All language subtitles for Doctor On Call (Una Notte Da Dottore ) (2021)-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,000 --> 00:00:02,500 Downloaded @ subs4free.club 1 00:01:11,959 --> 00:01:14,134 Ouch! Doctor! 2 00:01:14,626 --> 00:01:17,426 I told you, I can't lift it any higher. 3 00:01:18,126 --> 00:01:19,967 It's your rotator cuff. 4 00:01:20,709 --> 00:01:23,810 - You need an osteopath. - A what? 5 00:01:23,834 --> 00:01:26,685 It's your rotator cuff, you need an osteopath. 6 00:01:26,709 --> 00:01:29,342 Someone to manipulate it manually. 7 00:01:29,459 --> 00:01:30,926 I can't do much. 8 00:01:31,501 --> 00:01:32,810 No injection? 9 00:01:32,834 --> 00:01:34,426 That's just palliative, 10 00:01:34,542 --> 00:01:36,060 anti-inflammatory. 11 00:01:36,084 --> 00:01:39,259 Do it anyway, as long as the pain goes. 12 00:01:44,417 --> 00:01:45,685 100 euros. 13 00:01:45,709 --> 00:01:47,393 100 euros? 14 00:01:47,417 --> 00:01:48,810 I don't have it on me. 15 00:01:48,834 --> 00:01:51,685 If I can work I'll pay you at month's end. 16 00:01:51,709 --> 00:01:52,893 Promise! 17 00:01:52,917 --> 00:01:55,301 They'll do it free of charge at the E.R. 18 00:01:55,459 --> 00:01:58,560 I have to clock on at the yard at six. 19 00:01:58,584 --> 00:02:00,833 I tell you what, go to the E.R., 20 00:02:00,834 --> 00:02:03,685 come home, rest for a few hours, 21 00:02:03,709 --> 00:02:05,884 then go to work. 22 00:02:06,167 --> 00:02:07,435 Don't joke! 23 00:02:07,459 --> 00:02:11,393 Help me out. You've a nice face, I can tell you're a decent person. 24 00:02:11,417 --> 00:02:12,717 Really? 25 00:02:12,917 --> 00:02:14,977 Then while you're at the E.R., 26 00:02:15,001 --> 00:02:17,602 get an eye doctor to look at your eyes. 27 00:02:17,626 --> 00:02:19,467 You don't mean it? 28 00:02:19,584 --> 00:02:21,926 Can't we come to some agreement? 29 00:02:38,584 --> 00:02:39,926 New blender? 30 00:02:40,709 --> 00:02:42,926 Yeah, I've just stolen it. 31 00:03:08,667 --> 00:03:10,176 SOS DOCTOR - ROUND THE CLOCK 32 00:03:23,667 --> 00:03:26,852 - Yes? - Another call. Six-month-old baby. 33 00:03:26,876 --> 00:03:27,876 No! 34 00:03:27,876 --> 00:03:28,852 I know. 35 00:03:28,876 --> 00:03:31,342 I know... I'll send you the address. 36 00:03:31,751 --> 00:03:35,009 And please, Pier, behave yourself. 37 00:03:35,584 --> 00:03:36,884 Bye. 38 00:05:17,709 --> 00:05:20,967 DOCTOR ON CALL 39 00:05:24,959 --> 00:05:25,977 Yes? 40 00:05:26,001 --> 00:05:27,301 Mai. 41 00:05:27,584 --> 00:05:28,884 Sorry? 42 00:05:28,917 --> 00:05:30,759 Dr. Mai. 43 00:05:31,626 --> 00:05:34,301 Ground floor. Through the garden on the right. 44 00:05:37,751 --> 00:05:39,685 Thanks for coming. 45 00:05:39,709 --> 00:05:41,092 This way. 46 00:05:41,917 --> 00:05:43,384 In here. 47 00:05:44,834 --> 00:05:46,801 - Sorry for the mess. - Don't worry. 48 00:05:48,042 --> 00:05:49,384 Toys! 49 00:05:49,751 --> 00:05:51,041 Here. Darling! 50 00:05:51,042 --> 00:05:53,801 - At last! - Honey, the doctor. 51 00:05:54,459 --> 00:05:56,009 - Good evening. - Good evening. 52 00:05:56,376 --> 00:05:58,143 Shall we go in the bedroom? 53 00:05:58,167 --> 00:06:01,500 Not with all that mess! Let's put him on here. 54 00:06:01,501 --> 00:06:03,926 - On the table? - Yes. 55 00:06:05,667 --> 00:06:08,060 It's covered in germs! Disinfect it first. 56 00:06:08,084 --> 00:06:09,102 - There. - Right. 57 00:06:09,126 --> 00:06:10,426 Quick! 58 00:06:11,917 --> 00:06:13,259 His name's Gioele. 59 00:06:14,042 --> 00:06:15,643 - Nice name. - Thanks. 60 00:06:15,667 --> 00:06:17,810 - There. - Can you give me a hand? 61 00:06:17,834 --> 00:06:19,467 Yes, of course. 62 00:06:19,917 --> 00:06:23,342 - There you are. - Don't make a draught. 63 00:06:24,001 --> 00:06:27,727 Come here, little one. 64 00:06:27,751 --> 00:06:30,977 - Mummy's darling. - What are his symptoms? 65 00:06:31,001 --> 00:06:34,967 - He's been coughing. All day. - He's gasping for breath. 66 00:06:36,917 --> 00:06:39,060 Don't worry, Gioele. He's a good doctor. 67 00:06:39,084 --> 00:06:40,842 It won't take long. 68 00:06:41,042 --> 00:06:42,352 It'll soon be over. 69 00:06:42,376 --> 00:06:44,018 Daddy loves you. 70 00:06:44,042 --> 00:06:46,801 - Mummy loves you too. - Yes, Mummy does too. 71 00:06:47,126 --> 00:06:49,500 - Be brave. - We went to the paediatrician. 72 00:06:49,501 --> 00:06:51,509 It took her literally a minute. 73 00:06:51,584 --> 00:06:53,583 "Use a nebuliser." And that was it! 74 00:06:53,584 --> 00:06:56,893 But he still not breathing right, he's gasping for air. 75 00:06:56,917 --> 00:06:58,259 See? 76 00:06:58,834 --> 00:07:01,926 She said it was just laryngitis. Absurd! 77 00:07:02,542 --> 00:07:03,842 What is it? 78 00:07:04,834 --> 00:07:06,342 Just laryngitis. 79 00:07:07,042 --> 00:07:08,801 Use a nebuliser. 80 00:07:09,792 --> 00:07:12,935 - That's 150 euros, please. - Are you sure? 81 00:07:12,959 --> 00:07:15,893 - It's always been 150 euros. - No, I meant... 82 00:07:15,917 --> 00:07:19,259 - I read if it's croup... - Where did you read that? 83 00:07:19,709 --> 00:07:21,935 - What? - The word "croup"? 84 00:07:21,959 --> 00:07:23,426 Online. 85 00:07:26,709 --> 00:07:28,009 Okay... 86 00:07:32,084 --> 00:07:34,518 Ten drops before going to bed. 87 00:07:34,542 --> 00:07:35,926 Thanks. 88 00:07:37,167 --> 00:07:39,676 A tranquillizer for such a young baby? 89 00:07:39,876 --> 00:07:41,217 It's not for him. 90 00:07:42,042 --> 00:07:45,134 Don't worry, Gioele. Time flies. 91 00:07:45,626 --> 00:07:47,467 You'll soon be 18. 92 00:07:49,876 --> 00:07:51,176 Goodbye. 93 00:07:51,834 --> 00:07:53,342 I know the way. 94 00:08:56,959 --> 00:08:59,092 - Hi. - Hey. 95 00:09:00,667 --> 00:09:01,967 I've brought... 96 00:09:02,709 --> 00:09:04,602 a giraffe for Chiara. 97 00:09:04,626 --> 00:09:07,217 This is a blender. 98 00:09:07,917 --> 00:09:10,426 It might come in useful. 99 00:09:13,626 --> 00:09:15,467 - Come in. - Thanks. 100 00:09:25,709 --> 00:09:27,727 The party ended two hours ago. 101 00:09:27,751 --> 00:09:30,217 Sorry, but you know what my work's like. 102 00:09:35,501 --> 00:09:36,884 Chiara? 103 00:09:37,334 --> 00:09:38,685 She's just dropped off. 104 00:09:38,709 --> 00:09:40,852 Pity, I'd have liked to have seen her. 105 00:09:40,876 --> 00:09:43,477 - Do you want a drink? - No, thanks. 106 00:09:43,501 --> 00:09:45,551 I can't, I'm on duty. 107 00:10:04,917 --> 00:10:07,768 It was a nice party. All her little friends came. 108 00:10:07,792 --> 00:10:09,092 Yes. 109 00:10:09,876 --> 00:10:11,926 Maybe next year then. 110 00:10:17,709 --> 00:10:21,685 I haven't eaten yet. If you're hungry, there's some lasagna left. 111 00:10:21,709 --> 00:10:22,916 Thanks, but... 112 00:10:22,917 --> 00:10:26,602 I've just received... a text. 113 00:10:26,626 --> 00:10:29,893 - It won't take a second to heat up. - I have to go. 114 00:10:29,917 --> 00:10:31,727 You know what my job's like. 115 00:10:31,751 --> 00:10:33,342 Next time. 116 00:10:33,751 --> 00:10:35,051 Bye. 117 00:10:53,084 --> 00:10:54,560 First course? 118 00:10:54,584 --> 00:10:56,185 Pasta and beans? 119 00:10:56,209 --> 00:10:59,051 I'll pass, nothing too heavy. 120 00:10:59,417 --> 00:11:02,060 - What are your main dishes? - The usual things. 121 00:11:02,084 --> 00:11:04,602 Oxtail stew, beans with pork rinds, 122 00:11:04,626 --> 00:11:06,666 meatballs in tomato sauce, lamb chops. 123 00:11:06,667 --> 00:11:08,852 For something lighter, escalopes in lemon. 124 00:11:08,876 --> 00:11:11,009 Ah! Escalopes in lemon! 125 00:11:11,834 --> 00:11:14,259 I'll have oxtail stew to start 126 00:11:14,376 --> 00:11:16,393 and then as a main dish 127 00:11:16,417 --> 00:11:18,518 meatballs, your own recipe. 128 00:11:18,542 --> 00:11:19,685 Side dish? 129 00:11:19,709 --> 00:11:23,810 Can't you see? Roast potatoes. Aubergines, spinach... 130 00:11:23,834 --> 00:11:27,060 - Beans with pork rinds. - As a side dish? 131 00:11:27,084 --> 00:11:28,583 Yes, to go with the meatballs. 132 00:11:28,584 --> 00:11:31,018 - Are you sure you're a doctor? - Of course. 133 00:11:31,042 --> 00:11:32,717 Yeah. 134 00:11:39,084 --> 00:11:41,393 - Susy! - We've had a complaint. 135 00:11:41,417 --> 00:11:43,227 - From whom? - Mrs Giuffre. 136 00:11:43,251 --> 00:11:45,727 - The one with the tranquillizers. - Mrs Giuffre? 137 00:11:45,751 --> 00:11:47,810 She needs opiates! 138 00:11:47,834 --> 00:11:51,342 She smelt booze on you and wanted to report you. 139 00:11:51,501 --> 00:11:55,143 I haven't touched any alcohol in 28 days. 140 00:11:55,167 --> 00:11:56,727 Got that? 141 00:11:56,751 --> 00:12:00,018 You threw up on a patient's foot last Monday, remember? 142 00:12:00,042 --> 00:12:03,259 That's normal, it's a side effect. 143 00:12:03,417 --> 00:12:05,643 I take pills for my bad back. 144 00:12:05,667 --> 00:12:06,768 It can happen. 145 00:12:06,792 --> 00:12:09,393 I was on the phone for ages persuading her not to. 146 00:12:09,417 --> 00:12:10,977 Good. Thanks. 147 00:12:11,001 --> 00:12:12,768 No, it's not good! 148 00:12:12,792 --> 00:12:15,893 Will you start behaving more responsibly? What the fuck! 149 00:12:15,917 --> 00:12:18,426 You sound like my ex-wife when you do that. 150 00:12:18,542 --> 00:12:21,018 No way! I'd never have married a guy like you. 151 00:12:21,042 --> 00:12:22,935 I have to go, I'm busy. 152 00:12:22,959 --> 00:12:26,301 Wait! You have to take the prescription to Mr Ferrantini. 153 00:12:26,459 --> 00:12:28,935 Me? Can't you find someone else? 154 00:12:28,959 --> 00:12:31,176 You're the only one on duty. 155 00:12:32,084 --> 00:12:33,227 Okay. 156 00:12:33,251 --> 00:12:34,551 - Bye. - Bye. 157 00:12:39,084 --> 00:12:43,602 Hey, you there! You can't come in here with that. 158 00:12:43,626 --> 00:12:47,727 You're right, but I've had two stolen this last month. 159 00:12:47,751 --> 00:12:51,685 And I'll smash the third one. You'll have to wait, 160 00:12:51,709 --> 00:12:53,560 the kitchen was about to close. 161 00:12:53,584 --> 00:12:55,426 - I'll wait outside then. - Good. 162 00:12:55,501 --> 00:12:57,009 Okay. 163 00:13:00,959 --> 00:13:02,393 Sorry, I knocked over... 164 00:13:02,417 --> 00:13:04,352 Leave it, I'll pick it up. 165 00:13:04,376 --> 00:13:05,393 Sorry. 166 00:13:05,417 --> 00:13:06,884 Geez... 167 00:13:20,501 --> 00:13:21,801 Hi. 168 00:13:21,834 --> 00:13:23,685 - Hello. - What's your name? 169 00:13:23,709 --> 00:13:25,143 - Mario. - Nice name. 170 00:13:25,167 --> 00:13:27,518 - Thanks. - What's your job? 171 00:13:27,542 --> 00:13:30,426 I'm a rider, I'm self-employed. 172 00:13:31,542 --> 00:13:33,810 You deliver food, a delivery boy. 173 00:13:33,834 --> 00:13:35,134 Yes. 174 00:13:36,959 --> 00:13:38,426 How much do you earn? 175 00:13:38,584 --> 00:13:42,000 Five euros a delivery. Then it depends on the distance... 176 00:13:42,001 --> 00:13:43,342 It suits me. 177 00:13:43,417 --> 00:13:46,384 Do you want to earn 10 euros in three minutes? 178 00:13:47,751 --> 00:13:48,768 I don't know... 179 00:13:48,792 --> 00:13:51,477 Come on! I want you to deliver this... 180 00:13:51,501 --> 00:13:53,935 You have to use the app. 181 00:13:53,959 --> 00:13:56,060 And I'm waiting for some food. 182 00:13:56,084 --> 00:13:58,102 You're just catching cold. 183 00:13:58,126 --> 00:13:59,426 It's simple. 184 00:13:59,542 --> 00:14:00,666 I know, but... 185 00:14:00,667 --> 00:14:01,935 Three minutes, that's all. 186 00:14:01,959 --> 00:14:04,727 I have a patient who lives nearby. 187 00:14:04,751 --> 00:14:08,018 You take him this prescription, he'll pay you 50 euros, 188 00:14:08,042 --> 00:14:10,426 bring it back to me and I'll give you 10 euros. 189 00:14:10,501 --> 00:14:13,768 - Dr. Pierfrancesco Mai... - Yes, I'm a doctor. 190 00:14:13,792 --> 00:14:16,185 I don't know, I'm waiting for... 191 00:14:16,209 --> 00:14:19,477 It won't take a second. The address is on the back. 192 00:14:19,501 --> 00:14:22,185 My number's on it if anything happens. 193 00:14:22,209 --> 00:14:25,625 - It's back here, right? - Yes, he's a nice person. 194 00:14:25,626 --> 00:14:27,727 Okay I'll be right back... 195 00:14:27,751 --> 00:14:30,560 - I'll tell them... - Thanks a lot. 196 00:14:30,584 --> 00:14:33,958 - You've gone for a wee... - I'll be quick. 197 00:14:33,959 --> 00:14:35,301 - Well done. - I'm off! 198 00:14:39,251 --> 00:14:40,551 Good. 199 00:14:47,001 --> 00:14:49,217 The oxtail's delicious. 200 00:14:52,542 --> 00:14:53,893 Is the oven on? 201 00:14:53,917 --> 00:14:56,717 Warm up a flat bread for me. 202 00:15:02,834 --> 00:15:05,342 Good evening, I've got your prescription. 