00:00:58,611 --> 00:00:59,821 Where did you get that? 14 00:00:59,832 --> 00:01:01,337 You're Victor's father. 15 00:01:01,552 --> 00:01:04,063 My wife, Miranda, started seeing things. 16 00:01:04,634 --> 00:01:06,349 She said it was like 17 00:01:06,360 --> 00:01:09,950 she'd been chosen to free the children. 18 00:01:14,109 --> 00:01:15,817 But there's a town up ahead! 19 00:01:15,828 --> 00:01:18,336 You just need to keep going forward! Please! 20 00:01:24,269 --> 00:01:25,649 Victor. 21 00:01:25,660 --> 00:01:27,950 I didn't know how to get home. 22 00:01:29,813 --> 00:01:32,335 The Boy in White was trying to tell Christopher 23 00:01:32,346 --> 00:01:33,726 that to save the children, 24 00:01:33,737 --> 00:01:35,569 he would have to go through the tree. 25 00:01:35,580 --> 00:01:37,370 Christopher wouldn't go through the tree, 26 00:01:37,381 --> 00:01:40,381 so I told my mother what the Boy in White said. 27 00:01:40,655 --> 00:01:42,115 It was my fault. 28 00:01:42,126 --> 00:01:43,956 I was the reason that she died. 29 00:01:43,967 --> 00:01:45,977 She was trying to protect you. 30 00:01:46,366 --> 00:01:48,406 That's my job now. 31 00:01:48,417 --> 00:01:50,087 We thought you were dead. 32 00:01:50,098 --> 00:01:52,728 Your children thought you were dead. 33 00:01:52,739 --> 00:01:54,619 You owe it to your kids to be here now. 34 00:01:55,022 --> 00:01:57,787 This place wants us to be scared. 35 00:01:57,798 --> 00:02:01,073 How we take care of each other and how we always do our best, 36 00:02:01,084 --> 00:02:02,874 that's what matters. 37 00:02:03,016 --> 00:02:05,276 - You're not pregnant. - I am pregnant! 38 00:02:05,287 --> 00:02:06,867 I can feel it! 39 00:02:06,878 --> 00:02:09,458 I'm not eating garbage because I'm afraid! 40 00:02:09,691 --> 00:02:11,101 It's making me! 41 00:02:11,112 --> 00:02:14,532 Whatever is inside me, it's getting stronger. 42 00:02:14,543 --> 00:02:17,633 Help me, Elgin. I can save all of you. 43 00:02:17,644 --> 00:02:19,604 I can help you go back home. 44 00:02:19,816 --> 00:02:21,575 Elgin, please! 45 00:02:21,586 --> 00:02:24,596 Fatima's baby is going to save all of us. 46 00:02:24,607 --> 00:02:26,107 He's not gonna tell you where she is. 47 00:02:26,650 --> 00:02:29,360 You said that you weren't gonna let this place break you. 48 00:02:31,112 --> 00:02:32,372 This place has won. 49 00:02:35,728 --> 00:02:37,108 What the fuck are you doing? 50 00:02:37,448 --> 00:02:40,933 Boyd doesn't understand how far he needs to go. 51 00:02:40,944 --> 00:02:42,033 Sara... 52 00:02:42,344 --> 00:02:43,938 She's in the root cellar. 53 00:02:44,082 --> 00:02:46,489 I'm not gonna be blindsided by this place again. 54 00:02:46,500 --> 00:02:48,056 I need to see it. 55 00:02:48,375 --> 00:02:50,415 Those things that come out at night, 56 00:02:50,725 --> 00:02:54,105 they sacrificed their children, because It promised them 57 00:02:54,455 --> 00:02:56,465 that they would live forever. 58 00:03:01,646 --> 00:03:04,176 Miranda had visions of this place. 59 00:03:04,187 --> 00:03:06,187 She's the only one who had a connection to this place 60 00:03:06,395 --> 00:03:07,475 long before she arrived. 61 00:03:07,685 --> 00:03:09,265 It wasn't just Miranda. 62 00:03:09,276 --> 00:03:12,866 When I was a little girl, I saw this place, too. 63 00:03:17,604 --> 00:03:18,814 Anghkooey. 64 00:03:19,038 --> 00:03:20,458 Remember. 65 00:03:20,752 --> 00:03:22,382 Oh, God. 66 00:03:22,393 --> 00:03:24,773 The reason I felt what Miranda felt 67 00:03:25,036 --> 00:03:26,984 is because I was Miranda. 68 00:03:26,995 --> 00:03:29,705 And Jade was Christopher. We've come back 69 00:03:29,716 --> 00:03:32,676 over and over again because we failed the first time. 70 00:03:32,971 --> 00:03:35,971 I need some time, honey. 71 00:03:36,719 --> 00:03:38,844 When I walked inside the ruins, 72 00:03:38,855 --> 00:03:40,500 suddenly, I was in a chamber. 73 00:03:41,526 --> 00:03:43,264 I think I was actually there. 74 00:03:43,275 --> 00:03:44,945 You're a Storywalker. 75 00:03:44,956 --> 00:03:46,786 Someone who can visit chapters 76 00:03:46,797 --> 00:03:48,303 of the story that already happened. 77 00:03:48,314 --> 00:03:49,318 What? 78 00:03:49,329 --> 00:03:50,789 But you can't change them. 79 00:03:51,352 --> 00:03:53,905 - Dad! I think this is when it happens! - Slow down. 80 00:03:53,915 --> 00:03:55,065 No, no, listen to me! 81 00:03:55,076 --> 00:03:56,460 I need to change the story, Dad, please! 82 00:03:56,471 --> 00:03:58,851 That was a hell of a song. 83 00:03:59,244 --> 00:04:01,029 This didn't have to happen, you know. 84 00:04:01,040 --> 00:04:03,000 Knowledge comes with a cost. 85 00:04:05,275 --> 00:04:07,395 Your wife shouldn't have dug that hole, Jim. 86 00:04:11,892 --> 00:04:13,852 No! 87 00:04:20,266 --> 00:04:23,090 People are such fragile things. 88 00:04:23,469 --> 00:04:26,889 We have to stop meeting like this. 89 00:04:27,271 --> 00:04:28,828 When did you come from this time? 90 00:04:30,140 --> 00:04:32,310 Didn't anyone tell ya? 91 00:04:32,321 --> 00:04:35,361 There's no way to change a story once it's been told. 92 00:04:46,435 --> 00:04:47,725 Just you and me now, Jim. 93 00:04:49,025 --> 00:04:51,339 I liked you. 94 00:04:52,358 --> 00:04:54,091 I really did. 95 00:04:54,102 --> 00:04:55,852 Fuck you. 96 00:04:55,863 --> 00:04:59,113 You always tried so hard. 97 00:04:59,927 --> 00:05:02,217 You carried so much. 98 00:05:03,945 --> 00:05:08,235 It's a terrible shame you won't get to see what happens next. 99 00:05:08,946 --> 00:05:11,594 Because what happens next... 100 00:05:12,176 --> 00:05:14,346 is my favorite part. 101 00:05:16,088 --> 00:05:18,628 Would you like to know why? 102 00:05:53,828 --> 00:05:57,828 - Synced and corrected by naFraC - - www.MY-SUBS.com - 103 00:07:50,320 --> 00:07:52,885 What do you mean, they sacrificed their children? 104 00:07:54,311 --> 00:07:58,851 Those things in the woods. They were people once. 105 00:07:59,330 --> 00:08:01,700 They made a... 106 00:08:02,036 --> 00:08:06,216 a bargain with something horrible. 107 00:08:06,442 --> 00:08:08,022 But I didn't see... 108 00:08:08,033 --> 00:08:09,948 I-I couldn't see it. I... 109 00:08:09,959 --> 00:08:12,789 It's okay. It's okay. Hey. 110 00:08:13,849 --> 00:08:15,389 Hey. Hey, hey, hey. 111 00:08:15,400 --> 00:08:16,621 You're okay. You're okay. 112 00:08:16,632 --> 00:08:17,762 We gotta get her out of here. 113 00:08:17,773 --> 00:08:18,841 Baby, we gotta go, all right? 114 00:08:18,852 --> 00:08:20,465 No. Boyd was here. Where's Boyd? 115 00:08:20,476 --> 00:08:22,896 - I'll find him. Go! Come on. - We can't leave without him. 116 00:08:23,084 --> 00:08:24,584 Fatima, we have to go! Come on. 117 00:08:24,595 --> 00:08:26,171 - Ellis! - Please. 