All language subtitles for Endless loop

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,299 --> 00:01:01,100 Olá 2 00:01:02,100 --> 00:01:03,399 Você pode ouvir isso 3 00:01:04,933 --> 00:01:05,733 Olá 4 00:01:29,465 --> 00:01:30,500 Quebrado 5 00:01:32,365 --> 00:01:33,632 Entre no meu carro 6 00:01:33,766 --> 00:01:35,400 Não se preocupe, garota 7 00:01:35,500 --> 00:01:37,566 Quando isso estará esperando 8 00:01:41,266 --> 00:01:44,299 Ah não precisa obrigado sem necessidade de incomodá -lo 9 00:02:16,932 --> 00:02:18,066 Obrigado 10 00:02:18,066 --> 00:02:19,332 Se não fosse por você hoje 11 00:02:19,332 --> 00:02:21,233 Eu não sei o que fazer ainda 12 00:02:21,265 --> 00:02:22,366 É uma maneira 13 00:02:23,300 --> 00:02:24,633 Você não tem que estar tão nervoso 14 00:02:24,699 --> 00:02:26,133 Ele pode não ter malícia, também 15 00:02:26,133 --> 00:02:28,032 Talvez eu realmente queira ajudar 16 00:02:28,366 --> 00:02:31,066 Ainda existem muitas pessoas boas neste mundo 17 00:02:57,665 --> 00:03:00,432 O lugar mais interessante para jogar 18 00:03:00,566 --> 00:03:02,300 Você pode conhecer alguns 19 00:03:02,300 --> 00:03:04,466 Pessoas e coisas que você não conheceu antes 20 00:03:39,966 --> 00:03:41,332 Sua história 21 00:03:41,332 --> 00:03:43,032 É feito na estrada 22 00:03:43,466 --> 00:03:45,300 Como eu poderia inventar isso? 23 00:03:45,466 --> 00:03:46,500 Verdadeiro 24 00:03:46,932 --> 00:03:49,300 Esta mulher ainda não foi encontrada 25 00:03:55,265 --> 00:03:57,432 Vamos continuar olhando para uma informação de condição da estrada 26 00:03:57,566 --> 00:03:58,532 Relatórios recentes 27 00:03:58,532 --> 00:04:01,199 Jintan Highway de Long Township a Zhaohua 28 00:04:01,199 --> 00:04:03,800 1,5 km de Jintai Mountain Crossing Tunnel 29 00:04:03,800 --> 00:04:05,099 Um acidente de carro grave ocorreu 30 00:04:05,099 --> 00:04:06,300 Causar engarrafamentos 31 00:04:06,466 --> 00:04:09,032 Os motoristas podem considerar fazer um desvio 32 00:04:09,400 --> 00:04:11,866 Há um acidente de carro à frente 33 00:04:13,800 --> 00:04:14,900 Existe alguma maneira 34 00:04:14,966 --> 00:04:16,399 Há uma estrada 35 00:04:16,399 --> 00:04:18,500 É apenas uma pequena estrada da montanha 36 00:04:18,733 --> 00:04:20,266 As condições da estrada não são muito boas 37 00:04:20,665 --> 00:04:21,966 Se você não tem objeção 38 00:04:21,966 --> 00:04:24,233 Vou dar a volta pela interseção à frente 39 00:04:43,266 --> 00:04:45,065 Que estrada de quebra isso é 40 00:04:45,165 --> 00:04:47,033 Teria sido melhor bloqueá -lo se eu soubesse 41 00:04:47,165 --> 00:04:49,165 O carro foi arruinado depois de dirigir 42 00:04:49,165 --> 00:04:51,233 Você não está apenas bebendo e pescando lá fora 43 00:04:51,333 --> 00:04:53,500 Você já se importava com questões familiares 44 00:05:32,865 --> 00:05:34,665 Sente -se primeiro e dê dinheiro à estação 45 00:05:58,266 --> 00:05:59,500 Você não precisa se preocupar com a criança 46 00:06:00,165 --> 00:06:01,899 Eu também posso me levantar 47 00:06:04,665 --> 00:06:05,966 Você não precisa se preocupar com isso agora 48 00:06:23,300 --> 00:06:25,199 Como um vendedor de seguros profissional 49 00:06:25,300 --> 00:06:27,100 Devo lembrá -lo 50 00:06:27,165 --> 00:06:28,132 Você está acelerando 51 00:06:28,132 --> 00:06:29,600 Isso é muito inseguro 52 00:06:35,266 --> 00:06:37,800 Você já passou por este túnel antes? 53 00:06:37,800 --> 00:06:39,632 Você já ouviu falar disso ou não 54 00:06:40,300 --> 00:06:41,932 Antes, eu atravessei o túnel de Zhongnanshan 55 00:06:41,932 --> 00:06:43,165 Na velocidade de 80 56 00:06:43,165 --> 00:06:44,766 Foi em um quarto de hora 57 00:06:45,132 --> 00:06:47,165 Esse é o túnel mais longo da China 58 00:06:47,165 --> 00:06:49,399 Mas agora estamos dirigindo há mais de vinte minutos 59 00:06:50,132 --> 00:06:52,565 Será que o túnel foi expandido? 60 00:06:52,565 --> 00:06:53,899 E você encontrou isso 61 00:06:54,000 --> 00:06:56,399 Desde que entramos, nem vimos um carro 62 00:06:59,565 --> 00:07:00,766 Mesmo que seja uma expansão 63 00:07:00,865 --> 00:07:02,932 É uma estrada não reparada 64 00:07:02,932 --> 00:07:04,665 Por que não me virar e seguro agora 65 00:07:04,932 --> 00:07:08,065 Certo, certo, vire agora, o seguro é o mais importante 66 00:07:08,600 --> 00:07:11,033 Caramba, é tão infeliz 67 00:07:44,365 --> 00:07:45,966 Quase 30 minutos 68 00:07:46,266 --> 00:07:47,800 O que está acontecendo 69 00:07:49,300 --> 00:07:51,199 Infelizmente, estacionamento 70 00:07:54,300 --> 00:07:55,665 Infelizmente, o que está acontecendo 71 00:07:55,665 --> 00:07:57,165 Você reconhece o caminho? 72 00:07:57,165 --> 00:08:00,665 Irmão, você nunca seguiu esse caminho antes. Você vai me dizer mais cedo 73 00:08:00,800 --> 00:08:02,966 É melhor ser bloqueado 74 00:08:03,333 --> 00:08:05,065 Qual é a porra comigo? 75 00:08:05,199 --> 00:08:06,399 Eu disse algo sobre mudar o caminho 76 00:08:06,399 --> 00:08:08,100 Todos vocês concordaram 77 00:08:08,365 --> 00:08:10,565 Quem não está disposto a fazer isso agora 78 00:08:10,699 --> 00:08:12,699 Todos nós pagamos por um ingresso. 79 00:08:12,699 --> 00:08:14,266 Definitivamente não sairemos do ônibus até chegarmos à meia idade 80 00:08:14,266 --> 00:08:15,833 Você vai me pedir dinheiro, certo? 81 00:08:15,966 --> 00:08:17,733 Você não sabe quantas estradas você vai 82 00:08:17,733 --> 00:08:19,100 Existe algum dinheiro para você 83 00:08:19,333 --> 00:08:21,600 Por que você é assim? 84 00:08:21,600 --> 00:08:22,699 Não discuta primeiro 85 00:08:23,466 --> 00:08:25,165 Qualquer coisa será explicada cientificamente 86 00:08:47,066 --> 00:08:49,265 Não é esse o telefone que joguei fora antes? 87 00:08:49,399 --> 00:08:50,865 Como poderia estar aqui 88 00:08:51,533 --> 00:08:52,865 Quando isso jogou 89 00:08:53,200 --> 00:08:55,865 Apenas quando acabamos de entrar no túnel 90 00:08:55,865 --> 00:08:57,865 Lembro -me de olhar por trás 91 00:08:57,865 --> 00:08:59,466 Você pode ver a entrada 92 00:09:00,466 --> 00:09:03,865 246 metros deste telefone 93 00:09:03,932 --> 00:09:06,966 Ele caiu ao entrar na entrada do túnel 246 metros 94 00:09:06,966 --> 00:09:08,365 Por que você tem tanta certeza 95 00:09:08,365 --> 00:09:09,832 Quando entrei pela primeira vez 96 00:09:09,966 --> 00:09:12,700 O espaçamento entre as lâmpadas acima é de 3 metros 97 00:09:13,365 --> 00:09:16,365 Depois de caminhar por 50 luzes, ele será alterado para 4 metros 98 00:09:16,533 --> 00:09:17,799 Este telefone 99 00:09:18,000 --> 00:09:20,700 Acabamos de passar pela 74ª luz 100 00:09:20,865 --> 00:09:23,865 São 246 metros 101 00:09:24,765 --> 00:09:27,466 A julgar pela situação da montanha quando você entrou no túnel pela primeira vez 102 00:09:27,865 --> 00:09:29,765 A duração do túnel não excederá 3 quilômetros 103 00:09:30,066 --> 00:09:32,799 Agora eu corri mais de 30 quilômetros 104 00:09:33,133 --> 00:09:36,166 Não entre em pânico se você ficar mal 105 00:09:37,200 --> 00:09:38,600 Às vezes, a visão pode enganar as pessoas 106 00:09:38,600 --> 00:09:40,633 Precisamos fazer uma investigação completa 107 00:09:42,399 --> 00:09:43,865 É melhor andar contra a parede 108 00:09:43,932 --> 00:09:45,000 Segurando a corda 109 00:09:45,200 --> 00:09:46,600 Talvez você possa encontrar um problema 110 00:09:46,600 --> 00:09:50,299 Mas onde há uma corda tão longa? 111 00:09:50,299 --> 00:09:51,666 Eu tenho um suéter 112 00:09:52,600 --> 00:09:53,932 Basta puxar a lã 113 00:09:53,932 --> 00:09:55,932 Estaremos em um espaço coerente 114 00:09:55,932 --> 00:09:57,332 Você definitivamente encontrará o problema 115 00:09:57,332 --> 00:09:58,666 Então vamos tentar 116 00:10:30,865 --> 00:10:31,666 Meu nome é pepino do mar 117 00:10:35,500 --> 00:10:36,566 Como chamar 118 00:10:40,500 --> 00:10:41,466 Meu nome é Chen Jia 119 00:10:44,666 --> 00:10:47,166 Você não parece ter medo 120 00:10:49,399 --> 00:10:52,232 Eu acho que muitos de nós 121 00:10:52,666 --> 00:10:54,600 Sempre há uma maneira de encontrar uma saída 122 00:10:55,799 --> 00:10:59,232 Além disso, há pessoas tão racionais quanto você 123 00:11:00,666 --> 00:11:02,066 Este lugar é tão escuro 124 00:11:02,799 --> 00:11:04,899 Tem que abrir os olhos e procurar 125 00:11:12,166 --> 00:11:13,700 Embora seja um método estúpido 126 00:11:13,700 --> 00:11:14,899 Mas funciona 127 00:11:16,066 --> 00:11:18,166 Eu devo sair desta vez 128 00:11:38,966 --> 00:11:40,166 O jusante está terminado? 