All language subtitles for Chicago.P.D.S13E04.Root.Cause.1080p.AMZN.WEB-DL.H264-FLUX.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,830 --> 00:00:08,138 [speaking Arabic] 2 00:00:11,185 --> 00:00:12,842 Son of a bitch. 3 00:00:12,925 --> 00:00:14,975 Everything good, Officer? 4 00:00:15,058 --> 00:00:16,451 [sighs] 5 00:00:17,887 --> 00:00:19,327 Moving. 6 00:00:19,410 --> 00:00:22,200 Breaking my lease. Landlord's busting my balls. 7 00:00:22,283 --> 00:00:24,115 How long you live there? 8 00:00:24,198 --> 00:00:27,248 Uh, two months. 9 00:00:27,331 --> 00:00:29,159 Really settled in, huh? 10 00:00:30,204 --> 00:00:32,645 I got a bad vibe. 11 00:00:32,728 --> 00:00:34,164 How many places you live? 12 00:00:35,209 --> 00:00:36,040 What, like, ever? 13 00:00:36,123 --> 00:00:37,341 Sure. 14 00:00:39,648 --> 00:00:41,915 22, give or take. 15 00:00:41,998 --> 00:00:43,652 And they all had bad vibes? 16 00:00:46,089 --> 00:00:48,313 That's a very subtle insinuation. 17 00:00:48,396 --> 00:00:51,620 Yes, I move a lot. No, I'm not the problem here. 18 00:00:51,703 --> 00:00:53,057 When I say bad vibes, I'm talking, like, 19 00:00:53,140 --> 00:00:55,276 roach bad vibes. 20 00:00:55,359 --> 00:00:57,670 Like the size of mice. They squeak. 21 00:00:57,753 --> 00:00:59,715 And... no proof, 22 00:00:59,798 --> 00:01:01,239 but I'm pretty sure the landlord's been 23 00:01:01,322 --> 00:01:03,242 looking through my underwear drawer when I'm out. 24 00:01:04,542 --> 00:01:06,331 Huh. 25 00:01:06,414 --> 00:01:08,851 How can I help you destroy this man? 26 00:01:10,244 --> 00:01:11,597 -I got it. -Are you sure? 27 00:01:11,680 --> 00:01:14,295 I got a tenant lawyer who owes me a favor. 28 00:01:14,378 --> 00:01:16,863 I can have patrol pick him up on trespassing. 29 00:01:16,946 --> 00:01:18,038 I got it. 30 00:01:18,121 --> 00:01:19,997 I can have my husband go over there 31 00:01:20,080 --> 00:01:22,390 and start talking to him about fire codes. 32 00:01:22,473 --> 00:01:23,474 [beeping] 33 00:01:25,085 --> 00:01:26,351 OK. 34 00:01:26,434 --> 00:01:27,917 See you in a couple days. 35 00:01:28,000 --> 00:01:29,263 [door slams] 36 00:01:43,364 --> 00:01:44,760 [camera clicks] 37 00:01:44,843 --> 00:01:47,720 [tense music] 38 00:01:47,803 --> 00:01:54,810 39 00:02:04,341 --> 00:02:05,647 I'm aware. 40 00:02:07,518 --> 00:02:08,175 Now? 41 00:02:08,258 --> 00:02:09,651 Right now? 42 00:02:12,828 --> 00:02:15,052 Fine. I'll make it work. 43 00:02:15,135 --> 00:02:16,183 [line beeping] 44 00:02:16,266 --> 00:02:17,663 Dante, Imani in? 45 00:02:17,746 --> 00:02:19,273 Yeah, she's at the lockers. You need something? 46 00:02:19,356 --> 00:02:22,015 No. I'm good. 47 00:02:22,098 --> 00:02:24,104 Imani? 48 00:02:24,187 --> 00:02:25,449 Sergeant? 49 00:02:26,885 --> 00:02:27,934 Morning. 50 00:02:28,017 --> 00:02:28,978 Come on, this way. 51 00:02:29,061 --> 00:02:30,541 Grab your duty belt and vest. 52 00:02:31,803 --> 00:02:33,505 All right. What's up? What are we doing? 53 00:02:33,588 --> 00:02:34,984 Notification just dropped. 54 00:02:35,067 --> 00:02:37,117 You're scheduled for gun requalification. 55 00:02:37,200 --> 00:02:39,076 I am too. 56 00:02:39,159 --> 00:02:40,338 I'm a couple weeks behind. 57 00:02:40,421 --> 00:02:42,079 They're chewing up my ass. 58 00:02:42,162 --> 00:02:43,602 Wait, you mean now? 59 00:02:43,685 --> 00:02:44,686 Yep. 60 00:02:50,866 --> 00:02:52,172 Going to area 1? 61 00:02:58,917 --> 00:03:01,750 [tense music] 62 00:03:01,833 --> 00:03:08,840 63 00:03:15,412 --> 00:03:17,679 The hell is that? 64 00:03:17,762 --> 00:03:18,941 Is that from a case? 65 00:03:19,024 --> 00:03:20,900 66 00:03:20,983 --> 00:03:23,294 Who sent it? 67 00:03:23,377 --> 00:03:26,253 Tell me when I should stop asking questions. 68 00:03:26,336 --> 00:03:30,127 I mean, why drop that off at your truck? 69 00:03:30,210 --> 00:03:36,655 70 00:03:36,738 --> 00:03:39,266 You all right? 71 00:03:39,349 --> 00:03:40,963 [engine turns over] 72 00:03:41,046 --> 00:03:46,704 73 00:03:49,881 --> 00:03:51,191 So can I ask who's busting your balls 74 00:03:51,274 --> 00:03:52,797 on your requalification? 75 00:03:54,930 --> 00:03:57,154 Commander Devlin. 76 00:03:57,237 --> 00:03:59,156 Thought he was just in IA. 77 00:03:59,239 --> 00:04:00,635 Yeah, apparently, he's everywhere. 78 00:04:00,718 --> 00:04:02,202 Units in the first district, 79 00:04:02,285 --> 00:04:04,161 we're getting calls of an armed robbery in progress. 80 00:04:04,244 --> 00:04:05,336 State and Wabash. 81 00:04:05,419 --> 00:04:07,425 Alley behind the Central Trust Bank. 82 00:04:07,508 --> 00:04:09,644 Caller states a male, white, 30s, 83 00:04:09,727 --> 00:04:12,647 just pistol-whipped a man and fled on foot. 84 00:04:12,730 --> 00:04:14,823 5021. Hold us down responding. 85 00:04:14,906 --> 00:04:16,869 We're a couple blocks out. -Copy. 86 00:04:16,952 --> 00:04:18,262 Dante, meet us there. 87 00:04:18,345 --> 00:04:19,741 Copy, Sarge. 88 00:04:19,824 --> 00:04:24,790 89 00:04:24,873 --> 00:04:27,401 [tires screeching] 90 00:04:27,484 --> 00:04:32,928 91 00:04:33,011 --> 00:04:34,191 There's the bank. 92 00:04:34,274 --> 00:04:35,322 Yeah, I see it. 93 00:04:35,405 --> 00:04:36,845 Down that alley. 94 00:04:36,928 --> 00:04:43,892 95 00:04:45,633 --> 00:04:47,900 5021 Union on scene, call's bona fide. 96 00:04:47,983 --> 00:04:50,511 Keep the cars coming and advise CPD we have a man down. 97 00:04:50,594 --> 00:04:53,688 Chicago PD. I'm Sergeant Voight. 98 00:04:53,771 --> 00:04:55,777 Is there anybody still here in the alley? 99 00:04:55,860 --> 00:04:56,691 No. 100 00:04:56,774 --> 00:04:58,345 OK. [siren wailing] 101 00:04:58,428 --> 00:04:59,346 Can you tell me what happened? 102 00:04:59,429 --> 00:05:01,043 Sir, can you hear me? 103 00:05:01,126 --> 00:05:02,697 My husband just got cash out of the ATM, 104 00:05:02,780 --> 00:05:04,525 and a man started following us. 105 00:05:04,608 --> 00:05:05,657 -Hey. -What did he look like? 106 00:05:05,740 --> 00:05:08,050 -Toss me that bag. -Uh, white guy. 107 00:05:08,133 --> 00:05:09,269 Um, dark, curly hair. 108 00:05:09,352 --> 00:05:11,358 He was wearing a... a red windbreaker. 109 00:05:11,441 --> 00:05:13,012 He was mumbling to himself. 110 00:05:13,095 --> 00:05:15,623 And then the next thing I know, he put a gun to Tom's neck, 111 00:05:15,706 --> 00:05:17,146 and he forced us back here. 112 00:05:17,229 --> 00:05:19,410 Hey, you're doing great. Can you... can you keep going? 113 00:05:19,493 --> 00:05:21,281 Can you tell me how tall he was? 114 00:05:21,364 --> 00:05:22,630 Was he heavy, skinny? 