118 00:08:26,182 --> 00:08:27,853 - No. I'm okay. I can... - Hey. 119 00:08:28,089 --> 00:08:30,379 Hey! Help me. Hey! Hey! 120 00:08:30,390 --> 00:08:32,716 I know, I know. 121 00:08:32,727 --> 00:08:35,477 Hey, you're okay. Come on. Kenny. 122 00:08:35,632 --> 00:08:37,432 But we can't... 123 00:08:37,812 --> 00:08:40,265 He's gonna be okay. He's gonna be okay. 124 00:08:40,276 --> 00:08:41,982 - Come on, baby. - All right? 125 00:08:41,993 --> 00:08:44,243 We gotta go. We gotta go. 126 00:08:44,254 --> 00:08:46,504 We're gonna be okay. Come on. 127 00:08:46,782 --> 00:08:49,292 It's okay. Come on. I got you. 128 00:08:54,015 --> 00:08:55,226 I got you. 129 00:08:58,191 --> 00:08:59,271 You good? 130 00:08:59,514 --> 00:09:02,434 - Yeah. - Okay, come on. Let's go. 131 00:09:22,032 --> 00:09:23,162 Boyd? 132 00:09:44,447 --> 00:09:45,567 Boyd! 133 00:09:57,782 --> 00:09:58,902 Boyd? 134 00:10:20,552 --> 00:10:24,762 Shh-shh-shh-shh-shh. 135 00:10:24,773 --> 00:10:26,853 Hey. Hey. Shh. 136 00:10:27,012 --> 00:10:29,522 We gotta get outta here. Okay? 137 00:10:29,602 --> 00:10:30,631 Okay. 138 00:10:30,642 --> 00:10:32,022 We gotta go that way. 139 00:10:34,621 --> 00:10:35,831 Hello, Kenny. 140 00:10:37,942 --> 00:10:40,072 It's nice to see you again. 141 00:10:40,083 --> 00:10:41,713 - No. - Move, move! 142 00:10:41,724 --> 00:10:43,434 Now! Move! Go, go! 143 00:10:47,305 --> 00:10:49,095 Keep going! Keep going! Move it! 144 00:10:49,371 --> 00:10:51,701 We got it! Keep going! 145 00:10:51,712 --> 00:10:54,132 Come on! Hurry up. 146 00:10:54,212 --> 00:10:55,922 Watch out! 147 00:10:56,071 --> 00:10:57,621 What the fuck?! 148 00:10:58,102 --> 00:10:59,632 How?! He didn't... 149 00:11:00,236 --> 00:11:01,510 - I know. - We... We burned him! 150 00:11:01,521 --> 00:11:02,851 - I know. - We fucking burned him! 151 00:11:02,862 --> 00:11:04,682 I know! I know! 152 00:11:04,898 --> 00:11:06,790 My God. How did... how did he even get... 153 00:11:06,801 --> 00:11:07,838 The baby. 154 00:11:08,908 --> 00:11:11,312 - What? - The baby. 155 00:11:12,671 --> 00:11:14,471 I watched it grow. 156 00:11:14,482 --> 00:11:16,692 I watched it stand up... 157 00:11:17,251 --> 00:11:19,131 and smile. 158 00:11:20,612 --> 00:11:24,782 You're... you're telling me that Fatima gave birth to that thing? 159 00:11:25,157 --> 00:11:27,207 Is that what you're saying? 160 00:11:28,809 --> 00:11:30,019 Yeah. 161 00:11:33,881 --> 00:11:35,841 - You good? - Yeah, I'm fine. Can you just... 162 00:11:36,151 --> 00:11:37,991 Can you just please tell me what's going on? 163 00:11:38,002 --> 00:11:39,962 - I will. - Donna! 164 00:11:43,860 --> 00:11:45,690 Any word from Boyd yet? 165 00:11:49,989 --> 00:11:51,491 People are starting to come back. 166 00:11:54,267 --> 00:11:56,712 - I should go. - Yeah. 167 00:11:57,722 --> 00:11:59,132 That's probably best. 168 00:12:05,698 --> 00:12:07,350 Donna, what the fuck is going on? 169 00:12:07,361 --> 00:12:08,611 In here. 170 00:12:16,349 --> 00:12:17,729 Jesus. 171 00:12:17,740 --> 00:12:20,570 Hey. Put that down. 172 00:12:20,802 --> 00:12:22,462 She's here to help. 173 00:12:22,779 --> 00:12:24,239 Oh, come... For fuck's sake, 174 00:12:24,250 --> 00:12:27,090 we all know it's not loaded! Just put it away. 175 00:12:29,762 --> 00:12:32,682 Now go. You got nothing else to do here. 176 00:12:38,352 --> 00:12:39,942 Fine. Then stay. 177 00:12:43,646 --> 00:12:45,181 Elgin. 178 00:12:45,466 --> 00:12:46,771 Elgin? 179 00:12:46,782 --> 00:12:48,242 Kristi's here to help you. 180 00:12:48,692 --> 00:12:49,940 Can you hear me? 181 00:12:49,951 --> 00:12:52,531 I need you to roll over. Okay? 182 00:12:52,621 --> 00:12:54,741 Come on. Come on. 183 00:12:54,752 --> 00:12:57,832 - Just careful. Okay. - There. Come on. 184 00:12:57,991 --> 00:13:00,701 Okay, now's the part where you tell me what happened. 185 00:13:00,712 --> 00:13:02,922 Sara took his eye out with a screwdriver. 186 00:13:04,820 --> 00:13:06,450 She had reasons. 187 00:13:06,461 --> 00:13:08,275 - Can you get me a chair? - Yeah. 188 00:13:08,286 --> 00:13:09,374 Okay. 189 00:13:11,007 --> 00:13:12,257 Okay. 190 00:13:12,472 --> 00:13:14,012 Thank you. 191 00:13:15,392 --> 00:13:18,762 Okay, Elgin, can you take your hand away? 192 00:13:19,398 --> 00:13:20,688 It's okay. 193 00:13:25,981 --> 00:13:27,781 Can you stitch him up? 194 00:13:29,386 --> 00:13:31,419 Yeah, I can do my best. 195 00:13:31,886 --> 00:13:32,981 Donna, why... 196 00:13:32,992 --> 00:13:34,372 - Let's talk later. - Donna? 197 00:13:34,383 --> 00:13:36,610 - Yes! Just hold on, Clara! - Fatima's back. 198 00:13:36,621 --> 00:13:37,680 She and Ellis are coming up the hill. 199 00:13:37,691 --> 00:13:39,451 - Okay, okay. - What happened? 200 00:13:39,462 --> 00:13:41,090 No, nothing! Nothing! Back out! 201 00:13:41,101 --> 00:13:43,291 - Can I get some ice? - Yeah. Go! 202 00:14:13,021 --> 00:14:14,781 Yeah. 203 00:14:42,193 --> 00:14:45,062 Boyd! What... 204 00:14:45,073 --> 00:14:46,653 What... 205 00:14:46,891 --> 00:14:49,181 Boyd, what are we doing? 206 00:14:49,398 --> 00:14:51,608 Shouldn't... we... 207 00:14:54,808 --> 00:14:56,258 What the fuck is that? 208 00:14:59,365 --> 00:15:00,504 What... 209 00:15:00,515 --> 00:15:03,605 What is it? What... Boyd! 210 00:15:12,613 --> 00:15:13,632 Wh... 211 00:15:17,806 --> 00:15:19,226 Okay. 212 00:15:19,466 --> 00:15:21,096 Boyd. 213 00:15:22,718 --> 00:15:23,968 Boyd, what the fuck are you doing?! 214 00:15:26,511 --> 00:15:29,436 This is every bullet that we have, 215 00:15:29,721 --> 00:15:32,641 taken from every gun that's ever come through here. 216 00:15:33,329 --> 00:15:36,708 I just need to make sure... I just need to make sure 217 00:15:36,719 --> 00:15:39,941 that if push comes to shove, we have enough. 218 00:15:39,952 --> 00:15:41,042 Enough for what? 219 00:15:43,201 --> 00:15:46,382 Between Colony House and town, how many people we got here right now? 220 00:15:46,840 --> 00:15:48,970 I'm gonna need a headcount. Thanks. 221 00:15:48,981 --> 00:15:50,581 'Kay, whatever it is that you're doing right now, 222 00:15:50,592 --> 00:15:51,751 you need to stop. 223 00:15:53,400 --> 00:15:54,940 Boyd, you need... you need to stop! 224 00:15:54,951 --> 00:15:57,961 Hey! We had one win, Kenny! 225 00:15:58,014 --> 00:16:01,354 One goddamn victory, 226 00:16:01,365 --> 00:16:03,825 and even that, we couldn't get one motherfuckin'... 227 00:16:04,793 --> 00:16:06,053 Okay. 228 00:16:07,312 --> 00:16:08,926 What we just saw down there... 229 00:16:09,464 --> 00:16:13,123 that means there is no way to fight back against those things. 230 00:16:13,615 --> 00:16:17,825 There is no way, none, to win. 231 00:16:19,325 --> 00:16:21,285 The day may come when the only thing we get to decide 232 00:16:21,412 --> 00:16:24,752 is how we choose to leave. 