129 00:11:56,100 --> 00:11:57,000 Linha de pesca 130 00:12:01,466 --> 00:12:03,066 Parece bastante longo 131 00:12:03,066 --> 00:12:04,865 Como é que isso está neste túnel 132 00:12:05,600 --> 00:12:08,232 Assim como ficamos sem linha, vamos 133 00:12:13,765 --> 00:12:15,100 O que está acontecendo 134 00:12:15,399 --> 00:12:17,299 Por que você não reagiu nada 135 00:12:17,566 --> 00:12:19,966 Esses dois irmãos não ficarão surpresos 136 00:12:33,566 --> 00:12:35,232 Por que o nevoeiro está ficando mais pesado 137 00:12:37,166 --> 00:12:39,066 Não poderemos sair para sempre 138 00:12:39,066 --> 00:12:40,633 Você diz menos 139 00:12:40,700 --> 00:12:42,299 Parece que assusta as pessoas 140 00:12:59,066 --> 00:12:59,865 Depois de sair 141 00:12:59,865 --> 00:13:02,500 Eu também preciso reabastecer o dinheiro de gás extra 142 00:13:08,666 --> 00:13:09,466 esse 143 00:13:10,066 --> 00:13:11,000 O que 144 00:13:11,166 --> 00:13:12,500 Dê uma olhada 145 00:13:17,765 --> 00:13:19,066 São eles 146 00:13:21,533 --> 00:13:22,966 Qual é a situação? Isso é 147 00:13:23,332 --> 00:13:26,432 Isso é um túnel circular 148 00:13:26,700 --> 00:13:29,966 Não, se for um túnel de anel 149 00:13:30,066 --> 00:13:32,200 Então eu deveria ser capaz de sentir isso ao dirigir 150 00:13:45,466 --> 00:13:46,765 Este túnel 151 00:13:47,500 --> 00:13:48,633 Um acidente 152 00:13:54,200 --> 00:13:55,000 Eu vou 153 00:13:55,700 --> 00:13:56,566 Caramba 154 00:13:58,399 --> 00:14:01,666 Droga, caramba 155 00:14:17,500 --> 00:14:18,832 Todos se acalmam e pensam sobre isso 156 00:14:19,265 --> 00:14:21,566 Somos pontos cegos na observação? 157 00:14:21,700 --> 00:14:23,600 Blind Spot Irmão 158 00:14:23,732 --> 00:14:25,066 Se este túnel for normal 159 00:14:25,066 --> 00:14:26,865 Até o cego pode sair 160 00:14:27,700 --> 00:14:28,765 Não pense nisso agora 161 00:14:29,399 --> 00:14:30,200 então 162 00:14:30,399 --> 00:14:32,633 Listamos todas as perguntas 163 00:14:32,966 --> 00:14:34,033 Derrubar um por um 164 00:14:34,966 --> 00:14:36,299 O restante 165 00:14:36,332 --> 00:14:38,399 Provavelmente é por isso que não podemos sair 166 00:14:39,265 --> 00:14:40,700 Durante o período dos três reinos 167 00:14:41,332 --> 00:14:42,799 Imagem de oito formação de Zhuge Liang 168 00:14:42,799 --> 00:14:44,799 Eu simplesmente não consigo sair depois de entrar 169 00:14:44,799 --> 00:14:46,299 É uma formação 170 00:14:46,533 --> 00:14:47,133 O que é isso 171 00:14:47,133 --> 00:14:49,466 Estamos aqui agora 172 00:14:50,365 --> 00:14:51,232 Isso mesmo 173 00:14:51,566 --> 00:14:54,566 Nenhum de nós sentiu a vez 174 00:14:54,899 --> 00:14:57,265 Será que há remédio no túnel? 175 00:14:57,365 --> 00:14:58,966 Então surgem alucinações 176 00:14:58,966 --> 00:15:00,399 É como 177 00:15:01,365 --> 00:15:02,166 Pílula 178 00:15:03,799 --> 00:15:05,100 Movimento espacial 179 00:15:05,500 --> 00:15:07,166 Como no filme 180 00:15:07,265 --> 00:15:10,600 Esses espaços podem ser movidos depois que saímos 181 00:15:11,500 --> 00:15:12,500 Dobragem de espaço 182 00:15:13,566 --> 00:15:14,700 Dobragem de espaço 183 00:15:15,133 --> 00:15:17,265 É por causa da poderosa gravidade 184 00:15:17,700 --> 00:15:19,832 Distorcer o espaço 185 00:15:21,000 --> 00:15:22,399 Se for assim 186 00:15:22,566 --> 00:15:25,365 O que você está estudando carros e aviões? 187 00:15:25,365 --> 00:15:28,033 Apenas dobre onde você quiser 188 00:15:29,966 --> 00:15:32,432 Já se passaram várias horas desde que chegamos 189 00:15:32,700 --> 00:15:34,100 A situação ainda não está clara 190 00:15:34,600 --> 00:15:36,700 Eu sugiro que mantemos a comida de uma maneira unificada 191 00:15:39,166 --> 00:15:40,633 Se você quiser entregá -lo, vamos entregá -lo a 192 00:15:40,932 --> 00:15:41,600 Big Brother 193 00:15:41,600 --> 00:15:43,299 Há uma caixa de macarrão instantâneo e água em seu carro 194 00:15:43,299 --> 00:15:44,466 Retire também 195 00:15:44,466 --> 00:15:45,600 Vamos lá, eu vou te ajudar 196 00:15:48,666 --> 00:15:51,232 Esta é a minha coisa que não tem nada a ver com você 197 00:15:51,399 --> 00:15:52,265 Quem se atreve a se mover 198 00:15:53,466 --> 00:15:54,799 Por que você não se move 199 00:16:00,533 --> 00:16:01,832 Apenas pense que foi comprado 200 00:16:01,932 --> 00:16:02,832 Você não está perdendo dinheiro também 201 00:16:06,932 --> 00:16:08,000 Todo mundo trabalha juntos 202 00:16:08,332 --> 00:16:09,566 Conhecer um ao outro 203 00:16:09,700 --> 00:16:11,365 Eu sou um engenheiro de túnel 204 00:16:11,533 --> 00:16:12,399 Meu nome é Hanshen 205 00:16:13,299 --> 00:16:14,899 Olá a todos, meu nome é Ma Wen 206 00:16:14,932 --> 00:16:16,332 Vendedor de seguros ocupacionais 207 00:16:16,332 --> 00:16:17,365 Ok ok 208 00:16:17,500 --> 00:16:18,500 Todo mundo sabe 209 00:16:18,600 --> 00:16:19,932 Eu não precisarei apresentá -lo 210 00:16:19,932 --> 00:16:21,365 Todo mundo me chama de Lao Qian 211 00:16:21,700 --> 00:16:24,832 Olá a todos, eu sou wu yu, tang xinyu 212 00:16:27,399 --> 00:16:28,200 Chen Jia 213 00:16:28,732 --> 00:16:30,000 Meu nome é Xiaoxi 214 00:16:30,265 --> 00:16:31,799 Este é meu irmão zhou zhou 215 00:16:33,500 --> 00:16:36,166 Como comer junk food como este 216 00:16:38,466 --> 00:16:40,799 Não seja muito particular sobre esta situação agora 217 00:16:40,799 --> 00:16:42,100 Você nunca estava com fome 218 00:16:42,100 --> 00:16:42,666 Eu vou te dizer 219 00:16:42,666 --> 00:16:45,265 Se essa pessoa está com fome, não há nada que não possa ser comido. 220 00:16:45,899 --> 00:16:47,466 Se você realmente não quer comer 221 00:16:47,600 --> 00:16:49,466 Leve comigo 222 00:16:53,365 --> 00:16:55,700 Algo deve estar faltando em experimentos anteriores 223 00:16:55,966 --> 00:16:57,633 Acho que vamos dar uma olhada novamente 224 00:17:45,932 --> 00:17:46,732 Chuva de coração 225 00:17:47,400 --> 00:17:49,400 Semana do fluxo 226 00:17:49,599 --> 00:17:52,165 Acorde rapidamente e o que está acontecendo 227 00:17:53,165 --> 00:17:54,500 O que está errado isso é 228 00:17:54,532 --> 00:17:56,299 Ahhh 229 00:17:57,700 --> 00:18:00,165 O que está errado, parece haver alguém lá fora agora 230 00:18:05,066 --> 00:18:08,432 Ahhhhhh 231 00:18:09,965 --> 00:18:10,766 Ah 232 00:18:21,066 --> 00:18:24,566 Estávamos todos esperando por você no carro no começo 233 00:18:24,566 --> 00:18:26,665 Mais tarde, adormeci quando estava cansado demais 234 00:18:26,665 --> 00:18:30,032 Quem sabe como é assim quando você acorda 235 00:18:31,665 --> 00:18:32,799 O que está acontecendo 236 00:18:34,400 --> 00:18:36,066 Por que você terminou a refeição 237 00:18:36,532 --> 00:18:38,066 Agora estou com tanta fome 238 00:18:38,333 --> 00:18:40,200 Vocês todos se sentem assim 239 00:18:40,665 --> 00:18:42,965 O tempo deste túnel é diferente daquele fora 240 00:18:42,965 --> 00:18:44,566 Desde que entramos 241 00:18:44,566 --> 00:18:46,833 Eu acho que o tempo está passando cada vez mais rápido 242 00:19:02,000 --> 00:19:03,465 Há quanto tempo você está dormindo 243 00:19:06,099 --> 00:19:07,700 Há quanto tempo nós vamos 244 00:19:11,732 --> 00:19:12,865 Ahhh 245 00:19:22,000 --> 00:19:23,200 O que está acontecendo 246 00:19:23,200 --> 00:19:24,700 Está tudo bem 247 00:19:28,732 --> 00:19:31,066 Infelizmente, este é o mapa 248 00:19:31,965 --> 00:19:32,766 mapa 249 00:19:33,333 --> 00:19:35,032 Infelizmente, desculpe 250 00:19:37,465 --> 00:19:39,365 Oh, eu não tinha essa coisa no meu carro antes 251 00:19:40,099 --> 00:19:40,865 Você quis dizer 252 00:19:40,865 --> 00:19:42,865 Alguém colocou este mapa em seu carro 253 00:19:42,865 --> 00:19:44,732 Existem outros neste túnel além de nós 254 00:19:44,732 --> 00:19:47,266 Hum, isso não é bom 255 00:19:47,532 --> 00:19:50,400 Quem sabe o que está dentro da escuridão lá fora 256 00:19:50,665 --> 00:19:52,432 Você não esqueceu essa piada 257 00:19:56,165 --> 00:19:58,099 Um túnel muito comum 258 00:19:58,099 --> 00:19:59,633 A montanha não é muito longa 259 00:20:00,333 --> 00:20:01,865 Por que você não pode sair 260 00:20:09,099 --> 00:20:12,232 O que há de estranho em você? 261 00:20:12,965 --> 00:20:14,165 Mostrar no mapa 262 00:20:14,665 --> 00:20:16,365 O túnel corre para o norte e sul 263 00:20:17,299 --> 00:20:19,665 O que a bússola vê é a direção do leste e oeste 264 00:20:20,500 --> 00:20:22,465 Talvez o problema esteja de acordo com nós 265 00:20:25,532 --> 00:20:27,032 O que você quer dizer 266 00:20:45,266 --> 00:20:48,099 Oh, Lao Qian liga as luzes do carro 267 00:20:50,465 --> 00:20:51,500 E o irmão 268 00:20:52,400 --> 00:20:53,665 Onde está o irmão Sheng? 