115 00:05:22,713 --> 00:05:24,719 -Yeah, he was tall. -OK. 116 00:05:24,802 --> 00:05:26,982 He wanted cash, and Tom gave it to him. 117 00:05:27,065 --> 00:05:29,985 I gave him my watch. I did everything he said. 118 00:05:30,068 --> 00:05:31,291 And then he just snapped, 119 00:05:31,374 --> 00:05:33,598 and he attacked Tom like an animal. 120 00:05:33,681 --> 00:05:36,731 He kept... he kept hitting his hands with his gun, 121 00:05:36,814 --> 00:05:39,168 and I could hear Tom's bones breaking. 122 00:05:39,251 --> 00:05:40,822 Hey, OK. 123 00:05:40,905 --> 00:05:42,302 We're gonna get him to a hospital. 124 00:05:42,385 --> 00:05:44,217 You're both safe now. You hear me? 125 00:05:44,300 --> 00:05:46,175 And what's your name? -Tara. 126 00:05:46,258 --> 00:05:48,308 Tara, do you remember what the man sounded like? 127 00:05:48,391 --> 00:05:49,396 Did he have an accent? 128 00:05:49,479 --> 00:05:50,745 No, I don't think so. 129 00:05:50,828 --> 00:05:53,922 Um, but when he stopped hurting Tom, it... 130 00:05:54,005 --> 00:05:58,275 it sounds crazy, but he said, "I'm sorry." 131 00:05:58,358 --> 00:06:00,494 -He apologized? -Yeah, I think so. 132 00:06:00,577 --> 00:06:02,322 OK. Which way did the man go? 133 00:06:02,405 --> 00:06:03,497 Uh, there. 134 00:06:03,580 --> 00:06:04,933 He got in a GMC SUV, and he drove away. 135 00:06:05,016 --> 00:06:06,195 OK, good. 136 00:06:06,278 --> 00:06:07,196 Do you happen to remember what color it was? 137 00:06:07,279 --> 00:06:08,197 Any numbers on the plate? 138 00:06:08,280 --> 00:06:09,286 Oh, right, right. 139 00:06:09,369 --> 00:06:10,243 I took a photo. 140 00:06:10,326 --> 00:06:11,375 OK, good, good. 141 00:06:11,458 --> 00:06:13,460 [siren wailing] 142 00:06:14,112 --> 00:06:16,467 5021 Union on scene of the State Street robbery. 143 00:06:16,550 --> 00:06:19,296 Wanted for the robbery is a white male offender. 144 00:06:19,379 --> 00:06:20,471 Dark, curly hair. 145 00:06:20,554 --> 00:06:22,429 Height and weight unknown. Red jacket. 146 00:06:22,512 --> 00:06:24,823 He fled southbound in a silver GMC Terrain. 147 00:06:24,906 --> 00:06:27,956 Plate George-Adam-Eight- Zero-Union-Seven-Nine. 148 00:06:28,039 --> 00:06:30,002 That GMC's coming back hot out of Bridgeport. 149 00:06:30,085 --> 00:06:31,351 It's a fresh steal. 150 00:06:31,434 --> 00:06:32,613 Dante, let's start with the cameras on that ATM. 151 00:06:32,696 --> 00:06:33,962 Maybe it caught our offender. 152 00:06:34,045 --> 00:06:35,486 Copy. 153 00:06:35,569 --> 00:06:37,488 Units in the first district and units citywide, 154 00:06:37,571 --> 00:06:39,446 we have a armed robbery in progress. 155 00:06:39,529 --> 00:06:41,753 17th and State at the gas station. 156 00:06:41,836 --> 00:06:44,538 Offender is a male, white, 30s, red windbreaker. 157 00:06:44,621 --> 00:06:45,713 That's our guy. 158 00:06:45,796 --> 00:06:46,540 Go. 159 00:06:46,623 --> 00:06:47,976 [dramatic music] 160 00:06:48,059 --> 00:06:49,369 5021, we copy. 161 00:06:49,452 --> 00:06:51,153 That's the same offender wanted for this one. 162 00:06:51,236 --> 00:06:52,416 We're en route. OK. 163 00:06:52,499 --> 00:06:54,287 Officer, take the scene. It's yours now. 164 00:06:54,370 --> 00:06:55,810 Let's go, let's go. -Copy, Sergeant. 165 00:06:55,893 --> 00:07:00,420 166 00:07:04,119 --> 00:07:06,734 [dramatic music] 167 00:07:06,817 --> 00:07:13,998 168 00:07:20,962 --> 00:07:21,967 Officers! 169 00:07:22,050 --> 00:07:23,098 -Chicago PD! Freeze! -Officer! 170 00:07:23,181 --> 00:07:24,448 It's not me! It's not me! Don't shoot! 171 00:07:24,531 --> 00:07:25,449 In there, in there. 172 00:07:25,532 --> 00:07:26,711 It's... it's bad. 173 00:07:26,794 --> 00:07:27,929 Is the offender still inside? 174 00:07:28,012 --> 00:07:28,974 I don't know. It... it's bad. 175 00:07:29,057 --> 00:07:31,368 Get over there where it's safe! 176 00:07:31,451 --> 00:07:32,586 177 00:07:32,669 --> 00:07:33,674 Dante. 178 00:07:33,757 --> 00:07:35,197 Go. 179 00:07:35,280 --> 00:07:36,242 Chicago PD! 180 00:07:36,325 --> 00:07:38,505 I got one down. 181 00:07:38,588 --> 00:07:39,724 I got him. 182 00:07:39,807 --> 00:07:44,642 183 00:07:44,725 --> 00:07:46,383 He's still alive. 184 00:07:46,466 --> 00:07:47,645 5021 Union, roll an ambo. 185 00:07:47,728 --> 00:07:49,473 Please. Help me. 186 00:07:49,556 --> 00:07:51,562 [tense music] 187 00:07:51,645 --> 00:07:53,128 I got a victim unconscious. 188 00:07:53,211 --> 00:07:54,086 Took a beating with a glass bottle. 189 00:07:54,169 --> 00:07:55,479 He's got shrapnel in his neck. 190 00:07:55,562 --> 00:07:56,567 Copy. 191 00:07:56,650 --> 00:07:57,785 Help. 192 00:07:57,868 --> 00:07:59,004 -Ambo is en route. -Help me. 193 00:07:59,087 --> 00:08:00,353 -Hey, sir. -Help. 194 00:08:00,436 --> 00:08:01,528 Help me, please. 195 00:08:01,611 --> 00:08:03,008 -OK, ambo's coming. -Help me, please. 196 00:08:03,091 --> 00:08:04,531 OK. Who did this to you? 197 00:08:04,614 --> 00:08:05,663 -A white guy. -OK. 198 00:08:05,746 --> 00:08:06,838 30s. [groans] 199 00:08:06,921 --> 00:08:08,405 He robbed the register. 200 00:08:08,488 --> 00:08:10,668 He pointed his gun at me as he grabbed cash. 201 00:08:10,751 --> 00:08:12,670 He... he told me to stay down. 202 00:08:12,753 --> 00:08:14,193 I stayed my ass down, man. 203 00:08:14,276 --> 00:08:16,151 My wife... -No, no, no. Stay down. 204 00:08:16,234 --> 00:08:17,544 My wife, Raina, she's outside. 205 00:08:17,627 --> 00:08:18,980 -OK, OK. -She's outside. 206 00:08:19,063 --> 00:08:20,504 Dante, you take him. Let him see his wife. 207 00:08:20,587 --> 00:08:22,375 Imani, keep clearing. 208 00:08:22,458 --> 00:08:27,293 209 00:08:27,376 --> 00:08:28,686 Stay with me. 210 00:08:28,769 --> 00:08:30,949 211 00:08:31,032 --> 00:08:32,516 Stay behind me. 212 00:08:32,599 --> 00:08:34,518 -That's her car right there. -That one? 213 00:08:34,601 --> 00:08:35,867 Yeah. Raina! 214 00:08:35,950 --> 00:08:37,521 No. No, no, no, no, no, no, no, no, no. 215 00:08:37,604 --> 00:08:39,087 Raina, where are you? 216 00:08:39,170 --> 00:08:41,786 -Yo, he... he took that lady! -Raina! 217 00:08:41,869 --> 00:08:43,744 -What's that? -I was pedaling by, man. 218 00:08:43,827 --> 00:08:45,354 Hey, don't touch it. 219 00:08:45,437 --> 00:08:47,487 Don't... don't touch it. Stay away. It's evidence. 220 00:08:47,570 --> 00:08:48,749 I was pedaling by. 221 00:08:48,832 --> 00:08:50,098 I saw some white dude run out. -Hey, hey! 222 00:08:50,181 --> 00:08:51,622 Come here, come here. Right there. What's that? 223 00:08:51,705 --> 00:08:53,101 He had a gun and a bag of cash. 224 00:08:53,184 --> 00:08:54,451 He pulled her in a big SUV and drove away. 225 00:08:54,534 --> 00:08:56,235 Hey, now place is cleared. Secure the scene. 