233 00:16:25,070 --> 00:16:28,082 We can either let those things down there rip us to fuckin' pieces 234 00:16:28,093 --> 00:16:29,343 or... 235 00:16:32,350 --> 00:16:33,520 Or... 236 00:16:35,308 --> 00:16:36,398 Right. 237 00:16:41,773 --> 00:16:43,325 I just... 238 00:16:44,392 --> 00:16:48,102 need to make sure there's enough, 239 00:16:48,192 --> 00:16:49,352 just in case. 240 00:16:53,192 --> 00:16:54,322 Kenny, please. 241 00:16:54,402 --> 00:16:55,619 All right. 242 00:16:55,630 --> 00:16:57,421 - Please. - Yep. 243 00:17:03,702 --> 00:17:05,292 Forty-seven. 244 00:17:06,621 --> 00:17:07,781 What? 245 00:17:13,175 --> 00:17:17,005 I did a count when we were doing interviews about Tillie. 246 00:17:21,758 --> 00:17:24,728 We have 47 people. 247 00:17:28,738 --> 00:17:29,988 Forty-seven. 248 00:17:34,273 --> 00:17:36,193 Okay. Let's take the ice away. 249 00:17:45,872 --> 00:17:48,462 You must think I'm a pretty awful person. 250 00:17:48,684 --> 00:17:51,104 I might have at one point, yeah. 251 00:17:51,115 --> 00:17:52,455 And now? 252 00:17:53,411 --> 00:17:56,661 Now I think this place does bad things to good people. 253 00:17:58,501 --> 00:18:01,262 Okay. I'm just gonna numb your eye with the spray, okay? 254 00:18:01,387 --> 00:18:02,977 It's gonna feel a bit wet. 255 00:18:03,138 --> 00:18:04,668 It's okay. 256 00:18:07,648 --> 00:18:08,868 Uh, hey. 257 00:18:09,351 --> 00:18:10,931 Can I get your help? 258 00:18:11,403 --> 00:18:12,693 Yeah. 259 00:18:12,704 --> 00:18:14,970 - I just need you to hold his head still. - I'm here. 260 00:18:14,981 --> 00:18:16,361 Okay. Put these on. 261 00:18:20,918 --> 00:18:22,538 Can you feel this? 262 00:18:22,849 --> 00:18:24,191 - Yeah? - Yeah. 263 00:18:24,201 --> 00:18:26,122 Okay. Give it a little bit longer. 264 00:18:26,281 --> 00:18:28,248 Okay. So, just hold his neck really still. 265 00:18:28,259 --> 00:18:30,260 - Like this? Right there? - Yeah, like that. 266 00:18:30,271 --> 00:18:31,704 - Then tilt it back. - I got you. 267 00:18:31,715 --> 00:18:34,265 Once the baby was born, we were supposed to go home. 268 00:18:34,551 --> 00:18:37,471 If Fatima's back, maybe that means it's done. 269 00:18:37,696 --> 00:18:39,956 Maybe it's... maybe it's still gonna work out. 270 00:18:39,967 --> 00:18:44,177 Look, Elgin, something here lied to you. 271 00:18:45,109 --> 00:18:46,870 You're not the first person it's happened to, 272 00:18:46,881 --> 00:18:49,211 and you probably won't be the last. 273 00:18:49,291 --> 00:18:52,341 There's no version of any of this working out. 274 00:18:52,352 --> 00:18:54,232 All right. You ready to go? 275 00:18:55,320 --> 00:18:57,700 I'm gonna go as fast as I can, all right? 276 00:18:58,151 --> 00:18:59,685 Deep breath, deep breath. Here, hold this. 277 00:18:59,696 --> 00:19:00,906 I got you. I got you. 278 00:19:00,917 --> 00:19:02,587 Hold this, Elgin. Here. 279 00:19:02,598 --> 00:19:05,304 Squeeze it nice and tight, okay? Here we go. 280 00:19:05,474 --> 00:19:06,547 Okay. 281 00:19:18,649 --> 00:19:21,831 Ah... 282 00:19:25,983 --> 00:19:27,783 Okay. You're doing great. 283 00:19:28,901 --> 00:19:31,187 Okay, one more. You're doing great. Just breathe. 284 00:19:31,198 --> 00:19:32,748 - Okay. - It's okay. 285 00:19:35,988 --> 00:19:37,656 Okay. Steady again, okay? 286 00:19:37,667 --> 00:19:39,427 - Okay, got it. - Good. 287 00:19:39,765 --> 00:19:42,015 It's okay. We got you. I got you. I got you. 288 00:19:43,552 --> 00:19:45,837 You're doing great. You're doing great. 289 00:20:13,422 --> 00:20:14,456 Mom! 290 00:20:18,411 --> 00:20:19,491 Hey, buddy. 291 00:20:21,924 --> 00:20:23,017 Hey. 292 00:20:24,446 --> 00:20:25,914 Where's your father? 293 00:20:26,405 --> 00:20:27,615 He's not back yet. 294 00:20:28,811 --> 00:20:30,401 Wasn't he with you? 295 00:20:30,412 --> 00:20:33,122 Yeah, yeah, no, he was. Uh, we just got separated. I... 296 00:20:33,928 --> 00:20:35,478 What's wrong? 297 00:20:36,071 --> 00:20:37,361 Nothing. 298 00:20:37,644 --> 00:20:39,314 Nothing, honey. Let's... Let's go home. 299 00:20:43,843 --> 00:20:45,843 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 300 00:20:50,142 --> 00:20:53,022 - The fuck? - Watch out! 301 00:20:54,855 --> 00:20:55,890 Hey! 302 00:21:07,691 --> 00:21:09,191 Okay, stay with your sister. 303 00:21:09,836 --> 00:21:11,662 - Why? - Just stay here. 304 00:21:12,999 --> 00:21:14,191 Fuck. 305 00:21:15,521 --> 00:21:16,611 Stay back, buddy. Stay back. 306 00:21:16,777 --> 00:21:20,237 Shit. Goddamn. 307 00:21:21,385 --> 00:21:22,792 What the... 308 00:21:23,207 --> 00:21:25,951 Okay. Uh... 309 00:21:26,110 --> 00:21:27,490 What do we got here? 310 00:21:28,030 --> 00:21:29,990 - All right. - Careful. Watch the glass. 311 00:21:30,001 --> 00:21:31,432 Okay. Yeah, yeah, yeah. Hey, sir? 312 00:21:31,832 --> 00:21:33,001 - Hey. Okay. - Oh, Jesus. 313 00:21:33,012 --> 00:21:34,484 Can you hear me? Can you... 314 00:21:34,495 --> 00:21:35,671 Shh, shh, shh. 315 00:21:35,682 --> 00:21:37,254 You're gonna be okay. You're gonna be okay. 316 00:21:37,265 --> 00:21:38,515 He's got a good strong pulse, so that's good. 317 00:21:38,526 --> 00:21:39,675 - You're gonna be okay. - Okay. 318 00:21:39,686 --> 00:21:41,260 Okay, don't move, don't move! Don't move! 319 00:21:41,271 --> 00:21:43,078 Please help me. Help me, please. 320 00:21:43,089 --> 00:21:44,169 We're gonna get you out. 321 00:21:44,180 --> 00:21:45,466 - Tabitha? - Is he okay? 322 00:21:45,477 --> 00:21:46,478 It's okay. 323 00:21:46,489 --> 00:21:48,941 - Is my dad okay? Is my daddy okay? - Oh, my God. 324 00:21:48,952 --> 00:21:50,452 - Is he... is my dad okay? - Don't move! 325 00:21:50,532 --> 00:21:51,822 You'll be fine. Don't move your neck! 326 00:21:51,833 --> 00:21:53,369 - Okay. Okay. - Don't move your neck! 327 00:21:59,389 --> 00:22:01,411 Okay. All right, sir, um... 328 00:22:01,630 --> 00:22:03,170 Hey, you know... hey, 329 00:22:03,181 --> 00:22:04,531 you go to the clinic and tell them 330 00:22:04,621 --> 00:22:06,081 that we need the ambulance here right now! 331 00:22:06,092 --> 00:22:07,762 - Yeah, okay. - Okay? 332 00:22:10,501 --> 00:22:11,847 Okay, do me a favor. 333 00:22:11,858 --> 00:22:13,950 Got a shed on the other side of the bar. Grab some tools. 334 00:22:13,961 --> 00:22:15,200 We might have to take this apart, okay? 335 00:22:15,211 --> 00:22:16,421 - You got it. - Don't move your neck! 336 00:22:16,432 --> 00:22:18,232 Don't move your neck! Okay. Relax, breathe. 337 00:22:18,636 --> 00:22:20,471 - What's your name? - Sophia. 