203 00:15:11,709 --> 00:15:13,009 Excuse me. 204 00:15:13,917 --> 00:15:15,217 Excuse me! 205 00:15:15,667 --> 00:15:16,967 You have to... 206 00:15:18,751 --> 00:15:20,217 Forgive me... 207 00:15:21,584 --> 00:15:23,176 Mr Ferrantini? 208 00:15:26,792 --> 00:15:28,092 Hello? 209 00:15:29,542 --> 00:15:30,842 Excuse me! 210 00:15:31,417 --> 00:15:32,842 Where's he gone? 211 00:15:33,834 --> 00:15:35,134 I'm here! 212 00:15:38,626 --> 00:15:39,926 I need... 213 00:15:40,084 --> 00:15:42,009 50... 214 00:15:42,709 --> 00:15:44,801 I'm ready. 215 00:15:48,959 --> 00:15:50,602 The beans and pork? 216 00:15:50,626 --> 00:15:51,768 God... 217 00:15:51,792 --> 00:15:53,352 I have to die of something. 218 00:15:53,376 --> 00:15:55,143 In my restaurant? 219 00:15:55,167 --> 00:15:57,268 Aren't you glad I chose you? 220 00:15:57,292 --> 00:15:59,134 I prefer you. 221 00:16:00,001 --> 00:16:00,977 Who's this? 222 00:16:01,001 --> 00:16:02,893 - Hello. Who's that? - Doctor. 223 00:16:02,917 --> 00:16:05,301 - It's me, Mario, the rider. - Everything okay? 224 00:16:05,459 --> 00:16:06,708 - Are you coming back? - No. 225 00:16:06,709 --> 00:16:09,893 I've handed over the prescription. But there's a little problem. 226 00:16:09,917 --> 00:16:12,727 - Where are you? - Hiding in the bathroom. 227 00:16:12,751 --> 00:16:13,958 - In the bathroom? - Yes. 228 00:16:13,959 --> 00:16:17,342 The old man needs... an injection. 229 00:16:17,626 --> 00:16:19,643 He seems a nice person. 230 00:16:19,667 --> 00:16:22,102 - I didn't like to say no. - Then do it. 231 00:16:22,126 --> 00:16:24,352 - I don't know how to! - What? 232 00:16:24,376 --> 00:16:26,143 It's only an injection! 233 00:16:26,167 --> 00:16:27,509 I can't! 234 00:16:27,584 --> 00:16:29,810 Lie the patient down... 235 00:16:29,834 --> 00:16:31,301 And stick it in! 236 00:16:31,501 --> 00:16:33,810 No! He's already lying down. 237 00:16:33,834 --> 00:16:36,259 He's pulled his trousers down too. 238 00:16:37,001 --> 00:16:38,768 Okay, wait there. 239 00:16:38,792 --> 00:16:40,676 - I'm on my way. - Okay! 240 00:16:41,834 --> 00:16:45,884 Jenny, do me a favour. Put the meatballs in a doggy bag. 241 00:16:49,126 --> 00:16:51,685 I spoke to a colleague, he's on his way over. 242 00:16:51,709 --> 00:16:54,426 I've hurt my hand, unfortunately, and... 243 00:16:55,459 --> 00:16:57,750 You need a steady hand to give injections. 244 00:16:57,751 --> 00:16:59,217 You never know... 245 00:17:04,834 --> 00:17:07,759 You can pull your trousers up for now. 246 00:17:11,376 --> 00:17:12,676 Sir? 247 00:17:14,751 --> 00:17:16,051 Sir? 248 00:17:18,584 --> 00:17:19,884 Sir. 249 00:17:19,959 --> 00:17:21,259 Sir? 250 00:17:23,126 --> 00:17:24,768 Oh my God! 251 00:17:24,792 --> 00:17:26,102 Oh my God! 252 00:17:26,126 --> 00:17:27,926 Oh my God, he's dead! 253 00:17:28,959 --> 00:17:30,342 Oh my God! 254 00:17:31,709 --> 00:17:34,009 My fingerprints in the bathroom. Oh God! 255 00:17:36,209 --> 00:17:37,509 Oh my God! 256 00:17:47,834 --> 00:17:49,176 What? 257 00:17:49,792 --> 00:17:52,301 Sir! Oh my God! 258 00:17:52,876 --> 00:17:55,801 Have you been to Ferrantini's? You've another call. 259 00:17:57,209 --> 00:17:58,842 Did you hear me? 260 00:17:59,917 --> 00:18:00,852 - Oh God! - Pier? 261 00:18:00,876 --> 00:18:01,852 What the fuck... 262 00:18:01,876 --> 00:18:03,018 Is everything okay? 263 00:18:03,042 --> 00:18:04,384 I'll call you back... 264 00:18:04,501 --> 00:18:06,259 Oh God! Now what? 265 00:18:07,209 --> 00:18:09,102 - Hey. - Oh God! 266 00:18:09,126 --> 00:18:11,426 - You ran into me! - What a tragedy! 267 00:18:11,542 --> 00:18:13,259 - What? - The old man's not moving. 268 00:18:13,751 --> 00:18:15,342 - What? - He's dead! 269 00:18:15,542 --> 00:18:18,342 - What do you mean? - I didn't even touch him. 270 00:18:18,417 --> 00:18:20,102 Or I did, but he was already dead. 271 00:18:20,126 --> 00:18:23,227 I've removed all the evidence. No one will know I was there. 272 00:18:23,251 --> 00:18:24,634 Doctor. 273 00:18:25,584 --> 00:18:28,176 You left your bag behind. 274 00:18:28,584 --> 00:18:29,727 He's alive! 275 00:18:29,751 --> 00:18:30,893 He's alive! 276 00:18:30,917 --> 00:18:32,727 Of course! Good evening. 277 00:18:32,751 --> 00:18:35,852 Forgive me, it happens sometimes, it's my age. 278 00:18:35,876 --> 00:18:37,643 These things happen. 279 00:18:37,667 --> 00:18:40,217 But, you're not the same doctor. 280 00:18:40,876 --> 00:18:43,342 No, he's my trainee. 281 00:18:43,501 --> 00:18:46,643 He helps me out, but he has to go now, he has another case... 282 00:18:46,667 --> 00:18:47,852 My 10 euros? 283 00:18:47,876 --> 00:18:49,935 Here you are. No... 284 00:18:49,959 --> 00:18:52,143 Because we have... I'll be right there. 285 00:18:52,167 --> 00:18:53,509 I'm coming. 286 00:18:54,876 --> 00:18:56,217 Ferrantini. 287 00:18:58,917 --> 00:19:00,884 I'm here for your injection. 288 00:19:05,876 --> 00:19:07,926 I'm ready. 289 00:19:19,126 --> 00:19:20,717 Oh no! 290 00:19:23,667 --> 00:19:24,967 That's 100 euros. 291 00:19:26,917 --> 00:19:28,977 It's usually 50. 292 00:19:29,001 --> 00:19:31,884 Prescription and injection. 293 00:19:34,584 --> 00:19:37,467 Can you get that? I'm a little slow. 294 00:19:41,209 --> 00:19:42,393 Bloody hell! 295 00:19:42,417 --> 00:19:45,051 All right, I'll go. 296 00:19:45,167 --> 00:19:46,587 You could have just said no. 297 00:19:47,751 --> 00:19:49,051 Coming! 298 00:19:49,167 --> 00:19:53,009 I was going to go but I have a bad back... 299 00:19:53,834 --> 00:19:55,134 Coming! 300 00:20:00,042 --> 00:20:02,092 It's for you. 301 00:20:02,626 --> 00:20:03,926 Me? 302 00:20:07,167 --> 00:20:09,051 - What? - My bicycle. 303 00:20:09,501 --> 00:20:10,893 - Well? - It's broken. 304 00:20:10,917 --> 00:20:13,810 10 euros won't repair it. How'll I do my deliveries? 305 00:20:13,834 --> 00:20:16,893 Deliveries? What deliveries? 306 00:20:16,917 --> 00:20:18,301 It's just... 307 00:20:18,792 --> 00:20:21,852 medicines my colleague here delivers. 308 00:20:21,876 --> 00:20:23,301 Wait. 309 00:20:25,501 --> 00:20:27,602 Thank you, Ferrantini. My compliments. 310 00:20:27,626 --> 00:20:30,092 You've still got a firm body. 311 00:20:32,792 --> 00:20:33,852 There! 312 00:20:33,876 --> 00:20:36,509 Someone else is doing my delivery. 313 00:20:36,709 --> 00:20:39,685 I can get in trouble over this, you know. 314 00:20:39,709 --> 00:20:42,643 - You've lost the job of the century. - Maybe. 315 00:20:42,667 --> 00:20:44,092 But I need it. 316 00:20:44,834 --> 00:20:47,301 So much for going there and back in ten minutes. 317 00:20:47,376 --> 00:20:50,342 Just look at the state of my bike. 318 00:20:50,751 --> 00:20:53,602 - Can we contact the insurance? - I tell you what. 319 00:20:53,626 --> 00:20:57,435 I'll give you 50 euros and then piss off. 320 00:20:57,459 --> 00:20:59,009 We're sorted. 321 00:20:59,876 --> 00:21:00,935 Goodbye. 322 00:21:00,959 --> 00:21:02,301 Goodbye. 323 00:21:09,792 --> 00:21:12,301 Do... do you need a hand? 324 00:21:12,917 --> 00:21:14,926 - To do what? - The injection. 325 00:21:15,001 --> 00:21:18,060 - I thought you didn't know how. - Yes. 326 00:21:18,084 --> 00:21:21,259 But you're here now, you can explain how it's done. 327 00:21:21,751 --> 00:21:24,801 I used to be able to reach. But now... 328 00:21:24,876 --> 00:21:26,560 Go on... try it. 329 00:21:26,584 --> 00:21:27,977 Try it, here. 330 00:21:28,001 --> 00:21:29,685 This is the syringe. 331 00:21:29,709 --> 00:21:32,060 - Disinfect it with this cotton wool. - Okay. 332 00:21:32,084 --> 00:21:34,852 I'll point to the right place. 333 00:21:34,876 --> 00:21:37,727 Be relaxed but determined. 334 00:21:37,751 --> 00:21:39,685 Don't forget, perpendicular. 335 00:21:39,709 --> 00:21:40,893 Perpen... what? 336 00:21:40,917 --> 00:21:43,477 Fuck, didn't you got to school? Perpendicular. 337 00:21:43,501 --> 00:21:45,560 First the cotton wool, right? 338 00:21:45,584 --> 00:21:47,967 Yes, give it a good rub. 339 00:21:48,834 --> 00:21:50,643 - Come on! - Shall I? 340 00:21:50,667 --> 00:21:52,060 - Go on! - Shall I? 341 00:21:52,084 --> 00:21:53,768 Go on, fu... 342 00:21:53,792 --> 00:21:54,810 What happened? 343 00:21:54,834 --> 00:21:56,426 What have you done? 344 00:21:56,542 --> 00:21:59,102 - You caught a nerve! - You didn't tell me there was one! 345 00:21:59,126 --> 00:22:01,916 You caught something! I can't move my leg. 346 00:22:01,917 --> 00:22:04,000 - You can't? - It's blocked. 347 00:22:04,001 --> 00:22:05,977 Shall I call someone? 348 00:22:06,001 --> 00:22:07,384 No! Call who? 349 00:22:08,376 --> 00:22:10,143 Leave it. Now what? 350 00:22:10,167 --> 00:22:11,477 INCOMING CALL SUSY 351 00:22:11,501 --> 00:22:14,384 You answer it. Do me a favour. Press that. 352 00:22:17,626 --> 00:22:18,926 Where were you? 353 00:22:18,959 --> 00:22:21,768 Pintucci wants to talk to you about Mrs Giuffr�. 354 00:22:21,792 --> 00:22:22,977 Did you tell him? 355 00:22:23,001 --> 00:22:25,685 We have to report all complaints. 356 00:22:25,709 --> 00:22:28,018 Though I know you don't like rules. 357 00:22:28,042 --> 00:22:31,717 - When you come off shift... - I can't finish it. 358 00:22:31,917 --> 00:22:35,477 - Are you drunk again? - No! It's my bad back. 359 00:22:35,501 --> 00:22:36,768 It's a long story. 360 00:22:36,792 --> 00:22:40,393 Listen, I'll send you the next address, have a couple of coffees 361 00:22:40,417 --> 00:22:44,018 then get back to work or Pintucci will fire you. 362 00:22:44,042 --> 00:22:45,342 For real! 363 00:22:47,042 --> 00:22:48,893 - You see? - What? 364 00:22:48,917 --> 00:22:50,143 Yeah, what? 365 00:22:50,167 --> 00:22:51,977 Can no one replace you? 366 00:22:52,001 --> 00:22:53,301 Who? 367 00:22:59,667 --> 00:23:00,967 What? 368 00:23:12,751 --> 00:23:15,852 Is there no other way? I don't feel up to it. 369 00:23:15,876 --> 00:23:17,977 We've already discussed it. 370 00:23:18,001 --> 00:23:19,935 Come on, damn it! 371 00:23:19,959 --> 00:23:21,643 You owe it to me! 372 00:23:21,667 --> 00:23:23,926 It's your fault I can't walk. 373 00:23:24,251 --> 00:23:25,551 Go on! 374 00:23:29,667 --> 00:23:31,092 What a pain! 375 00:23:34,709 --> 00:23:36,018 Are you sure it'll work? 376 00:23:36,042 --> 00:23:39,426 Yes, as long as you don't talk bullshit. 377 00:23:42,917 --> 00:23:43,958 - Yes? - Delivery. 378 00:23:43,959 --> 00:23:46,393 Fuck! We're off to a good start! 379 00:23:46,417 --> 00:23:48,426 - Eh? - I meant, Dr. Mai. 380 00:23:49,126 --> 00:23:50,509 Third floor. 381 00:23:54,917 --> 00:23:56,467 You're really sure? 382 00:23:56,584 --> 00:23:58,060 Don't worry. Go on. 383 00:23:58,084 --> 00:24:02,768 What if I get arrested? With my face no one will believe I'm a doctor. 384 00:24:02,792 --> 00:24:05,935 You won't get arrested. At least, not because of your face. 385 00:24:05,959 --> 00:24:09,259 But try to look the part. 386 00:24:09,876 --> 00:24:11,176 Okay? 387 00:24:16,501 --> 00:24:17,842 I'm... 388 00:24:20,542 --> 00:24:23,467 Migraine! I'm sorry, you might have... 389 00:24:23,834 --> 00:24:25,768 - Testing. - Good evening, doctor. 390 00:24:25,792 --> 00:24:27,467 I'm sorry I'm late. 391 00:24:27,542 --> 00:24:29,893 I've just arrived from a conference in Geneva. We doctors... 392 00:24:29,917 --> 00:24:32,727 - Don't worry. Come in. - Thank you. 393 00:24:32,751 --> 00:24:34,051 May I? 394 00:24:34,542 --> 00:24:37,560 You've got a lovely place here! 395 00:24:37,584 --> 00:24:38,518 Thank you. 396 00:24:38,542 --> 00:24:42,051 This is great! I had one when I was a kid. 397 00:24:42,459 --> 00:24:44,176 Let me try. 398 00:24:45,417 --> 00:24:47,259 I'm a bit rusty. 399 00:24:47,501 --> 00:24:49,842 I'll try again as a matter of principle. 400 00:24:50,626 --> 00:24:54,426 Doctor, if you don't mind, I've got a terrible stomach ache. 401 00:24:54,626 --> 00:24:56,259 Of course! 402 00:24:58,792 --> 00:25:00,342 Okay then... 403 00:25:11,584 --> 00:25:16,801 If that doesn't work, feel his stomach to see if it's swollen. 404 00:25:19,001 --> 00:25:20,384 Have you got that? 405 00:25:21,084 --> 00:25:22,384 Understand? 406 00:25:23,542 --> 00:25:26,393 - Can I wash my hands? - The first on the right. 407 00:25:26,417 --> 00:25:27,717 Thanks a lot. 408 00:25:28,792 --> 00:25:30,217 Okay. 409 00:25:32,251 --> 00:25:35,227 - Say it again, the sound's bad. - Where from? 410 00:25:35,251 --> 00:25:38,467 - I've been talking for an hour. - From "feel", I think. 411 00:25:38,626 --> 00:25:39,935 Let's start again. 