226 00:08:56,318 --> 00:08:57,366 That way. 227 00:08:57,449 --> 00:08:58,455 Tape, witnesses, video, run it all. 228 00:08:58,538 --> 00:09:00,065 -Copy. -All units, a male offender 229 00:09:00,148 --> 00:09:01,414 wanted for two armed robberies 230 00:09:01,497 --> 00:09:03,460 just took a female victim from the gas station. 231 00:09:03,543 --> 00:09:05,374 He fled in a silver GMC 232 00:09:05,457 --> 00:09:06,898 southbound on Ashland on Ontario. 233 00:09:06,981 --> 00:09:08,508 What's your lady's name? -Perez, Raina Perez. 234 00:09:08,591 --> 00:09:10,597 Victim's name is Raina Perez. 235 00:09:10,680 --> 00:09:12,817 Got a victim down inside. Go. 236 00:09:12,900 --> 00:09:14,732 5021, you got your ears on? 237 00:09:14,815 --> 00:09:16,298 Go with the traffic squad. 238 00:09:16,381 --> 00:09:18,431 CPIC picked the GMC off on a traffic cam 239 00:09:18,514 --> 00:09:20,085 a half mile away from your scene. 240 00:09:20,168 --> 00:09:21,956 It was driving erratically 241 00:09:22,039 --> 00:09:23,523 southbound on Rush at Division. 242 00:09:23,606 --> 00:09:25,743 The vehicle was spotted nine minutes ago. 243 00:09:25,826 --> 00:09:27,179 Copy. We'll roll that way. 244 00:09:27,262 --> 00:09:30,095 Advise all units on the air. Keep your eyes sharp. 245 00:09:30,178 --> 00:09:32,271 This man is wanted on two armed robberies, 246 00:09:32,354 --> 00:09:33,315 multiple ag-bats. 247 00:09:33,398 --> 00:09:35,492 He is armed, extremely violent. 248 00:09:35,575 --> 00:09:36,667 Kim, Adam, take the scene. 249 00:09:36,750 --> 00:09:38,277 -You got it. -Rest of us, let's go. 250 00:09:38,360 --> 00:09:40,492 Copy, 5021. Will advise. 251 00:09:44,627 --> 00:09:47,199 Dante, we're southbound on Rush at Division. 252 00:09:47,282 --> 00:09:49,549 We're negative. What's your 20? 253 00:09:49,632 --> 00:09:52,509 I'm southbound on 15th approaching Grand. 254 00:09:52,592 --> 00:09:54,423 I got nothing. -All right, copy. 255 00:09:54,506 --> 00:09:56,600 Just keep looking. 256 00:09:56,683 --> 00:09:58,863 257 00:09:58,946 --> 00:10:00,865 There it is. 258 00:10:00,948 --> 00:10:02,823 Dante, we got the vehicle curbed 259 00:10:02,906 --> 00:10:04,956 at Division and Halstead. 260 00:10:05,039 --> 00:10:08,612 I want you to head this way. Just stay wide. 261 00:10:08,695 --> 00:10:11,702 You see anything? 262 00:10:11,785 --> 00:10:13,617 No. Damn tint. 263 00:10:13,700 --> 00:10:16,533 264 00:10:16,616 --> 00:10:18,143 Chicago PD. Turn around. 265 00:10:18,226 --> 00:10:19,057 Go. 266 00:10:19,140 --> 00:10:25,320 267 00:10:30,673 --> 00:10:32,109 It's empty. 268 00:10:33,545 --> 00:10:34,855 Voight. 269 00:10:34,938 --> 00:10:35,987 I got blood. -Go. 270 00:10:36,070 --> 00:10:43,251 271 00:10:47,777 --> 00:10:49,696 Hey. -[gasps] 272 00:10:49,779 --> 00:10:51,350 Come here. 273 00:10:51,433 --> 00:10:54,614 Looking for a white male, tall, 30s, red jacket, curly hair. 274 00:10:54,697 --> 00:10:55,615 Is he here? 275 00:10:55,698 --> 00:10:56,660 No, what... 276 00:10:56,743 --> 00:10:58,139 -Is anybody here? -No. 277 00:10:58,222 --> 00:11:00,098 He had a hostage with him, woman named Raina. 278 00:11:00,181 --> 00:11:01,447 She was bleeding bad. 279 00:11:01,530 --> 00:11:03,797 You mean the woman he brought in? 280 00:11:03,880 --> 00:11:05,407 What? 281 00:11:05,490 --> 00:11:06,800 That's what happened? -Yes. 282 00:11:06,883 --> 00:11:08,106 A man carried a woman inside, 283 00:11:08,189 --> 00:11:11,239 set her on those chairs there, then he ran off. 284 00:11:11,322 --> 00:11:13,677 You're sure he brought her here to get her help? 285 00:11:13,760 --> 00:11:14,808 That was the man who injured her. 286 00:11:14,891 --> 00:11:15,896 He did? 287 00:11:15,979 --> 00:11:17,550 It didn't seem like he hurt her. 288 00:11:17,633 --> 00:11:19,204 It seemed like he was trying to help someone he didn't know. 289 00:11:19,287 --> 00:11:22,076 -OK, where is Raina now? -At a hospital. 290 00:11:22,159 --> 00:11:23,643 Her skull was cracked. She was seizing. 291 00:11:23,726 --> 00:11:25,297 We can't handle that kind of trauma here. 292 00:11:25,380 --> 00:11:26,864 Ambulance just picked her up. 293 00:11:26,947 --> 00:11:30,650 Dante, offender was last seen at this location on foot. 294 00:11:30,733 --> 00:11:32,913 I want that GMC towed and scrubbed for DNA, 295 00:11:32,996 --> 00:11:34,393 and get some units here now. 296 00:11:34,476 --> 00:11:36,434 -Copy, Sarge. -Those cameras work? 297 00:11:41,701 --> 00:11:43,271 5021 Ocean. 298 00:11:43,354 --> 00:11:44,795 I need all available units in the first district 299 00:11:44,878 --> 00:11:47,275 to start a canvass on our gas station offender. 300 00:11:47,358 --> 00:11:49,626 He was last seen in the area of Division and Halstead. 301 00:11:49,709 --> 00:11:51,410 Copy, 5021 Ocean. 302 00:11:51,493 --> 00:11:52,977 We'll advise units in your area. 303 00:11:53,060 --> 00:11:55,192 [keys clacking] 304 00:11:57,325 --> 00:11:58,547 Damn, wrong day. 305 00:11:58,630 --> 00:12:01,590 It's OK. It's OK. Just take it slow. 306 00:12:05,681 --> 00:12:07,208 Here. This is it. 307 00:12:07,291 --> 00:12:08,728 Yes. Here we go. -Do you mind? 308 00:12:11,121 --> 00:12:13,998 [tense music] 309 00:12:14,081 --> 00:12:21,131 310 00:12:33,883 --> 00:12:34,975 First he bashes her skull in, 311 00:12:35,058 --> 00:12:36,716 then he tries to save her life? 312 00:12:36,799 --> 00:12:41,634 313 00:12:41,717 --> 00:12:43,505 The hell is this? 314 00:12:43,588 --> 00:12:46,243 315 00:12:52,772 --> 00:12:54,081 Anything? 316 00:12:54,164 --> 00:12:55,082 PODs and cams didn't pick him up 317 00:12:55,165 --> 00:12:56,518 outside the urgent care, 318 00:12:56,601 --> 00:12:58,433 and CPIC is still scrubbing the rest of the area. 319 00:12:58,516 --> 00:13:00,653 What about his truck? Anything on the GPS? 320 00:13:00,736 --> 00:13:01,610 -Adam. -Nothing helpful. 321 00:13:01,693 --> 00:13:03,177 He stole the GMC in Bridgeport 322 00:13:03,260 --> 00:13:05,963 and then drove along State until he started his rampage. 323 00:13:06,046 --> 00:13:07,442 Raina? 324 00:13:07,525 --> 00:13:08,744 She didn't make it. 325 00:13:10,877 --> 00:13:12,796 OK. Thank you. 326 00:13:12,879 --> 00:13:15,973 Sarge, techs found a bloody print at the urgent care. 327 00:13:16,056 --> 00:13:17,017 OK. 328 00:13:17,100 --> 00:13:20,238 Our offender's name: Gary Bell. 329 00:13:20,321 --> 00:13:22,457 He fits every single descriptor, 330 00:13:22,540 --> 00:13:23,763 but he's got a short sheet. 