338 00:22:20,561 --> 00:22:21,931 Hey, Sophia, hi. 339 00:22:21,942 --> 00:22:23,652 I'm gonna put this book in between 340 00:22:24,296 --> 00:22:26,678 your face and this piece of metal right there, okay? 341 00:22:26,689 --> 00:22:27,699 Okay. Okay. 342 00:22:27,710 --> 00:22:28,920 Wait. It's okay. 343 00:22:28,931 --> 00:22:30,101 I just wanna make sure it doesn't cut you 344 00:22:30,112 --> 00:22:31,300 while we get you out, honey. 345 00:22:31,311 --> 00:22:32,601 Okay. Okay. 346 00:22:34,870 --> 00:22:37,912 Okay. It's gonna be okay. Just relax. It's gonna be okay. 347 00:22:37,992 --> 00:22:40,134 - Is he gonna okay? - Yes, he is. Don't move. 348 00:22:40,145 --> 00:22:41,895 Don't move your face, please, honey. 349 00:22:41,906 --> 00:22:44,121 - All right. Is she okay? - We need to cut the seatbelt. 350 00:22:44,661 --> 00:22:45,669 Ah, Sophia. 351 00:22:45,680 --> 00:22:47,060 - Did I hear that right? - Yes! 352 00:22:47,071 --> 00:22:48,701 - Is that your name? - Yes. 353 00:22:48,712 --> 00:22:51,260 Okay. Sophia, Sophia, does anything else hurt? 354 00:22:51,271 --> 00:22:52,276 My neck hurts. 355 00:22:52,287 --> 00:22:53,997 Your neck? Okay. Shh, shh, shh, shh! 356 00:22:54,008 --> 00:22:55,200 Hey, don't... don't move your neck. 357 00:22:55,211 --> 00:22:56,768 Hey, what about your legs? What about your legs? 358 00:22:56,779 --> 00:22:57,811 Can you move your toes? 359 00:22:57,822 --> 00:22:58,986 - Yeah. Yeah. - Move your toes. 360 00:22:58,997 --> 00:23:01,148 - You can? Okay. Okay. - Yeah. 361 00:23:01,159 --> 00:23:02,178 - Okay. - Don't worry. 362 00:23:02,189 --> 00:23:03,207 - Dad! - You're gonna be okay. 363 00:23:03,218 --> 00:23:04,319 - You're gonna be fine. - Your dad's okay. 364 00:23:04,330 --> 00:23:05,540 Dad! Dad! 365 00:23:05,551 --> 00:23:06,931 - Okay. Okay. - Dad! 366 00:23:06,942 --> 00:23:08,746 Please, wake up! 367 00:23:08,757 --> 00:23:10,271 - Shh... - Dad, wake up! 368 00:23:10,915 --> 00:23:13,427 Don't move! Don't move your face, please, honey! 369 00:23:13,438 --> 00:23:16,401 I want my mom! I want my mom! I don't wanna be here! 370 00:23:16,412 --> 00:23:17,800 - Okay. - I want my mom! 371 00:23:17,811 --> 00:23:19,673 - Sophia? Sophia? - Uh-huh! Yeah? 372 00:23:19,684 --> 00:23:21,255 - Yeah? - We're gonna get you, okay? 373 00:23:21,266 --> 00:23:22,998 - Okay. - We just need you to stay calm, okay? 374 00:23:23,009 --> 00:23:24,364 Okay, but please just take care of my Dad. 375 00:23:24,375 --> 00:23:25,579 We're gonna take care of both of you. 376 00:23:25,590 --> 00:23:27,210 - It's okay. - It's okay. 377 00:23:27,221 --> 00:23:28,342 Your dad is gonna be fine. 378 00:23:28,353 --> 00:23:29,730 We're gonna help both of you, okay? 379 00:23:29,741 --> 00:23:31,081 - It's okay. Stay still. - Okay? Here we go. 380 00:23:31,092 --> 00:23:32,680 Stay still. Please don't move. 381 00:23:32,691 --> 00:23:33,921 Just breathe. We're gonna be out. 382 00:23:33,932 --> 00:23:35,182 Real easy. 383 00:23:35,193 --> 00:23:36,421 It's gonna be okay. It's gonna be okay. 384 00:23:36,432 --> 00:23:37,852 Just don't move. It's okay. It's okay. 385 00:23:37,863 --> 00:23:39,529 We're almost there. Almost done. 386 00:23:40,944 --> 00:23:42,444 - Okay? - It's okay. 387 00:23:46,858 --> 00:23:49,469 - What happened? - Car crash. We can't get the door open. 388 00:23:49,480 --> 00:23:50,771 There's a driver stuck inside. Come on. 389 00:23:51,105 --> 00:23:52,141 Pull. 390 00:23:52,612 --> 00:23:53,799 - Okay. - Dad?! 391 00:23:53,810 --> 00:23:55,430 Okay, no, no, just... let me put my arms around you. 392 00:23:55,441 --> 00:23:56,640 It's gonna be fine. It's gonna be fine. 393 00:23:56,662 --> 00:23:58,662 You're gonna be fine. You're gonna be totally fine. 394 00:23:58,742 --> 00:24:00,492 You're okay. You're okay. 395 00:24:00,503 --> 00:24:02,984 I'm gonna put my arm around you. Is that okay? Come on, kiddo. 396 00:24:02,995 --> 00:24:04,281 - Dad! - He's okay. 397 00:24:04,292 --> 00:24:05,542 Dad! Please! 398 00:24:05,851 --> 00:24:07,340 We'll get him. We'll get him. Here. 399 00:24:07,351 --> 00:24:10,129 - You're okay. It's okay, honey. - Stay right there. You got her? 400 00:24:10,140 --> 00:24:11,309 - Yeah, I've got her. - Okay, here. 401 00:24:11,320 --> 00:24:12,610 - It's okay. - Take her. 402 00:24:12,858 --> 00:24:14,885 It's okay. 403 00:24:25,942 --> 00:24:28,442 Get back. Get back. 404 00:24:28,522 --> 00:24:29,612 Hey! Stop. 405 00:24:33,152 --> 00:24:34,699 Great. Hey, did you grab the gurney? 406 00:24:35,119 --> 00:24:36,340 Look, we just pulled the daughter out. 407 00:24:36,351 --> 00:24:37,441 The dad is still inside. 408 00:24:37,452 --> 00:24:38,521 He's breathing, got a good pulse. 409 00:24:38,532 --> 00:24:39,952 - Is he talking? - No, no. 410 00:24:48,772 --> 00:24:49,841 Perfect. 411 00:24:54,349 --> 00:24:55,871 Out of the way. Let us through! 412 00:24:55,882 --> 00:24:57,802 Here we go. Here we go. 413 00:24:59,241 --> 00:25:00,871 You're okay. 414 00:25:25,671 --> 00:25:27,791 Hey, you're okay. We're gonna take care of your father, okay? 415 00:25:28,031 --> 00:25:29,597 - Hey. - It's gonna be okay. Hey. 416 00:25:29,608 --> 00:25:31,281 Hi. 417 00:25:31,292 --> 00:25:33,172 - It's Sophia, right? - Yes, ma'am. 418 00:25:33,258 --> 00:25:34,949 Okay. My name's Marielle. 419 00:25:34,960 --> 00:25:37,081 - Are you a doctor? - I'm a nurse. 420 00:25:37,484 --> 00:25:38,830 Okay. 421 00:25:39,015 --> 00:25:41,185 - She has it right here too. - Mm-hmm. 422 00:25:44,634 --> 00:25:45,676 Got it. 423 00:25:45,687 --> 00:25:47,721 Okay, perfect. Yeah. 424 00:25:50,091 --> 00:25:52,511 Okay, can you tell me anything about the accident? 425 00:25:53,532 --> 00:25:55,431 Was your dad acting strange at all? 426 00:25:55,442 --> 00:25:56,540 Did he say anything? 427 00:25:56,551 --> 00:25:58,561 He... he was. Um... 428 00:25:58,861 --> 00:26:01,611 There was, um... there was a tree on the road 429 00:26:02,410 --> 00:26:04,369 and we were trying to find a way around it 430 00:26:04,380 --> 00:26:06,050 to get back on the highway, 431 00:26:06,332 --> 00:26:09,071 and then he... he just... 432 00:26:09,271 --> 00:26:11,821 he made a sound, and then he just started shaking, 433 00:26:12,254 --> 00:26:15,113 and then we started going faster, and then... 434 00:26:15,124 --> 00:26:16,411 You're doing good. You're doing good. 435 00:26:16,501 --> 00:26:17,751 It's okay. It's okay. 436 00:26:17,762 --> 00:26:20,682 I, um... I-I tried to steer the car, 437 00:26:20,910 --> 00:26:23,410 but he was just moving so much and thrashing 438 00:26:23,500 --> 00:26:26,540 that I... I couldn't... and then we just... and then we... 439 00:26:26,551 --> 00:26:28,721 Okay. You're good. It's okay. It's okay. 440 00:26:29,463 --> 00:26:31,641 Please, please don't let my daddy die. 441 00:26:31,652 --> 00:26:33,062 No, no, no. It's okay. 442 00:26:33,231 --> 00:26:34,641 I'm gonna give you a second. 