269 00:20:56,066 --> 00:20:56,732 O que 270 00:20:56,732 --> 00:21:00,900 Corra, você não pode deixá -lo 271 00:21:03,000 --> 00:21:04,799 Infelizmente, volte 272 00:21:06,099 --> 00:21:08,099 Infelizmente, Tang Xinyue 273 00:21:10,066 --> 00:21:11,432 Eu não vou 274 00:21:12,700 --> 00:21:13,500 Por que 275 00:21:14,965 --> 00:21:16,266 Qual é a situação 276 00:21:17,333 --> 00:21:19,965 Sr. Wang, Wang, neurose 277 00:21:24,532 --> 00:21:26,566 Não há homens loucos, eu 278 00:21:28,000 --> 00:21:28,865 Irmão 279 00:21:50,299 --> 00:21:51,465 Isso está vazio 280 00:21:58,000 --> 00:21:59,266 Espere um minuto 281 00:21:59,500 --> 00:22:01,500 Como um vendedor de seguros profissional 282 00:22:01,566 --> 00:22:03,066 Devo lembrar a todos 283 00:22:03,732 --> 00:22:04,365 Aqui 284 00:22:04,365 --> 00:22:06,766 Pode ser algo que não queremos ver 285 00:22:21,299 --> 00:22:23,766 Isso é uma exportação? 286 00:23:06,799 --> 00:23:09,599 Deve haver algo para comer aqui e encontrá -lo agora 287 00:23:44,532 --> 00:23:46,500 Este parece ser o desenho de engenharia deste túnel 288 00:23:48,532 --> 00:23:51,432 Oops oops 289 00:23:52,900 --> 00:23:53,700 Ah 290 00:23:54,465 --> 00:23:55,900 O estômago dói muito 291 00:23:56,133 --> 00:23:58,432 Parece que tenho andado há vários dias 292 00:23:59,299 --> 00:24:01,865 Sim quando eu perdi peso 293 00:24:01,865 --> 00:24:03,299 Não sinta com tanta fome 294 00:24:03,465 --> 00:24:05,232 Estou vazio agora 295 00:24:05,566 --> 00:24:07,066 Qual é a situação? Isso é 296 00:24:07,665 --> 00:24:09,965 A hora aqui é estranha 297 00:24:10,066 --> 00:24:12,665 Diga quantas horas são equivalentes a quantos dias fora 298 00:24:12,932 --> 00:24:14,432 Se for assim 299 00:24:14,599 --> 00:24:16,432 Não há alimentos suficientes para comer 300 00:24:30,400 --> 00:24:32,066 Estes são guardas 301 00:24:35,766 --> 00:24:36,865 Como você olha para isso 302 00:24:36,932 --> 00:24:38,932 Como o assassino em série que você disse antes 303 00:24:38,932 --> 00:24:40,000 Impossível 304 00:24:40,099 --> 00:24:41,465 Que assassino em série 305 00:24:41,766 --> 00:24:43,965 A história que ele nos contou no carro 306 00:24:43,965 --> 00:24:46,165 O pervertido especializado em escolher mulheres 307 00:24:46,165 --> 00:24:48,566 Exatamente o mesmo que aqui 308 00:24:48,566 --> 00:24:50,066 Como você sabia 309 00:24:50,200 --> 00:24:51,700 Essa é uma história 310 00:24:51,732 --> 00:24:53,299 Existe uma história tão miserável? 311 00:24:53,865 --> 00:24:56,200 Oh, você se lembra do túnel antes? 312 00:24:56,200 --> 00:24:57,865 As piadas que vimos 313 00:25:01,266 --> 00:25:03,000 Este não é um lugar tão bom 314 00:25:03,500 --> 00:25:04,865 Vamos voltar 315 00:25:10,700 --> 00:25:11,500 etc. 316 00:25:12,333 --> 00:25:15,400 Este desenho mostra 6 túneis 317 00:25:17,000 --> 00:25:20,266 Esta sala tem uma saída para o próximo túnel 318 00:25:41,133 --> 00:25:42,500 Este calendário está errado 319 00:25:50,365 --> 00:25:51,766 É tudo ao mesmo dia 320 00:25:52,133 --> 00:25:55,299 O que aconteceu neste dia 321 00:26:25,965 --> 00:26:27,232 É qualquer um 322 00:26:32,532 --> 00:26:33,766 É qualquer um 323 00:26:39,566 --> 00:26:41,599 Ajuda 324 00:26:58,066 --> 00:26:59,432 Por que outro túnel é 325 00:26:59,500 --> 00:27:00,766 O que está acontecendo 326 00:27:15,500 --> 00:27:18,400 Você se lembra do final de Mamen contando essa história 327 00:27:19,932 --> 00:27:21,400 Não me lembro muito claramente 328 00:27:22,465 --> 00:27:26,665 A propósito, ele estava bastante animado na época 329 00:27:27,732 --> 00:27:30,766 Muito confiante 330 00:27:32,932 --> 00:27:36,400 É o mesmo que ele viu com seus próprios olhos 331 00:27:38,099 --> 00:27:40,066 Será que ele mesmo fez isso 332 00:27:42,599 --> 00:27:44,165 Assim como ele 333 00:27:57,500 --> 00:27:59,865 Oh meu carro 334 00:28:00,333 --> 00:28:01,932 Estamos de volta 335 00:28:01,932 --> 00:28:03,633 Não gosto disso 336 00:28:09,099 --> 00:28:10,766 A fábrica é toda minha 337 00:28:12,799 --> 00:28:13,633 deitar 338 00:28:21,000 --> 00:28:21,799 Ir 339 00:28:22,566 --> 00:28:23,599 Para onde ir 340 00:28:24,700 --> 00:28:26,299 Este carro é fodendo o meu 341 00:28:26,333 --> 00:28:27,465 Todas as coisas dentro são minhas 342 00:28:27,465 --> 00:28:28,932 Eu tenho uma parte sua também 343 00:28:28,932 --> 00:28:29,865 Este é nosso 344 00:28:29,865 --> 00:28:30,732 Este não é o seu carro 345 00:28:30,732 --> 00:28:32,200 Como seu carro entrou em um túnel 346 00:28:32,200 --> 00:28:33,599 Pare de foder bobagem 347 00:28:33,599 --> 00:28:34,665 Deixe para lá e deixe ir 348 00:28:34,665 --> 00:28:36,833 Não me bata até a morte, se você não me deixar ir 349 00:28:37,400 --> 00:28:40,165 Atire e atire em mim 350 00:28:43,465 --> 00:28:45,465 Vou vencê -lo até a morte 351 00:28:45,732 --> 00:28:46,900 Bater até a morte 352 00:28:46,900 --> 00:28:49,266 O que você está fazendo com dinheiro e carteira 353 00:28:50,500 --> 00:28:51,465 Acalmar 354 00:28:52,299 --> 00:28:53,465 Uma pessoa a menos agora 355 00:28:54,066 --> 00:28:55,165 Não é bom para nós 356 00:28:56,000 --> 00:28:59,165 Esta pessoa é a mais perigosa de viver 357 00:29:00,500 --> 00:29:02,365 Sim, venha aqui 358 00:29:02,865 --> 00:29:03,833 Feche a faca primeiro 359 00:29:06,266 --> 00:29:07,432 Deixe -me abaixar as coisas 360 00:29:11,700 --> 00:29:13,066 Fique longe de mim 361 00:29:13,599 --> 00:29:15,066 Comece agora 362 00:29:15,465 --> 00:29:17,000 Ganhar a vida 363 00:29:17,000 --> 00:29:18,700 Se eu me aproximar de mim 364 00:29:18,900 --> 00:29:20,032 Ele não vai vencê -lo até a morte 365 00:29:20,799 --> 00:29:21,599 Ei 366 00:29:22,500 --> 00:29:23,299 Ei-hey 367 00:30:38,400 --> 00:30:39,266 Irmão Qiang 368 00:30:47,500 --> 00:30:49,165 Você pode me dar um pouco de comida 369 00:31:13,599 --> 00:31:14,665 Nada para comer 370 00:31:14,665 --> 00:31:15,900 Não resta muito tempo 371 00:31:16,165 --> 00:31:17,900 Temos que encontrar uma maneira de sair 372 00:31:18,165 --> 00:31:19,665 O que você pode pensar? 