All language subtitles for Drops.of.God.2023.S02E08.FRENCH.WEBRip.x264-Wawacity.promo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,300 --> 00:01:51,300 What? 2 00:01:52,640 --> 00:01:57,300 I don't want you to be separated from your grandfather. 3 00:02:21,260 --> 00:02:22,260 It's not your fault. 4 00:02:23,660 --> 00:02:25,800 That's what I'm telling myself. 5 00:02:31,440 --> 00:02:34,860 Have you talked to Kamie yet? 6 00:02:37,780 --> 00:02:39,440 I don't want to be involved with her anymore. 7 00:02:45,700 --> 00:02:50,280 Mizue... The person who loves me... 8 00:03:10,219 --> 00:03:14,480 The organizing committee for the contest has announced the complete cancellation 9 00:03:14,480 --> 00:03:15,800 of the winner's list. 10 00:03:16,080 --> 00:03:19,940 Most of the sponsors have announced they are pulling out of all future contests. 11 00:03:20,810 --> 00:03:25,150 This avalanche of withdrawals jeopardizes the very future of the first 12 00:03:25,150 --> 00:03:26,150 contest. 13 00:03:28,790 --> 00:03:30,830 I never thought it would go this far. 14 00:03:31,670 --> 00:03:32,770 There's something else. 15 00:03:34,470 --> 00:03:38,290 You've been contacted by several wine growers who want to be removed from the 16 00:03:38,290 --> 00:03:39,290 guide. 17 00:03:41,330 --> 00:03:42,670 I understand them. 18 00:03:44,150 --> 00:03:45,450 You want to leave too. 19 00:03:46,770 --> 00:03:47,770 Well... 20 00:03:48,670 --> 00:03:50,330 Someone has to leave, that's for sure. 21 00:03:56,490 --> 00:03:57,490 You're right. 22 00:03:59,210 --> 00:04:00,210 I'll step back. 23 00:04:01,570 --> 00:04:03,290 I ask just for one thing. 24 00:04:04,010 --> 00:04:06,910 Juan Lopez, he's not to blame. 25 00:04:07,450 --> 00:04:09,570 And he really deserves to be in the guide. 26 00:04:11,170 --> 00:04:12,170 All right. 27 00:04:13,790 --> 00:04:14,790 Thank you. 28 00:04:16,410 --> 00:04:17,430 What's he doing here? 29 00:04:19,730 --> 00:04:21,110 I've asked him to come here. 30 00:04:22,250 --> 00:04:25,730 You two have a lot to talk about. We have nothing to talk about. Please. 31 00:04:33,550 --> 00:04:34,550 Hi. 32 00:04:35,090 --> 00:04:36,090 Hi. 33 00:04:40,550 --> 00:04:41,550 I'll leave you two. 34 00:04:42,250 --> 00:04:44,530 I have a train to catch. I'm going back to Saint -Saëns. 35 00:04:44,930 --> 00:04:47,970 Good luck. 36 00:04:54,570 --> 00:04:55,590 Take care of yourself, okay? 37 00:05:06,670 --> 00:05:07,670 Sit down. 38 00:05:39,860 --> 00:05:41,780 I can 39 00:05:41,780 --> 00:05:56,260 do 40 00:05:56,260 --> 00:06:02,640 something? No. 41 00:06:22,990 --> 00:06:23,990 Hello, 42 00:06:37,170 --> 00:06:38,170 yes, Gérard. 43 00:06:38,950 --> 00:06:40,030 Yes, there's a storm, yes. 44 00:07:29,700 --> 00:07:31,320 It's too 45 00:07:31,320 --> 00:07:44,440 late. 46 00:07:44,560 --> 00:07:45,780 I can't trust you. 47 00:07:47,440 --> 00:07:48,440 I have work to do. 48 00:07:49,640 --> 00:07:50,640 Thomas. 49 00:07:53,200 --> 00:07:54,200 Thomas! 50 00:08:15,720 --> 00:08:17,900 I'd like 51 00:08:17,900 --> 00:08:25,620 to 52 00:08:25,620 --> 00:08:29,720 request one more thing. 53 00:08:29,940 --> 00:08:31,580 I'd like to request one more thing. 54 00:08:31,820 --> 00:08:33,720 I'd like to request one more thing. 55 00:08:34,640 --> 00:08:41,179 I'd like to request one more thing. 56 00:09:10,280 --> 00:09:12,080 Sato -san suddenly hung up. 57 00:09:12,940 --> 00:09:13,940 I know. 58 00:09:16,959 --> 00:09:17,959 What are you going to tell him? 59 00:09:19,000 --> 00:09:20,760 I don't want to work with you anymore. 