412 00:25:39,959 --> 00:25:42,833 Tell him to lie down, ask what his symptoms are, 413 00:25:42,834 --> 00:25:44,791 then repeat it out loud. 414 00:25:44,792 --> 00:25:45,935 Okay. Then what? 415 00:25:45,959 --> 00:25:47,893 I'll tell you what to do. 416 00:25:47,917 --> 00:25:50,384 You keep calm and smile. 417 00:25:52,751 --> 00:25:57,092 I love the bathroom too. It's full of... tiles. 418 00:25:58,959 --> 00:26:00,259 Here we are. 419 00:26:04,834 --> 00:26:07,092 - Well? - Well what? 420 00:26:08,876 --> 00:26:09,834 Say "ninety-nine". 421 00:26:09,835 --> 00:26:11,259 Why? 422 00:26:12,001 --> 00:26:14,000 I thought it was something... 423 00:26:14,001 --> 00:26:16,060 Tell me what's wrong. 424 00:26:16,084 --> 00:26:17,935 How... what... 425 00:26:17,959 --> 00:26:20,227 I have painful cramps in my stomach. 426 00:26:20,251 --> 00:26:22,435 Stabbing pains, doctor... 427 00:26:22,459 --> 00:26:25,935 So you're feeling these painful cramps in your stomach, 428 00:26:25,959 --> 00:26:27,426 stabbing pains? 429 00:26:27,542 --> 00:26:29,018 Don't shout. Not so loud. 430 00:26:29,042 --> 00:26:30,426 Or he'll realise. 431 00:26:30,584 --> 00:26:33,768 You feel these painful cramps, you were saying. 432 00:26:33,792 --> 00:26:35,384 Annoying stabbing pains. 433 00:26:35,542 --> 00:26:37,102 But don't whisper, either. 434 00:26:37,126 --> 00:26:40,041 - Talk normally. - In short, your stomach hurts. 435 00:26:40,042 --> 00:26:41,042 Yes. 436 00:26:41,043 --> 00:26:43,977 - How long's it been hurting? - How long's it been hurting? 437 00:26:44,001 --> 00:26:45,977 At least three days! 438 00:26:46,001 --> 00:26:48,060 Wow! That's a long time! 439 00:26:48,084 --> 00:26:50,810 - Ask if he has problems with gas. - Have you problems with gas? 440 00:26:50,834 --> 00:26:52,018 - Gas? - Yes. 441 00:26:52,042 --> 00:26:53,893 Arrears, unpaid bills. 442 00:26:53,917 --> 00:26:55,750 What are you saying? 443 00:26:55,751 --> 00:26:56,768 What am I saying? 444 00:26:56,792 --> 00:26:59,833 - Problems with flatulence! - If you don't know. 445 00:26:59,834 --> 00:27:02,727 - Air! - I meant air, flatulence. 446 00:27:02,751 --> 00:27:05,301 Gas, of course! I'm a doctor. 447 00:27:05,376 --> 00:27:06,676 No, no gas. 448 00:27:07,042 --> 00:27:08,643 - Any fever? - Any fever? 449 00:27:08,667 --> 00:27:10,602 No, no fever. 450 00:27:10,626 --> 00:27:12,852 That's good! Excellent. Congratulations! 451 00:27:12,876 --> 00:27:15,102 - Yeah, happy birthday! - You don't need me. 452 00:27:15,126 --> 00:27:17,727 Ask if he has to push hard when opening his bowels. 453 00:27:17,751 --> 00:27:20,060 I have to ask you something... 454 00:27:20,084 --> 00:27:22,342 That is, if you want to answer... 455 00:27:22,709 --> 00:27:26,301 Do you have to push hard when opening your bowels? 456 00:27:28,042 --> 00:27:30,727 Yes, I do, but nothing happens... 457 00:27:30,751 --> 00:27:32,810 Tell him to go to the hospital 458 00:27:32,834 --> 00:27:35,810 to get it unblocked. 459 00:27:35,834 --> 00:27:37,768 What do you think it is, doctor? 460 00:27:37,792 --> 00:27:38,935 What is it? 461 00:27:38,959 --> 00:27:40,893 That's a good question! 462 00:27:40,917 --> 00:27:42,727 What do you think it is? 463 00:27:42,751 --> 00:27:44,643 What are you saying? 464 00:27:44,667 --> 00:27:46,426 He's got a blockage. 465 00:27:46,542 --> 00:27:47,935 You've got a blockage. 466 00:27:47,959 --> 00:27:50,143 - You have to go to hospital. - No, no! 467 00:27:50,167 --> 00:27:52,643 Can't you help me? It's very painful. 468 00:27:52,667 --> 00:27:55,301 Last time the nurse freed me in two seconds. 469 00:27:55,501 --> 00:27:58,602 I see, it's not his first time, he's a repeat offender. 470 00:27:58,626 --> 00:28:01,060 If it only takes two seconds let's help him, right? 471 00:28:01,084 --> 00:28:02,227 Yeah, two seconds. 472 00:28:02,251 --> 00:28:04,727 Are you talking to me? 473 00:28:04,751 --> 00:28:08,384 Of course, who else? I'm not stupid! 474 00:28:08,501 --> 00:28:12,060 - Are you sure? - Yes, I'm here to help you. 475 00:28:12,084 --> 00:28:14,301 Thank you, doctor. Really. 476 00:28:14,417 --> 00:28:16,060 You're an angel. 477 00:28:16,084 --> 00:28:20,602 They keep me waiting ages at the hospital. Two seconds, right? 478 00:28:20,626 --> 00:28:22,102 I've got a call. 479 00:28:22,126 --> 00:28:24,393 - May I? - Yes, it'll take us two seconds. 480 00:28:24,417 --> 00:28:26,477 Hello? I'm a doctor. 481 00:28:26,501 --> 00:28:28,352 - Doctor! - Doctor? 482 00:28:28,376 --> 00:28:31,060 - Shall I take my T-shirt off too? - I'll be right back. 483 00:28:31,084 --> 00:28:33,426 He's getting undressed, what do I do? 484 00:28:33,584 --> 00:28:36,602 That's the least of your problems. 485 00:28:36,626 --> 00:28:39,301 - There are some gloves in my bag. - Okay. 486 00:28:39,417 --> 00:28:43,384 - What do I need gloves for? - To blow them up like a balloon? 487 00:28:43,542 --> 00:28:45,602 The patient has an impaction. 488 00:28:45,626 --> 00:28:47,018 A faecal blockage. 489 00:28:47,042 --> 00:28:49,810 I don't understand these big words. What must I do? 490 00:28:49,834 --> 00:28:51,185 It's not a big word. 491 00:28:51,209 --> 00:28:54,852 You put the glove on and stick your finger up his arse. 492 00:28:54,876 --> 00:28:56,342 Ready, doctor? 493 00:29:16,209 --> 00:29:17,717 Did you find the gloves? 494 00:29:20,917 --> 00:29:22,893 Here, disinfect your hands. 495 00:29:22,917 --> 00:29:24,810 Oh crikey! That was disgusting! 496 00:29:24,834 --> 00:29:28,426 Well, you asked for it. Admit it. 497 00:29:28,584 --> 00:29:30,060 No. No! 498 00:29:30,084 --> 00:29:31,685 - What? - I'm off. 499 00:29:31,709 --> 00:29:34,083 I'm not cut out to be a doctor. 500 00:29:34,084 --> 00:29:36,060 That sort of thing disgusts me. 501 00:29:36,084 --> 00:29:39,102 It's very rare to come across something like that. 502 00:29:39,126 --> 00:29:41,185 Wow, so I'm a lucky boy! 503 00:29:41,209 --> 00:29:42,810 It's usually nothing. 504 00:29:42,834 --> 00:29:46,467 If someone has a serious problem, I could do some damage. 505 00:29:46,584 --> 00:29:49,467 A serious problem? You don't get those! 506 00:29:49,626 --> 00:29:52,143 A bout of influenza, an injection... 507 00:29:52,167 --> 00:29:53,467 Impacted faeces! 508 00:29:53,584 --> 00:29:55,875 I told you to send him to the hospital. 509 00:29:55,876 --> 00:29:59,000 He'd have been fine. Come on! 510 00:29:59,001 --> 00:30:01,926 - I'll get fired. - You can come and work with me. 511 00:30:02,626 --> 00:30:04,185 How? 512 00:30:04,209 --> 00:30:06,185 We have riders your age. 513 00:30:06,209 --> 00:30:09,717 I believe you. I'm not a hundred years old! 514 00:30:10,709 --> 00:30:12,602 No, we'll go 50-50. 515 00:30:12,626 --> 00:30:15,852 I'll pay you like a doctor. Half a doctor. 516 00:30:15,876 --> 00:30:17,833 I'm an awful liar. 517 00:30:17,834 --> 00:30:19,217 I mess up. No! 518 00:30:20,667 --> 00:30:22,852 - Do you have a family? - No. 519 00:30:22,876 --> 00:30:24,176 I do. 520 00:30:26,042 --> 00:30:27,426 Go on! 521 00:30:31,626 --> 00:30:33,143 Where are you going? 522 00:30:33,167 --> 00:30:35,518 We have to wait for another call. 523 00:30:35,542 --> 00:30:38,018 Let's go to Chowa's while we wait. 524 00:30:38,042 --> 00:30:41,426 - Who's Chowa? - It's a Japanese restaurant. 525 00:30:41,542 --> 00:30:45,717 - I want to help, but I can't lose money. - Okay, let's go to Chowa's. 526 00:30:46,834 --> 00:30:48,935 - How's your back? - Painful. 527 00:30:48,959 --> 00:30:51,426 Really painful. 528 00:31:12,876 --> 00:31:14,176 Okay. 529 00:31:27,459 --> 00:31:29,217 Here he is! 530 00:31:29,584 --> 00:31:31,801 - Good evening. - Is it all there? 531 00:31:32,834 --> 00:31:33,893 One... 532 00:31:33,917 --> 00:31:35,384 and two. 533 00:31:35,792 --> 00:31:38,051 Wait a second. 534 00:31:41,167 --> 00:31:42,467 But... 535 00:31:43,626 --> 00:31:45,685 Where are my lobster rolls? 536 00:31:45,709 --> 00:31:47,842 What lobster rolls? 537 00:31:49,084 --> 00:31:50,801 Did you eat them? 538 00:31:51,167 --> 00:31:52,852 No. 539 00:31:52,876 --> 00:31:54,217 Of course not. 540 00:31:56,709 --> 00:31:58,051 Yes... 541 00:31:58,084 --> 00:32:00,092 you've eaten them. 542 00:32:04,001 --> 00:32:05,727 - I'm fooling. - Okay. 543 00:32:05,751 --> 00:32:08,384 Let's check everything's here. 544 00:32:11,417 --> 00:32:14,801 - Can you smell that? - What? 545 00:32:17,917 --> 00:32:19,018 Open your mouth. 546 00:32:19,042 --> 00:32:20,143 Why? 547 00:32:20,167 --> 00:32:23,134 I want to see if you're lying or not. 548 00:32:24,042 --> 00:32:27,176 You'll have pieces of lobster between your teeth. 549 00:32:27,876 --> 00:32:29,083 I mean it. 550 00:32:29,084 --> 00:32:30,926 Open your mouth. 551 00:32:31,917 --> 00:32:33,217 Come on! 552 00:32:34,334 --> 00:32:35,801 Open your mouth! 553 00:32:39,001 --> 00:32:41,301 Fuck, he opened his mouth! 554 00:32:41,876 --> 00:32:44,685 I'm taking the piss. But you're cool. 555 00:32:44,709 --> 00:32:46,426 I've no change, sorry. 556 00:32:46,542 --> 00:32:48,092 - Bye. - Goodbye. 557 00:32:53,667 --> 00:32:54,810 Oh! 558 00:32:54,834 --> 00:32:57,217 Here. I've found two euros. 559 00:32:58,542 --> 00:33:00,560 - Thanks. - Throw this out too. 560 00:33:00,584 --> 00:33:03,342 I emptied the cat litter. That's what stunk. 561 00:33:03,876 --> 00:33:05,551 He opened his mouth. 562 00:33:18,459 --> 00:33:19,435 Hello? 563 00:33:19,459 --> 00:33:21,041 Hey. Back any better, Pier? 564 00:33:21,042 --> 00:33:22,384 No. 565 00:33:22,459 --> 00:33:24,643 And my name's Pierfrancesco. 566 00:33:24,667 --> 00:33:27,268 - Are you still pissed off? - Yes. 567 00:33:27,292 --> 00:33:30,893 I can't always take the blame. I usually save your ass. 568 00:33:30,917 --> 00:33:33,810 But I'm not your carer. You've another call. 569 00:33:33,834 --> 00:33:35,750 Some people are idiots. 570 00:33:35,751 --> 00:33:37,810 - Who's that? Are you with someone? - No. 571 00:33:37,834 --> 00:33:40,384 - It's the radio. - He made me throw out some poo... 572 00:33:40,542 --> 00:33:41,852 It's the radio... 573 00:33:41,876 --> 00:33:43,384 Tell me where to go. 574 00:33:43,542 --> 00:33:46,083 Via Crispolti, 41. I'll text you the rest. 575 00:33:46,084 --> 00:33:47,884 Okay. Bye. 576 00:33:49,251 --> 00:33:51,352 - You're a good driver. - Thanks. 577 00:33:51,376 --> 00:33:54,051 You've a good aim, you hit all the bumps. 578 00:33:56,501 --> 00:34:01,009 - There are so many of them. - But you don't miss a single one. 579 00:34:03,584 --> 00:34:07,916 - Does it hurt if I touch you here? - Bro, it kills like when I'm peeing! 580 00:34:07,917 --> 00:34:11,041 - It kills like when you're peeing. - That's what I said, yes. 581 00:34:11,042 --> 00:34:12,852 - Yes. - Feel his side. 582 00:34:12,876 --> 00:34:15,852 And don't let him call you "bro". You're a doctor. 583 00:34:15,876 --> 00:34:18,477 - Would you mind calling me doctor? - Right. 584 00:34:18,501 --> 00:34:20,551 Thanks. What about here? 585 00:34:20,834 --> 00:34:23,143 Bro, keep those hands still. It's killing. 586 00:34:23,167 --> 00:34:25,926 - It's gravel, bro. - It's gravel. 587 00:34:26,751 --> 00:34:29,051 - What's that? - You're asking too much there. 588 00:34:29,792 --> 00:34:32,727 It's sand in the kidneys. Gravel. 589 00:34:32,751 --> 00:34:34,602 It's sand in the kidneys. Gravel. 590 00:34:34,626 --> 00:34:36,893 Have you been to the beach lately? 591 00:34:36,917 --> 00:34:38,893 It's winter. Why would I? 592 00:34:38,917 --> 00:34:41,477 To build sandcastles! What else? 593 00:34:41,501 --> 00:34:44,852 Give him an injection of Toradol. He'll be fine. 594 00:34:44,876 --> 00:34:46,810 I'll have to give you an injection. 595 00:34:46,834 --> 00:34:49,852 It's in my bag, all ready. With a red cap. 596 00:34:49,876 --> 00:34:51,467 I'm scared of injections. 597 00:34:51,626 --> 00:34:55,060 - Do you have a steady hand? - Really steady. 598 00:34:55,084 --> 00:34:56,384 Sure! 599 00:34:56,417 --> 00:34:58,342 - Are you sure? - Yes. 600 00:35:03,376 --> 00:35:05,217 Won't be a sec. 601 00:35:08,584 --> 00:35:10,301 I'll disinfect it. 602 00:35:12,501 --> 00:35:14,092 Ready with the syringe. 603 00:35:14,542 --> 00:35:17,009 Don't hit a nerve. 604 00:35:19,792 --> 00:35:22,602 - What's up? - Nothing, it's just... 605 00:35:22,626 --> 00:35:25,000 You have an unusual buttock, I have to concentrate. 606 00:35:25,001 --> 00:35:26,143 Okay. 607 00:35:26,167 --> 00:35:27,509 One... 608 00:35:28,376 --> 00:35:29,893 Did you get the money? 