331 00:13:23,846 --> 00:13:25,765 He was pinched for a DUI about six months ago. 332 00:13:25,848 --> 00:13:27,332 He's single. He's got one kid. 333 00:13:27,415 --> 00:13:28,768 [computer chimes] -Knowns? 334 00:13:28,851 --> 00:13:30,770 I'm looking. Nothing pops. 335 00:13:30,853 --> 00:13:32,772 He's got no presence on social media. 336 00:13:32,855 --> 00:13:34,513 As far as I can tell, he's got no job. 337 00:13:34,596 --> 00:13:36,689 No cell phone registered to him either. 338 00:13:36,772 --> 00:13:39,605 I got something. LK is 4832 Farragut. 339 00:13:39,688 --> 00:13:42,695 It's a residence registered to his father's name. 340 00:13:42,778 --> 00:13:44,566 Driver's license comes back there too. 341 00:13:44,649 --> 00:13:47,439 OK, how's his father look? 342 00:13:47,522 --> 00:13:49,397 Uh, clean. He's a retired businessman. 343 00:13:49,480 --> 00:13:51,269 Uh, more like bankrupt businessman. 344 00:13:51,352 --> 00:13:52,531 I knew I recognized this name. 345 00:13:52,614 --> 00:13:54,533 This family owned Bell Tractors. 346 00:13:54,616 --> 00:13:55,795 That company was worth billions. 347 00:13:55,878 --> 00:13:57,231 -Mm. -What, from selling tractors? 348 00:13:57,314 --> 00:13:58,842 Uh, farm supplies. 349 00:13:58,925 --> 00:14:00,669 My dad, he actually worked there part-time in high school. 350 00:14:00,752 --> 00:14:03,455 So company closed early 2000s. 351 00:14:03,538 --> 00:14:05,109 The factory was turned into a movie studio. 352 00:14:05,192 --> 00:14:08,025 I mean, this guy comes from some serious old money. 353 00:14:08,108 --> 00:14:09,809 Well, he definitely ran out of it. 354 00:14:09,892 --> 00:14:11,680 OK, so let's hit the father's house. 355 00:14:11,763 --> 00:14:13,682 Kim, crack off a search warrant, 356 00:14:13,765 --> 00:14:16,163 and loop in the 26th district tag team. 357 00:14:16,246 --> 00:14:17,944 Come on, let's go. 358 00:14:21,904 --> 00:14:23,692 -What's up? -You got two seconds? 359 00:14:23,775 --> 00:14:25,647 -I'm here. -Get in. 360 00:14:31,218 --> 00:14:32,440 Someone left that envelope 361 00:14:32,523 --> 00:14:34,616 under my wiper blades this morning. 362 00:14:34,699 --> 00:14:37,010 I take it it's not a ticket? 363 00:14:37,093 --> 00:14:38,707 No. 364 00:14:38,790 --> 00:14:40,705 -What is it? -That's not important. 365 00:14:42,838 --> 00:14:45,453 But I need to know who put it there. 366 00:14:45,536 --> 00:14:46,973 Why? 367 00:14:49,714 --> 00:14:50,763 Not important. 368 00:14:50,846 --> 00:14:52,199 [sighs] 369 00:14:52,282 --> 00:14:53,331 OK. 370 00:14:53,414 --> 00:14:54,854 I'll check all the district cams, 371 00:14:54,937 --> 00:14:55,942 do some sniffing, 372 00:14:56,025 --> 00:14:57,814 see who all was here this morning. 373 00:14:57,897 --> 00:14:58,985 Thanks. 374 00:15:01,378 --> 00:15:02,383 When you get time. 375 00:15:02,466 --> 00:15:03,728 Mm-hmm. 376 00:15:05,078 --> 00:15:08,781 But you're all right, whatever this is? 377 00:15:08,864 --> 00:15:11,784 [sighs] 378 00:15:11,867 --> 00:15:12,916 Yes. 379 00:15:12,999 --> 00:15:14,522 OK. 380 00:15:23,270 --> 00:15:25,011 [engine turns over] 381 00:15:27,709 --> 00:15:28,540 Tac team's en route. 382 00:15:28,623 --> 00:15:29,798 So let's move. 383 00:15:33,280 --> 00:15:36,156 [tense music] 384 00:15:36,239 --> 00:15:43,203 385 00:15:52,734 --> 00:15:55,219 [doorbell chimes] Chicago PD! Open up! 386 00:15:55,302 --> 00:15:57,043 Chicago PD! 387 00:15:58,914 --> 00:16:00,050 Open up! 388 00:16:00,133 --> 00:16:01,573 389 00:16:01,656 --> 00:16:03,401 Hit it. 390 00:16:03,484 --> 00:16:04,619 What? 391 00:16:04,702 --> 00:16:06,143 Chicago PD. Are you Raymond Bell? 392 00:16:06,226 --> 00:16:07,796 -I am. -We have a search warrant. 393 00:16:07,879 --> 00:16:08,928 We're looking for your son, Gary. 394 00:16:09,011 --> 00:16:10,103 Is he here? 395 00:16:10,186 --> 00:16:12,018 No. No, sir. He moved out a month ago. 396 00:16:12,101 --> 00:16:13,324 What is going on? 397 00:16:13,407 --> 00:16:14,716 Your son's wanted for murder, kidnapping, 398 00:16:14,799 --> 00:16:15,717 and armed robbery. 399 00:16:15,800 --> 00:16:17,371 [scoffing] What? No. 400 00:16:17,454 --> 00:16:19,717 There must be some mistake. 401 00:16:20,501 --> 00:16:21,941 Oh, Jesus. 402 00:16:22,024 --> 00:16:24,726 How... how am I going to explain this all to Julie? 403 00:16:24,809 --> 00:16:26,424 Who's Julie? 404 00:16:26,507 --> 00:16:28,774 Uh, Gary's daughter. 405 00:16:28,857 --> 00:16:30,819 She lives here. Thank God she's at school. 406 00:16:30,902 --> 00:16:32,212 Do you know where Gary lives now? 407 00:16:32,295 --> 00:16:33,474 Uh, no, sir. 408 00:16:33,557 --> 00:16:35,650 We've, uh... we've lost touch. 409 00:16:35,733 --> 00:16:37,957 -When? -When he moved out. 410 00:16:38,040 --> 00:16:40,655 I don't know where he is. I don't know what is going on. 411 00:16:40,738 --> 00:16:42,005 First floor's clear. No sign of Gary. 412 00:16:42,088 --> 00:16:43,702 Yeah, I told you he's not here. 413 00:16:43,785 --> 00:16:46,009 Start an evidentiary search, all hands. 414 00:16:46,092 --> 00:16:47,180 This way, please. 415 00:16:48,920 --> 00:16:51,971 [tense music] 416 00:16:52,054 --> 00:16:59,018 417 00:17:04,458 --> 00:17:07,073 Goodness gracious, our whole house could fit in this room. 418 00:17:07,156 --> 00:17:08,161 Yeah. 419 00:17:08,244 --> 00:17:09,336 This has got to be Gary's bedroom. 420 00:17:09,419 --> 00:17:10,511 Oh. 421 00:17:10,594 --> 00:17:17,819 422 00:17:54,377 --> 00:17:56,688 Adam, check this out. 423 00:17:56,771 --> 00:18:01,127 424 00:18:01,210 --> 00:18:03,042 Looks like Gary had a girlfriend. 425 00:18:03,125 --> 00:18:04,957 Yeah? 426 00:18:05,040 --> 00:18:07,434 Looks like they also knew how to have fun. 427 00:18:08,739 --> 00:18:10,176 Huh. 428 00:18:11,264 --> 00:18:12,356 Gary using? 429 00:18:12,439 --> 00:18:14,880 Jesus, that... found that in his room? 430 00:18:14,963 --> 00:18:17,056 -Yep. -No, he's not using. 431 00:18:17,139 --> 00:18:18,275 Sage is using. 432 00:18:18,358 --> 00:18:21,408 Sage is doing a lot of weird stuff. 433 00:18:21,491 --> 00:18:22,975 Who's Sage? 434 00:18:23,058 --> 00:18:24,368 My son's girlfriend. 435 00:18:24,451 --> 00:18:26,152 This Sage? 436 00:18:26,235 --> 00:18:28,024 Yeah. Uh-huh. 437 00:18:28,107 --> 00:18:30,026 Do you know Sage's full name? 438 00:18:30,109 --> 00:18:31,592 No idea. 439 00:18:31,675 --> 00:18:33,638 I think "Sage" is just a nickname. 