60 00:09:21,540 --> 00:09:22,820 I'll pay you full -time. 61 00:09:23,900 --> 00:09:24,900 Tell him that. 62 00:09:25,380 --> 00:09:26,580 I can't say that. 63 00:09:27,420 --> 00:09:28,420 It's okay. 64 00:09:28,800 --> 00:09:29,800 Tell him that. 65 00:09:32,800 --> 00:09:34,540 President, I understand. 66 00:09:35,600 --> 00:09:37,020 It's still hard for you, isn't it? 67 00:09:37,960 --> 00:09:39,140 Why don't you go home and take a break? 68 00:09:39,400 --> 00:09:40,400 I don't need a break. 69 00:09:48,360 --> 00:09:49,360 That's what I thought. 70 00:09:51,560 --> 00:09:52,560 That's what I thought. 71 00:10:35,120 --> 00:10:36,120 What are you doing here? 72 00:10:36,280 --> 00:10:37,580 Don't you know I'm a pariah? 73 00:10:45,460 --> 00:10:47,340 Philippe and Thomas asked me to come and see you. 74 00:10:48,840 --> 00:10:50,060 They want to take back your shares. 75 00:10:50,460 --> 00:10:53,460 And that it be done in the most accurate and fastest way possible. 76 00:10:58,580 --> 00:10:59,600 They can't kick me out like that. 77 00:11:05,890 --> 00:11:06,990 J 'ai fait une erreur. 78 00:11:07,570 --> 00:11:09,590 D 'accord, j 'ai fait une erreur, mais j 'ai pas mis le domaine en féril. 79 00:11:09,890 --> 00:11:11,770 Je suis venue pour m 'excuser, ils veulent même pas qu 'on se parle. Vous 80 00:11:11,770 --> 00:11:15,030 demandez de venir comme médiateur pour vous aider à trouver une solution 81 00:11:15,030 --> 00:11:16,930 juridique à un problème juridique. 82 00:11:29,730 --> 00:11:31,930 Ça fait trois ans qu 'on bosse pour ce domaine. 83 00:11:33,260 --> 00:11:35,800 We built everything together. We haven't even finished the work yet. 84 00:11:36,060 --> 00:11:37,800 I'm not here to say who's right and who's wrong. 85 00:11:39,780 --> 00:11:41,640 I'm here to organize your separation. 86 00:11:47,900 --> 00:11:48,960 What if I refuse to ask? 87 00:11:56,200 --> 00:11:58,300 The associate pact you signed... 88 00:12:20,800 --> 00:12:22,380 They can't do that. 89 00:12:34,480 --> 00:12:35,480 I won't leave. 90 00:12:36,300 --> 00:12:37,300 You can tell them. 91 00:13:25,160 --> 00:13:27,860 If it's your position, you'll have to find a lawyer too. 92 00:13:38,100 --> 00:13:39,100 Hello? 93 00:13:55,880 --> 00:13:57,580 He say it's Stallion. 94 00:13:58,520 --> 00:14:01,920 I suppose you've been following what happened at the first wine contest? 95 00:14:02,360 --> 00:14:03,360 Yes. 96 00:14:04,360 --> 00:14:05,400 I'm at Chassang. 97 00:14:06,040 --> 00:14:08,220 Camille and Thomas are splitting up. 98 00:14:08,600 --> 00:14:11,140 And they're in dispute over the division of the company. 99 00:14:11,560 --> 00:14:13,380 I'm afraid it's going to get nasty. 100 00:14:15,200 --> 00:14:17,220 Is that why you're calling me? 101 00:14:18,660 --> 00:14:20,720 I know you are angry with her. 102 00:14:22,180 --> 00:14:26,080 But her intentions were good. And you of all people should know that. 103 00:14:26,620 --> 00:14:27,700 Please call her. 104 00:15:12,230 --> 00:15:12,550 What are 105 00:15:12,550 --> 00:15:19,690 you 106 00:15:19,690 --> 00:15:20,690 doing, father? 107 00:15:34,060 --> 00:15:35,140 My nephew, by the way. 108 00:15:36,660 --> 00:15:37,720 Hi. Ciao. 109 00:15:42,440 --> 00:15:43,440 Here they are. 110 00:15:44,180 --> 00:15:45,620 Can we open one? 111 00:15:56,780 --> 00:15:57,780 It's empty. 