373 00:31:23,566 --> 00:31:25,633 Este deve ser o desenho de engenharia deste túnel 374 00:31:25,900 --> 00:31:27,266 Embora não haja saída 375 00:31:28,066 --> 00:31:30,865 Mas isso mostra que pode levar ao próximo túnel 376 00:31:34,599 --> 00:31:36,365 Se você chegar ao sexto túnel 377 00:31:36,365 --> 00:31:37,700 Não há como sair ainda 378 00:31:38,099 --> 00:31:41,400 Isso é tão grande, morei de fome sem encontrá -lo 379 00:31:43,099 --> 00:31:43,766 Sexto túnel 380 00:31:43,766 --> 00:31:45,633 Não sabemos o que está atrasado 381 00:31:45,799 --> 00:31:47,965 Mas o que aconteceu com o túnel anterior 382 00:31:48,865 --> 00:31:50,165 Você também viu isso 383 00:31:50,266 --> 00:31:53,165 O tempo neste túnel passa muito mais rápido do que fora 384 00:31:54,266 --> 00:31:56,032 Mesmo se você dar toda a comida 385 00:31:56,400 --> 00:31:57,766 Quanto tempo você pode durar 386 00:32:04,333 --> 00:32:07,432 Foi o irmão Qian quem encontrou esses alimentos 387 00:32:07,665 --> 00:32:09,066 Agora 388 00:32:09,066 --> 00:32:11,799 O irmão Qian distribuiu desinteressadamente esses alimentos para todos 389 00:32:12,566 --> 00:32:14,432 Isso não é algo para comer 390 00:32:14,766 --> 00:32:16,500 Isso é claramente esperança de sobrevivência 391 00:32:16,500 --> 00:32:18,066 É nossa única chance 392 00:32:19,299 --> 00:32:20,566 Antes que a comida termine 393 00:32:20,566 --> 00:32:22,000 Vamos lutar até a morte 394 00:32:22,000 --> 00:32:23,266 Deve encontrar a saída 395 00:32:25,066 --> 00:32:27,465 Irmão Qian, você está descansando aqui 396 00:32:27,465 --> 00:32:29,599 Os 6 restantes são divididos em dois grupos 397 00:32:30,766 --> 00:32:32,299 Tang Xinyun Xiaoxi e eu no mesmo grupo 398 00:32:32,900 --> 00:32:35,599 Família Chen, você toma wuyunzhou zhou em outra direção 399 00:32:35,865 --> 00:32:37,133 Depois que a saída é encontrada 400 00:32:37,133 --> 00:32:38,599 Bata o tubo de ferro imediatamente para se juntar 401 00:32:39,133 --> 00:32:39,932 Vir 402 00:32:44,266 --> 00:32:45,965 Eu quero estar com porcos 403 00:32:50,766 --> 00:32:52,665 Irmão Qiang, eu vou primeiro 404 00:33:04,766 --> 00:33:06,299 Você pode vender alguma força? 405 00:33:06,299 --> 00:33:08,066 Estamos quase mortos 406 00:33:09,099 --> 00:33:10,833 Enfim, está quase morto 407 00:33:11,566 --> 00:33:13,665 Eu prefiro colocar esse esforço nisso 408 00:33:15,165 --> 00:33:16,833 Fique em outro lugar 409 00:33:36,766 --> 00:33:37,900 Você é o suficiente para se dividir em grupos 410 00:33:38,165 --> 00:33:39,665 Você vai e ser um guarda 411 00:33:40,400 --> 00:33:41,799 O que instalar 412 00:33:42,165 --> 00:33:43,900 Eu não posso tocá -lo se puder. 413 00:33:44,133 --> 00:33:45,500 Não pense que não sei 414 00:33:45,599 --> 00:33:49,200 Você é apenas um saco de macarrão instantâneo. 415 00:33:54,400 --> 00:33:55,700 Você diz de novo 416 00:33:59,066 --> 00:34:00,599 Acredite ou não 417 00:34:00,932 --> 00:34:02,700 Você pode deixar o Lao Chen te matar 418 00:34:14,565 --> 00:34:16,166 Filho da puta 419 00:34:18,666 --> 00:34:20,599 Irmão Qiang, não vá 420 00:34:21,000 --> 00:34:22,065 A comida ainda está aqui 421 00:34:22,065 --> 00:34:23,400 Ele vai voltar 422 00:34:29,065 --> 00:34:31,699 Irmão Qiang, estou com tanta fome 423 00:35:45,565 --> 00:35:46,365 Ah 424 00:35:46,865 --> 00:35:47,666 Ah 425 00:35:49,865 --> 00:35:50,666 Ah 426 00:35:51,000 --> 00:35:52,400 Não corra, não corra 427 00:35:52,400 --> 00:35:54,599 Bater em você até a morte 428 00:35:56,865 --> 00:35:57,865 Bater em você até a morte 429 00:36:01,000 --> 00:36:01,800 Não saia 430 00:36:34,099 --> 00:36:35,166 talvez 431 00:36:35,800 --> 00:36:38,865 É o assassino pervertido na sala que está causando problemas 432 00:36:39,400 --> 00:36:41,400 Quero nos prender no túnel 433 00:36:41,400 --> 00:36:43,400 Mate -os todos por um por um 434 00:36:51,666 --> 00:36:53,465 Salve -me, salve -me 435 00:36:53,699 --> 00:36:55,099 Por que você está aqui 436 00:36:55,099 --> 00:36:57,500 O antigo ex-marido quer me matar 437 00:37:04,766 --> 00:37:05,565 Coleção completa 438 00:37:07,266 --> 00:37:09,099 Qual é o fogo da calma 439 00:37:39,400 --> 00:37:40,900 Você alimentou uma mordida 440 00:37:41,166 --> 00:37:43,599 Não sou eu quem matou o dinheiro antigo 441 00:37:43,666 --> 00:37:45,300 É Lao Qian quem quer me matar 442 00:37:46,132 --> 00:37:47,233 Deve ser você 443 00:37:47,365 --> 00:37:49,032 Você foi e me matou por Lao Qian 444 00:37:49,065 --> 00:37:51,500 Foi claramente que você foi descoberto por dinheiro antigo quando estava roubando comida 445 00:37:51,500 --> 00:37:52,800 Então o que você estava fazendo com Lao Qian agora 446 00:37:52,800 --> 00:37:54,199 Você ousa dizer a todos 447 00:37:55,099 --> 00:37:56,865 É ele, é ele 448 00:37:56,865 --> 00:37:58,900 Você não sabe se não sou eu 449 00:37:58,900 --> 00:38:01,266 Exceto por nós neste túnel 450 00:38:01,500 --> 00:38:02,766 E outros 451 00:38:03,166 --> 00:38:04,766 Outros haha 452 00:38:04,865 --> 00:38:06,800 Onde estão os outros 453 00:38:09,666 --> 00:38:11,199 O que você viu 454 00:39:09,400 --> 00:39:10,500 O que está acontecendo 455 00:39:11,666 --> 00:39:13,233 Por que você está de volta 456 00:39:21,599 --> 00:39:23,365 Há também uma saída ao pendurar nas costas 457 00:39:23,766 --> 00:39:26,465 Esta não é aquela sala 458 00:39:35,400 --> 00:39:37,166 Cinco mãos na sala 459 00:39:37,666 --> 00:39:39,365 Aqui estão cinco piadas 460 00:39:41,266 --> 00:39:43,032 Todos os assentos vazios 461 00:39:43,532 --> 00:39:44,900 Isso significa 462 00:39:45,300 --> 00:39:46,699 Outro é um paciente 463 00:39:47,300 --> 00:39:51,199 Há também um anel em cada dedo 464 00:39:52,333 --> 00:39:54,965 Porque ele só escolheu mulheres casadas 465 00:40:05,733 --> 00:40:07,500 Ajuda 466 00:40:11,699 --> 00:40:15,065 Quando é hora de sua mãe se preocupar com isso 467 00:40:15,199 --> 00:40:16,599 Vamos rapidamente 468 00:41:10,865 --> 00:41:13,400 Por que esse túnel está tão molhado 469 00:41:16,065 --> 00:41:17,400 Tão frio 470 00:41:24,132 --> 00:41:25,365 Tão fedorento 471 00:41:49,532 --> 00:41:51,300 Ele deve comê -lo 472 00:41:51,333 --> 00:41:53,032 Deve comê -lo 473 00:41:57,900 --> 00:41:58,833 ainda não 474 00:42:04,065 --> 00:42:05,465 Ahhh 475 00:42:08,800 --> 00:42:09,766 Ah 476 00:42:37,932 --> 00:42:38,733 ei 477 00:42:57,900 --> 00:42:59,766 Vamos sair aqui primeiro 478 00:43:04,699 --> 00:43:05,500 Deixe isso 479 00:43:06,065 --> 00:43:08,032 Mas como deixamos isso 480 00:43:08,800 --> 00:43:11,032 Não podemos ir a lugar nenhum, sabemos 481 00:43:11,266 --> 00:43:13,432 Todos nós temos que morrer de fome aqui 482 00:43:13,599 --> 00:43:15,000 Realmente morto 483 00:43:16,000 --> 00:43:17,199 Ha ha 484 00:43:17,733 --> 00:43:20,800 Irmão Wen, eu tenho cookies 485 00:43:22,199 --> 00:43:23,965 Você come um primeiro 486 00:43:34,699 --> 00:43:35,500 Big Brother, i 487 00:43:36,766 --> 00:43:38,233 Eu sei que você é uma boa pessoa 488 00:43:38,599 --> 00:43:39,632 Você tem uma reunião novamente 489 00:43:40,865 --> 00:43:43,000 Desculpe, não vou comer 490 00:43:43,132 --> 00:43:45,699 Meu bebê na minha barriga também precisa comer 491 00:43:45,699 --> 00:43:48,166 Me dê mais uma peça e eu imploro 492 00:43:48,199 --> 00:43:49,333 Não dê para mim 493 00:43:49,333 --> 00:43:52,766 Me dê e me dê 494 00:43:55,932 --> 00:43:56,733 Ah 495 00:43:58,199 --> 00:43:59,000 Ah 496 00:44:08,300 --> 00:44:11,032 Não há nada de novo neste túnel 497 00:44:11,900 --> 00:44:13,565 Queremos sair vivo 498 00:44:13,900 --> 00:44:15,632 Deve estar unido 499 00:44:15,699 --> 00:44:19,766 Está certo, então a comida deve ser distribuída uniformemente 500 00:44:22,965 --> 00:44:23,766 5 501 00:44:27,699 --> 00:44:29,199 Existe mais alguma 502 00:44:29,365 --> 00:44:31,800 Eu não eu realmente não, eu realmente não 503 00:44:31,800 --> 00:44:33,500 Não, eu realmente não 504 00:44:44,865 --> 00:44:45,699 Irmão Wang 505 00:44:46,565 --> 00:44:47,465 Irmão Wang 506 00:44:49,900 --> 00:44:52,865 Podemos comer agora 507 00:45:01,766 --> 00:45:02,965 Comece agora 508 00:45:02,965 --> 00:45:05,166 Eu disse que vou comer sempre que quiser 509 00:45:05,333 --> 00:45:07,099 Eu disse que vou comer quem comer 510 00:45:07,599 --> 00:45:08,833 Eu não vou dizer 511 00:45:09,699 --> 00:45:10,965 Ninguém tem permissão para perguntar 512 00:45:37,099 --> 00:45:38,565 Finalmente acabou agora 513 00:45:38,900 --> 00:45:40,565 Podemos sair agora 514 00:46:07,565 --> 00:46:10,365 Estranhamente, não há porta atrás disso 515 00:46:23,465 --> 00:46:27,432 Oh meu Deus, esse cara gosta muito de espécimes 516 00:46:28,065 --> 00:46:30,432 Ele gosta de se afogar 517 00:46:46,865 --> 00:46:48,199 Não se preocupe 518 00:46:48,300 --> 00:46:50,666 Eu sei por que não conseguimos encontrar a saída 519 00:46:51,800 --> 00:46:53,333 Após a morte do irmão Shen 520 00:46:53,333 --> 00:46:55,599 