440 00:18:33,721 --> 00:18:35,596 It's from an old folk song. 441 00:18:35,679 --> 00:18:39,078 Sage thinks she's going to be a famous singer, but, uh, 442 00:18:39,161 --> 00:18:41,907 sucks down drugs like she already is one. 443 00:18:41,990 --> 00:18:43,426 Do you know where Sage lives? 444 00:18:44,732 --> 00:18:47,608 [sighs] With my son, I imagine. 445 00:18:47,691 --> 00:18:52,352 If... if he's robbing places, it's to support her habit. 446 00:18:52,435 --> 00:18:55,921 My son, Gary, is not perfect, but he loves that girl. 447 00:18:56,004 --> 00:18:57,836 He tried to get her clean. 448 00:18:57,919 --> 00:18:59,794 Took her to lots of NA meetings. 449 00:18:59,877 --> 00:19:01,927 Meetings? 450 00:19:02,010 --> 00:19:04,317 Do you know where he took her? 451 00:19:16,981 --> 00:19:18,418 I don't see her. 452 00:19:19,941 --> 00:19:21,120 Yeah, me neither. 453 00:19:21,203 --> 00:19:22,165 Let's go inside. 454 00:19:22,248 --> 00:19:23,510 Hold on a sec. 455 00:19:33,476 --> 00:19:35,043 Ready. 456 00:19:47,142 --> 00:19:50,232 [indistinct chatter] 457 00:20:11,688 --> 00:20:13,172 Hey, Bob. 458 00:20:13,255 --> 00:20:14,521 Can I talk to you for a sec? 459 00:20:14,604 --> 00:20:15,609 Mm. 460 00:20:15,692 --> 00:20:18,173 Like, private? 461 00:20:19,653 --> 00:20:21,176 Yeah, of course. 462 00:20:28,444 --> 00:20:29,362 [inhales deeply] 463 00:20:29,445 --> 00:20:33,018 Uh, I need help, Bob. 464 00:20:33,101 --> 00:20:34,237 That's why we're here. 465 00:20:34,320 --> 00:20:36,978 No, I, um... 466 00:20:37,061 --> 00:20:40,330 Uh, I... I fell off the wagon, like, hard. 467 00:20:40,413 --> 00:20:42,549 [chuckles] Wagon ran me over, bro. 468 00:20:42,632 --> 00:20:44,072 I got you now. 469 00:20:44,155 --> 00:20:45,117 You did the right thing coming here. 470 00:20:45,200 --> 00:20:46,771 Yeah, I... I... I need my sponsor. 471 00:20:46,854 --> 00:20:48,334 I need Sage. 472 00:20:51,293 --> 00:20:52,951 She coming? -I don't know. 473 00:20:53,034 --> 00:20:54,344 She hasn't been around in a month. 474 00:20:54,427 --> 00:20:55,432 I got you now. 475 00:20:55,515 --> 00:20:57,085 So wh... -No, I need Sage, though. 476 00:20:57,168 --> 00:20:59,740 Like, she got the magic, you know what I'm saying? 477 00:20:59,823 --> 00:21:01,089 She got the words. 478 00:21:01,172 --> 00:21:04,267 Only she can get me through a left shoe day. 479 00:21:04,350 --> 00:21:06,704 Um, sometimes I wake up and I can't find my shoes 480 00:21:06,787 --> 00:21:10,098 and, uh, I call that left shoe day. 481 00:21:10,181 --> 00:21:12,532 [chuckles] You know, it's like everything's all hazy. 482 00:21:13,881 --> 00:21:15,974 Um, but the thing is, 483 00:21:16,057 --> 00:21:19,499 I lost my phone and Sage's number. 484 00:21:19,582 --> 00:21:23,155 Um, you got her digits, Bob? 485 00:21:23,238 --> 00:21:26,419 -Uh... -I need her digits real bad. 486 00:21:26,502 --> 00:21:28,639 Come on, man, please? 487 00:21:28,722 --> 00:21:30,945 [tense music] 488 00:21:31,028 --> 00:21:33,470 [sighs] Mm. 489 00:21:33,553 --> 00:21:40,560 490 00:21:42,388 --> 00:21:45,525 Kim, I need a trap and trace placed on a number. 491 00:21:45,608 --> 00:21:47,480 492 00:21:51,962 --> 00:21:53,359 Repeat those last four digits for me. 493 00:21:53,442 --> 00:21:55,056 5-3-0-0. 494 00:21:55,139 --> 00:21:56,275 Right. 495 00:21:56,358 --> 00:21:57,276 Can I put you on hold, Detective? 496 00:21:57,359 --> 00:21:58,621 Yeah. 497 00:22:00,667 --> 00:22:01,889 On the phone with CPIC? 498 00:22:01,972 --> 00:22:02,934 Uh-huh. 499 00:22:03,017 --> 00:22:04,196 Officer Joyce? 500 00:22:04,279 --> 00:22:07,068 No, she's on furlough. I got Tommy Stella. 501 00:22:07,151 --> 00:22:08,374 Tommy the turtle. 502 00:22:08,457 --> 00:22:10,894 -Yeah. We should grab dinner. -[sighs] 503 00:22:15,159 --> 00:22:16,817 Why does he keep attacking their hands? 504 00:22:16,900 --> 00:22:18,254 I don't know. 505 00:22:18,337 --> 00:22:19,385 It's not motivated. 506 00:22:19,468 --> 00:22:21,300 He gets his money, and then it's like... 507 00:22:21,383 --> 00:22:23,084 like he goes back for another taste. 508 00:22:23,167 --> 00:22:24,908 Yeah. It's overkill. 509 00:22:26,910 --> 00:22:28,916 [sighs] Maybe he gets off on it. 510 00:22:28,999 --> 00:22:30,483 The ME told me that 511 00:22:30,566 --> 00:22:33,312 the hand has a quarter of the bones of the human body. 512 00:22:33,395 --> 00:22:36,050 It could be a good place to inflict pain. 513 00:22:39,358 --> 00:22:41,277 But it feels like more than that. 514 00:22:41,360 --> 00:22:44,584 He's risking a lot to do it. 515 00:22:44,667 --> 00:22:45,933 Detective, you there? 516 00:22:46,016 --> 00:22:47,544 Yes. Go ahead, Tommy. 517 00:22:47,627 --> 00:22:49,676 Found a name. Got her listed on an index. 518 00:22:49,759 --> 00:22:52,505 I sent you an email. 519 00:22:52,588 --> 00:22:54,246 I got it. Thanks, Tommy. 520 00:22:54,329 --> 00:22:55,291 Anytime. 521 00:22:55,374 --> 00:22:58,294 [tense music] 522 00:22:58,377 --> 00:23:01,340 523 00:23:01,423 --> 00:23:03,299 Sarge, I found our Sage. 524 00:23:03,382 --> 00:23:05,649 Real name, Sandra Michaels. Busted twice for possession. 525 00:23:05,732 --> 00:23:07,607 Lives in an apartment in Garfield Park. 526 00:23:07,690 --> 00:23:09,740 I'm sending you over the address now. 527 00:23:09,823 --> 00:23:11,002 Good work. 528 00:23:11,085 --> 00:23:12,873 Get the rest of the team to meet us there. 529 00:23:12,956 --> 00:23:14,527 Have them roll in quiet. 530 00:23:14,610 --> 00:23:16,438 Copy you. 531 00:23:20,007 --> 00:23:22,318 You know your way around an NA meeting. 532 00:23:22,401 --> 00:23:24,363 Why is that? 533 00:23:24,446 --> 00:23:25,625 Is that a very subtle way 534 00:23:25,708 --> 00:23:27,453 of asking if I have a drug problem? 535 00:23:27,536 --> 00:23:29,629 No, I don't. -[sighs] 536 00:23:29,712 --> 00:23:31,065 I've just been to a lot of NA meetings. 537 00:23:31,148 --> 00:23:33,455 OK. Again, why? 538 00:23:35,414 --> 00:23:37,067 Looking for my sister. 539 00:23:42,856 --> 00:23:44,988 When's the last time you saw her? 540 00:23:47,121 --> 00:23:48,474 When I was eight. 541 00:23:48,557 --> 00:23:51,434 [solemn music] 542 00:23:51,517 --> 00:23:57,657 543 00:23:57,740 --> 00:23:59,050 You might want to take Clark. 544 00:23:59,133 --> 00:24:00,486 Polk's under construction. 545 00:24:00,569 --> 00:24:07,707 546 00:24:13,060 --> 00:24:13,891 OK. 547 00:24:13,974 --> 00:24:15,458 Yeah, thanks. -We're good? 548 00:24:15,541 --> 00:24:16,720 Yeah. 549 00:24:16,803 --> 00:24:18,504 Torres hit the back. Adam's staying wide. 550 00:24:18,587 --> 00:24:20,676 Manager saw Gary here this morning. 