443 00:26:34,731 --> 00:26:36,811 Please don't let my daddy die. I don't want him to die. 444 00:26:36,970 --> 00:26:39,140 It's okay. You need to breathe. It's okay. 445 00:26:39,317 --> 00:26:41,647 We're gonna take care of him. We're gonna take care of him. 446 00:26:47,463 --> 00:26:48,730 You guys should use a winch. 447 00:26:48,741 --> 00:26:50,741 Ethan, stay with Victor. 448 00:26:51,520 --> 00:26:52,528 - Huh? - What? 449 00:26:52,539 --> 00:26:53,955 - A winch. - Can I help? 450 00:26:53,966 --> 00:26:56,556 - Bring it. - Grab that shit. 451 00:27:00,395 --> 00:27:01,458 Here. 452 00:27:02,726 --> 00:27:04,029 Watch your hands. 453 00:27:06,421 --> 00:27:08,881 Okay, uh, tie this up. 454 00:27:09,330 --> 00:27:11,503 Make sure it's tight. Get the ra... rachet. 455 00:27:11,514 --> 00:27:13,344 Okay, I'm gonna grab the gurney. 456 00:27:14,688 --> 00:27:16,358 Let's go! Let's go! 457 00:27:18,886 --> 00:27:20,050 Yep. We'll take it. We'll take it. 458 00:27:20,061 --> 00:27:21,231 Wait... Wait for me. 459 00:27:21,242 --> 00:27:22,952 All right. Right. Just... get the seatbelt. 460 00:27:23,032 --> 00:27:24,162 Yeah, I got it. 461 00:27:27,372 --> 00:27:28,652 Okay. You got him? 462 00:27:28,663 --> 00:27:30,611 Okay, get that on him. 463 00:27:30,622 --> 00:27:31,662 Yup. 464 00:27:33,608 --> 00:27:35,488 - Right here. - Careful. 465 00:27:35,499 --> 00:27:36,829 - You got him? - Yeah. 466 00:27:36,840 --> 00:27:38,179 We good? 467 00:27:39,463 --> 00:27:40,952 One, two, three. 468 00:27:42,172 --> 00:27:43,280 All right. 469 00:27:43,291 --> 00:27:44,501 - Good? - Yeah. 470 00:27:44,512 --> 00:27:45,824 - Let's get it. - I got it. 471 00:27:47,313 --> 00:27:48,921 - Okay. - Yeah. You got it? 472 00:27:48,932 --> 00:27:50,142 All right. 473 00:27:50,935 --> 00:27:51,937 Hey. 474 00:27:51,948 --> 00:27:53,380 - From what his daughter says... - Right. 475 00:27:53,391 --> 00:27:55,141 ... I think he had a seizure. 476 00:27:55,152 --> 00:27:57,362 I'm not sure what's wrong with him is actually medical. 477 00:27:58,553 --> 00:27:59,723 What are you talking about? 478 00:27:59,734 --> 00:28:01,140 The day I got here, I watched Elgin 479 00:28:01,151 --> 00:28:03,302 have an unprovoked seizure right over there. 480 00:28:03,313 --> 00:28:05,628 But, based on what I've been told, that's not entirely uncommon? 481 00:28:05,639 --> 00:28:06,702 Oh, right, yeah. 482 00:28:06,713 --> 00:28:08,361 Ethan had one the first night he was here 483 00:28:08,372 --> 00:28:09,998 and Sara had one in the diner. 484 00:28:10,312 --> 00:28:12,111 - Right. - Wasn't like this. 485 00:28:12,522 --> 00:28:13,885 So, what do we do? 486 00:28:13,896 --> 00:28:15,451 I mean, at this point, 487 00:28:15,462 --> 00:28:17,082 bring him back up to the clinic and hope he wakes up. 488 00:28:19,233 --> 00:28:20,629 - Okay. - Hey. 489 00:28:20,942 --> 00:28:22,541 I'm gonna stay up at the clinic tonight. 490 00:28:23,266 --> 00:28:25,581 - Wha... Are you sure? - Yeah. It's gonna be a tough night, 491 00:28:25,661 --> 00:28:27,791 and one of us should be up there with them, 492 00:28:27,802 --> 00:28:31,352 and you need to go see Fatima and Ellis. 493 00:28:32,199 --> 00:28:33,488 - Right. Okay. - Yeah. 494 00:28:33,499 --> 00:28:34,685 Okay, yeah. 495 00:28:34,696 --> 00:28:36,217 - All right. - All right. I got the door. 496 00:28:36,228 --> 00:28:37,648 - Okay. - You okay? 497 00:28:52,149 --> 00:28:53,939 Where do you think they're gonna live? 498 00:28:55,040 --> 00:28:56,739 We'll have to wait and see. 499 00:28:58,141 --> 00:29:01,441 Let's go home. It's gonna be dark soon. 500 00:29:01,452 --> 00:29:02,912 Where's Dad? 501 00:29:04,433 --> 00:29:06,664 I don't know, but he'll be here before dark. 502 00:29:06,675 --> 00:29:08,270 Let's go. Let's go. Come on. 503 00:29:08,281 --> 00:29:09,781 Come on. Let's go. It's okay. 504 00:29:10,159 --> 00:29:11,345 Hope they're okay. 505 00:29:11,356 --> 00:29:12,389 Tabitha. 506 00:29:13,301 --> 00:29:14,387 Jade. 507 00:29:15,781 --> 00:29:17,018 We need to talk. 508 00:29:19,185 --> 00:29:21,185 It's okay. Go. Get inside. 509 00:29:21,746 --> 00:29:22,986 We need to tell people. 510 00:29:22,997 --> 00:29:24,167 Tell them what? 511 00:29:24,985 --> 00:29:26,478 We have no idea what happened out there. 512 00:29:26,489 --> 00:29:28,512 - We don't even know if it's true. - You're gonna stand there and you're gonna 513 00:29:28,522 --> 00:29:30,843 - tell me that didn't feel real to you? - I don't know what I feel. 514 00:29:33,672 --> 00:29:35,020 Sara tried to kill my son 515 00:29:35,031 --> 00:29:36,991 because something out here convinced her 516 00:29:37,002 --> 00:29:38,962 that if she did that, we could all go home. 517 00:29:39,930 --> 00:29:41,390 I'm sure that felt very real to her. 518 00:29:41,401 --> 00:29:42,661 No, no, no. Hey, wait, wait. 519 00:29:42,672 --> 00:29:44,180 Listen, that was different. 520 00:29:44,191 --> 00:29:45,376 How? 521 00:29:45,581 --> 00:29:48,331 - Uh... - What's easier to believe... 522 00:29:48,368 --> 00:29:49,998 that whatever is keeping us here 523 00:29:50,190 --> 00:29:52,490 put those thoughts in our heads to torture us, 524 00:29:52,501 --> 00:29:54,001 or... 525 00:29:55,551 --> 00:29:57,859 that you and I have been coming back here 526 00:29:57,870 --> 00:30:00,898 over and over again, for centuries, 527 00:30:00,909 --> 00:30:05,829 trying to save children that are already dead? I mean... 528 00:30:06,025 --> 00:30:08,525 Listen. We can... We can go inside, okay? 529 00:30:08,988 --> 00:30:10,481 You, me, Jim, we can pull this... 530 00:30:10,561 --> 00:30:13,691 Jim's not here. Jim's not home. 531 00:30:13,874 --> 00:30:15,256 What are you talking about? It's almost dark. 532 00:30:15,267 --> 00:30:17,365 I know. I know. 533 00:30:17,376 --> 00:30:20,672 When he's back, I'll talk to him. 534 00:30:21,185 --> 00:30:22,265 Okay. 535 00:30:24,295 --> 00:30:25,505 Okay. 536 00:30:30,645 --> 00:30:34,075 Hey, we need to talk about what happened earlier. 537 00:30:34,671 --> 00:30:37,131 - Give me a minute... - Get your fucking hands off me! 538 00:30:37,523 --> 00:30:38,764 Look... 539 00:30:39,725 --> 00:30:42,109 it is getting dark. You can't just be walking around out here. 540 00:30:42,120 --> 00:30:44,301 Yeah, I'm not going back in there with you, that's for goddamn... 541 00:30:44,312 --> 00:30:46,200 I know, I know, I know. 542 00:30:46,211 --> 00:30:48,004 You don't know shit. 543 00:30:49,052 --> 00:30:51,262 You think you're some kind of hero? 544 00:30:51,273 --> 00:30:54,483 You're some martyr who did what you had to do? 545 00:30:54,650 --> 00:30:57,202 What you did to that kid up there... 546 00:30:57,526 --> 00:30:59,436 You're a fucking monster. 