Encontramos a porta atrás da parede 521 00:46:56,000 --> 00:46:59,266 Depois que o Lao Qian morreu, encontramos a entrada debaixo do carro 522 00:47:00,465 --> 00:47:02,632 Então você disse 523 00:47:03,166 --> 00:47:04,632 Apenas uma pessoa morreu 524 00:47:04,900 --> 00:47:07,065 Podemos entrar no próximo túnel 525 00:47:07,766 --> 00:47:10,266 Tudo tem um preço 526 00:47:10,733 --> 00:47:12,000 Como membro da equipe 527 00:47:12,000 --> 00:47:14,699 Nem sempre pense no que você pede da equipe 528 00:47:14,965 --> 00:47:17,865 Em vez disso, pense no que você pode dar à equipe 529 00:47:18,099 --> 00:47:19,766 Não há muita comida agora 530 00:47:20,500 --> 00:47:22,500 Para encontrar uma nova saída 531 00:47:22,500 --> 00:47:25,632 Precisamos de alguém para sacrificar pela equipe 532 00:47:26,266 --> 00:47:27,099 Ah 533 00:47:28,266 --> 00:47:29,465 Irmão Wang 534 00:47:29,699 --> 00:47:31,000 Eu sou seu 535 00:47:31,400 --> 00:47:33,166 Ha ha ha ha 536 00:47:34,800 --> 00:47:37,400 É qualquer pessoa que tenha uma arma que você seja de quem 537 00:47:37,400 --> 00:47:39,300 Você não deixou o Lao Qian me matar 538 00:47:39,532 --> 00:47:41,833 E quanto ao dinheiro antigo 539 00:47:43,666 --> 00:47:45,833 Diga que você me ama e eu te amo 540 00:47:49,000 --> 00:47:52,400 Mas você nem vale a pena um pacote de macarrão instantâneo agora 541 00:47:52,865 --> 00:47:55,400 Não me deixe ver o que você é agora 542 00:47:56,900 --> 00:47:57,965 Dê -me algum tempo 543 00:47:57,965 --> 00:48:00,666 Vou resolver meu 544 00:48:01,699 --> 00:48:03,166 Eu não vou te decepcionar 545 00:48:21,132 --> 00:48:21,932 Semanalmente 546 00:48:23,733 --> 00:48:25,065 Quero sair 547 00:48:25,932 --> 00:48:27,065 Então você diz 548 00:48:27,965 --> 00:48:30,166 Qual é o seu valor para a equipe 549 00:48:32,099 --> 00:48:34,166 Então você é o mais inútil 550 00:48:35,733 --> 00:48:38,333 O que você quer me deixar ir? 551 00:48:38,333 --> 00:48:40,132 Se você é louco, não o force a calar a boca novamente 552 00:48:40,132 --> 00:48:41,266 Ainda não é a sua vez 553 00:48:41,266 --> 00:48:42,565 Ele ainda é uma criança 554 00:48:42,666 --> 00:48:43,400 Por favor, acalme -se 555 00:48:43,400 --> 00:48:45,632 Devemos ter outras maneiras de resolver o problema 556 00:48:50,166 --> 00:48:53,432 O que você tem assistido isso assim que entrar 557 00:48:53,666 --> 00:48:55,565 O que acontece quando o cronômetro atinge zero 558 00:48:55,565 --> 00:48:56,599 Eu não faço ideia 559 00:48:56,865 --> 00:48:59,865 Talvez a resposta esteja com você 560 00:49:01,000 --> 00:49:02,300 Em mim 561 00:49:03,333 --> 00:49:05,000 Assassino em série na carteira 562 00:49:05,199 --> 00:49:06,965 E a mulher que foi roubada 563 00:49:07,199 --> 00:49:09,300 Todos eles apareceram nas histórias que você contou 564 00:49:10,365 --> 00:49:11,632 Pense nisso com cuidado 565 00:49:12,365 --> 00:49:13,900 Para onde foi aquele carro 566 00:49:14,333 --> 00:49:15,365 O que você viu 567 00:49:15,365 --> 00:49:16,766 Como eu pensei 568 00:49:16,766 --> 00:49:17,965 Como é aquela mulher 569 00:49:18,000 --> 00:49:19,199 Não me foda 570 00:49:19,199 --> 00:49:20,500 Eu tenho a palavra final 571 00:49:20,500 --> 00:49:22,400 Eu não me importo com a vida ou a morte daquela mulher 572 00:49:22,400 --> 00:49:23,965 Eu só sei que uma pessoa está morrendo 573 00:49:23,965 --> 00:49:25,699 Eu posso encontrar a próxima saída 574 00:49:26,132 --> 00:49:27,965 Não podemos encontrar a saída agora 575 00:49:28,599 --> 00:49:31,166 Isso é diferente do método de conexão de túnel anterior 576 00:49:37,500 --> 00:49:40,865 Diga -me onde o carro está dirigindo. Diga-me 577 00:49:42,733 --> 00:49:43,532 explicar 578 00:49:44,266 --> 00:49:46,065 De onde você ouviu essa história 579 00:49:47,300 --> 00:49:48,565 No microônibus 580 00:49:49,965 --> 00:49:51,865 Alguém disse no meu ouvido 581 00:49:52,166 --> 00:49:54,465 Eu quero me contar uma história divertida 582 00:49:55,166 --> 00:49:57,032 Qual é o fim desta história 583 00:49:58,266 --> 00:49:59,400 Eu não ouso dizer 584 00:49:59,400 --> 00:50:00,965 Porque contadores de histórias 585 00:50:01,699 --> 00:50:03,266 Deve estar entre nós 586 00:50:07,733 --> 00:50:09,465 Ah, não se mova 587 00:50:10,132 --> 00:50:11,266 Dê -me a arma 588 00:50:11,599 --> 00:50:13,500 Você não quer que alguém morra por sua causa 589 00:50:13,565 --> 00:50:15,766 Dê -me uma arma rapidamente 590 00:50:16,365 --> 00:50:17,166 bufo 591 00:50:21,699 --> 00:50:25,465 Ha ha ha ha 592 00:50:27,800 --> 00:50:28,599 ha 593 00:50:29,565 --> 00:50:31,766 Hahaha, febre alta é tão urgente 594 00:50:31,766 --> 00:50:32,733 Faça uma escolha 595 00:50:32,733 --> 00:50:34,300 É a criança em sua barriga que morre 596 00:50:34,365 --> 00:50:37,000 É melhor se separar cedo 597 00:50:37,132 --> 00:50:38,766 Não escute 598 00:50:38,900 --> 00:50:39,766 Eu sou uma vagabunda 599 00:50:40,300 --> 00:50:42,365 Se você não fizer isso, eu farei 600 00:50:43,532 --> 00:50:44,333 3 601 00:50:45,266 --> 00:50:46,065 2 602 00:50:46,932 --> 00:50:47,733 1 603 00:50:50,199 --> 00:50:54,565 Hahahahahahahahahaha 604 00:50:56,199 --> 00:50:57,500 Ótima mãe 605 00:50:58,065 --> 00:51:00,632 Você finalmente fez algo que eu era hipócrita 606 00:51:02,333 --> 00:51:03,632 Não 607 00:51:04,099 --> 00:51:05,965 Estou apenas brincando com você 608 00:51:06,132 --> 00:51:07,965 Por que você realmente se atreve a me chamar 609 00:51:18,132 --> 00:51:20,699 Você não quer saber o final da história 610 00:51:22,000 --> 00:51:23,166 Veja esses dramas 611 00:51:23,865 --> 00:51:25,500 Eu realmente me lembrei disso 612 00:51:26,000 --> 00:51:28,266 O final da história é 613 00:51:37,099 --> 00:51:38,900 Hahaha 614 00:51:41,400 --> 00:51:42,632 Você está procurando por morte 615 00:51:45,333 --> 00:51:46,132 Por que 616 00:51:49,565 --> 00:51:52,465 Por que você quer salvar sua irmã 617 00:51:55,000 --> 00:51:55,800 Andar 618 00:52:12,065 --> 00:52:14,000 Apenas um homem desconhecido 619 00:52:22,733 --> 00:52:23,800 Não está morto? 620 00:53:56,266 --> 00:54:01,800 Vou dizer que é apenas um homem que está destinado a dizer isso. 621 00:54:38,699 --> 00:54:39,666 Irmão Wang 622 00:54:40,333 --> 00:54:42,166 Humph, estou fazendo as malas 623 00:54:42,166 --> 00:54:44,500 Saia de sua mulher louca 624 00:54:44,500 --> 00:54:45,599 Fique longe de mim 625 00:54:46,132 --> 00:54:47,233 Fique longe de mim 626 00:54:48,266 --> 00:54:49,400 Sair 627 00:54:51,333 --> 00:54:52,565 Uma mulher como você 628 00:54:52,565 --> 00:54:54,432 Qual é o valor de viver 629 00:55:32,965 --> 00:55:33,965 O que está acontecendo 630 00:56:08,733 --> 00:56:10,000 Você me matou 631 00:56:10,900 --> 00:56:12,666 Você pode escapar 632 00:56:13,465 --> 00:56:15,266 Este é um ciclo morto 633 00:56:16,000 --> 00:56:17,565 Ninguém pode escapar 634 00:57:40,065 --> 00:57:41,699 É tarde demais 635 00:57:42,365 --> 00:57:45,099 Ahhhh 636 00:57:46,965 --> 00:57:50,000 Vou em frente e ver se consigo encontrar a montanha 637 00:58:31,065 --> 00:58:34,099 Ahhh 638 00:58:35,166 --> 00:58:36,365 Ah 639 00:58:44,766 --> 00:58:46,565 Esta arma não tem balas 640 00:59:01,532 --> 00:59:02,800 Sobre o túnel 641 00:59:03,132 --> 00:59:05,865 Você sabe o que mais eu devo dizer, eu já 642 00:59:06,865 --> 00:59:08,000 Boa sorte 643 00:59:09,932 --> 00:59:10,900 Leve -me para fora 644 00:59:11,500 --> 00:59:13,099 Você não pode sair sozinho 645 00:59:14,565 --> 00:59:17,199 Então me leve para o próximo túnel 646 00:59:21,365 --> 00:59:22,599 Não resta muito tempo 647 00:59:23,132 --> 00:59:24,300 Não consigo encontrar a saída novamente 648 00:59:25,266 --> 00:59:28,199 É tarde demais para fazer qualquer coisa hahahaha 649 00:59:29,132 --> 00:59:32,865 Haha, você me ama 650 00:59:33,365 --> 00:59:35,833 Ha ha ha ha 651 00:59:38,199 --> 00:59:40,065 Hahaha 652 00:59:53,199 --> 00:59:55,599 Mãe, sinto muito por você 653 00:59:57,900 --> 01:00:01,199 Traga você para um mundo assim 654 01:00:15,699 --> 01:00:17,800 