112 00:15:59,300 --> 00:16:01,500 The wine has already been bottled. 113 00:16:04,150 --> 00:16:05,150 What's the capacity? 114 00:16:05,370 --> 00:16:08,690 1 ,500 or 2 ,000 liters, I'm not sure. 115 00:16:10,390 --> 00:16:17,010 What method do you use for disinfection? I don't know. You'll have to ask my 116 00:16:17,010 --> 00:16:18,010 mother. 117 00:16:19,850 --> 00:16:24,890 How long is your maceration? 118 00:16:25,850 --> 00:16:29,770 It depends, but ask my mother. Can we taste the wine, or do we have to ask 119 00:16:29,770 --> 00:16:30,770 mother? 120 00:16:32,250 --> 00:16:33,430 I love the wine. Come on. 121 00:17:30,639 --> 00:17:32,740 David, what happened there? 122 00:17:47,430 --> 00:17:50,750 Nothing. They gave the wine to the monastery, but that's okay. I'll show 123 00:17:50,750 --> 00:17:53,470 vineyards. Come on. No, we should go to the monastery first. 124 00:17:53,790 --> 00:17:54,769 No, we don't. 125 00:17:54,770 --> 00:17:56,050 We need to deal with the monks. 126 00:17:56,450 --> 00:17:57,670 We'll pay whatever it takes. 127 00:17:58,310 --> 00:17:59,770 They won't talk to us, trust me. 128 00:18:00,230 --> 00:18:01,230 Come on. 129 00:18:01,430 --> 00:18:02,409 I'm Italian. 130 00:18:02,410 --> 00:18:06,330 I respect the church, you know, but... Forget the bottles, all right? We'll 131 00:18:06,330 --> 00:18:07,330 never see them again. 132 00:18:07,870 --> 00:18:09,890 We still have the vineyards and this year's harvest. 133 00:18:10,530 --> 00:18:12,790 Meaning, in one year, we're going to have our first vintage. 134 00:18:13,030 --> 00:18:13,809 Three years. 135 00:18:13,810 --> 00:18:14,870 What do you mean, three years? 136 00:18:15,320 --> 00:18:18,320 I mean, that's the minimal time for fermentation in Cuevas. 137 00:18:18,620 --> 00:18:22,700 And even then, I have no idea what the process is since I couldn't taste the 138 00:18:22,700 --> 00:18:25,180 wine. Okay, listen. You no longer have a cellar. 139 00:18:26,340 --> 00:18:27,780 You don't know how to make wine. 140 00:18:28,420 --> 00:18:30,500 You're talking about three years at the back. 141 00:18:33,800 --> 00:18:35,320 That was not the deal, David. 142 00:18:38,740 --> 00:18:40,900 We let you sort out your family issues. 143 00:18:42,870 --> 00:18:44,690 Meanwhile, could you take us back to the airport? 144 00:19:15,690 --> 00:19:16,850 Can you come here for a second, please? 145 00:19:18,070 --> 00:19:19,070 I need your opinion. 146 00:19:22,330 --> 00:19:23,330 Okay. 147 00:19:24,490 --> 00:19:25,490 Oh, yes. 148 00:19:26,310 --> 00:19:27,810 Did you measure the potential degree? 149 00:19:28,650 --> 00:19:29,650 It's at 12 .8. 150 00:19:30,110 --> 00:19:31,110 Eight days of maturity. 151 00:19:31,870 --> 00:19:32,870 What do you think? 152 00:19:34,330 --> 00:19:36,870 It's doable if we don't put all the water in the new fumes at Berto's. 153 00:19:37,110 --> 00:19:38,110 It will bring sugar. 154 00:19:38,770 --> 00:19:40,010 That's exactly what I was saying. 155 00:19:40,330 --> 00:19:41,330 It's the worst solution. 156 00:19:44,250 --> 00:19:45,250 What's going on? 157 00:19:45,920 --> 00:19:47,080 Listen, I asked him to come. 158 00:19:47,620 --> 00:19:48,620 I wanted his opinion. 159 00:19:48,860 --> 00:19:51,540 Since we have a problem of maturity, we thought of turning into the Fuberto 160 00:19:51,540 --> 00:19:52,540 Miller Forte Chauffe. 