551 00:24:22,504 --> 00:24:25,381 [tense music] 552 00:24:25,464 --> 00:24:31,865 553 00:24:31,948 --> 00:24:33,780 Hey, um, sorry to bother you. 554 00:24:33,863 --> 00:24:35,695 I'm Kim. I live downstairs. 555 00:24:35,778 --> 00:24:37,262 Uh, so my kitchen sink is leaking, 556 00:24:37,345 --> 00:24:41,135 and nobody on my floor has, like, a wrench or any tools. 557 00:24:41,218 --> 00:24:43,050 You got anything? 558 00:24:43,133 --> 00:24:45,531 559 00:24:45,614 --> 00:24:48,229 Do I got what? 560 00:24:48,312 --> 00:24:49,448 Are you OK? 561 00:24:49,531 --> 00:24:52,016 Do you, like, need help? 562 00:24:52,099 --> 00:24:53,191 I'm fine. 563 00:24:53,274 --> 00:24:54,453 No, you're not. Did somebody hurt you? 564 00:24:54,536 --> 00:24:55,411 -No, I don't got any tools. -Did somebody... 565 00:24:55,494 --> 00:24:56,542 -Sorry. -Miss? 566 00:24:56,625 --> 00:24:58,239 [knocking] Hello? 567 00:24:58,322 --> 00:24:59,893 568 00:24:59,976 --> 00:25:01,808 Chicago PD! 569 00:25:01,891 --> 00:25:04,028 Stop, stop, stop, stop, stop! 570 00:25:04,111 --> 00:25:06,422 571 00:25:06,505 --> 00:25:08,424 Sage is heading out the window. 572 00:25:08,507 --> 00:25:13,559 573 00:25:13,642 --> 00:25:16,170 Torres, she's headed west. 574 00:25:16,253 --> 00:25:18,695 Coming your way. 575 00:25:18,778 --> 00:25:20,436 -[screams] -Stop. 576 00:25:20,519 --> 00:25:22,742 Apartment's clear. 577 00:25:22,825 --> 00:25:24,440 -Get your hands off me! -Stop fighting! Stop fighting! 578 00:25:24,523 --> 00:25:26,442 Hey, hey. You're gonna hurt yourself. 579 00:25:26,525 --> 00:25:28,966 Stop fighting. 580 00:25:29,049 --> 00:25:30,707 Kim, I want you to sit on this place 581 00:25:30,790 --> 00:25:32,796 in case Gary shows back up. 582 00:25:32,879 --> 00:25:34,928 Do a little digging while you're here. 583 00:25:35,011 --> 00:25:36,582 On it. 584 00:25:36,665 --> 00:25:38,537 [handcuffs clicking] 585 00:25:41,583 --> 00:25:43,763 [breathing shakily] 586 00:25:43,846 --> 00:25:46,287 You got any orange juice? 587 00:25:46,370 --> 00:25:48,068 I can get you some. 588 00:25:50,897 --> 00:25:53,512 Oh, God. I need to get out of here. 589 00:25:53,595 --> 00:25:55,949 Please. I didn't... I didn't do nothing. 590 00:25:56,032 --> 00:25:58,604 I don't... I don't got anything for you. 591 00:25:58,687 --> 00:26:00,519 I promise I don't. 592 00:26:00,602 --> 00:26:03,479 That's not exactly true, Sage. 593 00:26:03,562 --> 00:26:06,656 We found over 5 grams of blow stashed in your place. 594 00:26:06,739 --> 00:26:08,135 That's a felony. 595 00:26:08,218 --> 00:26:09,485 That's prison. 596 00:26:09,568 --> 00:26:12,009 Oh, come on. 597 00:26:12,092 --> 00:26:13,093 Blow? 598 00:26:14,964 --> 00:26:15,708 [sighs] 599 00:26:15,791 --> 00:26:17,754 I... I'm an addict. -Mm. 600 00:26:17,837 --> 00:26:19,320 It's... it's for personal use, OK? 601 00:26:19,403 --> 00:26:21,231 Like, I'm... I'm... I'm no criminal. 602 00:26:25,148 --> 00:26:27,154 [groans] 603 00:26:27,237 --> 00:26:28,634 I don't feel so good. 604 00:26:28,717 --> 00:26:30,288 You wanna feel better? 605 00:26:30,371 --> 00:26:32,155 You wanna walk out of here? 606 00:26:35,202 --> 00:26:36,599 Yeah. 607 00:26:36,682 --> 00:26:39,166 I'll drop the drug charges if you help us. 608 00:26:39,249 --> 00:26:41,647 [sighs] 609 00:26:41,730 --> 00:26:43,297 With what? 610 00:26:44,951 --> 00:26:46,779 With your boyfriend, Gary Bell. 611 00:26:48,781 --> 00:26:50,260 Do you know where he is? 612 00:26:53,568 --> 00:26:55,269 I ain't Gary's keeper. 613 00:26:55,352 --> 00:26:56,836 Oh, I'm sure you're not. 614 00:26:56,919 --> 00:26:59,099 All you got to do is tell us where you think he might be. 615 00:26:59,182 --> 00:27:00,619 Why? 616 00:27:01,707 --> 00:27:02,969 What'd he do? 617 00:27:07,669 --> 00:27:11,459 This and this. 618 00:27:11,542 --> 00:27:14,110 Oh, no. 619 00:27:15,198 --> 00:27:16,377 No. No, not Gary. 620 00:27:16,460 --> 00:27:17,683 No way. 621 00:27:17,766 --> 00:27:19,990 No, he wouldn't. 622 00:27:20,073 --> 00:27:23,602 You got it wrong. -Do I? 623 00:27:23,685 --> 00:27:25,169 What happened to your hand? 624 00:27:25,252 --> 00:27:28,172 [tense music] 625 00:27:28,255 --> 00:27:29,652 626 00:27:29,735 --> 00:27:31,262 I fell off my bike. 627 00:27:31,345 --> 00:27:33,699 628 00:27:33,782 --> 00:27:35,266 You know, you don't need to blame yourself 629 00:27:35,349 --> 00:27:37,573 or make excuses, Sage. 630 00:27:37,656 --> 00:27:40,227 Not with me, not here. 631 00:27:40,310 --> 00:27:42,578 He hurt those people. 632 00:27:42,661 --> 00:27:43,709 And I'm guessing he hurts you too. 633 00:27:43,792 --> 00:27:45,232 Am I right? 634 00:27:45,315 --> 00:27:46,930 635 00:27:47,013 --> 00:27:48,627 Look, I'm going to get there either way, 636 00:27:48,710 --> 00:27:49,846 so the only difference right now 637 00:27:49,929 --> 00:27:52,152 is what happens to you... 638 00:27:52,235 --> 00:27:54,720 whether you get to leave this box 639 00:27:54,803 --> 00:27:58,681 and get well, or you can sit here and wait 640 00:27:58,764 --> 00:28:00,770 while I get it another way. 641 00:28:00,853 --> 00:28:04,164 642 00:28:04,247 --> 00:28:05,688 Did he hit you? 643 00:28:05,771 --> 00:28:09,996 644 00:28:10,079 --> 00:28:13,434 [crying] 645 00:28:13,517 --> 00:28:16,263 Yeah. 646 00:28:16,346 --> 00:28:19,049 But... [sobs] But you don't understand. 647 00:28:19,132 --> 00:28:21,268 Gary's good. 648 00:28:21,351 --> 00:28:23,140 There's a goodness inside of him. 649 00:28:23,223 --> 00:28:24,576 I... I... I swear. 650 00:28:24,659 --> 00:28:26,012 Like, he doesn't... he doesn't want to be this way. 651 00:28:26,095 --> 00:28:29,625 He doesn't... he doesn't want to be violent. 652 00:28:29,708 --> 00:28:32,018 Gary just... just needs some help. 653 00:28:32,101 --> 00:28:33,629 OK. 654 00:28:33,712 --> 00:28:35,282 You wanna help Gary? 655 00:28:35,365 --> 00:28:36,675 Help us find him. 656 00:28:36,758 --> 00:28:37,676 Where is he? 657 00:28:37,759 --> 00:28:41,114 658 00:28:41,197 --> 00:28:42,812 -I don't know. -No. 659 00:28:42,895 --> 00:28:44,117 Don't lie to me. 660 00:28:44,200 --> 00:28:45,641 You're better than that, all right? 661 00:28:45,724 --> 00:28:46,729 You're better than him. 662 00:28:46,812 --> 00:28:48,121 You're better than sitting in here 663 00:28:48,204 --> 00:28:49,253 because he couldn't take care of 664 00:28:49,336 --> 00:28:51,168 whatever the hell is wrong with him. 665 00:28:51,251 --> 00:28:54,954 666 00:28:55,037 --> 00:28:58,175 You're stronger than that. 667 00:28:58,258 --> 00:29:00,525 So tell me. 668 00:29:00,608 --> 00:29:02,658 Where is he? 669 00:29:02,741 --> 00:29:09,182 670 00:29:13,012 --> 00:29:14,931 Sage flipped... thinks he's hiding out 671 00:29:15,014 --> 00:29:16,672 at one of his family's old haunts. 