Ahhh 655 01:00:19,000 --> 01:00:19,833 Ah 656 01:00:20,932 --> 01:00:22,300 Ah 657 01:00:29,565 --> 01:00:31,000 Esta criança tem 658 01:00:54,599 --> 01:00:56,000 Não haverá mais trabalho lá 659 01:00:56,766 --> 01:01:00,500 Venha comigo, eu não posso fazer isso 660 01:01:01,099 --> 01:01:01,965 Ah 661 01:01:02,532 --> 01:01:03,800 Com certeza 662 01:01:04,865 --> 01:01:05,666 Andar 663 01:01:14,000 --> 01:01:16,233 Por que você tem que sair 664 01:01:28,733 --> 01:01:32,099 Seu filho está morto 665 01:01:33,565 --> 01:01:35,865 Vá embora 666 01:02:37,733 --> 01:02:39,465 O dia anterior ontem às 15:25 667 01:02:39,465 --> 01:02:42,333 A polícia encontrou um veículo suspeito durante a inspeção 668 01:02:42,333 --> 01:02:44,500 Motorista escapando da perseguição policial 669 01:02:44,500 --> 01:02:47,065 1,5 km de Jintai Mountain Crossing Tunnel 670 01:02:47,065 --> 01:02:48,065 Acidente de carro 671 01:02:48,065 --> 01:02:49,833 Ferimentos graves na cabeça e coma no local 672 01:02:50,932 --> 01:02:52,132 Após a coleta de investigação e evidências 673 01:02:52,132 --> 01:02:53,432 Pode ser determinado inicialmente 674 01:02:53,465 --> 01:02:54,500 Driver Zhangzhou 675 01:02:54,500 --> 01:02:56,500 É o 823 que estamos perseguindo 676 01:02:56,500 --> 01:02:58,099 O assassino do assassinato em série 677 01:02:59,000 --> 01:03:00,500 O caso até agora 678 01:03:00,500 --> 01:03:02,266 Existem 5 vítimas confirmadas 679 01:03:02,733 --> 01:03:05,666 O método de cometer o crime é sequestrar a vítima -alvo 680 01:03:05,666 --> 01:03:07,333 Preso a um lugar secreto 681 01:03:07,333 --> 01:03:09,032 Torturar lentamente até a morte 682 01:03:11,500 --> 01:03:13,900 O pacote é uma linha de pesca? 683 01:03:13,932 --> 01:03:16,766 Este também é um dos hábitos dos assassinos 684 01:03:16,766 --> 01:03:18,233 Ele tem um hobby de pescar 685 01:03:18,333 --> 01:03:20,199 Esta é a isca dele 686 01:03:20,733 --> 01:03:22,632 Esta é a sexta vítima, Zhao Xin 687 01:03:22,800 --> 01:03:24,266 A julgar pela época do crime 688 01:03:24,266 --> 01:03:26,099 Zhao Xin provavelmente estará vivo 689 01:03:26,099 --> 01:03:28,632 Precisamos encontrar este site de prisão o mais rápido possível 690 01:03:29,065 --> 01:03:31,565 No entanto, Zhangzhou sofreu graves danos cerebrais 691 01:03:31,565 --> 01:03:33,632 É muito provável que caia em coma permanente 692 01:03:35,065 --> 01:03:36,199 Em vista desta situação 693 01:03:36,199 --> 01:03:37,400 Decidimos ir para o país 694 01:03:37,400 --> 01:03:39,132 O melhor instituto de pesquisa do nervo cerebral 695 01:03:39,132 --> 01:03:40,400 Realizar cooperação 696 01:03:41,699 --> 01:03:42,733 Ontem de manhã 697 01:03:42,733 --> 01:03:43,099 Um 698 01:03:43,099 --> 01:03:45,532 Excelente psicoterapeuta no Brain Neurological Research Institute 699 01:03:45,532 --> 01:03:47,800 Finalmente entrou com sucesso na consciência de Zhangzhou 700 01:03:47,800 --> 01:03:49,900 E encontrou algumas pistas preliminares 701 01:03:50,065 --> 01:03:50,932 Localização de prisão 702 01:03:50,932 --> 01:03:53,500 É uma caverna perto do rio Xiangshui nos subúrbios do sul 703 01:03:53,500 --> 01:03:55,166 Mas a situação permanece grave 704 01:03:56,599 --> 01:03:57,900 Exibição de previsão meteorológica 705 01:03:57,965 --> 01:03:59,465 Devido a chuvas em larga escala 706 01:03:59,500 --> 01:04:01,032 Dentro de 36 horas 707 01:04:01,065 --> 01:04:02,400 20.000 todas as cavernas 708 01:04:02,400 --> 01:04:04,632 Tudo inundado pelo rio Rising 709 01:04:05,099 --> 01:04:08,365 A vítima de sequestrada estará em risco de vida 710 01:04:11,166 --> 01:04:11,900 então 711 01:04:11,900 --> 01:04:13,965 Além disso, no cérebro do suspeito o mais rápido possível 712 01:04:13,965 --> 01:04:15,965 Encontre pistas mais valiosas 713 01:04:16,900 --> 01:04:19,733 Quando o diretor Li começará o próximo experimento? 714 01:04:19,733 --> 01:04:21,365 Após 24 horas 715 01:04:25,000 --> 01:04:26,500 Por favor, acredite em todos aqui 716 01:04:26,500 --> 01:04:30,166 A família Chen está mais ansiosa do que qualquer um aqui 717 01:04:30,166 --> 01:04:32,000 Mais preocupado com o conforto da vítima 718 01:04:34,099 --> 01:04:35,166 Vítima Zhao Xin 719 01:04:35,365 --> 01:04:37,699 É a esposa da família Psicoterapeuta Chen 720 01:04:54,199 --> 01:04:55,400 Eu sei 721 01:04:56,500 --> 01:04:58,500 Você definitivamente virá para me salvar 722 01:05:17,965 --> 01:05:20,266 Você não pode comer primeiro 723 01:05:22,565 --> 01:05:25,065 O que aconteceu em 15 de julho de 1990 724 01:05:27,900 --> 01:05:29,965 Seus pais todos morreram naquele dia 725 01:05:34,800 --> 01:05:37,199 Sua mãe é ator na trupe 726 01:05:37,199 --> 01:05:39,432 Dizem que a vida privada parece ser um pouco imprevisível 727 01:05:39,465 --> 01:05:41,432 Tenha um caso com um motorista na trupe 728 01:05:42,400 --> 01:05:44,199 Seu pai é um vendedor 729 01:05:44,199 --> 01:05:45,365 Nada capaz 730 01:05:45,465 --> 01:05:47,565 Eu gosto de pescar e beber 731 01:05:47,565 --> 01:05:50,199 E eles costumam espancar sua mãe e filho depois de beber demais 732 01:05:50,465 --> 01:05:51,766 No dia do incidente 733 01:05:51,766 --> 01:05:54,099 Os vizinhos ouviram pela primeira vez sua brigada feroz 734 01:05:54,132 --> 01:05:54,932 O que vem a seguir 735 01:05:54,932 --> 01:05:56,965 Sua mãe esfaqueou seu pai até a morte com uma faca 736 01:05:56,965 --> 01:05:58,000 Em seguida, cometer suicídio 737 01:06:01,733 --> 01:06:03,032 Atores da trupe 738 01:06:04,000 --> 01:06:04,900 Vendedor 739 01:06:08,400 --> 01:06:11,465 O que você viu no mundo interior dele 740 01:06:12,166 --> 01:06:14,432 Eu posso ver o lado sombrio dele 741 01:06:15,900 --> 01:06:17,833 Você também pode vê -lo trabalhando duro para ser gentil 742 01:06:18,166 --> 01:06:19,965 Mas é um fracasso 743 01:06:21,800 --> 01:06:23,400 Profissão de Zhangzhou 744 01:06:24,065 --> 01:06:25,666 É um engenheiro de túnel 745 01:06:26,065 --> 01:06:27,766 E ele também sofreu um acidente de carro no túnel 746 01:06:27,766 --> 01:06:28,632 Perda de consciência 747 01:06:29,532 --> 01:06:31,233 Então, depois que ele caiu em coma 748 01:06:32,065 --> 01:06:34,965 Só então ele construirá um túnel em sua mente 749 01:06:35,132 --> 01:06:37,632 Como transportadora simbólica de caos temporário 750 01:06:37,932 --> 01:06:40,666 Este túnel na consciência é um ciclo morto 751 01:06:41,199 --> 01:06:42,965 Eu entrei no cérebro de Zhangzhou 752 01:06:43,733 --> 01:06:46,766 A idéia inicial era me guiar 753 01:06:47,565 --> 01:06:49,400 Substitua este loop morto 754 01:06:49,666 --> 01:06:50,965 Restaurar a consciência 755 01:06:52,166 --> 01:06:54,565 Mas depois que entrei, descobri 756 01:06:54,699 --> 01:06:56,166 Este ciclo morto 757 01:06:57,099 --> 01:06:59,900 É tão complexo do que eu imaginava 758 01:07:00,666 --> 01:07:02,632 Eu não pensei em Zhangzhou 759 01:07:03,000 --> 01:07:04,900 Haverá tantas populações divisivas 760 01:07:10,932 --> 01:07:11,166 então 761 01:07:11,166 --> 01:07:13,166 Eu separei a personalidade dele 762 01:07:13,166 --> 01:07:14,800 Conduzir comunicação e teste 763 01:07:14,800 --> 01:07:15,599 Espero que possa ser encontrado 764 01:07:15,599 --> 01:07:16,865 Suas pistas comuns 765 01:07:18,500 --> 01:07:19,699 A chave da chave 766 01:07:19,900 --> 01:07:21,900 É separar pessoas de muitas personalidades separadas 767 01:07:21,900 --> 01:07:24,300 Encontre a personalidade que realmente comete o crime 768 01:07:25,565 --> 01:07:26,599 Só isso 769 01:07:27,300 --> 01:07:28,632 Só então você pode encontrar a resposta 770 01:07:35,532 --> 01:07:37,699 A personalidade que inicialmente duvidou da minha identidade 771 01:07:37,932 --> 01:07:40,000 Aparece como engenheiro 772 01:07:41,565 --> 01:07:43,800 Isso é zhangzhou saúde li xinning 773 01:07:45,065 --> 01:07:46,432 É também sua socialidade 774 01:07:47,865 --> 01:07:48,800 Obviamente 775 01:07:49,333 --> 01:07:51,166 Jack não é essa personalidade criminosa 776 01:07:51,965 --> 01:07:53,632 Eu até espero passar por ele 777 01:07:54,300 --> 01:07:55,199 Saia de seus pensamentos 778 01:07:55,800 --> 01:07:57,199 Infelizmente, sem sucesso 779 01:07:57,733 --> 01:07:59,233 O desaparecimento dessa personalidade 780 01:07:59,565 --> 01:08:01,800 Isso leva diretamente a toda a situação no caos 781 01:08:05,365 --> 01:08:06,565 Segunda personalidade 782 01:08:07,465 --> 01:08:09,666 É sua violenta projeção de personalidade 783 01:08:10,333 --> 01:08:13,065 E há também a sombra que sua mãe costumava armar 784 01:08:16,000 --> 01:08:17,432 Mas pela compreensão 785 01:08:17,899 --> 01:08:20,565 Também descobri que essa não é uma personalidade que é um crime. 