609 00:35:29,917 --> 00:35:31,768 - No. - No, what? 610 00:35:31,792 --> 00:35:33,977 No, I'm choosing which buttock... 611 00:35:34,001 --> 00:35:36,727 It makes no difference. Go on. 612 00:35:36,751 --> 00:35:40,009 He's a student. Ask him to pay you, I don't trust him. 613 00:35:41,001 --> 00:35:43,102 You have to pay in advance. 614 00:35:43,126 --> 00:35:44,791 - Otherwise... - Don't worry. 615 00:35:44,792 --> 00:35:46,810 Give me the injection and I'll pay. 616 00:35:46,834 --> 00:35:50,102 If he won't pay in advance, tell him to go to the E.R. 617 00:35:50,126 --> 00:35:53,685 He can go and queue up and they'll give it him free of charge. 618 00:35:53,709 --> 00:35:56,768 If you don't pay in advance, you have to go to the E.R. 619 00:35:56,792 --> 00:35:59,602 What's the point? You're here now! 620 00:35:59,626 --> 00:36:02,509 Hurry up, I'm in a load of pain. 621 00:36:02,626 --> 00:36:04,426 Okay. Right. 622 00:36:05,792 --> 00:36:07,467 One. 623 00:36:07,542 --> 00:36:08,852 Don't do it. 624 00:36:08,876 --> 00:36:10,217 Don't fall for it. 625 00:36:10,917 --> 00:36:12,426 - Two. - Two... 626 00:36:12,501 --> 00:36:15,768 Come on! Go ahead and give me this injection. 627 00:36:15,792 --> 00:36:18,393 - He won't pay you! - Go on, doctor. 628 00:36:18,417 --> 00:36:20,217 - And... - Mario! 629 00:36:21,501 --> 00:36:22,801 Three! 630 00:36:26,584 --> 00:36:27,884 You okay? 631 00:36:28,792 --> 00:36:30,926 Can you move your leg? 632 00:36:33,792 --> 00:36:35,967 Just fine. Thank you, doctor. 633 00:36:36,584 --> 00:36:37,602 Just fine! 634 00:36:37,626 --> 00:36:39,977 You're a bloody idiot. 635 00:36:40,001 --> 00:36:41,717 That's 100 euros. 636 00:36:45,209 --> 00:36:46,967 - Oh, right. - Yes. 637 00:36:53,167 --> 00:36:54,967 I don't have it on me. 638 00:36:55,626 --> 00:36:58,092 I thought I had cash, but... 639 00:36:58,501 --> 00:37:00,384 I'll pay you tomorrow. 640 00:37:00,542 --> 00:37:03,060 You see! He doesn't have it! How strange! 641 00:37:03,084 --> 00:37:04,801 Doctor! 642 00:37:05,001 --> 00:37:07,810 We're from the same place. If we don't help each other out... 643 00:37:07,834 --> 00:37:08,893 Caserta province? 644 00:37:08,917 --> 00:37:10,560 Santa Maria Capua Vetere. 645 00:37:10,584 --> 00:37:13,435 Santa Maria Capua Vetere? I was born there. 646 00:37:13,459 --> 00:37:14,977 - Really? - Yes. 647 00:37:15,001 --> 00:37:17,541 - Do you know Peter Grant? - Not seen him in ten years! 648 00:37:17,542 --> 00:37:19,935 We've been friends since we were this high. 649 00:37:19,959 --> 00:37:21,708 Does he still have two dogs? 650 00:37:21,709 --> 00:37:25,643 - One died. - I'm so sorry! Say hello to him! 651 00:37:25,667 --> 00:37:29,977 Sure! So it's agreed then, I'll pay you tomorrow. I promise. 652 00:37:30,001 --> 00:37:33,602 See if there's anything interesting to take away with you. 653 00:37:33,626 --> 00:37:35,217 But not a blender. 654 00:37:42,792 --> 00:37:43,935 Is that a toaster? 655 00:37:43,959 --> 00:37:45,643 No, a ukulele. 656 00:37:45,667 --> 00:37:47,018 Bit out of tune, but good. 657 00:37:47,042 --> 00:37:50,342 There's no market for that. What would we do with that? 658 00:37:50,542 --> 00:37:52,977 - He was in pain, what could I do? - Like I said. 659 00:37:53,001 --> 00:37:56,685 Send him to queue up at the E.R. like everyone else. 660 00:37:56,709 --> 00:38:00,018 But he found an idiot like you and took advantage. 661 00:38:00,042 --> 00:38:01,810 Don't offend me. 662 00:38:01,834 --> 00:38:05,643 - You're a naive idiot. - I've enough with Dad saying that. 663 00:38:05,667 --> 00:38:07,185 He'll have his reasons. 664 00:38:07,209 --> 00:38:11,301 I'd rather be a naive idiot like me than a cynic like you. 665 00:38:14,876 --> 00:38:16,875 It was only an injection. It can't cost much. 666 00:38:16,876 --> 00:38:18,768 It cost us 100 euros! 667 00:38:18,792 --> 00:38:21,102 Either the patient pays for the injection 668 00:38:21,126 --> 00:38:22,727 or they make me pay for it. 669 00:38:22,751 --> 00:38:26,060 In this case, us, because you're my partner. 670 00:38:26,084 --> 00:38:29,060 I find that absurd. We have to help those in need. 671 00:38:29,084 --> 00:38:32,842 I would but I can't afford it. What the fuck can I do? 672 00:38:38,751 --> 00:38:40,977 Why do you do this job? 673 00:38:41,001 --> 00:38:43,041 At night too? 674 00:38:43,042 --> 00:38:45,852 You could work in a hospital maybe 675 00:38:45,876 --> 00:38:47,509 or open a surgery. 676 00:38:48,084 --> 00:38:51,009 I worked abroad for many years 677 00:38:51,376 --> 00:38:54,477 and when I came back I was sixty 678 00:38:54,501 --> 00:38:56,435 and this is all I could find. 679 00:38:56,459 --> 00:38:58,467 You can't be fussy at sixty. 680 00:38:58,626 --> 00:39:00,060 Where abroad? 681 00:39:00,084 --> 00:39:01,602 Africa. 682 00:39:01,626 --> 00:39:02,935 In Africa? 683 00:39:02,959 --> 00:39:04,852 That's cool! 684 00:39:04,876 --> 00:39:06,384 How come? 685 00:39:08,959 --> 00:39:12,685 I went to visit a doctor friend of mine there. 686 00:39:12,709 --> 00:39:17,518 He worked in Mozambique. I went for a week, a kind of holiday. 687 00:39:17,542 --> 00:39:19,801 Then once there... 688 00:39:20,501 --> 00:39:23,935 I saw the difficulty the people were in, children, sick people... 689 00:39:23,959 --> 00:39:27,217 They're short of everything, water, facilities... 690 00:39:27,709 --> 00:39:30,217 I stayed for six months. 691 00:39:30,834 --> 00:39:33,810 Only six months, then what? 692 00:39:33,834 --> 00:39:35,926 I came home. 693 00:39:36,584 --> 00:39:39,810 Intending to stay. But after a while, you know... 694 00:39:39,834 --> 00:39:41,852 Perhaps the African bug... 695 00:39:41,876 --> 00:39:43,560 I went back there. 696 00:39:43,584 --> 00:39:46,583 Except this time I stayed for 30 years. 697 00:39:46,584 --> 00:39:48,060 Half my lifetime. 698 00:39:48,084 --> 00:39:49,143 30 years, wow! 699 00:39:49,167 --> 00:39:52,884 Why did you come back to Rome? Is your family here? 700 00:39:53,584 --> 00:39:55,833 Do you want my life history? 701 00:39:55,834 --> 00:39:57,958 Do you want to write a book? 702 00:39:57,959 --> 00:40:00,041 I want to know you better. 703 00:40:00,042 --> 00:40:01,393 For example... 704 00:40:01,417 --> 00:40:04,893 Why do you mumble sometimes? I can't understand you. 705 00:40:04,917 --> 00:40:08,435 Mumble... because I take these pills. 706 00:40:08,459 --> 00:40:10,977 For my backache, that you brought on. 707 00:40:11,001 --> 00:40:14,143 - But you take them with whisky! - Behave. 708 00:40:14,167 --> 00:40:18,426 I'm the doctor, I know how to treat illnesses. 709 00:40:18,584 --> 00:40:19,884 Phone. 710 00:40:20,542 --> 00:40:21,893 Anna, what's up? 711 00:40:21,917 --> 00:40:23,217 Nothing. 712 00:40:24,084 --> 00:40:26,426 I don't even know why I called you. 713 00:40:28,209 --> 00:40:30,935 It's just... I can't sleep. 714 00:40:30,959 --> 00:40:33,176 I needed to talk to someone. 715 00:40:33,376 --> 00:40:36,467 Chiara woke up and asked for Carlo. 716 00:40:38,084 --> 00:40:40,134 She's been asking all day. 717 00:40:42,792 --> 00:40:43,893 I'll come over. 718 00:40:43,917 --> 00:40:46,134 I'll be right there, wait for me. 719 00:41:06,667 --> 00:41:07,967 Hello. 720 00:41:08,501 --> 00:41:09,727 Who are you? 721 00:41:09,751 --> 00:41:11,810 I'm Dr. Mai's assistant. 722 00:41:11,834 --> 00:41:15,134 He's downstairs in the car, he can't move with his back. 723 00:41:15,584 --> 00:41:17,810 He used to think up better excuses. 724 00:41:17,834 --> 00:41:19,893 It's not an excuse, he's in pain. 725 00:41:19,917 --> 00:41:21,727 He did try. 726 00:41:21,751 --> 00:41:24,134 It's my fault, I caught a nerve. 727 00:41:25,709 --> 00:41:29,018 - But I'm already improving, so... - Have you come to tell me he's sick? 728 00:41:29,042 --> 00:41:31,791 He told me to give you this. 729 00:41:31,792 --> 00:41:33,134 Ten drops. 730 00:41:33,626 --> 00:41:34,926 To help you sleep. 731 00:41:46,667 --> 00:41:50,801 She sent you this and said hide it. 732 00:42:16,709 --> 00:42:19,018 - Can you hear that? - Yes. 733 00:42:19,042 --> 00:42:22,768 That's what a healthy heart should sound like. 734 00:42:22,792 --> 00:42:24,833 - A young man's heart. - That's incredible. 735 00:42:24,834 --> 00:42:26,875 I used to love this thingy as a kid. 736 00:42:26,876 --> 00:42:30,134 It's an interesting object. Now listen. 737 00:42:30,667 --> 00:42:33,477 You should hear a different beat now. 738 00:42:33,501 --> 00:42:34,643 It's different. 739 00:42:34,667 --> 00:42:36,810 Of course, it's mine. 740 00:42:36,834 --> 00:42:38,685 It's more laboured. 741 00:42:38,709 --> 00:42:41,583 A much older person who drinks and eats. 742 00:42:41,584 --> 00:42:42,727 And smokes? 743 00:42:42,751 --> 00:42:44,041 No, I've never smoked. 744 00:42:44,042 --> 00:42:47,143 But I'm from Milan and the pollution... 745 00:42:47,167 --> 00:42:50,685 And everyone smoked when I was a kid. 746 00:42:50,709 --> 00:42:53,685 They smoked at home, at the cinema... 747 00:42:53,709 --> 00:42:56,041 - On planes. - In restaurants, everywhere. 748 00:42:56,042 --> 00:42:59,092 - Your daughter's pretty. - Who? 749 00:42:59,209 --> 00:43:01,227 The one with the drops. What's her name? 750 00:43:01,251 --> 00:43:02,551 Anna. 751 00:43:03,626 --> 00:43:05,176 No. 752 00:43:05,542 --> 00:43:08,467 She's my son's ex-wife. 753 00:43:09,709 --> 00:43:10,727 Yes, pretty. 754 00:43:10,751 --> 00:43:12,643 - Are we going? - Yes! 755 00:43:12,667 --> 00:43:14,009 - Come on! - Okay. 756 00:43:15,167 --> 00:43:16,467 I'll go. 757 00:43:16,917 --> 00:43:18,342 Be careful, eh? 758 00:43:18,417 --> 00:43:19,884 Don't worry. 759 00:43:22,959 --> 00:43:24,393 Do you remember everything? 760 00:43:24,417 --> 00:43:27,518 Check lungs, send photos of ears, nose and throat. 761 00:43:27,542 --> 00:43:30,768 - What if he has a fever? - I don't remember. 762 00:43:30,792 --> 00:43:35,166 Check the flexibility of the neck to rule out meningitis. 763 00:43:35,167 --> 00:43:36,893 I told you six times! 764 00:43:36,917 --> 00:43:39,801 Don't get angry, I've only been a doctor for three hours. 765 00:43:41,834 --> 00:43:43,342 Come in. 766 00:43:45,917 --> 00:43:47,102 Wow! 767 00:43:47,126 --> 00:43:48,727 Have you lived here long? 768 00:43:48,751 --> 00:43:50,018 Since 1800. 769 00:43:50,042 --> 00:43:52,310 My great-great-grandfather built this building. 770 00:43:52,334 --> 00:43:53,926 Was he a bricklayer? 771 00:43:54,542 --> 00:43:56,342 I'm joking. 772 00:43:56,626 --> 00:43:58,842 Very witty! Well done! 773 00:44:02,667 --> 00:44:04,000 - My daughter Costanza! - Nice to meet you. 774 00:44:04,001 --> 00:44:05,967 - Good evening. - Good evening. 775 00:44:06,126 --> 00:44:07,426 Hello. 776 00:44:07,459 --> 00:44:08,884 What's your name? 777 00:44:09,584 --> 00:44:10,560 Michelangelo. 778 00:44:10,584 --> 00:44:14,018 What an important name! Like the Ninja Turtles? 779 00:44:14,042 --> 00:44:17,393 No, like my poor husband. Deceased. 780 00:44:17,417 --> 00:44:21,060 You see? The bricklayer was enough. Don't make quips. 781 00:44:21,084 --> 00:44:22,384 Right... 782 00:44:23,959 --> 00:44:26,666 Goodness! Have you taken his temperature? 783 00:44:26,667 --> 00:44:28,791 Yes, it was 38.2 an hour ago. 784 00:44:28,792 --> 00:44:30,217 Take it again. 785 00:44:35,376 --> 00:44:36,676 Right... 786 00:44:39,542 --> 00:44:41,717 Are you taking it or not? 787 00:44:43,709 --> 00:44:45,009 Stick 'em up! 788 00:44:45,917 --> 00:44:47,893 - Twenty-two? - Twenty-two? 789 00:44:47,917 --> 00:44:49,342 That's strange. 790 00:44:49,459 --> 00:44:50,602 Fucking strange! 791 00:44:50,626 --> 00:44:52,708 Try it again, nearer his forehead. 792 00:44:52,709 --> 00:44:54,833 I always play this game. 793 00:44:54,834 --> 00:44:56,060 Right. 794 00:44:56,084 --> 00:44:57,727 38.4. 795 00:44:57,751 --> 00:45:00,342 Great! It's not meningitis! Give me five! 796 00:45:00,751 --> 00:45:02,967 No, 38.4, give me four! 797 00:45:04,126 --> 00:45:05,884 Four, eh? 798 00:45:07,792 --> 00:45:09,092 Good evening. 799 00:45:09,376 --> 00:45:10,676 Good evening. 800 00:45:11,042 --> 00:45:13,166 - Is everything okay? - Yes, great. 801 00:45:13,167 --> 00:45:16,426 - My daughter's husband. Carry on. - Okay. 802 00:45:16,834 --> 00:45:17,935 Michelangelo. 803 00:45:17,959 --> 00:45:20,717 Now we'll listen to your lungs. 804 00:45:21,876 --> 00:45:23,384 Lift this up. 805 00:45:23,501 --> 00:45:26,083 Let's listen to these lungs. 806 00:45:26,084 --> 00:45:27,884 Breathe in. 807 00:45:30,334 --> 00:45:31,801 Wait... 808 00:45:40,084 --> 00:45:41,967 Wait a sec. 809 00:45:45,876 --> 00:45:48,092 What are you doing? 