547 00:31:02,072 --> 00:31:04,922 I don't know what you were before, 548 00:31:05,002 --> 00:31:06,252 but that is what you are now. 549 00:31:08,255 --> 00:31:10,085 All you people are fucking monsters. 550 00:31:21,419 --> 00:31:24,523 Sun's about to go down. You spending the night? 551 00:31:24,534 --> 00:31:25,810 If that's okay. 552 00:31:25,821 --> 00:31:30,431 Yeah. Uh, Kristi's upstairs with Fatima now. 553 00:31:30,863 --> 00:31:33,493 She just finished stitching up Elgin's eye. 554 00:31:33,504 --> 00:31:34,674 Right. 555 00:31:34,878 --> 00:31:36,021 Um... 556 00:31:36,332 --> 00:31:38,672 We need to talk about what we're doing with him. 557 00:31:41,476 --> 00:31:42,479 Boyd? 558 00:31:42,490 --> 00:31:43,780 Yeah. Yeah. 559 00:31:43,948 --> 00:31:45,538 Yeah. I, uh... 560 00:31:47,374 --> 00:31:49,287 You should come upstairs with me. 561 00:31:49,799 --> 00:31:51,669 There's something you need to hear. 562 00:32:41,642 --> 00:32:43,982 โ™ช Isn't it rich? โ™ช 563 00:32:46,328 --> 00:32:49,328 โ™ช Are we a pair? โ™ช 564 00:32:51,550 --> 00:32:53,010 โ™ช Me here at last โ™ช 565 00:32:53,021 --> 00:32:55,387 โ™ช On the ground โ™ช 566 00:32:55,398 --> 00:32:58,728 โ™ช You in mid-air โ™ช 567 00:33:00,522 --> 00:33:03,522 โ™ช Send in the clowns โ™ช 568 00:33:12,002 --> 00:33:14,582 โ™ช Isn't it bliss? โ™ช 569 00:33:17,069 --> 00:33:18,229 โ™ช Don't you... โ™ช 570 00:33:20,086 --> 00:33:21,586 Okay. 571 00:33:21,684 --> 00:33:24,564 We're all done. You did great. 572 00:33:25,534 --> 00:33:26,744 Am I okay? 573 00:33:27,056 --> 00:33:28,321 Physically, 574 00:33:28,624 --> 00:33:30,924 everything looks fine. 575 00:33:35,468 --> 00:33:39,388 Is there anything you can tell me about the... um... 576 00:33:41,648 --> 00:33:42,652 the... 577 00:33:42,663 --> 00:33:44,085 The birth? 578 00:33:44,095 --> 00:33:45,136 Yeah. 579 00:33:45,147 --> 00:33:47,357 What would you like to know? 580 00:33:48,082 --> 00:33:51,542 About the terrifying woman in the kimono that held me down 581 00:33:52,012 --> 00:33:53,472 or the thing she pulled out of me 582 00:33:53,483 --> 00:33:55,193 that you told me wasn't there? 583 00:34:00,313 --> 00:34:01,451 Boyd. 584 00:34:01,577 --> 00:34:02,658 Come in. 585 00:34:06,591 --> 00:34:07,686 Hey. 586 00:34:08,232 --> 00:34:09,522 How you doing? 587 00:34:09,671 --> 00:34:11,480 What did you see in the tunnels? 588 00:34:11,491 --> 00:34:13,451 Did you find the woman in the kimono? 589 00:34:13,690 --> 00:34:14,795 I did. 590 00:34:15,815 --> 00:34:17,914 - I'm gonna head out. - No, stay. Stay. 591 00:34:17,925 --> 00:34:19,225 You should, um... 592 00:34:23,104 --> 00:34:24,354 You, uh... 593 00:34:26,726 --> 00:34:28,276 You should hear this. 594 00:34:28,877 --> 00:34:30,284 - Okay. - Okay. 595 00:34:30,917 --> 00:34:32,537 - Dad? - Yeah. 596 00:34:32,548 --> 00:34:33,933 What's going on? 597 00:34:34,489 --> 00:34:35,844 What happened down there? 598 00:34:36,999 --> 00:34:38,266 So, uh... 599 00:34:39,966 --> 00:34:41,775 by the time I caught up to her, the, uh, 600 00:34:41,786 --> 00:34:45,471 uh... the woman with the kimono, uh, 601 00:34:45,482 --> 00:34:47,921 she was in a chamber with those... 602 00:34:48,412 --> 00:34:50,332 those things from the woods, and they... 603 00:34:50,343 --> 00:34:52,301 they were all standing around in a circle. 604 00:34:53,225 --> 00:34:55,942 Um, and she, um... 605 00:34:56,395 --> 00:34:57,565 she was holding the... 606 00:35:00,152 --> 00:35:03,822 She put it in the center of the... of the room, 607 00:35:03,881 --> 00:35:05,246 and, um... 608 00:35:06,113 --> 00:35:07,519 it started to move. 609 00:35:10,348 --> 00:35:11,978 And then it started to grow. 610 00:35:13,712 --> 00:35:17,422 And it... it kept... growing 611 00:35:18,067 --> 00:35:20,261 until it got big enough... 612 00:35:21,541 --> 00:35:22,581 to stand. 613 00:35:24,515 --> 00:35:26,095 And then, it smiled. 614 00:35:27,878 --> 00:35:31,005 I gave birth to one of them. 615 00:35:31,016 --> 00:35:32,500 No. That's not what he's saying. 616 00:35:32,511 --> 00:35:34,660 Dad, tell her that's... that's... that's not what you're saying. 617 00:35:36,724 --> 00:35:38,774 This is not just one of them. 618 00:35:40,201 --> 00:35:41,701 It's the one I killed... 619 00:35:43,486 --> 00:35:44,716 that night at the clinic. 620 00:35:44,727 --> 00:35:45,747 Jesus. 621 00:35:54,980 --> 00:35:57,286 Victor? Victor! 622 00:35:57,297 --> 00:35:59,581 What are you doing? 623 00:35:59,592 --> 00:36:01,712 I'm dragging this bed into my room. 624 00:36:01,723 --> 00:36:03,853 I can see that. You wanna tell me why? 625 00:36:04,973 --> 00:36:06,837 It's... well, it's for my dad. 626 00:36:06,848 --> 00:36:09,262 Uh, we're gonna be roommates now. 627 00:36:09,421 --> 00:36:12,730 Um, here, let me help with that. Sorry about the noise. 628 00:36:12,741 --> 00:36:14,201 It's okay. 629 00:36:14,829 --> 00:36:16,869 It's been a while since I've had a roommate. 630 00:36:16,880 --> 00:36:19,510 - I'm sure you'll figure it out. - Yeah. 631 00:36:20,612 --> 00:36:23,162 Look. Listen. Look at me. Now... 632 00:36:25,261 --> 00:36:28,141 Boyd, are you sure it was the same one? 633 00:36:30,003 --> 00:36:31,220 Yeah. 634 00:36:32,285 --> 00:36:35,099 Look, if Kenny hadn't been there, if he hadn't seen it as well, 635 00:36:35,110 --> 00:36:37,050 I'd have thought I'd lost my mind. 636 00:36:37,061 --> 00:36:38,991 But he said you said something after, 637 00:36:39,808 --> 00:36:41,018 something important. 638 00:36:41,439 --> 00:36:43,253 - I-I sa... - About something promising 639 00:36:43,264 --> 00:36:46,306 - them that they'd live forever. - It was just a glimpse, but... 640 00:36:47,813 --> 00:36:49,937 I saw what they did. 641 00:36:49,948 --> 00:36:50,988 Okay. 642 00:36:51,280 --> 00:36:53,312 Those things in the woods, 643 00:36:54,354 --> 00:36:56,564 I think I saw how they became what they are. 644 00:36:59,305 --> 00:37:01,026 They made a bargain 645 00:37:01,899 --> 00:37:06,242 because something promised them that they would live... 646 00:37:07,107 --> 00:37:08,447 forever. 647 00:37:09,268 --> 00:37:11,558 A bargain. With... With what? 648 00:37:12,807 --> 00:37:14,494 I don't... I don't know. 649 00:37:14,505 --> 00:37:15,575 Fatima... 650 00:37:16,662 --> 00:37:18,962 I don't... what... I don't know! I-I couldn't see it. 651 00:37:19,121 --> 00:37:20,835 Look, look. Listen, listen, listen to me. 652 00:37:20,846 --> 00:37:22,766 I know that you have been through a lot, 653 00:37:22,777 --> 00:37:24,189 but this is important. 654 00:37:26,122 --> 00:37:28,418 You think I don't know that? 655 00:37:29,098 --> 00:37:30,762 - I'm not... - I'm the one that... 656 00:37:34,658 --> 00:37:35,727 - I need a shower. - Hey, whoa. Hey, easy. 657 00:37:35,738 --> 00:37:37,118 - I need a fucking shower. - Baby, no. You need rest. 658 00:37:37,129 --> 00:37:38,509 - Fatima, hold on. - Fatima, don't. 659 00:37:38,520 --> 00:37:40,551 - You just need to rest... - No! I need a shower! 