161 00:19:53,100 --> 00:19:54,100 For what? 162 00:19:54,640 --> 00:19:57,940 The Forte Chauffe will mask the tinnitus and the hardness will slip into the 163 00:19:57,940 --> 00:19:59,060 bottle. It will change nothing. 164 00:19:59,260 --> 00:20:00,460 There will be nothing left in it even after years. 165 00:20:00,720 --> 00:20:01,820 Not enough alcohol, not enough fat. 166 00:20:02,540 --> 00:20:04,480 I know, but what do you propose then? 167 00:20:05,320 --> 00:20:07,820 Well, we do not get out the wine if it is not at the height. We sacrifice this 168 00:20:07,820 --> 00:20:09,220 year. Well, yes, we do not cheat, you see. 169 00:20:11,180 --> 00:20:13,660 So no Roussin de Vévin in 2024, we will only drink the classic white. 170 00:20:14,320 --> 00:20:15,320 Understood? 171 00:20:18,460 --> 00:20:19,460 Thomas, wait. 172 00:20:20,660 --> 00:20:21,660 Hey, can we talk, please? 173 00:20:21,780 --> 00:20:23,480 I don't know what you don't understand. I have nothing more to say. 174 00:20:24,420 --> 00:20:25,420 Thomas. 175 00:20:26,020 --> 00:20:27,020 Hey. 176 00:20:27,440 --> 00:20:29,480 Thomas, well, can we talk for two seconds, please? 177 00:20:30,100 --> 00:20:31,100 What are you trying to prove? 178 00:20:31,500 --> 00:20:32,500 That I was wrong. 179 00:20:32,540 --> 00:20:33,539 I understood very well. 180 00:20:33,540 --> 00:20:35,740 I came to apologize. You don't even want us to talk. You're destroying 181 00:20:35,740 --> 00:20:36,740 everything, damn it. 182 00:20:36,920 --> 00:20:37,920 Am I destroying everything? 183 00:20:38,320 --> 00:20:39,159 You're making fun of me. 184 00:20:39,160 --> 00:20:40,160 You're leaving for days. 185 00:20:53,879 --> 00:20:59,480 If she asked you to come and fix things, you're wasting your time. 186 00:21:00,960 --> 00:21:02,700 We haven't spoken since Georgia. 187 00:21:08,020 --> 00:21:09,080 Sorry, how are you? 188 00:21:12,010 --> 00:21:13,010 My mother is dead. 189 00:21:15,310 --> 00:21:16,310 What? 190 00:21:23,130 --> 00:21:24,130 What happened? 191 00:21:27,110 --> 00:21:28,410 She committed suicide. 192 00:21:30,510 --> 00:21:31,469 I'm sorry. 193 00:21:31,470 --> 00:21:32,289 I'm sorry. 194 00:21:32,290 --> 00:21:33,290 I'm sorry. 195 00:21:37,870 --> 00:21:38,870 I love you. 196 00:22:07,470 --> 00:22:10,910 Do you want to put your stuff in my room? 197 00:22:11,330 --> 00:22:13,390 The guest room. It's where I stay now. 198 00:22:14,390 --> 00:22:15,390 I'm not staying. 199 00:22:16,950 --> 00:22:17,950 What do you mean? 200 00:22:18,090 --> 00:22:19,090 Where are you going? 201 00:22:20,970 --> 00:22:21,970 Marseille. 202 00:22:23,330 --> 00:22:24,330 Okay. 203 00:22:28,870 --> 00:22:30,110 Why did you come here? 204 00:22:32,310 --> 00:22:33,790 I thought you needed a hug. 205 00:22:40,460 --> 00:22:43,220 You thought I needed a hug. 206 00:22:46,320 --> 00:22:47,320 You're crazy. 207 00:22:49,820 --> 00:22:50,820 Come with me. 208 00:22:51,680 --> 00:22:53,320 We will take your mind off things. 209 00:22:56,320 --> 00:22:57,320 I'm staying here. 210 00:22:59,820 --> 00:23:00,820 As you like. 211 00:23:03,640 --> 00:23:04,640 Bye. 212 00:23:06,000 --> 00:23:07,000 Take care. 213 00:24:19,429 --> 00:24:20,830 Hey! 214 00:24:31,340 --> 00:24:32,480 You remember Camille? 215 00:24:32,720 --> 00:24:33,720 Of course. 216 00:24:34,880 --> 00:24:36,280 I don't know if you remember me. 217 00:24:36,860 --> 00:24:39,180 Last time I saw you, you were very focused. 218 00:24:40,040 --> 00:24:41,200 Ah, I know. Sorry. 219 00:24:41,900 --> 00:24:43,680 She wants to go freediving. 