786 01:08:23,800 --> 01:08:25,033 Essas duas personalidades 787 01:08:25,466 --> 01:08:27,466 É o coração de Zhangzhou para seu pai 788 01:08:27,466 --> 01:08:29,033 Com a personalidade da mãe 789 01:08:31,365 --> 01:08:32,899 Personalidade super-ego de Zhangzhou 790 01:08:33,065 --> 01:08:35,765 É apresentado em sua imagem ideal de arma 791 01:08:36,065 --> 01:08:38,233 Sol positivo 792 01:08:38,699 --> 01:08:40,000 Criação de esperança 793 01:08:41,132 --> 01:08:42,466 Mas essa personalidade 794 01:08:43,000 --> 01:08:45,600 No final, não suprimiu a escuridão no coração de Zhangzhou 795 01:08:46,733 --> 01:08:48,565 Causou a destruição dessa personalidade 796 01:08:52,932 --> 01:08:54,365 Existem duas últimas personalidades 797 01:08:54,932 --> 01:08:57,432 Isso deve representar a personalidade infantil de Zhangzhou 798 01:08:57,932 --> 01:08:58,765 Autismo 799 01:08:59,600 --> 01:09:00,600 fraco 800 01:09:01,166 --> 01:09:03,233 Há até uma tendência a ser feminina 801 01:09:04,399 --> 01:09:05,000 Quando eu era jovem 802 01:09:05,000 --> 01:09:07,600 Zhangzhou em matemática e física espacial 803 01:09:07,666 --> 01:09:08,899 Tem um talento forte 804 01:09:11,365 --> 01:09:12,466 Isso está em sua consciência 805 01:09:12,466 --> 01:09:13,332 Descobriu personalidade separada 806 01:09:13,332 --> 01:09:14,300 É consistente 807 01:09:22,065 --> 01:09:23,899 Quanto à personalidade mais brutal 808 01:09:25,733 --> 01:09:27,632 Talvez não no carro 809 01:09:29,265 --> 01:09:31,199 Ele está escondido na escuridão 810 01:09:34,300 --> 01:09:35,765 Quanto à localização tibetana 811 01:09:35,765 --> 01:09:36,966 Quais são suas idéias 812 01:09:37,300 --> 01:09:39,332 Encontramos GPS em seu carro 813 01:09:39,332 --> 01:09:40,166 Sistema de posicionamento 814 01:09:40,166 --> 01:09:43,399 Mas todos os registros anteriores foram excluídos 815 01:09:45,800 --> 01:09:47,966 Seus hábitos profissionais como engenheiro 816 01:09:48,332 --> 01:09:50,265 Eu acho que este lugar cruel 817 01:09:50,265 --> 01:09:52,000 É muito provável que seja um conjunto de GPs 818 01:09:52,000 --> 01:09:53,300 A forma de coordenadas de posicionamento 819 01:09:53,300 --> 01:09:54,466 Sendo lembrado por ele 820 01:09:54,565 --> 01:09:57,199 Então você deve prestar atenção à sua consciência 821 01:09:57,199 --> 01:09:59,065 Os números que aparecem repetidamente 822 01:10:00,865 --> 01:10:01,765 número 823 01:10:03,132 --> 01:10:04,432 Uma má notícia 824 01:10:05,399 --> 01:10:08,600 Especialistas meteorológicos preveem aumento da chuva hoje à noite 825 01:10:09,265 --> 01:10:10,699 A velocidade com que a água do rio sobe 826 01:10:10,699 --> 01:10:12,699 Vai ser muito mais do que esperávamos 827 01:10:13,166 --> 01:10:14,500 Não resta muito tempo 828 01:10:20,466 --> 01:10:21,565 Controlar emoções 829 01:10:21,932 --> 01:10:24,166 Nunca se comunique muito com ele 830 01:10:24,399 --> 01:10:26,500 Caso contrário, você será influenciado por ele 831 01:12:30,365 --> 01:12:31,166 Zhangzhou 832 01:12:32,800 --> 01:12:34,565 O que aconteceu com aquela mulher 833 01:12:35,300 --> 01:12:36,466 Onde ele está 834 01:12:39,265 --> 01:12:41,466 Por que você se preocupa com esse tipo de mulher? 835 01:12:43,166 --> 01:12:45,500 As mulheres são a coisa mais não confiável 836 01:12:46,199 --> 01:12:48,065 Só quando você morrer, você será obediente 837 01:12:48,932 --> 01:12:50,600 Eu só quero matá -lo 838 01:12:51,265 --> 01:12:52,899 Mas depois de matar 839 01:12:54,332 --> 01:12:56,033 Eu acho que é tão chato 840 01:12:59,899 --> 01:13:02,399 As mãos da mãe estão no mundo 841 01:13:03,166 --> 01:13:05,466 O mais bonito e mais limpo 842 01:13:05,800 --> 01:13:07,365 Ela não deveria tocar naqueles 843 01:13:07,365 --> 01:13:09,632 Coisas sangrentas e sujas 844 01:13:10,932 --> 01:13:11,733 de outra forma 845 01:13:13,899 --> 01:13:15,765 Ele merece punição 846 01:13:20,132 --> 01:13:21,966 É o melhor do meu fluxo 847 01:13:24,365 --> 01:13:27,100 Eu nunca me forço a fazer nada 848 01:13:28,600 --> 01:13:30,666 Cada vez que meu pai me atinge 849 01:13:32,265 --> 01:13:34,265 Só ele vai me confortar 850 01:13:35,765 --> 01:13:38,399 Quando minha mãe me deixou sozinha em casa 851 01:13:39,533 --> 01:13:41,565 Ela é a única que brinca comigo a qualquer momento 852 01:13:42,699 --> 01:13:45,800 Mas ela foi tragicamente danificada por seu pai 853 01:13:47,865 --> 01:13:50,832 Ela disse que um menino não deveria brincar com isso 854 01:13:58,300 --> 01:14:00,600 Ódio ódio ódio 855 01:14:06,865 --> 01:14:08,800 Por que eu não posso sempre fazer isso 856 01:14:12,199 --> 01:14:13,065 Naquele dia 857 01:14:15,265 --> 01:14:17,233 Eu queria tratá -lo como um presente 858 01:14:17,466 --> 01:14:19,233 Entregue à minha mãe 859 01:14:22,065 --> 01:14:23,865 Mas ele matou seu pai 860 01:14:27,166 --> 01:14:28,432 Eu o odeio 861 01:14:30,865 --> 01:14:32,565 Ele arruinou tudo isso 862 01:14:35,132 --> 01:14:36,899 Papai é uma mãe ruim 863 01:14:52,800 --> 01:14:53,600 Semanalmente 864 01:14:55,265 --> 01:14:56,632 Dê -me o endereço 865 01:15:01,699 --> 01:15:04,000 Você está realmente disperso 866 01:15:14,199 --> 01:15:17,500 Você não está morto, o riacho é zhou zhou 867 01:15:17,699 --> 01:15:19,832 Cada semana é um riacho 868 01:15:20,565 --> 01:15:21,365 bufo 869 01:15:22,100 --> 01:15:24,065 Você é a verdadeira personalidade criminosa 870 01:15:29,265 --> 01:15:30,800 Não sou culpado 871 01:15:31,365 --> 01:15:34,666 Estou realmente punindo aquelas mulheres ruins 872 01:15:35,199 --> 01:15:36,899 Incluindo sua esposa 873 01:15:38,265 --> 01:15:39,765 Quando você era criança 874 01:15:41,699 --> 01:15:43,666 Vendo sua mãe matar seu pai 875 01:15:44,265 --> 01:15:46,132 Então seus sentimentos em relação às mulheres adultas 876 01:15:46,132 --> 01:15:47,600 Sempre muito contraditório 877 01:15:48,065 --> 01:15:49,733 É por isso que você vai torturar essas mulheres 878 01:15:49,733 --> 01:15:51,466 E mate -os bem 879 01:15:54,699 --> 01:15:57,500 Muito bom, todos adivinharam corretamente 880 01:15:58,533 --> 01:15:59,899 Pare de matar 881 01:16:04,300 --> 01:16:05,100 Semanalmente 882 01:16:07,265 --> 01:16:09,466 Nada aconteceu antes era sua intenção 883 01:16:09,466 --> 01:16:10,300 Certo 884 01:16:13,365 --> 01:16:15,166 Eu odeio aquelas mulheres 885 01:16:15,399 --> 01:16:17,166 Eles merecem morrer 886 01:16:17,666 --> 01:16:19,666 Enganar seu marido 887 01:16:19,699 --> 01:16:21,832 Abandone seus próprios filhos 888 01:16:22,065 --> 01:16:25,065 Mas eu os amo muito 889 01:16:26,166 --> 01:16:28,432 Eles são todos minhas mães 890 01:16:29,865 --> 01:16:30,666 Semanalmente 891 01:16:31,565 --> 01:16:32,600 Eu sei 892 01:16:33,500 --> 01:16:35,765 Eu sei a resposta está em seu cubo 893 01:16:35,765 --> 01:16:36,699 Dê para mim 894 01:16:39,000 --> 01:16:40,033 Me dê 895 01:16:43,765 --> 01:16:45,832 O que você quer fazer em Zhou Zhou? 896 01:16:50,399 --> 01:16:51,199 Semanalmente 897 01:16:51,699 --> 01:16:53,233 Semanalmente semanalmente semanalmente 898 01:16:58,132 --> 01:16:59,765 Xiaoxi não existe 899 01:17:00,265 --> 01:17:02,600 Ele é apenas a sua alucinação que ele não existe 900 01:17:03,100 --> 01:17:03,899 Semanalmente 901 01:17:04,300 --> 01:17:06,432 Nós sempre estivemos juntos 902 01:17:12,365 --> 01:17:14,265 Eu sempre estive muito frio 