660 00:37:44,380 --> 00:37:46,605 I told you! 661 00:37:46,950 --> 00:37:49,271 I told all of you 662 00:37:49,282 --> 00:37:51,952 that there was something inside me, 663 00:37:52,600 --> 00:37:54,150 something that... 664 00:37:57,790 --> 00:38:00,290 I begged you to listen! 665 00:38:02,336 --> 00:38:05,086 I don't... I don't understand what I saw. 666 00:38:05,411 --> 00:38:07,831 I don't know why I saw it. I didn't... 667 00:38:08,426 --> 00:38:10,386 There's nothing else I can tell you. 668 00:38:11,124 --> 00:38:12,150 Okay. 669 00:38:12,921 --> 00:38:13,964 I'm sorry. 670 00:38:13,975 --> 00:38:15,011 I'm sorry. 671 00:38:15,192 --> 00:38:17,282 Hey, it's... 672 00:38:30,196 --> 00:38:31,616 Be honest, what do you... 673 00:38:32,281 --> 00:38:34,974 think the chances are he wakes up? 674 00:38:35,662 --> 00:38:40,252 Uh, given how long he's been out for? 675 00:38:41,977 --> 00:38:43,533 It's not even so much if he wakes up, 676 00:38:43,544 --> 00:38:45,450 but what kind of shape he'll be in if he does. 677 00:38:45,461 --> 00:38:46,473 Yeah. 678 00:38:50,416 --> 00:38:52,166 - Kenny? - Yeah. 679 00:38:52,318 --> 00:38:55,140 Do you have a phone? I, um... I left mine in the car, and I... 680 00:38:55,268 --> 00:38:57,998 I-I need to call my mom. She's probably worried sick. 681 00:38:58,871 --> 00:39:00,801 Yeah, um, there's, uh... 682 00:39:01,787 --> 00:39:04,982 There's no... There's no cell service here. 683 00:39:05,306 --> 00:39:06,917 I could just go down the hill. It's okay. 684 00:39:06,928 --> 00:39:08,681 I-I don't mean... 685 00:39:09,089 --> 00:39:11,231 I don't mean here in the clinic. 686 00:39:11,501 --> 00:39:12,791 I'm gonna go. 687 00:39:14,683 --> 00:39:16,000 I, uh... 688 00:39:16,104 --> 00:39:17,934 What's going on? 689 00:39:18,471 --> 00:39:20,500 I-I need to call my mom. 690 00:39:20,511 --> 00:39:23,622 I know. I understand. I do. 691 00:39:24,129 --> 00:39:28,129 I... I wish I could, um... 692 00:39:29,507 --> 00:39:33,831 We need to have a talk... about this place 693 00:39:35,014 --> 00:39:37,974 and about that tree that you saw in the road. 694 00:39:46,205 --> 00:39:47,415 Mom. 695 00:39:48,790 --> 00:39:50,282 Where is he? 696 00:39:50,740 --> 00:39:52,050 Why isn't he back yet? 697 00:39:52,793 --> 00:39:54,623 Honey, your father's fine. 698 00:39:54,757 --> 00:39:56,797 It's not like he's late coming home from work. 699 00:39:57,068 --> 00:40:00,498 Mom, what happened today? Why won't you talk to me? 700 00:40:00,509 --> 00:40:02,665 No, Julie, no. I-I don't wanna talk right now. 701 00:40:02,676 --> 00:40:03,817 - Please! - I can't. 702 00:40:03,828 --> 00:40:04,884 - Please! - I can't talk to you. 703 00:40:04,895 --> 00:40:06,792 - I can't talk to you now. - Stop saying that! Please! 704 00:40:06,803 --> 00:40:09,987 Mom, it's almost dark. He's not home. 705 00:40:09,998 --> 00:40:11,104 Please, why won't you talk... 706 00:40:11,115 --> 00:40:14,535 Stop it. Stop yelling at each other. 707 00:40:15,588 --> 00:40:18,798 No, I'm sorry. I'm sorry. 708 00:40:19,925 --> 00:40:21,055 Is Dad dead? 709 00:40:23,008 --> 00:40:24,338 No! 710 00:40:24,852 --> 00:40:26,152 No, honey. No, he's not. 711 00:40:29,349 --> 00:40:31,152 Maybe he didn't realize how late it was. 712 00:40:32,292 --> 00:40:37,532 I don't know. Maybe he's at the Colony House or the RV. 713 00:40:38,400 --> 00:40:40,270 We'll see him tomorrow. 714 00:40:40,586 --> 00:40:42,296 Well, what if we don't? 715 00:40:44,232 --> 00:40:46,088 - Well... - Do you remember what Dad said to us, 716 00:40:46,861 --> 00:40:49,927 the night that Mom went to the Bottle Tree and didn't come home? 717 00:40:50,527 --> 00:40:53,157 He said all we have in this place is what we believe. 718 00:40:53,706 --> 00:40:55,621 So, we have to believe good things. 719 00:40:56,372 --> 00:40:57,426 Right? 720 00:40:58,965 --> 00:41:00,715 Mom came home. 721 00:41:02,128 --> 00:41:03,338 Dad will, too. 722 00:41:08,948 --> 00:41:13,538 So, um, the monsters, they... they come every night? 723 00:41:14,245 --> 00:41:15,306 Yeah. 724 00:41:15,433 --> 00:41:18,492 These... These rocks, they... they protect you? 725 00:41:19,373 --> 00:41:21,213 Uh, we call them talismans. 726 00:41:21,730 --> 00:41:23,270 - How do they work? - Don't! 727 00:41:24,226 --> 00:41:25,670 Don't, um... 728 00:41:26,281 --> 00:41:27,811 Don't take it off the window. 729 00:41:27,903 --> 00:41:29,283 Sorry. 730 00:41:29,294 --> 00:41:31,283 It's okay. It's just, um... 731 00:41:31,660 --> 00:41:33,907 they have to be hanging for it to work. 732 00:41:34,401 --> 00:41:35,481 Why? 733 00:41:38,025 --> 00:41:39,615 Uh... 734 00:41:40,233 --> 00:41:41,972 We... We don't know. 735 00:41:42,987 --> 00:41:44,247 We don't know. 736 00:41:44,583 --> 00:41:46,421 I know how this must all sound. 737 00:41:47,044 --> 00:41:48,464 "The light shines in the darkness, 738 00:41:48,475 --> 00:41:50,257 and the darkness shall not overcome it." 739 00:41:50,268 --> 00:41:51,898 What is that? 740 00:41:51,989 --> 00:41:53,265 John 1:5. 741 00:41:53,276 --> 00:41:55,486 It means that, um, God is with us, 742 00:41:55,879 --> 00:41:57,357 even here. 743 00:41:57,616 --> 00:42:01,286 I mean, um, how else can you explain such a magical thing 744 00:42:01,297 --> 00:42:02,887 to keep the darkness at bay? 745 00:42:05,116 --> 00:42:06,236 Right. 746 00:42:06,786 --> 00:42:08,706 Will you pray with me, Kenny? 747 00:42:09,705 --> 00:42:11,165 Oh, I'm not... 748 00:42:11,584 --> 00:42:13,464 I'm not really, uh... 749 00:42:13,475 --> 00:42:15,778 - I'm not really religious. - That's okay. 750 00:42:15,789 --> 00:42:17,959 God still listens. 751 00:42:18,913 --> 00:42:19,953 Please? 752 00:42:22,356 --> 00:42:24,486 Yeah. Yeah, sure. 753 00:42:31,179 --> 00:42:33,849 Lord, please protect us in this dark place, 754 00:42:33,976 --> 00:42:37,146 where evil roams so freely. 755 00:42:37,157 --> 00:42:38,737 Please stand by my daddy's bedside 756 00:42:38,748 --> 00:42:41,298 and let him wake renewed in Your love. 757 00:42:41,309 --> 00:42:43,859 And please rest Your hand upon the shoulders of these people, 758 00:42:44,225 --> 00:42:46,185 trapped here in this place, who have taken us in 759 00:42:46,265 --> 00:42:48,775 and shown us such kindness. 760 00:42:48,786 --> 00:42:50,206 Be with them tonight, O Lord, 761 00:42:50,217 --> 00:42:52,507 and let Your love give them rest. 762 00:42:52,666 --> 00:42:55,728 This we ask in Your name. Amen. 763 00:42:58,566 --> 00:43:00,026 Uh, Amen. 764 00:43:02,016 --> 00:43:04,816 Um, I'm gonna go sit with my daddy now, if that's okay. 765 00:43:05,136 --> 00:43:07,176 Yeah. Of course. 