672 00:29:16,755 --> 00:29:18,325 And planning his next violent robbery spree. 673 00:29:18,408 --> 00:29:20,110 Maybe, maybe not. 674 00:29:20,193 --> 00:29:22,721 Sage says Gary's like an alcoholic needing a drink. 675 00:29:22,804 --> 00:29:26,116 Once he gets that fix of violence, he crashes. 676 00:29:26,199 --> 00:29:27,465 Needs to lay low afterwards. 677 00:29:27,548 --> 00:29:29,467 Sage saw Gary after the robbery, 678 00:29:29,550 --> 00:29:30,947 said he was coming down. 679 00:29:31,030 --> 00:29:32,296 She told him to leave. 680 00:29:32,379 --> 00:29:35,516 OK, so what old haunts are we talking about? 681 00:29:35,599 --> 00:29:38,650 Uh, places from back when they were rich. 682 00:29:38,733 --> 00:29:41,653 Places where he could be alone, away from it all. 683 00:29:41,736 --> 00:29:43,873 She said he likes to sneak into country clubs, 684 00:29:43,956 --> 00:29:46,571 art galleries, parks the family used to frequent. 685 00:29:46,654 --> 00:29:49,008 And they donated a fountain to Arrigo Park. 686 00:29:49,091 --> 00:29:51,402 That doesn't exactly narrow things down, though. 687 00:29:51,485 --> 00:29:52,838 Yeah, well, it's all we got, 688 00:29:52,921 --> 00:29:56,320 so let's update the BOLO with those locations, 689 00:29:56,403 --> 00:29:57,843 and then we'll split and search 'em. 690 00:29:57,926 --> 00:29:59,014 Let's go. 691 00:30:05,629 --> 00:30:07,588 Hey, Hank. I need a second. 692 00:30:09,024 --> 00:30:11,074 There's nothing on our station cams, 693 00:30:11,157 --> 00:30:13,424 and there is no way we're going to get forensics 694 00:30:13,507 --> 00:30:15,944 to match a print without a case number. 695 00:30:18,251 --> 00:30:19,865 OK. 696 00:30:19,948 --> 00:30:22,650 OK. Just keep digging. 697 00:30:22,733 --> 00:30:25,001 Maybe somebody accessed the front gates. 698 00:30:25,084 --> 00:30:26,955 OK, will do. 699 00:30:28,652 --> 00:30:31,481 She's talking about that photo on your truck? 700 00:30:32,352 --> 00:30:34,619 You had her look into it? 701 00:30:34,702 --> 00:30:36,752 Figure out who the kid was, what case it was from? 702 00:30:36,835 --> 00:30:38,841 It's not important now. Come on. 703 00:30:38,924 --> 00:30:40,581 All right. 704 00:30:40,664 --> 00:30:43,759 [suspenseful music] 705 00:30:43,842 --> 00:30:50,849 706 00:30:54,504 --> 00:30:56,380 Sergeant, you copy? 707 00:30:56,463 --> 00:30:57,729 Go ahead, Dante. 708 00:30:57,812 --> 00:30:59,513 I'm at that art gallery, and it's closed. 709 00:30:59,596 --> 00:31:01,515 No sign of Gary Bell. 710 00:31:01,598 --> 00:31:02,516 I mean, I'll check the perimeter, 711 00:31:02,599 --> 00:31:03,996 but it looks like a dead end. 712 00:31:04,079 --> 00:31:06,694 All right, copy. Just keep going down the list. 713 00:31:06,777 --> 00:31:07,870 Copy. 714 00:31:07,953 --> 00:31:10,437 715 00:31:10,520 --> 00:31:12,439 Hey, Kim, what's your 20? 716 00:31:12,522 --> 00:31:14,877 Just got to Arrigo Park. Gonna take a minute. 717 00:31:14,960 --> 00:31:16,922 All right, copy. Do your thing. 718 00:31:17,005 --> 00:31:18,315 Got it. 719 00:31:18,398 --> 00:31:24,974 720 00:31:25,057 --> 00:31:26,889 Kim, 3:00. 721 00:31:26,972 --> 00:31:28,455 I see it. 722 00:31:28,538 --> 00:31:31,981 723 00:31:32,064 --> 00:31:34,374 Hey, boss, we got a possible on our offender. 724 00:31:34,457 --> 00:31:35,375 We're gonna move in and confirm. 725 00:31:35,458 --> 00:31:36,594 All right, copy. 726 00:31:36,677 --> 00:31:38,335 Step light. If it's him, keep eyes. 727 00:31:38,418 --> 00:31:39,466 We'll head your way. 728 00:31:39,549 --> 00:31:46,730 729 00:31:48,080 --> 00:31:50,216 [clears throat] How you doing, man? 730 00:31:50,299 --> 00:31:52,436 731 00:31:52,519 --> 00:31:55,439 Yeah, that's a negative on our offender. 732 00:31:55,522 --> 00:31:57,397 All right. Just keep looking. 733 00:31:57,480 --> 00:32:01,532 734 00:32:01,615 --> 00:32:04,230 1332 to any 5021 unit. 735 00:32:04,313 --> 00:32:06,885 I've got eyes on your BOLO offender, Gary Bell. 736 00:32:06,968 --> 00:32:09,540 He's walking on East Monroe towards Michigan Avenue. 737 00:32:09,623 --> 00:32:11,020 This is 5021. 738 00:32:11,103 --> 00:32:14,327 What unit called that in? Repeat your traffic. 739 00:32:14,410 --> 00:32:17,722 1332, Officer Taylor. 740 00:32:17,805 --> 00:32:20,551 OK, 1332, this is Sergeant Voight. 741 00:32:20,634 --> 00:32:23,641 I need you to keep eyes, but do not approach. 742 00:32:23,724 --> 00:32:26,339 You wait for backup. We're five blocks out. 743 00:32:26,422 --> 00:32:28,472 Copy that, Sergeant. 744 00:32:28,555 --> 00:32:30,561 1332, I think I'm made. 745 00:32:30,644 --> 00:32:31,605 He's running. I'm pulling over. 746 00:32:31,688 --> 00:32:32,650 Going on foot. 747 00:32:32,733 --> 00:32:34,565 Officer Taylor, stand down. 748 00:32:34,648 --> 00:32:37,916 I repeat, stand down. That is an order. 749 00:32:37,999 --> 00:32:40,049 [dramatic music] 750 00:32:40,132 --> 00:32:43,182 Officer Taylor? 751 00:32:43,265 --> 00:32:44,923 This man is extremely dangerous! 752 00:32:45,006 --> 00:32:47,273 Stand down! 753 00:32:47,356 --> 00:32:49,319 Officer Taylor? 754 00:32:49,402 --> 00:32:51,495 Goddamn it. 755 00:32:51,578 --> 00:32:54,541 [engine revving] 756 00:32:54,624 --> 00:32:57,544 [siren wailing] 757 00:32:57,627 --> 00:33:04,808 758 00:33:08,943 --> 00:33:10,906 -No eyes. -This way. 759 00:33:10,989 --> 00:33:12,429 My God. 760 00:33:12,512 --> 00:33:14,735 5021 Union. 10-1, 10-1. Officer down. 761 00:33:14,818 --> 00:33:16,999 I need ambo in the alley off Monroe and Michigan. 762 00:33:17,082 --> 00:33:19,218 Copy, 5021 Union. Ambo's en route. 763 00:33:19,301 --> 00:33:21,481 All units be advised a 10-1's been called, 764 00:33:21,564 --> 00:33:23,744 Michigan and Monroe. 765 00:33:23,827 --> 00:33:26,051 Voight. 766 00:33:26,134 --> 00:33:27,357 I got it. 767 00:33:27,440 --> 00:33:29,185 You stay with him until help arrives. 768 00:33:29,268 --> 00:33:30,490 769 00:33:30,573 --> 00:33:33,015 OK. You're OK. I got you. I got you. 770 00:33:33,098 --> 00:33:36,018 [suspenseful music] 771 00:33:36,101 --> 00:33:43,108 772 00:34:09,482 --> 00:34:10,526 [grunting] [blow landing] 773 00:34:14,313 --> 00:34:17,015 [groaning] 774 00:34:17,098 --> 00:34:19,975 [tense music] 775 00:34:20,058 --> 00:34:27,195 776 00:34:29,589 --> 00:34:31,508 Uh... 777 00:34:31,591 --> 00:34:33,031 I'm sorry. 