810 00:45:50,001 --> 00:45:51,041 Okay, it's as I thought. 811 00:45:51,042 --> 00:45:53,352 You've got the lungs of a champ! 812 00:45:53,376 --> 00:45:54,893 Don't worry, he doesn't smoke. 813 00:45:54,917 --> 00:45:56,217 I'm joking. He does. 814 00:45:57,917 --> 00:45:58,935 Mum! 815 00:45:58,959 --> 00:46:00,893 - Have you checked his throat? - Oh, right. 816 00:46:00,917 --> 00:46:04,342 - Yes, look at his throat. - I wanted to see his throat. 817 00:46:06,959 --> 00:46:09,801 Open your mouth. Say "aaahhhh"! 818 00:46:12,876 --> 00:46:13,958 What are you doing? 819 00:46:13,959 --> 00:46:16,685 Listen, I can't work like this. 820 00:46:16,709 --> 00:46:18,166 Are you a doctor? 821 00:46:18,167 --> 00:46:19,467 Surgeon. 822 00:46:19,792 --> 00:46:21,185 Oh, a surgeon. 823 00:46:21,209 --> 00:46:23,060 That's all we needed! 824 00:46:23,084 --> 00:46:24,852 Say as little as possible. 825 00:46:24,876 --> 00:46:27,426 Michelangelo gets upset when his father examines him. 826 00:46:27,501 --> 00:46:29,935 Last time his heart was accelerated. 827 00:46:29,959 --> 00:46:32,842 He's making mine race too. 828 00:46:32,959 --> 00:46:34,893 Michelangelo gets agitated a lot. 829 00:46:34,917 --> 00:46:37,852 That's because you're always scolding him. 830 00:46:37,876 --> 00:46:40,852 At least I don't spoil him like you do. 831 00:46:40,876 --> 00:46:42,384 Please, go ahead. 832 00:46:42,459 --> 00:46:45,060 Well, the pharynx isn't swollen. 833 00:46:45,084 --> 00:46:48,217 Forget the nose and send me one of his ears. 834 00:46:49,001 --> 00:46:51,259 Okay, I'll put this in... 835 00:46:55,501 --> 00:46:58,125 Excuse me... what's with the telephone? 836 00:46:58,126 --> 00:47:02,102 My light's broken... on the thingy, here. 837 00:47:02,126 --> 00:47:03,643 - The... - Otoscope. 838 00:47:03,667 --> 00:47:05,852 Mario, don't let him intimidate you! 839 00:47:05,876 --> 00:47:07,217 Be confident. 840 00:47:08,917 --> 00:47:10,551 You're trembling. Are you okay? 841 00:47:10,959 --> 00:47:13,935 Have you ever done an ears nose and throat examination? 842 00:47:13,959 --> 00:47:17,018 - Lodovico, please! - It's these doctors on call! 843 00:47:17,042 --> 00:47:18,541 Lodovico, get out! 844 00:47:18,542 --> 00:47:21,467 What? Can't I even stay in the same room now? 845 00:47:21,542 --> 00:47:22,935 - I'm his father. - Enough! 846 00:47:22,959 --> 00:47:23,893 What? 847 00:47:23,917 --> 00:47:27,217 - I can't work like this. - What are you doing? 848 00:47:29,709 --> 00:47:30,768 You know, Michelangelo. 849 00:47:30,792 --> 00:47:33,259 My father had little consideration of me too. 850 00:47:33,542 --> 00:47:35,977 He never caressed me or paid me a compliment. 851 00:47:36,001 --> 00:47:37,301 But then... 852 00:47:37,667 --> 00:47:41,143 the day I graduated he came up to me 853 00:47:41,167 --> 00:47:42,852 and said, 854 00:47:42,876 --> 00:47:44,342 "I'm sorry, Mario. 855 00:47:44,751 --> 00:47:47,018 I was wrong not to believe in you." 856 00:47:47,042 --> 00:47:48,727 And he hugged me. 857 00:47:48,751 --> 00:47:50,977 That day will arrive for you too, champ. 858 00:47:51,001 --> 00:47:52,926 Hang in there. 859 00:47:53,417 --> 00:47:55,051 Nice story. 860 00:47:55,751 --> 00:47:57,977 - Goodbye. - Goodbye. 861 00:47:58,001 --> 00:47:59,884 Goodbye? Where are you going? 862 00:48:05,126 --> 00:48:06,143 Wait! 863 00:48:06,167 --> 00:48:07,467 Oh no! 864 00:48:09,709 --> 00:48:11,301 Now you're for it! 865 00:48:19,084 --> 00:48:21,342 I was wrong, I owe you an apology. 866 00:48:23,001 --> 00:48:25,560 I'm good with kids, just not my own. 867 00:48:25,584 --> 00:48:27,467 A father's redemption. 868 00:48:28,459 --> 00:48:29,926 Let's go back in. 869 00:48:31,167 --> 00:48:34,217 I want you to examine Michelangelo in peace. 870 00:48:36,917 --> 00:48:40,467 The kid's got an ear infection. Get the prescription pad. 871 00:48:40,542 --> 00:48:42,727 Take it easy. 872 00:48:42,751 --> 00:48:45,384 He's got an ear infection. 873 00:48:45,751 --> 00:48:47,342 - His ear? - Yes. 874 00:48:52,001 --> 00:48:53,301 Here. 875 00:48:53,459 --> 00:48:54,500 Thanks. 876 00:48:54,501 --> 00:48:56,342 - Here. - Thanks. 877 00:48:57,209 --> 00:49:01,602 You did really well. I'll be honest, you surprised me. 878 00:49:01,626 --> 00:49:04,893 And you can also... tell good lies. 879 00:49:04,917 --> 00:49:07,301 - Well done. - It was all true actually. 880 00:49:07,501 --> 00:49:09,000 Except for the last bit. 881 00:49:09,001 --> 00:49:11,342 - What's that? - The positive bit. 882 00:49:11,417 --> 00:49:13,676 The part where he hugs me. 883 00:49:20,417 --> 00:49:22,384 It's not easy being a father. 884 00:49:22,459 --> 00:49:23,935 Or a son. 885 00:49:23,959 --> 00:49:27,759 Especially if your father's always calling you an idiot. 886 00:49:28,792 --> 00:49:30,759 Maybe he does it... 887 00:49:31,417 --> 00:49:33,958 - To spur you on... - Maybe. 888 00:49:33,959 --> 00:49:35,301 I mean... 889 00:49:35,417 --> 00:49:37,852 - Perhaps you're a bit too... - Stupid? 890 00:49:37,876 --> 00:49:40,250 No, too kind. 891 00:49:40,251 --> 00:49:42,342 And maybe he was trying to... 892 00:49:42,876 --> 00:49:44,102 Yes. 893 00:49:44,126 --> 00:49:48,643 You need qualities to be a father. You're not born one. 894 00:49:48,667 --> 00:49:50,884 - You learn as you go. - Yes. 895 00:49:53,126 --> 00:49:55,092 What about your son? 896 00:49:58,667 --> 00:50:00,134 When did he die? 897 00:50:01,167 --> 00:50:02,727 How do you know? 898 00:50:02,751 --> 00:50:04,176 I was thinking... 899 00:50:04,459 --> 00:50:08,143 that no father gets along with his son's ex-wife. 900 00:50:08,167 --> 00:50:09,842 Unless... 901 00:50:10,167 --> 00:50:11,509 he's dead. 902 00:50:14,709 --> 00:50:16,009 I didn't... 903 00:50:16,626 --> 00:50:20,560 I didn't even have a good relationship with Anna when Carlo was alive. 904 00:50:20,584 --> 00:50:22,852 - So... - When did it happen? 905 00:50:22,876 --> 00:50:25,041 - Cut it out... - Fine. You don't want to talk about it. 906 00:50:25,042 --> 00:50:26,342 Let's go. 907 00:50:28,084 --> 00:50:30,143 At least you could've told me if Anna's single. 908 00:50:30,167 --> 00:50:31,393 Fuck off! 909 00:50:31,417 --> 00:50:33,801 I will, but I have a delivery first. 910 00:50:47,542 --> 00:50:48,842 Thanks. 911 00:50:51,042 --> 00:50:53,426 - Good evening. Thank you. - Thank you. 912 00:50:55,959 --> 00:50:57,310 Good evening. 913 00:50:57,334 --> 00:50:59,051 Good evening. 914 00:51:04,584 --> 00:51:05,926 Who's the patient? 915 00:51:06,501 --> 00:51:07,801 Okay. 916 00:51:08,501 --> 00:51:10,768 - Can you hear it pumping? - Yes, it's pumping. 917 00:51:10,792 --> 00:51:11,916 - Listen! - Go on! 918 00:51:11,917 --> 00:51:14,259 Diastolic pressure 80. That's perfect. 919 00:51:15,376 --> 00:51:16,842 You're fine. 920 00:51:19,042 --> 00:51:20,768 I'll take yours if you want. 921 00:51:20,792 --> 00:51:23,217 Next time maybe. 922 00:51:23,834 --> 00:51:25,801 Yes, of course. 923 00:51:28,917 --> 00:51:30,259 Good evening, doctor. 924 00:51:32,542 --> 00:51:34,426 I used to do your job. 925 00:51:34,501 --> 00:51:36,801 Say, "Aaaah!" 926 00:51:39,001 --> 00:51:40,717 Say, "Aaaah!" 927 00:51:45,167 --> 00:51:46,509 Doctor? 928 00:51:49,501 --> 00:51:51,060 - Doctor? - Yes? 929 00:51:51,084 --> 00:51:52,185 Yes. 930 00:51:52,209 --> 00:51:53,801 Doctor! 931 00:51:53,959 --> 00:51:55,384 Doctor! 932 00:51:55,626 --> 00:51:57,467 Did you drop off? 933 00:51:57,542 --> 00:51:59,842 No, it just looked like it. 934 00:52:00,876 --> 00:52:03,301 I was concentrating on your heart rate. 935 00:52:04,584 --> 00:52:06,643 Here we are. See? 936 00:52:06,667 --> 00:52:10,092 Nothing to worry about. Just an allergic reaction. 937 00:52:13,042 --> 00:52:15,426 - Shall we take a selfie? - Yes. 938 00:52:16,501 --> 00:52:18,541 Say, "paracetamol"! 939 00:52:18,542 --> 00:52:20,967 Paracetamol! 940 00:52:21,667 --> 00:52:25,176 Perhaps your father was right. You're such a fool! 941 00:52:50,042 --> 00:52:52,102 - That's strange. - What is? 942 00:52:52,126 --> 00:52:55,301 I think I've been here before. 943 00:53:00,709 --> 00:53:02,551 Good evening, doctor. Come in. 944 00:53:06,084 --> 00:53:07,060 Are you okay? 945 00:53:07,084 --> 00:53:10,060 Yes, I'm just great. Just a bit of a headache. 946 00:53:10,084 --> 00:53:12,342 What accent's that? 947 00:53:15,417 --> 00:53:17,301 Can I use the toilet? 948 00:53:18,792 --> 00:53:21,041 Of course. Over there on the left. 949 00:53:21,042 --> 00:53:23,143 - Thanks. - You're welcome. 950 00:53:23,167 --> 00:53:24,967 What's going on? 951 00:53:33,542 --> 00:53:35,884 Oh God! Oh God! 952 00:53:38,084 --> 00:53:41,102 - What accent is that? - Dunno. Sardinian! 953 00:53:41,126 --> 00:53:45,041 I'm in the home of the guy who made me throw the cat's poo out. 954 00:53:45,042 --> 00:53:46,518 Did he recognise you? 955 00:53:46,542 --> 00:53:48,685 No, I was wearing a cap before. 956 00:53:48,709 --> 00:53:50,185 Get out of there. 957 00:53:50,209 --> 00:53:51,509 Ok. 958 00:53:51,751 --> 00:53:53,467 Darn it! 959 00:54:08,501 --> 00:54:10,102 Fucking cat! 960 00:54:10,126 --> 00:54:11,467 Doctor! 961 00:54:12,834 --> 00:54:14,426 Is there a problem? 962 00:54:19,751 --> 00:54:22,051 I don't know, you tell me. Have you got... 963 00:54:22,542 --> 00:54:23,926 a problem? 964 00:54:24,167 --> 00:54:25,467 I don't think so. 965 00:54:26,917 --> 00:54:28,217 Are you sure? 966 00:54:29,626 --> 00:54:32,217 Yes, I just called you for an emergency. 967 00:54:32,959 --> 00:54:35,009 What kind of emergency? 968 00:54:37,167 --> 00:54:41,717 I wanted to go skiing tomorrow but I've used up all my holidays. 969 00:54:43,084 --> 00:54:45,893 This guy's a fool, get out of there. 970 00:54:45,917 --> 00:54:49,134 So I need a doctor's note, if you don't mind. 971 00:54:50,001 --> 00:54:52,685 - You consider that an emergency? - Yes. 972 00:54:52,709 --> 00:54:55,217 Freshly fallen snow is an emergency! 973 00:54:55,709 --> 00:54:59,259 Find a little something wrong with me. Your colleagues always do. 974 00:55:02,167 --> 00:55:04,768 - Let's sit on the sofa. - Don't do it. 975 00:55:04,792 --> 00:55:06,509 Get out of there! 976 00:55:11,459 --> 00:55:14,060 - I'll give you a good examination. - All right. 977 00:55:14,084 --> 00:55:16,801 Why? Why? 978 00:55:19,001 --> 00:55:20,301 Say ninety-nine. 979 00:55:20,709 --> 00:55:23,342 - Why? - Do you want to teach me my job? 980 00:55:24,084 --> 00:55:25,884 - No. - Say ninety-nine. 981 00:55:26,417 --> 00:55:27,717 Ninety-nine. 982 00:55:35,667 --> 00:55:36,852 Open wide. 983 00:55:36,876 --> 00:55:38,176 Up. 984 00:55:38,834 --> 00:55:40,384 Say, "aaah!" 985 00:55:40,584 --> 00:55:42,727 Cough. Cough! 986 00:55:42,751 --> 00:55:44,000 Cough louder. 987 00:55:44,001 --> 00:55:46,259 - What the... - What are you doing? 988 00:55:47,917 --> 00:55:51,083 Have you had any blood or urine tests done lately? 989 00:55:51,084 --> 00:55:54,685 - Urine tests? - This needs looking into. 990 00:55:54,709 --> 00:55:56,977 What needs looking into? 991 00:55:57,001 --> 00:56:00,227 Yes, but I don't think they're much use, because I... 992 00:56:00,251 --> 00:56:02,852 I always keep an eye on things. 993 00:56:02,876 --> 00:56:06,893 Tell him: "Everything's fine. That's right, well done," and leave. 994 00:56:06,917 --> 00:56:10,018 Believe me, these are recent. There's nothing wrong. 995 00:56:10,042 --> 00:56:12,852 I look at the ranges. 996 00:56:12,876 --> 00:56:15,926 - If you look at the values... - I can read, thank you. 997 00:56:16,667 --> 00:56:18,009 Okay. 998 00:56:21,126 --> 00:56:23,342 - Oh dear! - What? 999 00:56:25,126 --> 00:56:26,977 Who looked at these results? 1000 00:56:27,001 --> 00:56:28,768 - Are you stupid? - What do you mean? 1001 00:56:28,792 --> 00:56:30,750 What are you getting into? 1002 00:56:30,751 --> 00:56:33,092 You'll get me in trouble. 1003 00:56:33,501 --> 00:56:36,935 - Hello? - You'd better stay home tomorrow. 1004 00:56:36,959 --> 00:56:38,342 - Hello? - Why? 1005 00:56:38,417 --> 00:56:40,727 What an idiot! 1006 00:56:40,751 --> 00:56:44,643 - The person you are calling... - Darn it! 1007 00:56:44,667 --> 00:56:49,102 Listen, there's no easy way to say this, so I'll say it quickly. 1008 00:56:49,126 --> 00:56:53,342 Because time is precious and we mustn't waste it, okay? 1009 00:56:54,626 --> 00:56:57,967 Your sugarotomicine levels are rather high. 1010 00:56:58,459 --> 00:57:00,467 - Sugar... - Otomicine. It's obvious. 