766 00:43:50,812 --> 00:43:52,632 There are a lot of people wanting to know 767 00:43:52,643 --> 00:43:54,483 what happened down there. 768 00:43:56,329 --> 00:43:57,627 Boyd? 769 00:43:58,185 --> 00:43:59,775 You hear what I said? 770 00:44:00,062 --> 00:44:01,772 We had another car today. 771 00:44:02,960 --> 00:44:04,800 A girl and her dad. 772 00:44:05,639 --> 00:44:08,719 Looked like a... like a pastor, maybe. 773 00:44:10,989 --> 00:44:13,199 He had a... he had a stroke... 774 00:44:14,751 --> 00:44:17,591 or a seizure or something. 775 00:44:18,577 --> 00:44:20,774 They crashed into the Sheriff's Station. 776 00:44:21,839 --> 00:44:24,469 The girl can't be more than I don't know, 15, 777 00:44:25,053 --> 00:44:27,256 16 years old. She's, uh... 778 00:44:27,267 --> 00:44:29,097 She's up at the clinic right now, 779 00:44:29,592 --> 00:44:31,455 waiting to see if her dad lives through the night, 780 00:44:31,466 --> 00:44:33,382 while Kenny explains to her that... 781 00:44:33,788 --> 00:44:36,937 whatever life she had before... 782 00:44:37,106 --> 00:44:38,266 is over, 783 00:44:38,529 --> 00:44:40,399 that, now, she lives in a place 784 00:44:40,883 --> 00:44:43,843 where monsters smile. 785 00:44:46,561 --> 00:44:48,415 That girl's probably gonna die here. 786 00:44:48,426 --> 00:44:50,386 - Boyd! - You know, 787 00:44:50,794 --> 00:44:53,746 the only thing that gets me out of bed in the morning 788 00:44:53,826 --> 00:44:57,036 is the idea that... 789 00:44:57,126 --> 00:45:01,126 maybe, just... just maybe, we can beat this place, 790 00:45:01,617 --> 00:45:04,336 that maybe we can get everybody home, 791 00:45:04,347 --> 00:45:06,437 that, someday, maybe 792 00:45:06,586 --> 00:45:10,290 the good guys actually win! 793 00:45:10,897 --> 00:45:13,977 And then I saw that fucking thing in the tunnels! 794 00:45:14,085 --> 00:45:17,255 The same goddamn smile... that same... 795 00:45:17,595 --> 00:45:19,385 And I realized... 796 00:45:19,396 --> 00:45:21,936 I mean, this place has been three steps ahead of us 797 00:45:22,026 --> 00:45:23,436 from the beginning! 798 00:45:23,447 --> 00:45:25,317 Just like you said, the game's rigged. 799 00:45:25,883 --> 00:45:27,276 Doesn't matter what we do. 800 00:45:27,287 --> 00:45:29,377 Doesn't matter what we sacrifice. 801 00:45:29,388 --> 00:45:33,558 None of it means a goddamn thing if we can't... 802 00:45:33,786 --> 00:45:35,014 Hey, where you going? 803 00:45:35,025 --> 00:45:37,605 I am not going anywhere. 804 00:45:37,931 --> 00:45:39,376 None of us are. 805 00:45:40,115 --> 00:45:41,825 Okay, no, fuck this. 806 00:45:42,535 --> 00:45:43,682 Get out of my way, Kristi! 807 00:45:43,693 --> 00:45:45,613 No, no. You don't get to do this. 808 00:45:46,061 --> 00:45:48,336 It's a pretty shit time for you to start feeling sorry for yourself. 809 00:45:48,426 --> 00:45:49,756 Oh, is that what I'm doing? 810 00:45:49,836 --> 00:45:51,426 Yeah, you are! 811 00:45:51,780 --> 00:45:53,474 And you have plenty of reasons to. 812 00:45:53,485 --> 00:45:56,575 So does everybody else here. But none of those people 813 00:45:56,759 --> 00:45:59,099 are asking me to stitch up people's eye sockets, 814 00:45:59,305 --> 00:46:01,345 so I'm gonna need a little more from you 815 00:46:01,356 --> 00:46:02,726 than "These monsters live forever, 816 00:46:02,737 --> 00:46:04,232 so we're all gonna die." 817 00:46:04,973 --> 00:46:06,553 Because it doesn't matter how many people 818 00:46:06,736 --> 00:46:08,106 I stitch back up together, 819 00:46:08,688 --> 00:46:10,518 if they see you lose faith, 820 00:46:10,828 --> 00:46:13,869 then that's when people start hanging themselves in the bathroom. 821 00:46:14,619 --> 00:46:16,829 Can you guys give us a second? 822 00:46:18,116 --> 00:46:19,246 Yeah. 823 00:46:19,852 --> 00:46:21,286 Let's go. 824 00:46:23,086 --> 00:46:24,199 Let's go. 825 00:46:41,832 --> 00:46:43,702 Kristi's right, Dad. 826 00:46:44,755 --> 00:46:47,385 Look, no matter what happens, 827 00:46:47,396 --> 00:46:51,066 you are the one person that nobody here can see... 828 00:46:53,669 --> 00:46:56,179 - Dad! - I can't do it anymore. 829 00:46:56,759 --> 00:46:58,371 Ellis, I can't! 830 00:46:58,826 --> 00:47:00,246 I'm falling apart! 831 00:47:03,586 --> 00:47:08,416 Everything I've done, every sacrifice we've made, 832 00:47:08,506 --> 00:47:11,466 and if... if I can't get you home, 833 00:47:11,546 --> 00:47:13,875 then none of it matters! Your mom?! 834 00:47:13,886 --> 00:47:15,426 Your mom?! 835 00:47:15,980 --> 00:47:17,126 It's... 836 00:47:18,295 --> 00:47:19,965 Fuck, it can't be for nothing! 837 00:47:19,976 --> 00:47:21,306 I just... I... 838 00:47:21,655 --> 00:47:24,546 I can't fucking... 839 00:47:25,639 --> 00:47:28,026 I cannot... 840 00:47:28,360 --> 00:47:29,524 any... 841 00:47:30,584 --> 00:47:31,653 God. 842 00:47:36,196 --> 00:47:37,826 I know. 843 00:47:39,819 --> 00:47:40,869 I know. 844 00:47:58,579 --> 00:47:59,901 What was that? 845 00:48:01,373 --> 00:48:02,543 I don't know. 846 00:48:04,605 --> 00:48:05,921 Mom? 847 00:48:46,447 --> 00:48:47,752 What's happening? 848 00:49:45,996 --> 00:49:47,036 Wake up. 849 00:49:53,426 --> 00:49:54,676 That's better. 850 00:49:56,412 --> 00:49:58,622 Blink twice if you can hear me. 851 00:50:01,189 --> 00:50:03,859 I know this must be very confusing for you. 852 00:50:04,515 --> 00:50:06,795 But it's important you understand 853 00:50:06,806 --> 00:50:11,766 that you played a very special role in a very important story. 854 00:50:22,185 --> 00:50:24,486 You see, um... 855 00:50:25,153 --> 00:50:27,613 I couldn't've come to them as I was. 856 00:50:35,123 --> 00:50:37,833 Not with everything they learned. 857 00:51:30,226 --> 00:51:32,646 What's happening to you isn't fair. 858 00:51:44,765 --> 00:51:45,885 Are you all right? 859 00:51:45,896 --> 00:51:47,226 I'm lost. 860 00:51:47,321 --> 00:51:48,621 Me too. 861 00:51:49,921 --> 00:51:51,671 Would you like a ride? 862 00:51:54,493 --> 00:51:56,150 When you stopped for me, 863 00:51:56,161 --> 00:51:58,291 I know you did so with kindness in your heart. 864 00:52:16,549 --> 00:52:18,901 You must be so afraid. 865 00:52:19,800 --> 00:52:22,600 I'm sorry you won't be here to see what comes next. 866 00:52:23,653 --> 00:52:25,613 It's always my favorite part. 867 00:52:27,906 --> 00:52:30,496 It's the part I wish could last forever. 868 00:52:32,629 --> 00:52:33,999 Would you like to know why? 869 00:52:40,092 --> 00:52:43,302 This is when they tear themselves apart. 870 00:53:04,979 --> 00:53:09,979 - Synced and corrected by naFraC - - www.MY-SUBS.com - 59875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.