903 01:17:15,065 --> 01:17:17,265 Mas não estou feliz 904 01:17:19,533 --> 01:17:21,865 Eu quero viver do meu jeito 905 01:17:27,300 --> 01:17:28,466 Eu não quero ser feliz 906 01:18:26,132 --> 01:18:26,932 Semanalmente 907 01:18:28,166 --> 01:18:29,832 Dê -me o endereço 908 01:18:31,065 --> 01:18:32,300 Me dê um rápido 909 01:20:15,132 --> 01:20:16,100 Hahaha 910 01:20:25,365 --> 01:20:26,199 É uma ilusão 911 01:20:27,899 --> 01:20:29,033 É uma ilusão 912 01:20:30,565 --> 01:20:32,100 Não minta para si mesmo 913 01:20:32,932 --> 01:20:34,899 Isso está tudo em seu cérebro 914 01:20:35,065 --> 01:20:37,100 Fotos aparecendo uma por uma 915 01:20:39,466 --> 01:20:40,265 Não 916 01:20:41,000 --> 01:20:42,765 Você não pode saber disso 917 01:20:44,199 --> 01:20:46,100 Infiltrou meu mundo 918 01:20:46,365 --> 01:20:48,265 Mas se expôs 919 01:20:49,000 --> 01:20:49,800 oh 920 01:20:50,932 --> 01:20:51,733 Não 921 01:20:53,733 --> 01:20:54,899 Não seja afetado por estes 922 01:20:57,265 --> 01:20:58,699 Pare de negar 923 01:21:00,132 --> 01:21:01,699 Coisas no cérebro 924 01:21:02,166 --> 01:21:04,100 É o mais real 925 01:21:05,666 --> 01:21:06,699 Ele disse 926 01:21:07,699 --> 01:21:10,466 Todo mundo tem o lugar mais sombrio em seus corações 927 01:21:12,100 --> 01:21:13,899 Isso faz parte da natureza humana 928 01:21:14,800 --> 01:21:15,966 quem é ele 929 01:21:47,365 --> 01:21:48,899 Eu sou você 930 01:21:51,800 --> 01:21:53,832 Eu sou muito mais real do que você 931 01:21:55,199 --> 01:21:57,166 O sentimento de ser libertado por você 932 01:21:58,065 --> 01:21:59,632 Muito confortável 933 01:22:25,132 --> 01:22:27,033 Você não entende ainda 934 01:22:28,600 --> 01:22:31,399 Não consigo sair deste ciclo vicioso 935 01:22:31,932 --> 01:22:33,466 É você 936 01:22:38,865 --> 01:22:40,065 Você o odeia, certo? 937 01:22:41,565 --> 01:22:42,832 O ódio é ódio 938 01:22:43,600 --> 01:22:45,500 Não há vergonha de admitir 939 01:22:46,899 --> 01:22:49,033 Na verdade, essa pergunta chega até nós 940 01:22:50,365 --> 01:22:51,365 Muito fácil de resolver 941 01:22:55,932 --> 01:22:59,033 Tudo bem, basta tratar isso como um show 942 01:23:01,899 --> 01:23:02,699 Semanalmente 943 01:23:03,365 --> 01:23:05,899 Este é o tipo de mulher má que você mais odeia 944 01:23:06,899 --> 01:23:08,100 Mate -o 945 01:23:21,500 --> 01:23:23,899 Essas fotos sujas me torturam todos os dias 946 01:23:24,100 --> 01:23:27,000 Você não merece ser mãe ou esposa 947 01:23:27,300 --> 01:23:29,300 Você prefere se infiltrar no meu cérebro através da máquina 948 01:23:29,300 --> 01:23:31,233 Eu não quero sentar e conversar bem comigo 949 01:23:31,966 --> 01:23:34,632 O que mais você acredita além dessas máquinas 950 01:23:35,065 --> 01:23:37,199 O que eu quero é um amante de carne e sangue 951 01:23:37,199 --> 01:23:39,399 Não é uma máquina de trabalho 952 01:23:57,533 --> 01:24:01,666 Sua boneca foi consertada para você 953 01:24:07,800 --> 01:24:09,533 Não se deixe enganar pela aparência desta mulher 954 01:24:09,533 --> 01:24:10,500 Mate -o 955 01:24:12,100 --> 01:24:13,765 Não zhou zhou 956 01:24:14,666 --> 01:24:17,565 Não viva nessas memórias sombrias do passado 957 01:24:19,699 --> 01:24:20,500 Xiao Zhou 958 01:24:22,800 --> 01:24:24,199 Mate -o 959 01:24:33,966 --> 01:24:34,765 Porco 960 01:24:38,399 --> 01:24:39,199 mamãe 961 01:25:03,865 --> 01:25:04,666 Semanalmente 962 01:25:17,065 --> 01:25:18,399 Você sai rapidamente 963 01:25:18,932 --> 01:25:22,466 Você deve dizer a eles o endereço 964 01:25:23,733 --> 01:25:24,832 Você não vai 965 01:25:25,565 --> 01:25:27,365 Você matou 5 pessoas 966 01:25:27,865 --> 01:25:29,466 Acorde e morra 967 01:25:29,765 --> 01:25:31,166 Mate mais um 968 01:25:31,865 --> 01:25:33,500 Existem várias costas 969 01:25:34,865 --> 01:25:36,100 Não se preocupe comigo 970 01:25:36,966 --> 01:25:39,899 Vá embora rapidamente e a escuridão está em toda parte 971 01:25:40,666 --> 01:25:42,800 A escuridão está em seu coração 972 01:25:43,800 --> 01:25:45,100 Onde você está indo 973 01:25:45,699 --> 01:25:46,500 Andar 974 01:25:47,065 --> 01:25:49,832 Não volte aqui de novo 975 01:26:19,533 --> 01:26:21,565 Atravessando o zen do dragão maligno 976 01:26:22,365 --> 01:26:24,199 Também é uma pessoa cruel 977 01:26:25,300 --> 01:26:27,100 Você está no abismo há tanto tempo 978 01:26:27,565 --> 01:26:29,699 O abismo olha para as memórias 979 01:26:31,966 --> 01:26:33,600 Roubado por tanto tempo 980 01:26:34,699 --> 01:26:37,166 Você quer se livrar de mim tão facilmente 981 01:26:50,199 --> 01:26:51,899 A razão pela qual muitas pessoas estão infelizes 982 01:26:51,899 --> 01:26:54,365 Isso porque eu não ouso enfrentar meu verdadeiro eu 983 01:26:55,733 --> 01:26:57,632 A verdade é a mais poderosa 984 01:26:58,800 --> 01:27:00,865 Eu sempre serei mais forte que você 985 01:27:01,466 --> 01:27:03,432 Você só pode ser substituído por mim 986 01:27:03,666 --> 01:27:05,100 Você não é real 987 01:27:05,365 --> 01:27:07,432 Você é apenas minha sombra escura 988 01:27:08,132 --> 01:27:10,033 Você se atreve a desaparecer 989 01:27:30,699 --> 01:27:31,832 Eu sou Chaoxi 990 01:27:33,265 --> 01:27:34,800 Por favor, dê esta frase 991 01:27:36,365 --> 01:27:38,100 Mostre ao meu marido 992 01:27:39,733 --> 01:27:40,699 Família Chen 993 01:27:42,100 --> 01:27:43,399 Você ainda se lembra 994 01:27:44,932 --> 01:27:46,765 Parece esculpido neste anel? 995 01:27:49,600 --> 01:27:51,265 Vou levar com você todos os dias 996 01:27:53,332 --> 01:27:54,865 Mas parece ter esquecido 997 01:27:57,500 --> 01:27:59,632 Muitas coisas entre mim e você 998 01:28:00,899 --> 01:28:02,699 Talvez seja tão simples 999 01:28:04,699 --> 01:28:05,600 então 1000 01:28:07,800 --> 01:28:09,466 Eu quero te contar 1001 01:28:18,300 --> 01:28:19,800 Eu quero te contar 1002 01:28:56,533 --> 01:28:58,500 Eu te disse 1003 01:28:59,000 --> 01:29:01,199 Eu sempre serei mais forte que você 1004 01:29:13,265 --> 01:29:14,699 Você pode deixá -lo ir 1005 01:29:14,699 --> 01:29:16,399 Você não tem mais chance 1006 01:29:18,533 --> 01:29:20,065 Zhangzhou não vai acordar 1007 01:29:21,733 --> 01:29:23,600 Ninguém saberá a resposta 1008 01:29:31,466 --> 01:29:33,065 É tarde demais para ir 1009 01:29:35,000 --> 01:29:36,966 Sua esposa está morta 1010 01:29:40,199 --> 01:29:41,166 Não morra indiscriminadamente 1011 01:29:41,300 --> 01:29:42,300 Não morra indiscriminadamente 1012 01:29:43,600 --> 01:29:46,166 Eu tenho que sair e começar uma nova vida 1013 01:29:48,500 --> 01:29:50,765 Seja uma verdadeira família Chen 1014 01:30:08,932 --> 01:30:11,033 A família Chen pode estar com problemas 1015 01:30:11,199 --> 01:30:13,432 Ainda não saindo do cérebro de Zhangzhou 1016 01:30:13,500 --> 01:30:16,065 Dessa forma, Zhangzhou não será capaz de acordar 1017 01:30:38,733 --> 01:30:40,300 Abaixe a arma 1018 01:30:41,500 --> 01:30:43,265 Você não pode mudar nada 1019 01:30:47,132 --> 01:30:48,632 Mortos em consciência 1020 01:30:49,100 --> 01:30:51,100 Na realidade, está realmente morto 1021 01:30:51,966 --> 01:30:53,632 Você atira e está completamente terminado 1022 01:30:54,199 --> 01:30:55,300 Você sabe 1023 01:31:08,100 --> 01:31:08,899 Chen Jia 1024 01:31:10,199 --> 01:31:11,765 Eu quero te contar 1025 01:31:12,000 --> 01:31:15,899 Se pudéssemos voltar ao dia em que nos conhecemos 1026 01:31:17,199 --> 01:31:18,765 Quão bom deve ser 1027 01:32:14,600 --> 01:32:15,600 Ele acordou 1028 01:32:19,132 --> 01:32:20,466 Weiwei com mais de 40 anos 1029 01:32:21,166 --> 01:32:22,600 27 pontos 1030 01:32:23,500 --> 01:32:25,466 Cinqüenta e cinco trinta e oito segundos 1031 01:32:25,699 --> 01:32:27,600 Tóquio 116 cabeças 1032 01:32:28,100 --> 01:32:29,500 28 pontos 1033 01:32:30,065 --> 01:32:32,000 Cinqüenta e sete: 68 segundos 1034 01:32:32,699 --> 01:32:34,166 Onde está aquela mulher 1035 01:32:35,765 --> 01:32:37,065 Acredite em mim 1036 01:33:55,199 --> 01:33:56,699 Não é o mesmo 66032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.