220 00:24:43,940 --> 00:24:46,160 What? No, no, no. It's on the phone. Don't worry. 221 00:24:46,600 --> 00:24:48,520 No. Oh, sorry. 222 00:24:49,220 --> 00:24:50,220 I'll be right back. 223 00:24:55,340 --> 00:24:57,060 Let me show you where you can put your stuff. 224 00:25:36,840 --> 00:25:37,840 You want to jet lag? 225 00:25:38,260 --> 00:25:39,260 A bit. 226 00:25:40,500 --> 00:25:43,480 You can sleep anywhere. There's rooms next door. 227 00:25:44,360 --> 00:25:46,700 Or I can make a bed for you outside in the Zodiac. 228 00:25:48,420 --> 00:25:51,680 Or... There's my room. 229 00:25:57,360 --> 00:25:58,360 Zodiac sound good? 230 00:26:15,880 --> 00:26:20,720 You replaced that guy's wine with that magical wine without telling your 231 00:26:20,720 --> 00:26:22,060 who had his own wine in the competition? 232 00:26:22,420 --> 00:26:26,460 We're not married, but... Yeah. 233 00:26:29,760 --> 00:26:33,120 Wow. I'm sorry, but it's... I know. I know. 234 00:26:34,460 --> 00:26:39,700 So you basically betrayed your friends and your father -in -law? 235 00:26:39,960 --> 00:26:42,080 Yeah. And the love of your life? 236 00:26:43,900 --> 00:26:44,900 Yeah. 237 00:26:50,540 --> 00:26:51,540 And she's your sister? 238 00:26:55,620 --> 00:26:56,620 Yes. 239 00:26:59,200 --> 00:27:00,200 Sorry. 240 00:27:02,800 --> 00:27:04,180 What are you going to do now? 241 00:27:06,540 --> 00:27:09,640 I... I know what I'm going to do. 242 00:27:10,740 --> 00:27:12,980 What? I quit the wine business. 243 00:27:13,700 --> 00:27:14,860 No more consulting. 244 00:27:15,440 --> 00:27:16,680 I'm closing my company. 245 00:27:17,260 --> 00:27:19,340 Well, that's... 246 00:27:20,590 --> 00:27:21,590 Big change. 247 00:27:22,590 --> 00:27:23,590 Yes. 248 00:27:24,350 --> 00:27:26,010 So we're both unemployed now. 249 00:27:26,430 --> 00:27:27,430 Yep. 250 00:27:28,230 --> 00:27:29,790 But I chose to be. 251 00:27:31,170 --> 00:27:33,310 Whoa, that's not nice. 252 00:27:33,670 --> 00:27:34,670 Sorry. 253 00:27:35,350 --> 00:27:36,870 It's okay, I deserve it. 254 00:27:39,870 --> 00:27:44,550 Two overcomplicated personal issues, and we all have them. Oh, yeah. 255 00:27:55,440 --> 00:27:58,200 What's your overall complicated personal issue? 256 00:27:59,980 --> 00:28:00,980 Not yet. 257 00:28:13,740 --> 00:28:16,420 So Issei tells me you're also a writer? 258 00:28:17,720 --> 00:28:18,720 Yeah. 259 00:28:21,380 --> 00:28:22,420 You know what? 260 00:28:22,840 --> 00:28:24,840 I think I'm going to go for a walk. 261 00:28:25,280 --> 00:28:26,280 I'm just... 262 00:28:59,120 --> 00:29:02,540 Do you dream about our father sometimes? 263 00:29:05,360 --> 00:29:06,360 No. 264 00:29:09,980 --> 00:29:10,980 I do. 265 00:29:12,440 --> 00:29:13,860 He won't leave me alone. 266 00:29:17,160 --> 00:29:18,740 You know he had it all planned. 267 00:29:20,440 --> 00:29:24,300 He sent his ashes to my mother with a letter. 268 00:29:25,820 --> 00:29:27,220 He loves letters. 269 00:29:30,000 --> 00:29:35,480 Yeah. We were supposed to scatter his ashes from a hill, overlooking the 270 00:29:35,480 --> 00:29:38,320 Vineyard, a dusk or something like that. 271 00:29:39,220 --> 00:29:44,760 And I was like, no way, I breathe his ashes every day. 272 00:29:46,660 --> 00:29:48,520 What did your mother do with the arm? 273 00:29:49,860 --> 00:29:55,320 She sent it to me after she moved, and I threw it in a cupboard and forgot about 274 00:29:55,320 --> 00:29:57,100 it. Where is this cupboard? 