1011 00:57:00,542 --> 00:57:02,426 From your breathing problems. 1012 00:57:02,459 --> 00:57:06,768 - I don't have breathing problems. - Your breath... forgive me, but... 1013 00:57:06,792 --> 00:57:08,426 It stinks like a carcass. 1014 00:57:09,667 --> 00:57:11,852 - A carcass? - A corpse! 1015 00:57:11,876 --> 00:57:14,977 - Is that serious? - It can be very serious. 1016 00:57:15,001 --> 00:57:17,509 - Very serious? - Don't despair. 1017 00:57:17,584 --> 00:57:19,935 Be thankful you met me. I'm an expert. 1018 00:57:19,959 --> 00:57:22,935 - I've treated thousands of cases. - Good. 1019 00:57:22,959 --> 00:57:26,134 - And even saved a dozen. - Just a dozen? 1020 00:57:26,917 --> 00:57:30,602 In the meantime get a colonoscopy done. 1021 00:57:30,626 --> 00:57:32,810 - A colonoscopy... - While you're awake. 1022 00:57:32,834 --> 00:57:35,143 Anaesthetic gives false results. 1023 00:57:35,167 --> 00:57:37,810 - When do I have to do them? - At dawn. 1024 00:57:37,834 --> 00:57:41,384 Get on the phone and pay up. Don't be mean. 1025 00:57:41,501 --> 00:57:46,643 As my Grandma said, "There's no point being the richest man in the cemetery." 1026 00:57:46,667 --> 00:57:48,009 Goodbye. 1027 00:57:51,917 --> 00:57:53,342 By the way. 1028 00:57:55,501 --> 00:57:56,967 That's 200 euros. 1029 00:58:00,376 --> 00:58:02,092 This is your share. 1030 00:58:03,459 --> 00:58:04,977 What have you done? 1031 00:58:05,001 --> 00:58:07,602 I prescribed a colonoscopy. He deserved it. 1032 00:58:07,626 --> 00:58:11,426 Fuck, you prescribed a colonoscopy in my name, in Sardinian? 1033 00:58:11,542 --> 00:58:13,875 I didn't want him to recognise me. 1034 00:58:13,876 --> 00:58:16,810 I had to do something, you told me not to be an idiot. 1035 00:58:16,834 --> 00:58:19,018 That's right, when you're yourself, 1036 00:58:19,042 --> 00:58:20,001 not when you're me! 1037 00:58:20,002 --> 00:58:22,977 He called us out because he wanted to go on holiday, 1038 00:58:23,001 --> 00:58:26,602 while we're in disreputable areas at night saving lives! 1039 00:58:26,626 --> 00:58:28,685 What are you talking about? 1040 00:58:28,709 --> 00:58:31,458 Whether you like it or not, this city needs us. 1041 00:58:31,459 --> 00:58:35,102 It's full of people in danger, who are really sick, not like him! 1042 00:58:35,126 --> 00:58:37,935 He's just an idiot who wants to go skiing! 1043 00:58:37,959 --> 00:58:39,727 He's not sick! 1044 00:58:39,751 --> 00:58:41,717 And you're not a doctor! 1045 00:58:42,001 --> 00:58:43,342 Are you? 1046 00:58:46,792 --> 00:58:47,727 Yeah? 1047 00:58:47,751 --> 00:58:50,560 60 year-old-woman, Probably food poisoning. 1048 00:58:50,584 --> 00:58:51,643 Where? 1049 00:58:51,667 --> 00:58:53,435 - Via Tiburtina. - Number? 1050 00:58:53,459 --> 00:58:54,935 274. 1051 00:58:54,959 --> 00:58:56,301 We're on our way. 1052 00:58:56,709 --> 00:58:58,301 Who's we? 1053 00:59:00,084 --> 00:59:01,426 We... 1054 00:59:01,792 --> 00:59:05,643 In the sense... the royal "we". You know. 1055 00:59:05,667 --> 00:59:09,018 If there's only one person in the ambulance, we say "we". 1056 00:59:09,042 --> 00:59:10,001 Even if it's one. 1057 00:59:10,002 --> 00:59:12,685 Why do you have to poke your nose in? 1058 00:59:12,709 --> 00:59:15,018 Mind your own fucking business! 1059 00:59:15,042 --> 00:59:17,227 Why am I still working with someone like you? 1060 00:59:17,251 --> 00:59:19,134 Oh, fuck off! 1061 00:59:26,001 --> 00:59:27,467 Good evening. 1062 00:59:27,542 --> 00:59:28,477 May I? 1063 00:59:28,501 --> 00:59:30,143 I'm in here, doctor. 1064 00:59:30,167 --> 00:59:31,467 Come in. 1065 00:59:33,917 --> 00:59:35,000 Everything okay? 1066 00:59:35,001 --> 00:59:36,717 Here I am. 1067 00:59:37,084 --> 00:59:39,509 - Good evening, doctor. - Good evening. 1068 00:59:40,042 --> 00:59:42,227 Well, how do you feel? 1069 00:59:42,251 --> 00:59:44,384 I don't know what's wrong. 1070 00:59:44,501 --> 00:59:46,060 I feel really weak. 1071 00:59:46,084 --> 00:59:47,500 I feel nauseous. 1072 00:59:47,501 --> 00:59:49,602 I keep throwing up. 1073 00:59:49,626 --> 00:59:52,708 - I've got the runs. - Don't worry. Lie down now. 1074 00:59:52,709 --> 00:59:55,342 - Ask her what she's eaten. - What have you eaten? 1075 00:59:55,417 --> 00:59:59,000 What have I eaten? Not much. A bit of lasagna. 1076 00:59:59,001 --> 01:00:01,143 Four lamb ribs. 1077 01:00:01,167 --> 01:00:03,185 Chicory tossed in oil. 1078 01:00:03,209 --> 01:00:05,352 - Delicious. - A piece of mozzarella. 1079 01:00:05,376 --> 01:00:08,143 - An ice-cream. - Holy shit! 1080 01:00:08,167 --> 01:00:10,143 And a mandarin orange. 1081 01:00:10,167 --> 01:00:12,384 It must have been that. 1082 01:00:12,459 --> 01:00:14,727 Tell her to drink and get some sleep. 1083 01:00:14,751 --> 01:00:16,842 Ask if she has a lock. 1084 01:00:17,667 --> 01:00:18,727 What for? 1085 01:00:18,751 --> 01:00:20,259 To put on the fridge. 1086 01:00:20,876 --> 01:00:24,977 Don't worry, it's nothing serious. Drink a lot of water. 1087 01:00:25,001 --> 01:00:27,018 I'll get you a glass. Where's the kitchen? 1088 01:00:27,042 --> 01:00:29,102 Over there. Thanks. 1089 01:00:29,126 --> 01:00:30,509 Just a sec. 1090 01:00:33,709 --> 01:00:36,458 Is food poisoning contagious? 1091 01:00:36,459 --> 01:00:38,685 I'm starting to feel a little strange too. 1092 01:00:38,709 --> 01:00:41,143 Did you have dinner with the patient? 1093 01:00:41,167 --> 01:00:42,143 Eh? 1094 01:00:42,167 --> 01:00:44,426 It's not contagious! 1095 01:00:45,959 --> 01:00:48,018 I'll send you the prescription. 1096 01:00:48,042 --> 01:00:52,009 If she's no better in the morning, tell her to go to the hospital. 1097 01:00:54,001 --> 01:00:56,426 Drink this. Let me help you. 1098 01:00:57,334 --> 01:00:58,759 Okay. 1099 01:01:00,959 --> 01:01:02,500 You've a little dog. 1100 01:01:02,501 --> 01:01:05,384 Filippo, poor thing hasn't eaten yet. 1101 01:01:05,459 --> 01:01:07,643 Poor thing. I'll feed him if you want. 1102 01:01:07,667 --> 01:01:09,102 You're an angel, doctor. 1103 01:01:09,126 --> 01:01:13,018 Get a move on though. We can't stay here all night. 1104 01:01:13,042 --> 01:01:16,342 But the poor dog hasn't eaten in ages. 1105 01:01:16,417 --> 01:01:18,509 Come on, please! 1106 01:01:20,709 --> 01:01:23,602 Look, Filippo! What a nice dinner! 1107 01:01:23,626 --> 01:01:25,768 Why are you talking to the dog? 1108 01:01:25,792 --> 01:01:28,893 - Here. What? Don't you like it? - He's not hungry. 1109 01:01:28,917 --> 01:01:31,801 The dog's not hungry. Come on, let's go. 1110 01:01:35,709 --> 01:01:36,685 Vomit! 1111 01:01:36,709 --> 01:01:38,518 - The old woman? - No, the dog. 1112 01:01:38,542 --> 01:01:40,134 It's not well. 1113 01:01:40,542 --> 01:01:42,092 What, the dog? 1114 01:01:42,667 --> 01:01:44,435 Look around. 1115 01:01:44,459 --> 01:01:46,768 Did you notice a boiler in the house? 1116 01:01:46,792 --> 01:01:48,977 Yes, in the kitchen I think. 1117 01:01:49,001 --> 01:01:51,143 A new model or an old one? 1118 01:01:51,167 --> 01:01:52,727 An old one. 1119 01:01:52,751 --> 01:01:55,727 - Open all the windows! - It's cold. 1120 01:01:55,751 --> 01:01:59,301 Open the windows! It could be a carbon monoxide leak. 1121 01:01:59,417 --> 01:02:00,643 What? 1122 01:02:00,667 --> 01:02:04,801 Air the house, open everything and get the patient outside! 1123 01:02:05,376 --> 01:02:06,685 Doctor! 1124 01:02:06,709 --> 01:02:08,134 What is it? 1125 01:02:08,792 --> 01:02:11,185 - What's going on? - I'll be right there. 1126 01:02:11,209 --> 01:02:13,384 I'll open the windows first! 1127 01:02:14,751 --> 01:02:18,166 Let's go outside and get some fresh air. 1128 01:02:18,167 --> 01:02:21,051 You'll feel better. Come on. 1129 01:02:21,709 --> 01:02:24,301 - What's going on? - Nothing. 1130 01:02:24,667 --> 01:02:25,967 Breathe. 1131 01:02:26,584 --> 01:02:28,092 Slowly does it. 1132 01:02:30,376 --> 01:02:32,384 That's right, get her to breathe. 1133 01:02:32,459 --> 01:02:33,643 Breathe. 1134 01:02:33,667 --> 01:02:35,342 Okay, I'll be right back. 1135 01:02:35,709 --> 01:02:38,384 Where are you going, Mario? 1136 01:02:39,126 --> 01:02:40,518 Can you hear me? 1137 01:02:40,542 --> 01:02:42,426 What are you doing? 1138 01:02:42,501 --> 01:02:44,342 Don't leave the patient. 1139 01:02:46,959 --> 01:02:48,259 Mario! 1140 01:02:50,876 --> 01:02:53,893 - Where the fuck is he? - The doctor saved us. 1141 01:02:53,917 --> 01:02:54,935 You okay? 1142 01:02:54,959 --> 01:02:56,643 Good boy, Filippo! 1143 01:02:56,667 --> 01:02:59,768 We're safe, Filippo. Breathe. 1144 01:02:59,792 --> 01:03:02,393 - Are you feeling better? - Yes, I'm fine. 1145 01:03:02,417 --> 01:03:04,727 - The patient? - She's fine too. 1146 01:03:04,751 --> 01:03:06,092 And the dog? 1147 01:03:06,959 --> 01:03:08,384 No! 1148 01:03:08,501 --> 01:03:11,009 The dog's thrown up on my raincoat! 1149 01:03:17,126 --> 01:03:18,426 Good evening. 1150 01:03:18,834 --> 01:03:21,560 I realised straight away it was carbon monoxide. 1151 01:03:21,584 --> 01:03:24,685 You should have seen me. I picked the lady up 1152 01:03:24,709 --> 01:03:27,935 and took her onto the balcony and went back for Filippo. 1153 01:03:27,959 --> 01:03:31,143 I'm your saviour, aren't I, Filippo? 1154 01:03:31,167 --> 01:03:32,467 I'll take him. 1155 01:03:41,709 --> 01:03:44,384 I realised straight away it was carbon monoxide. 1156 01:03:44,501 --> 01:03:48,352 I picked the lady up and took her onto the balcony. 1157 01:03:48,376 --> 01:03:51,676 Then I went back to get Filippo. That's the dog. 1158 01:03:52,126 --> 01:03:53,467 And... 1159 01:03:53,709 --> 01:03:55,092 It was... 1160 01:03:57,459 --> 01:04:00,060 How did you realise it wasn't food poisoning? 1161 01:04:00,084 --> 01:04:02,143 From a number of clues. 1162 01:04:02,167 --> 01:04:05,018 Then when the dog was sick, I worked it out. 1163 01:04:05,042 --> 01:04:08,518 - Wow! You're on the ball tonight. - Apart from my back. 1164 01:04:08,542 --> 01:04:10,259 Okay. Bye. 1165 01:04:10,584 --> 01:04:11,884 Bye. 1166 01:04:13,626 --> 01:04:15,560 Do you realise what I did? 1167 01:04:15,584 --> 01:04:17,102 Yes, I do. 1168 01:04:17,126 --> 01:04:21,185 I reckon I'm a national hero. They might give me a medal. 1169 01:04:21,209 --> 01:04:24,259 Yeah, a dog's name tag! 1170 01:04:24,959 --> 01:04:26,143 You did well. 1171 01:04:26,167 --> 01:04:31,560 I must admit, you're cut out for this job. 1172 01:04:31,584 --> 01:04:35,893 You show a lot of empathy towards the patients. 1173 01:04:35,917 --> 01:04:38,352 You're patient. They understand you. 1174 01:04:38,376 --> 01:04:40,435 Some people are cut out for it. 1175 01:04:40,459 --> 01:04:43,509 - Think so? - Yes. You could've been a doctor. 1176 01:04:44,001 --> 01:04:46,384 How long does it take to become a doctor? 1177 01:04:46,709 --> 01:04:49,708 Well, it's six years of university, 1178 01:04:49,709 --> 01:04:51,176 then three years... 1179 01:04:51,709 --> 01:04:53,893 - Let's say ten. - No, I won't bother then. 1180 01:04:53,917 --> 01:04:56,384 I'll be old when I finish studying. 1181 01:04:56,459 --> 01:04:58,810 And I have other projects. 1182 01:04:58,834 --> 01:05:00,102 Like what? 1183 01:05:00,126 --> 01:05:01,717 I'll show you. 1184 01:05:02,334 --> 01:05:04,143 - Look. - A motorbike? 1185 01:05:04,167 --> 01:05:05,435 A maxi scooter. 1186 01:05:05,459 --> 01:05:07,685 Know how many deliveries I can do on this? 1187 01:05:07,709 --> 01:05:10,560 If I earn enough, it can become a full-time job. 1188 01:05:10,584 --> 01:05:13,541 I might even be able to leave home. 1189 01:05:13,542 --> 01:05:16,602 - You have to pay for the scooter. - I'll save. 1190 01:05:16,626 --> 01:05:18,083 It seems a bit... 1191 01:05:18,084 --> 01:05:20,643 You're an intelligent person. 1192 01:05:20,667 --> 01:05:24,935 You could aspire to something more than delivering food. 1193 01:05:24,959 --> 01:05:27,426 I mean, aim a bit higher. 1194 01:05:27,709 --> 01:05:29,208 Doctor! 1195 01:05:29,209 --> 01:05:31,426 Are you growing fond of me? 1196 01:05:32,251 --> 01:05:33,167 No. 1197 01:05:33,168 --> 01:05:35,051 It sounded like it. 1198 01:05:36,709 --> 01:05:38,009 Anna? 1199 01:05:38,709 --> 01:05:40,009 I'm not... 1200 01:05:40,167 --> 01:05:42,759 - What's up? - I'm not feeling too well. 1201 01:05:43,126 --> 01:05:44,893 I took too many drops. 1202 01:05:44,917 --> 01:05:46,852 How many did you take? 1203 01:05:46,876 --> 01:05:47,958 I took those drops. 1204 01:05:47,959 --> 01:05:49,259 How many? 1205 01:05:49,376 --> 01:05:52,018 Drink some water and try to vomit. 