778 00:34:33,114 --> 00:34:35,642 [gulps] 779 00:34:35,725 --> 00:34:37,731 I'm sorry. 780 00:34:37,814 --> 00:34:40,125 Ah, I'm sorry. 781 00:34:40,208 --> 00:34:42,258 I'm sorry. I... 782 00:34:42,341 --> 00:34:44,564 Ah! God! 783 00:34:44,647 --> 00:34:46,305 [dramatic music] 784 00:34:46,388 --> 00:34:49,004 You must think I'm a monster, that I like doing these things. 785 00:34:49,087 --> 00:34:51,919 I don't! I swear to God, I don't! 786 00:34:52,002 --> 00:34:53,747 I get it. 787 00:34:53,830 --> 00:34:55,053 I wasn't born this way. 788 00:34:55,136 --> 00:34:57,055 I wasn't. 789 00:34:57,138 --> 00:34:58,926 I was good. 790 00:34:59,009 --> 00:35:01,059 I sat in the front row in class. 791 00:35:01,142 --> 00:35:03,496 I sat in the front row! 792 00:35:03,579 --> 00:35:05,020 And I behaved. 793 00:35:05,103 --> 00:35:06,717 I don't want this in my head anymore! 794 00:35:06,800 --> 00:35:09,589 I don't want to be this way! I don't want to be this way! 795 00:35:09,672 --> 00:35:10,895 I was good! 796 00:35:10,978 --> 00:35:12,897 [banging] 797 00:35:12,980 --> 00:35:15,508 Take it easy. 798 00:35:15,591 --> 00:35:16,770 Take it easy. 799 00:35:16,853 --> 00:35:19,077 He made me this way! 800 00:35:19,160 --> 00:35:20,774 He put it in me! 801 00:35:20,857 --> 00:35:23,125 He put it in me like a poison. 802 00:35:23,208 --> 00:35:26,128 And I just... I rotted and I rotted. 803 00:35:26,211 --> 00:35:27,781 804 00:35:27,864 --> 00:35:30,132 And he made me just like him. 805 00:35:30,215 --> 00:35:32,743 806 00:35:32,826 --> 00:35:34,353 You're gonna be OK. 807 00:35:34,436 --> 00:35:36,268 Gary, we're gonna help you. 808 00:35:36,351 --> 00:35:38,096 And I... I don't want it anymore. 809 00:35:38,179 --> 00:35:39,793 Hey, Gary. Gary, slow down. 810 00:35:39,876 --> 00:35:41,099 It's that simple. 811 00:35:41,182 --> 00:35:43,971 I ju... I have to just stop my head. 812 00:35:44,054 --> 00:35:46,191 I need out. I need it out! 813 00:35:46,274 --> 00:35:48,063 814 00:35:48,146 --> 00:35:49,803 Gary, slow down. 815 00:35:49,886 --> 00:35:51,631 Slow down. Look at me. 816 00:35:51,714 --> 00:35:53,111 We're gonna help you. 817 00:35:53,194 --> 00:35:56,114 And I read how to fix it. 818 00:35:56,197 --> 00:35:57,724 And I... I know what I have to do. 819 00:35:57,807 --> 00:36:00,988 Look, hey, whatever you're talking about, 820 00:36:01,071 --> 00:36:03,078 I swear to God, we'll get you the help you need. 821 00:36:03,161 --> 00:36:05,471 Gary, no! No! 822 00:36:05,554 --> 00:36:08,953 Oh, Gary, no. 823 00:36:09,036 --> 00:36:10,389 5021 Union. 824 00:36:10,472 --> 00:36:12,609 I need another ambulance rolled to the Dearborn Club. 825 00:36:12,692 --> 00:36:13,871 I got a male down. 826 00:36:13,954 --> 00:36:16,003 Copy, 5021 Union. 827 00:36:16,086 --> 00:36:18,136 Second ambo en route. 828 00:36:18,219 --> 00:36:20,617 He doesn't have a pulse. 829 00:36:20,700 --> 00:36:27,663 830 00:36:37,543 --> 00:36:39,549 Officer Taylor's talking. He's coherent. 831 00:36:39,632 --> 00:36:41,028 He's gonna be OK. 832 00:36:41,111 --> 00:36:42,856 You should get checked out too. You took a hard hit. 833 00:36:42,939 --> 00:36:44,293 I'm good. 834 00:36:44,376 --> 00:36:46,686 Let's notify Gary Bell's father. 835 00:36:46,769 --> 00:36:49,124 Yeah. Julie Bell too. Kid just lost her dad. 836 00:36:49,207 --> 00:36:50,904 Mm. 837 00:36:52,297 --> 00:36:55,343 [knocking on door] 838 00:37:01,175 --> 00:37:02,481 What do you want now? 839 00:37:05,571 --> 00:37:07,529 Julie, go to your room. 840 00:37:14,754 --> 00:37:16,194 May we come in? 841 00:37:16,277 --> 00:37:17,717 It's a bad time. 842 00:37:17,800 --> 00:37:19,628 [clicks tongue] No. 843 00:37:21,891 --> 00:37:23,458 Your son is dead. 844 00:37:25,808 --> 00:37:27,379 He committed suicide 845 00:37:27,462 --> 00:37:29,555 when we tried to arrest him. 846 00:37:29,638 --> 00:37:31,209 [sighs] 847 00:37:31,292 --> 00:37:33,338 [clicks tongue] Huh. 848 00:37:36,776 --> 00:37:37,911 "Huh"? 849 00:37:37,994 --> 00:37:40,740 [tense music] 850 00:37:40,823 --> 00:37:43,308 Sir, he gave himself a goddamn lobotomy. 851 00:37:43,391 --> 00:37:44,962 852 00:37:45,045 --> 00:37:47,182 We'd like to inform his daughter of his passing. 853 00:37:47,265 --> 00:37:49,619 Obviously, it's a delicate matter. 854 00:37:49,702 --> 00:37:51,098 I'll tell Julie. 855 00:37:51,181 --> 00:37:54,493 Your son's body's at the medical examiner's office. 856 00:37:54,576 --> 00:37:57,279 I'll make sure they reach out so you can make arrangements. 857 00:37:57,362 --> 00:37:59,237 858 00:37:59,320 --> 00:38:02,109 That's fine. 859 00:38:02,192 --> 00:38:03,154 Is that it? 860 00:38:03,237 --> 00:38:04,808 Actually, it's not it. 861 00:38:04,891 --> 00:38:07,811 Gary said some things before he died. 862 00:38:07,894 --> 00:38:10,117 863 00:38:10,200 --> 00:38:13,860 He said, "I wasn't born this way." 864 00:38:13,943 --> 00:38:17,255 865 00:38:17,338 --> 00:38:20,780 Said, "He made me this way." 866 00:38:20,863 --> 00:38:25,132 867 00:38:25,215 --> 00:38:27,222 Who do you think "he" is? 868 00:38:27,305 --> 00:38:34,442 869 00:38:48,108 --> 00:38:51,463 I want an investigative alert put out on Raymond Bell. 870 00:38:51,546 --> 00:38:55,815 I mean, anything happens in this house... 871 00:38:55,898 --> 00:38:57,687 I mean, anything happens in this block, 872 00:38:57,770 --> 00:38:59,993 on this neighborhood, I want to know about it. 873 00:39:00,076 --> 00:39:01,299 Copy. 874 00:39:01,382 --> 00:39:03,170 And notify DCFS we got 875 00:39:03,253 --> 00:39:05,129 a tender-age child in that house. 876 00:39:05,212 --> 00:39:06,565 Got it, Sarge. 877 00:39:06,648 --> 00:39:08,001 If it goes bad, none of this will be enough. 878 00:39:08,084 --> 00:39:10,003 Yeah, I know. 879 00:39:10,086 --> 00:39:12,306 That's all we can do. 880 00:39:19,226 --> 00:39:21,446 [engine turns over] 881 00:39:27,408 --> 00:39:30,324 There's something wrong in that house. 882 00:39:57,960 --> 00:40:00,924 [tense music] 883 00:40:01,007 --> 00:40:04,536 That district patch on the officer's uniform. 884 00:40:04,619 --> 00:40:06,843 That style changed decades ago. 885 00:40:06,926 --> 00:40:09,193 Back in the '70s. I looked it up. 886 00:40:09,276 --> 00:40:11,195 887 00:40:11,278 --> 00:40:13,066 Hmm. 888 00:40:13,149 --> 00:40:17,288 889 00:40:17,371 --> 00:40:20,117 Is that boy you, Sergeant? 890 00:40:20,200 --> 00:40:27,381 891 00:40:52,362 --> 00:40:55,322 [wolf howls]58678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.