275 00:30:00,019 --> 00:30:06,880 In my office at Chatham So you walk and leave with your 276 00:30:06,880 --> 00:30:13,560 father's clothes and you're surprised it's still in your life Come 277 00:30:13,560 --> 00:30:14,500 here 278 00:30:14,500 --> 00:30:23,120 what 279 00:30:23,120 --> 00:30:27,100 I think you also need a new beginning 280 00:31:50,920 --> 00:31:56,180 Parcel numéro 7, dites les étoiles. AOP 20 Sobre, cépage Syrah, surface 4 281 00:31:56,180 --> 00:31:57,440 hectares, 45 ars. 282 00:31:57,660 --> 00:32:02,500 Parcel numéro 8, dites les cornus. AOP 20 Sobre, cépage Grenache, surface 1 283 00:32:02,500 --> 00:32:03,660 hectare, 2 ars. 284 00:32:04,220 --> 00:32:06,600 Parcel numéro 9, dites les vignes de nuit. 285 00:32:06,800 --> 00:32:11,840 AOP Châteauneuf -du -Pape, cépage Grenache, surface 3 hectares, 4 ars. 286 00:32:12,220 --> 00:32:17,600 Parcel numéro 10, dites Chapoint. AOP Châteauneuf -du -Pape, cépage Grenache, 287 00:32:17,600 --> 00:32:18,600 surface 1 hectare, 4 ars. 288 00:32:19,560 --> 00:32:23,580 Je vous demande pardon ? La parcelle Chapoin, c 'est pas de la Grenache, c 289 00:32:23,580 --> 00:32:24,580 du Mourvèdre. 290 00:32:25,400 --> 00:32:27,820 Ah oui, vous avez raison. C 'est un petit détail. 291 00:32:28,080 --> 00:32:29,080 Non, c 'est pas un détail. 292 00:32:30,380 --> 00:32:35,620 La Grenache donne des vins fruités, gourmands, oxydatifs, alors que le 293 00:32:35,620 --> 00:32:39,000 sont des vins guerriers, puissants, serrés, réductifs. 294 00:32:40,780 --> 00:32:43,960 Bien, merci pour cette leçon d 'onologie, Madame Léger. 295 00:32:44,600 --> 00:32:48,220 On peut poursuivre ? Poursuivre quoi ? 296 00:32:48,970 --> 00:32:51,110 We still have a lot of things to see on the assets of the domain. 297 00:32:51,590 --> 00:32:52,590 It would be good if we move on. 298 00:32:53,570 --> 00:32:56,370 The assets of the domain have nothing to do with what you say. It's not a list 299 00:32:56,370 --> 00:32:57,370 of numbers. 300 00:32:59,150 --> 00:33:00,330 The wine is the sky. 301 00:33:01,970 --> 00:33:02,970 It's the earth. 302 00:33:05,490 --> 00:33:07,330 It's the men and women who make it. 303 00:33:09,330 --> 00:33:10,370 It's the love they put in it. 304 00:33:15,670 --> 00:33:16,670 You told me that one day. 305 00:33:18,220 --> 00:33:19,220 Do you remember? 306 00:33:28,040 --> 00:33:29,660 Can we take a short break? 307 00:34:31,540 --> 00:34:32,639 I'm not going to fight with you. 308 00:34:34,280 --> 00:34:35,280 I'm leaving. 309 00:35:17,179 --> 00:35:18,179 Thomas told me. 310 00:35:21,500 --> 00:35:22,500 Thank you. 311 00:35:23,940 --> 00:35:25,300 Thank you for letting us buy your ship. 312 00:35:29,060 --> 00:35:30,060 Is it better this way? 313 00:35:34,140 --> 00:35:35,140 So, are you going to do it? 314 00:35:37,420 --> 00:35:38,520 I should have done it a long time ago. 315 00:36:15,589 --> 00:36:16,810 I don't want to say goodbye. 316 00:36:39,500 --> 00:36:41,120 Camille... I love you. 317 00:37:53,770 --> 00:37:58,530 Here we are, the Target Canyon, 800 meters deep. 318 00:38:00,710 --> 00:38:01,710 Is that enough? 319 00:38:41,620 --> 00:38:43,200 Maybe we just drop it in the water. 320 00:38:46,780 --> 00:38:47,780 Together? 321 00:38:56,140 --> 00:38:57,320 Oh, shit. 322 00:39:02,320 --> 00:39:03,540 He won't let go, huh? 323 00:39:59,620 --> 00:40:00,620 Okay, let's go. 21113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.