1206 01:05:52,042 --> 01:05:53,477 Start the engine. 1207 01:05:53,501 --> 01:05:54,685 Hello? 1208 01:05:54,709 --> 01:05:57,435 Try and stay awake. Don't drop off. 1209 01:05:57,459 --> 01:05:58,810 Are we going then? 1210 01:05:58,834 --> 01:06:00,426 - You know where? - Yes. 1211 01:06:00,542 --> 01:06:01,685 Come on! 1212 01:06:01,709 --> 01:06:03,009 Anna! 1213 01:06:03,167 --> 01:06:04,467 Hello? 1214 01:06:04,959 --> 01:06:06,259 Hello? 1215 01:06:11,001 --> 01:06:12,301 Careful. 1216 01:06:18,209 --> 01:06:19,509 How are you? 1217 01:06:20,751 --> 01:06:22,426 Not too good. 1218 01:06:23,709 --> 01:06:27,018 I made you throw it all up, I think. 1219 01:06:27,042 --> 01:06:28,884 How many did you take? 1220 01:06:31,626 --> 01:06:32,643 I don't know. 1221 01:06:32,667 --> 01:06:34,852 Grandpa, what are you doing here? 1222 01:06:34,876 --> 01:06:36,176 Hello! 1223 01:06:36,834 --> 01:06:39,060 Grandpa's come to see us. 1224 01:06:39,084 --> 01:06:41,041 Mummy, are you okay? 1225 01:06:41,042 --> 01:06:43,842 Yes, I'm fine, sweetheart. Don't worry. 1226 01:06:44,251 --> 01:06:45,676 You go in there. 1227 01:06:45,959 --> 01:06:48,384 Pier, will you see to her? 1228 01:06:53,584 --> 01:06:55,009 Me... 1229 01:06:56,834 --> 01:06:59,342 You must be the famous Chiara! 1230 01:06:59,501 --> 01:07:00,935 I'm Mario. 1231 01:07:00,959 --> 01:07:02,259 Hello. 1232 01:07:04,501 --> 01:07:06,967 Listen, I'm a little hungry. 1233 01:07:07,167 --> 01:07:08,768 Have you anything to eat, 1234 01:07:08,792 --> 01:07:10,768 a biscuit, a sandwich? 1235 01:07:10,792 --> 01:07:13,685 There's some cake, it was my birthday yesterday. 1236 01:07:13,709 --> 01:07:16,143 Your birthday? Happy birthday! 1237 01:07:16,167 --> 01:07:17,852 I tell you what. 1238 01:07:17,876 --> 01:07:21,426 Show me where the cake is and I'll cut you a piece. 1239 01:07:21,542 --> 01:07:22,643 A little piece. 1240 01:07:22,667 --> 01:07:24,018 It's my cake! 1241 01:07:24,042 --> 01:07:26,301 Okay, a big piece then! 1242 01:07:30,584 --> 01:07:32,342 What did you do? 1243 01:07:33,501 --> 01:07:35,467 I took ten drops 1244 01:07:35,709 --> 01:07:38,727 but they didn't work so I took some more 1245 01:07:38,751 --> 01:07:40,426 and they did. 1246 01:07:40,959 --> 01:07:43,801 Sure you weren't attempting something stupid? 1247 01:07:48,459 --> 01:07:50,342 I only wanted to sleep. 1248 01:08:04,001 --> 01:08:05,759 How many are you taking? 1249 01:08:13,084 --> 01:08:15,884 - How's Chiara? - She's fallen asleep. 1250 01:08:16,126 --> 01:08:18,643 I told her the story of Iron Man. 1251 01:08:18,667 --> 01:08:20,768 It's absurd that she's six years old 1252 01:08:20,792 --> 01:08:22,384 and hasn't seen it. 1253 01:08:23,709 --> 01:08:25,551 How's Anna feeling? 1254 01:08:27,292 --> 01:08:30,051 Better. Her pulse is normal. 1255 01:08:30,959 --> 01:08:33,342 That's not what I meant. 1256 01:08:44,542 --> 01:08:46,384 Carlo, my son... 1257 01:08:47,834 --> 01:08:51,102 had an accident two years ago. 1258 01:08:51,126 --> 01:08:52,592 A car crash. 1259 01:08:54,501 --> 01:08:58,884 A truck driver fell asleep and crossed into his lane. 1260 01:09:00,167 --> 01:09:02,759 He didn't stand a chance. 1261 01:09:04,417 --> 01:09:06,602 I was in Africa when it happened. 1262 01:09:06,626 --> 01:09:08,217 My ex-wife 1263 01:09:09,001 --> 01:09:11,768 was in America making a new life for herself. 1264 01:09:11,792 --> 01:09:14,208 She's not such a nice person anyway. 1265 01:09:14,209 --> 01:09:16,393 Anna was left all on her own. 1266 01:09:16,417 --> 01:09:20,102 She gives a few private lessons but someone had to help her. 1267 01:09:20,126 --> 01:09:22,602 What about the drops Anna took? 1268 01:09:22,626 --> 01:09:26,018 It was Chiara's birthday yesterday 1269 01:09:26,042 --> 01:09:29,852 and she was asking Anna all day long, 1270 01:09:29,876 --> 01:09:31,301 "Where's my daddy? 1271 01:09:31,417 --> 01:09:33,217 Why's he not coming?" 1272 01:09:33,417 --> 01:09:35,041 Forgive me, but... 1273 01:09:35,042 --> 01:09:36,768 I need to tell you this. 1274 01:09:36,792 --> 01:09:38,259 Don't get angry. 1275 01:09:39,001 --> 01:09:41,842 Maybe you're the one who's the idiot. 1276 01:09:42,709 --> 01:09:44,602 - How? - How? 1277 01:09:44,626 --> 01:09:47,926 Anna must have had a terrible day. 1278 01:09:48,126 --> 01:09:52,967 She called you to say she can't sleep and you send her a tranquillizer? 1279 01:09:53,084 --> 01:09:55,342 You can't solve everything with medicines. 1280 01:09:55,459 --> 01:09:58,810 And you didn't even come to your granddaughter's party! 1281 01:09:58,834 --> 01:10:00,041 Chiara told me. 1282 01:10:00,042 --> 01:10:02,384 She's convinced you don't love her. 1283 01:10:03,126 --> 01:10:05,852 She's only a child. 1284 01:10:05,876 --> 01:10:08,676 She doesn't understand these things. 1285 01:10:09,501 --> 01:10:12,977 - I do this work for her too. - Fuck your work! 1286 01:10:13,001 --> 01:10:14,852 It was your granddaughter's birthday. 1287 01:10:14,876 --> 01:10:16,102 You should've come. 1288 01:10:16,126 --> 01:10:19,893 To spend time and eat together. To watch Iron Man. 1289 01:10:19,917 --> 01:10:21,426 Anything! 1290 01:10:25,626 --> 01:10:28,384 Why don't you mind your own fucking business? 1291 01:10:29,542 --> 01:10:31,227 Keep your nose out. 1292 01:10:31,251 --> 01:10:34,518 I thought after all this time we've spent together, 1293 01:10:34,542 --> 01:10:36,467 I could tell you. 1294 01:10:36,584 --> 01:10:38,018 We're not friends. 1295 01:10:38,042 --> 01:10:40,602 I'm a doctor and you're someone who... 1296 01:10:40,626 --> 01:10:42,467 delivers food to people. 1297 01:10:42,542 --> 01:10:45,060 You kind of work for me right now, 1298 01:10:45,084 --> 01:10:47,051 but we're not friends. 1299 01:10:50,417 --> 01:10:51,893 - Yes? - Girl. 1300 01:10:51,917 --> 01:10:53,977 Age 25, probably otitis. 1301 01:10:54,001 --> 01:10:56,477 No, my shift's over. Sorry. 1302 01:10:56,501 --> 01:10:59,185 - I'm not going. - Yes, you are, it's close by. 1303 01:10:59,209 --> 01:11:01,500 It's 15 minutes to the end of your shift. 1304 01:11:01,501 --> 01:11:05,009 You know what it's like, we've all had a long night. 1305 01:11:10,959 --> 01:11:12,301 I'll go. 1306 01:11:15,001 --> 01:11:16,301 Are you sure? 1307 01:11:16,917 --> 01:11:18,426 Yes. 1308 01:11:21,626 --> 01:11:22,893 Send me the address. 1309 01:11:22,917 --> 01:11:25,342 I'll leave the car outside afterwards. 1310 01:11:41,792 --> 01:11:44,092 I'm just a delivery guy. 1311 01:12:17,876 --> 01:12:19,259 How are you? 1312 01:12:21,167 --> 01:12:22,759 Awful, Pier. 1313 01:12:23,084 --> 01:12:24,384 Awful. 1314 01:12:26,084 --> 01:12:28,259 I'm sorry. 1315 01:12:32,376 --> 01:12:33,518 Never mind. 1316 01:12:33,542 --> 01:12:35,685 It's obvious you don't like being with us. 1317 01:12:35,709 --> 01:12:37,310 Not that again? 1318 01:12:37,334 --> 01:12:39,727 - You weren't here when Chiara was born. - I was in Africa. 1319 01:12:39,751 --> 01:12:42,060 You weren't here for her first birthday. 1320 01:12:42,084 --> 01:12:43,935 Ebola was rife. 1321 01:12:43,959 --> 01:12:45,602 And her second? 1322 01:12:45,626 --> 01:12:46,926 Third? 1323 01:12:47,709 --> 01:12:49,801 You'd made a new life there. 1324 01:12:49,917 --> 01:12:51,801 Admit it. 1325 01:12:51,876 --> 01:12:53,560 Another job, 1326 01:12:53,584 --> 01:12:55,727 another home, another woman. 1327 01:12:55,751 --> 01:12:57,342 We all knew that. 1328 01:12:58,084 --> 01:13:00,435 I suppose when you spend all that time 1329 01:13:00,459 --> 01:13:03,467 so far away, even your son becomes a stranger. 1330 01:13:04,209 --> 01:13:05,551 Every year, 1331 01:13:06,001 --> 01:13:08,384 he hoped you'd walk through that door 1332 01:13:08,667 --> 01:13:11,018 to see your granddaughter. 1333 01:13:11,042 --> 01:13:14,801 And every time, he said you couldn't care less about us. 1334 01:13:15,959 --> 01:13:17,676 I'd tell him he was wrong. 1335 01:13:17,917 --> 01:13:20,342 That the people down there needed you. 1336 01:13:21,126 --> 01:13:25,060 I tried calling him lots of times but he never answered. 1337 01:13:25,084 --> 01:13:27,717 - What was I to do? - Just be here. 1338 01:13:28,584 --> 01:13:29,884 That's all. 1339 01:13:30,542 --> 01:13:31,727 Yes, but... 1340 01:13:31,751 --> 01:13:33,060 I'm here now. 1341 01:13:33,084 --> 01:13:35,134 Are you really, Pierfrancesco? 1342 01:13:36,126 --> 01:13:38,134 Chiara's lost her father. 1343 01:13:38,459 --> 01:13:40,759 She deserves a grandfather, right? 1344 01:13:44,042 --> 01:13:46,051 I know it hurts to see her. 1345 01:13:47,167 --> 01:13:49,884 It had the same effect on me at first. 1346 01:13:51,792 --> 01:13:54,384 You've no idea how much she reminds me of Carlo. 1347 01:13:55,459 --> 01:13:56,759 When she laughs, 1348 01:13:57,501 --> 01:13:59,092 when she cries. 1349 01:14:01,792 --> 01:14:03,259 Life goes on, Pier. 1350 01:14:05,084 --> 01:14:07,676 If that's good or bad, I don't know. 1351 01:14:13,709 --> 01:14:15,759 Maybe Carlo was right. 1352 01:14:17,167 --> 01:14:19,176 We shouldn't see each other. 1353 01:14:19,876 --> 01:14:21,509 We'll go our own way. 1354 01:14:22,084 --> 01:14:23,384 No. 1355 01:14:24,959 --> 01:14:26,259 Let's try. 1356 01:14:44,084 --> 01:14:45,643 Come in, doctor. 1357 01:14:45,667 --> 01:14:47,384 Good evening. 1358 01:14:48,084 --> 01:14:50,134 - On the left. - Okay. 1359 01:14:50,709 --> 01:14:52,009 May I? 1360 01:14:53,084 --> 01:14:58,018 Listen, I've had a headache and nausea for the last two hours. 1361 01:14:58,042 --> 01:15:00,977 My ear hurts too. Perhaps it's otitis. 1362 01:15:01,001 --> 01:15:04,518 - I had it three years ago too. - I'll take a look, ma'am. 1363 01:15:04,542 --> 01:15:06,810 - You don't have to be so formal. - Right, ma'am. 1364 01:15:06,834 --> 01:15:08,310 Coffee? 1365 01:15:08,334 --> 01:15:10,102 - I'd love one. - Freshly made. 1366 01:15:10,126 --> 01:15:12,301 I couldn't drink it. 1367 01:15:14,084 --> 01:15:16,467 Wow, great! You're expecting! 1368 01:15:16,542 --> 01:15:19,727 Not that great! It's been kicking since the second month. 1369 01:15:19,751 --> 01:15:22,342 - He might be a footballer. - It's a girl. 1370 01:15:22,417 --> 01:15:25,301 Women's football is very popular right now. 1371 01:15:25,376 --> 01:15:26,435 Her name? 1372 01:15:26,459 --> 01:15:28,143 We haven't decided yet. 1373 01:15:28,167 --> 01:15:30,801 - But I've five weeks to go. - Right. 1374 01:15:32,292 --> 01:15:33,759 Oh God! What... 1375 01:15:34,542 --> 01:15:36,500 - Doctor... - What? 1376 01:15:36,501 --> 01:15:39,217 - Have you peed yourself? - No. 1377 01:15:39,667 --> 01:15:42,143 What do you mean? What colour is it? 1378 01:15:42,167 --> 01:15:43,875 It's very clear. 1379 01:15:43,876 --> 01:15:46,893 - Her waters have broken then. - Waters broken? 1380 01:15:46,917 --> 01:15:49,060 - Waters broken? - They're broken! 1381 01:15:49,084 --> 01:15:51,041 - Take a look. - Where? 1382 01:15:51,042 --> 01:15:54,342 - Where do you think? - Who are you talking to? 1383 01:15:55,584 --> 01:15:58,143 - Oh God! - Can't the father take a look? 1384 01:15:58,167 --> 01:16:00,643 Where is the father of this nameless baby? 1385 01:16:00,667 --> 01:16:03,541 - In Berlin on business. - Of all times! 1386 01:16:03,542 --> 01:16:05,768 Stop chatting, Mario. Examine her. 1387 01:16:05,792 --> 01:16:07,560 What do I do? 1388 01:16:07,584 --> 01:16:09,768 - Get her to lie down. - Oh crikey! 1389 01:16:09,792 --> 01:16:11,810 - Shall we lie down? - Yes. 1390 01:16:11,834 --> 01:16:13,768 Tell her to spread her legs. 1391 01:16:13,792 --> 01:16:15,301 Okay. 1392 01:16:15,376 --> 01:16:16,435 Wait. 1393 01:16:16,459 --> 01:16:18,185 Put your leg on here. 1394 01:16:18,209 --> 01:16:20,727 - You sure it's not otitis? - Of course! 1395 01:16:20,751 --> 01:16:22,102 I'll get my gloves. 1396 01:16:22,126 --> 01:16:24,852 Oh hell! I'd rather have the impacted faeces. 1397 01:16:24,876 --> 01:16:26,759 Does it hurt? 1398 01:16:27,459 --> 01:16:29,134 - Yes. - Let me see. 1399 01:16:29,667 --> 01:16:31,092 Right. 1400 01:16:39,042 --> 01:16:40,102 Mario! 1401 01:16:40,126 --> 01:16:41,842 See anything? 1402 01:16:43,626 --> 01:16:45,051 What? 1403 01:16:47,542 --> 01:16:48,842 Doctor! 1404 01:16:49,501 --> 01:16:51,467 Doctor, wake up! 1405 01:16:51,501 --> 01:16:52,801 Mario! 1406 01:16:53,584 --> 01:16:54,685 What's up? 1407 01:16:54,709 --> 01:16:55,852 Doctor! 1408 01:16:55,876 --> 01:16:57,560 Wake up! 1409 01:16:57,584 --> 01:16:59,426 Doctor, wake up! 1410 01:17:01,126 --> 01:17:02,426 Fuck! 1411 01:17:02,459 --> 01:17:03,977 Mario! 1412 01:17:04,001 --> 01:17:05,676 Mario? 1413 01:17:06,042 --> 01:17:07,342 Mario! 1414 01:17:07,959 --> 01:17:09,717 Mario? 1415 01:17:10,584 --> 01:17:12,342 - Mario? - Who's this? 1416 01:17:14,001 --> 01:17:14,935 Hello? 1417 01:17:14,959 --> 01:17:17,018 I'm the doctor's colleague. 1418 01:17:17,042 --> 01:17:19,643 He's fainted. What the fuck do I do? 1419 01:17:19,667 --> 01:17:21,602 You're in labour. Keep calm. 1420 01:17:21,626 --> 01:17:23,060 Did you attend antenatal classes? 1421 01:17:23,084 --> 01:17:25,342 - Yes. - Then breathe as they taught you. 1422 01:17:25,459 --> 01:17:27,842 Stay on the phone, I'll call an ambulance. 1423 01:17:29,834 --> 01:17:30,893 Hello, 118? 1424 01:17:30,917 --> 01:17:34,018 This is Dr. Mai. I need an ambulance, it's urgent. 1425 01:17:34,042 --> 01:17:35,676 A premature birth. 1426 01:17:35,959 --> 01:17:37,768 Via Mari, 66. 1427 01:17:37,792 --> 01:17:39,852 I'll put you through, hold the line. 1428 01:17:39,876 --> 01:17:42,727 Why now? They told me five weeks! 1429 01:17:42,751 --> 01:17:44,384 Don't worry. 1430 01:17:44,459 --> 01:17:46,935 Just find a comfortable position 1431 01:17:46,959 --> 01:17:48,259 and breathe. 1432 01:17:50,959 --> 01:17:52,977 Oh God, I'm dying! 1433 01:17:53,001 --> 01:17:54,384 You'll be fine. 1434 01:17:55,542 --> 01:17:56,518 Well? 1435 01:17:56,542 --> 01:17:59,018 Hello? 1436 01:17:59,042 --> 01:18:00,560 Fuck! I'll join you. 1437 01:18:00,584 --> 01:18:02,176 Stay on the phone. 1438 01:18:12,834 --> 01:18:14,217 Where are we? 1439 01:18:14,792 --> 01:18:16,259 Are you okay, doctor? 1440 01:18:16,917 --> 01:18:18,342 Who are you? 1441 01:18:19,876 --> 01:18:21,041 Oh God, doctor. 1442 01:18:21,042 --> 01:18:23,509 I can feel her head, is that normal? 1443 01:18:40,876 --> 01:18:42,727 Bloody hell! 1444 01:18:42,751 --> 01:18:45,102 Yes, Dr. Mai. The ambulance is on its way. 1445 01:18:45,126 --> 01:18:47,810 It'll be there in 10 to 15 minutes. 1446 01:18:47,834 --> 01:18:51,134 Great, thanks. Hurry up, it's urgent. 1447 01:18:51,376 --> 01:18:52,643 Thanks. 1448 01:18:52,667 --> 01:18:54,509 - Hello. - Hello. 1449 01:18:59,084 --> 01:19:02,467 - Who is it? - Santa Claus! Who do you think? 1450 01:19:02,542 --> 01:19:04,426 Get a move on! 1451 01:19:04,834 --> 01:19:06,426 You'll have to help me. 1452 01:19:06,501 --> 01:19:07,935 I'm coming. 1453 01:19:07,959 --> 01:19:09,342 I'm here now. 1454 01:19:10,501 --> 01:19:12,384 Ouch, my back! 1455 01:19:18,167 --> 01:19:19,185 Easy... 1456 01:19:19,209 --> 01:19:21,467 No, doctor, I can't do it. 1457 01:19:21,584 --> 01:19:24,708 You're young. Birth is the most natural thing in the world. 1458 01:19:24,709 --> 01:19:27,143 Have you had problems with hypertension, 1459 01:19:27,167 --> 01:19:29,342 spotting, contractions? 1460 01:19:29,501 --> 01:19:31,060 No. 1461 01:19:31,084 --> 01:19:33,217 Then I'm worse off than you. 1462 01:19:34,001 --> 01:19:35,676 Right. 1463 01:19:36,542 --> 01:19:38,801 Hold it, let me feel her. 1464 01:19:44,876 --> 01:19:46,884 We can't wait. 1465 01:19:47,126 --> 01:19:49,060 - What? - I'll have to deliver it. 1466 01:19:49,084 --> 01:19:51,893 No! Shouldn't we go to hospital? 1467 01:19:51,917 --> 01:19:55,134 No! I've called an ambulance. I'm here now. 1468 01:19:55,667 --> 01:19:59,060 I've seen midwives deliver hundreds of babies in Africa 1469 01:19:59,084 --> 01:20:00,727 in much worse conditions. 1470 01:20:00,751 --> 01:20:02,426 Just relax. 1471 01:20:04,167 --> 01:20:08,634 Mario, boil a pan of water and find some clean towels. 1472 01:20:09,084 --> 01:20:11,727 - Like they do in films, okay? - I get it! 1473 01:20:11,751 --> 01:20:13,060 Water and towels. 1474 01:20:13,084 --> 01:20:16,426 - Is everything okay? - Everything's fine. 1475 01:20:16,501 --> 01:20:18,810 - Don't worry, I'm here. - Okay. 1476 01:20:18,834 --> 01:20:22,176 Come over here and sit on the edge. 1477 01:20:23,584 --> 01:20:25,852 That's it. Don't worry. 1478 01:20:25,876 --> 01:20:27,384 Relax. 1479 01:20:27,876 --> 01:20:30,676 - What's up? - Who is this guy? 1480 01:20:31,376 --> 01:20:34,393 Him? He's a trainee doctor. 1481 01:20:34,417 --> 01:20:38,102 Dr. Mario. He's really good, I take him everywhere. 1482 01:20:38,126 --> 01:20:40,467 I won't go anywhere without him now. 1483 01:20:41,126 --> 01:20:44,643 Dr. Mario. What is it we do in these cases? 1484 01:20:44,667 --> 01:20:46,916 - We cross our fingers. - Apart from that. 1485 01:20:46,917 --> 01:20:49,092 What is it we do? 1486 01:20:49,834 --> 01:20:52,467 We calm the woman in labour 1487 01:20:52,751 --> 01:20:55,560 and help her to push without clenching. 1488 01:20:55,584 --> 01:20:57,143 Okay, now relax. 1489 01:20:57,167 --> 01:20:58,852 - Relax. - Breathe. 1490 01:20:58,876 --> 01:21:00,458 - Push. - Good! 1491 01:21:00,459 --> 01:21:03,426 Good! Good! 1492 01:21:03,501 --> 01:21:04,884 Good, that's right! 1493 01:21:05,709 --> 01:21:07,467 - Push hard! - Go on! 1494 01:21:07,542 --> 01:21:09,602 Push! That's right! 1495 01:21:09,626 --> 01:21:11,060 Push, come on! 1496 01:21:11,084 --> 01:21:13,018 Push! One last time. 1497 01:21:13,042 --> 01:21:15,000 - Come on! - Hard! 1498 01:21:15,001 --> 01:21:16,518 Breathe and push. 1499 01:21:16,542 --> 01:21:19,342 Breathe, come on! 1500 01:21:20,084 --> 01:21:21,352 Well done! 1501 01:21:21,376 --> 01:21:22,676 Well done! 1502 01:21:33,917 --> 01:21:34,935 Is she okay? 1503 01:21:34,959 --> 01:21:37,301 She's fine. 1504 01:21:37,876 --> 01:21:39,301 You did a great job. 1505 01:21:51,501 --> 01:21:53,092 Then afterwards, 1506 01:21:53,667 --> 01:21:54,810 you can cut the cord. 1507 01:21:54,834 --> 01:21:57,810 No way! I might hit a nerve! 1508 01:21:57,834 --> 01:22:00,134 - No, you're good at it. - No. 1509 01:22:00,584 --> 01:22:02,217 Next time. 1510 01:22:05,917 --> 01:22:08,134 Ours is a wonderful profession. 1511 01:22:08,417 --> 01:22:09,884 Wonderful. 1512 01:22:10,334 --> 01:22:11,717 Wonderful. 1513 01:22:17,126 --> 01:22:19,426 - Do you want to lean on me? - No, thanks. 1514 01:22:19,542 --> 01:22:22,092 I'd be embarrassed if people saw me. 1515 01:22:26,584 --> 01:22:27,518 Well done. 1516 01:22:27,542 --> 01:22:28,893 You did well. 1517 01:22:28,917 --> 01:22:30,342 Good job. 1518 01:22:31,834 --> 01:22:34,176 I owe you an apology. 1519 01:22:34,834 --> 01:22:37,551 What I said at Anna's house was wrong. 1520 01:22:38,459 --> 01:22:41,977 Don't worry, I shouldn't interfere. 1521 01:22:42,001 --> 01:22:43,166 It's not my business. 1522 01:22:43,167 --> 01:22:45,102 No, you were being honest. 1523 01:22:45,126 --> 01:22:46,791 I was wrong. 1524 01:22:46,792 --> 01:22:49,810 That doesn't happen very often so I'll admit it. 1525 01:22:49,834 --> 01:22:50,768 Thanks. 1526 01:22:50,792 --> 01:22:52,926 But when it does, I own up. 1527 01:22:54,584 --> 01:22:57,083 - Will you take the scooter home? - Yes, don't worry. 1528 01:22:57,084 --> 01:22:58,509 Thanks. 1529 01:23:00,709 --> 01:23:02,393 Can you take me to Anna's? 1530 01:23:02,417 --> 01:23:04,977 Yes, any other favours? Another injection? 1531 01:23:05,001 --> 01:23:07,259 No, I'll do without, thanks. 1532 01:23:16,626 --> 01:23:18,051 Wake up! 1533 01:23:19,459 --> 01:23:20,884 How are you? 1534 01:23:23,084 --> 01:23:25,467 - What time is it? - 8:00. 1535 01:23:25,709 --> 01:23:28,467 - Why did you come back? - Well... 1536 01:23:28,709 --> 01:23:30,717 I had to bring your scooter back. 1537 01:23:33,542 --> 01:23:36,176 And to tell you I'm an idiot. 1538 01:23:38,834 --> 01:23:39,834 Stay there. 1539 01:23:39,835 --> 01:23:42,717 No, I have to get Chiara her breakfast. 1540 01:23:43,042 --> 01:23:45,426 Don't worry, I checked on her. She's asleep. 1541 01:23:45,792 --> 01:23:47,259 I'll see to it. 1542 01:23:51,376 --> 01:23:53,342 Recently I've... 1543 01:23:53,917 --> 01:23:55,893 missed out on so much. 1544 01:23:55,917 --> 01:23:57,217 I know. 1545 01:23:58,626 --> 01:24:00,259 But that's enough now. 1546 01:24:01,167 --> 01:24:05,217 I don't want to lose you too, you're the most precious things I have. 1547 01:24:09,626 --> 01:24:13,143 I swear, I wasn't trying to do something stupid. 1548 01:24:13,167 --> 01:24:14,717 I know. 1549 01:24:15,376 --> 01:24:17,051 Of course not. 1550 01:24:18,376 --> 01:24:21,458 You sometimes need medicine to forget things. 1551 01:24:21,459 --> 01:24:25,134 Yes, but medicines cannot cure everything. 1552 01:24:26,501 --> 01:24:27,643 For example, 1553 01:24:27,667 --> 01:24:29,810 you're holding my hand 1554 01:24:29,834 --> 01:24:31,426 and I can already feel 1555 01:24:31,876 --> 01:24:34,259 my back pain is much better. 1556 01:24:34,751 --> 01:24:37,384 Strange, isn't it? 1557 01:24:37,959 --> 01:24:40,009 With all the medicines I take. 1558 01:24:40,959 --> 01:24:43,143 But get some rest now. 1559 01:24:43,167 --> 01:24:44,467 Thanks, Pier. 1560 01:25:00,001 --> 01:25:03,060 Can I have a piece of chocolate cake? 1561 01:25:03,084 --> 01:25:04,393 Of course! 1562 01:25:04,417 --> 01:25:06,060 In fact, you know what? 1563 01:25:06,084 --> 01:25:08,435 You can have the whole cake. 1564 01:25:08,459 --> 01:25:09,926 A whole cake. 1565 01:25:10,834 --> 01:25:12,852 My birthday was yesterday. 1566 01:25:12,876 --> 01:25:14,685 Yes, but Grandpa missed it. 1567 01:25:14,709 --> 01:25:16,018 Grandpa missed it. 1568 01:25:16,042 --> 01:25:18,384 Grandpa missed it yesterday 1569 01:25:18,459 --> 01:25:21,810 so I'll buy you the whole cake today, eh? 1570 01:25:21,834 --> 01:25:24,759 Mummy says it was Daddy's favourite. 1571 01:25:25,001 --> 01:25:26,342 Yes. 1572 01:25:27,042 --> 01:25:29,467 It was your daddy's favourite. 1573 01:25:32,042 --> 01:25:33,977 What can I get you? 1574 01:25:34,001 --> 01:25:36,852 A whole chocolate cake 1575 01:25:36,876 --> 01:25:37,977 for my granddaughter. 1576 01:25:38,001 --> 01:25:39,384 - A whole one? - Yes. 1577 01:25:39,542 --> 01:25:40,977 - For your granddaughter? - Yes. 1578 01:25:41,001 --> 01:25:42,708 - A whole one. - Okay! 1579 01:25:42,709 --> 01:25:45,643 - I'll have a carbonara. - At 9 in the morning? 1580 01:25:45,667 --> 01:25:48,893 - Why not pasta with calf intestines? - No, a carbonara. 1581 01:25:48,917 --> 01:25:51,041 It's a bit more English breakfast! 1582 01:25:51,042 --> 01:25:53,551 Wait a sec, Pier. 1583 01:25:54,042 --> 01:25:56,602 - What's up? - Is your blood pressure a bit high? 1584 01:25:56,626 --> 01:25:59,102 - What? No, I'm fine. - Yes, well done! 1585 01:25:59,126 --> 01:26:00,893 - Right? - Silly! 1586 01:26:00,917 --> 01:26:03,426 - Spot on! - There's nothing wrong with me. 1587 01:26:03,542 --> 01:26:06,102 - You have high blood pressure. - Me? 1588 01:26:06,126 --> 01:26:08,060 - Yes. - I'm a doctor. 1589 01:26:08,084 --> 01:26:10,143 - You have high blood pressure. - Cut that out! 1590 01:26:10,167 --> 01:26:13,259 - A doctor with high blood pressure? - No way! 1591 01:26:53,167 --> 01:26:56,342 SOME TIME LATER 1592 01:26:56,501 --> 01:26:57,801 Scissors. 1593 01:27:08,917 --> 01:27:10,217 Scalpel. 1594 01:27:14,876 --> 01:27:16,176 Scissors. 1595 01:27:21,542 --> 01:27:23,977 - Well done, perfect incision. - Thanks. 1596 01:27:24,001 --> 01:27:25,342 I know. 1597 01:27:27,042 --> 01:27:30,602 This is from my hometown. You eat it warm. 1598 01:27:30,626 --> 01:27:34,310 Stop playing Operation! Mario, you're 30 and off duty now! 1599 01:27:34,334 --> 01:27:37,227 I'll just hand out the mozzarella first. 1600 01:27:37,251 --> 01:27:38,352 Here you are. 1601 01:27:38,376 --> 01:27:40,643 You're my favourite nurse, you know? 1602 01:27:40,667 --> 01:27:43,801 And you're my favourite Diabetes type 2 patient. 1603 01:27:45,876 --> 01:27:47,176 Pier! 1604 01:27:47,876 --> 01:27:50,643 - Hi. - My back's gone again. 1605 01:27:50,667 --> 01:27:53,051 I changed Chiara's bed. 1606 01:27:53,917 --> 01:27:56,717 She's grown so much, her legs were sticking out. 1607 01:27:57,584 --> 01:28:00,051 I took a Toradol, but... 1608 01:28:01,084 --> 01:28:03,467 Seeing I'm on duty tonight, 1609 01:28:04,209 --> 01:28:06,009 I was thinking... 1610 01:28:07,876 --> 01:28:09,259 Maybe... 1611 01:28:09,959 --> 01:28:12,342 If you could... eh? 1612 01:28:13,459 --> 01:28:15,342 I'll be there in 5 minutes. 1613 01:28:17,792 --> 01:28:19,060 Are you leaving? 1614 01:28:19,084 --> 01:28:20,884 I have lives to save. 1615 01:31:52,542 --> 01:31:55,426 Subtitles: Laser S. Film s.r.l. Rome 110230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.