Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,854 --> 00:00:12,604
Por aqui, venham!
2
00:00:12,687 --> 00:00:14,437
Por aqui! Cuidado!
3
00:00:15,021 --> 00:00:17,104
Vai cair! Todos para fora!
4
00:00:18,146 --> 00:00:20,312
Fiquem calmos, a ajuda já vem!
5
00:00:20,396 --> 00:00:22,354
Ele nos salvou. Obrigado!
6
00:00:22,437 --> 00:00:24,021
Cadê aquele cachorro voador?
7
00:00:24,604 --> 00:00:26,729
Eles nos salvou! Obrigada, Super Cão!
8
00:00:26,812 --> 00:00:28,229
Charlie!
9
00:00:28,937 --> 00:00:32,312
Dizem que todo mundo pode ser herói,
não importa quem seja.
10
00:00:33,979 --> 00:00:39,271
Dizem que às vezes o que você pensa
ser seu fim, é apenas o começo.
11
00:00:41,854 --> 00:00:46,271
Dizem que tudo é possível
se você acreditar em si mesmo.
12
00:00:47,854 --> 00:00:50,771
Não sei quem disse isso,
mas é muita conversa.
13
00:00:52,854 --> 00:00:56,562
Tudo que sei
é que minha história começa aqui.
14
00:00:59,187 --> 00:01:03,437
E ela não teria acontecido
se “eles” não tivessem aparecido.
15
00:02:24,521 --> 00:02:25,687
Uau.
16
00:02:33,521 --> 00:02:35,146
15 ANOS DEPOIS
17
00:02:35,229 --> 00:02:37,062
Parabéns para você.
18
00:02:37,146 --> 00:02:39,479
Feliz aniversário, querido Danny.
19
00:02:39,562 --> 00:02:41,646
Parabéns para você.
20
00:02:41,729 --> 00:02:43,312
É para você, querido.
21
00:02:54,979 --> 00:02:57,437
Danny, conheça o Charlie!
22
00:02:57,521 --> 00:02:59,354
Ele agora faz parte da nossa família.
23
00:03:28,771 --> 00:03:29,896
Gatinho!
24
00:03:44,604 --> 00:03:46,937
Super Cão, encontrei uma saída!
25
00:03:47,729 --> 00:03:49,937
Por aí não. Você vai se queimar!
26
00:03:55,104 --> 00:03:56,271
Por aqui!
27
00:04:04,479 --> 00:04:06,021
Vem, Charlie, pule!
28
00:04:06,604 --> 00:04:08,604
Olha, Charlie. Petisco. Petisco!
29
00:04:16,146 --> 00:04:17,521
Conseguimos!
30
00:04:17,604 --> 00:04:19,771
Danny, o que você está aprontando aí?
31
00:04:19,854 --> 00:04:21,021
Brincando de Super Cão.
32
00:04:21,104 --> 00:04:22,979
Arrume tudo depois, está bem?
33
00:04:23,812 --> 00:04:25,146
Está bem, mamãe.
34
00:04:29,229 --> 00:04:30,562
Vamos dar uma volta.
35
00:04:33,562 --> 00:04:34,812
Charlie, fale!
36
00:04:35,521 --> 00:04:37,271
Bom garoto, Charlie.
37
00:04:40,604 --> 00:04:42,437
Charlie, quer brincar de pegar?
38
00:04:42,521 --> 00:04:44,687
Danny! Dentro de casa não!
39
00:04:51,229 --> 00:04:52,354
Charlie?
40
00:04:54,354 --> 00:04:55,646
Charlie, já acordou?
41
00:04:55,729 --> 00:04:57,062
Estou indo para escola.
42
00:04:57,479 --> 00:05:00,104
Tenho um presente para você, amigão.
Petisco!
43
00:05:00,729 --> 00:05:02,146
Petisco, petisco, petisco!
44
00:05:10,021 --> 00:05:11,479
Você dormiu bem, amigo?
45
00:05:12,521 --> 00:05:15,062
Ei, a boca não, seu bobão.
46
00:05:17,604 --> 00:05:18,812
Tenho que ir.
47
00:05:19,646 --> 00:05:21,021
Fique bem, velho amigo.
48
00:05:21,104 --> 00:05:22,729
Eu volto antes que você perceba.
49
00:05:56,687 --> 00:05:58,187
Também te amo, amigão.
50
00:06:14,146 --> 00:06:16,604
Hora de dormir. Você vem?
51
00:06:34,396 --> 00:06:36,479
Vejo você de manhã, velho amigo.
52
00:06:43,812 --> 00:06:45,062
Ei, mãe?
53
00:06:45,146 --> 00:06:46,271
Danny?
54
00:06:47,062 --> 00:06:49,479
O Charlie está bem cansado.
55
00:06:49,562 --> 00:06:51,646
Ele nem conseguiu subir as escadas hoje.
56
00:07:36,437 --> 00:07:40,354
Últimas notícias. Raios de luz celestial
estão aparecendo sobre várias cidades.
57
00:08:14,854 --> 00:08:17,271
Mas o que tem de errado com eles?
58
00:08:17,354 --> 00:08:19,646
Por que eles estão
com essa cara de assustados?
59
00:08:19,729 --> 00:08:21,146
Eu gosto desse!
60
00:08:21,229 --> 00:08:22,771
Eu quero esse!
61
00:08:24,271 --> 00:08:26,729
Me dá, me dá! Agora!
62
00:08:26,812 --> 00:08:28,729
Imediatamente, meu príncipe.
63
00:08:54,604 --> 00:08:57,437
Joga nos ruins! Eu não gosto dele!
64
00:08:57,521 --> 00:08:58,979
Sim, meu príncipe.
65
00:09:00,396 --> 00:09:02,104
Gato mau!
66
00:09:36,437 --> 00:09:37,604
Charlie?
67
00:09:39,979 --> 00:09:41,312
Charlie?
68
00:09:41,396 --> 00:09:43,979
Cadê você, garoto? Eu trouxe petiscos!
69
00:09:45,271 --> 00:09:47,854
Mãe! O Charlie não está no quintal.
70
00:09:47,937 --> 00:09:49,062
Você viu ele?
71
00:09:49,146 --> 00:09:50,854
Não, querido. Mas vou procurar.
72
00:09:50,937 --> 00:09:52,812
Hora de ir para escola, garoto.
73
00:10:03,646 --> 00:10:06,312
Todos de pé para a rainha!
74
00:10:07,854 --> 00:10:10,229
Isso inclui você.
75
00:10:16,396 --> 00:10:19,062
Já escolheu seu novo bichinho, meu filho?
76
00:10:19,146 --> 00:10:22,146
É um marco importante da nossa cultura.
77
00:10:22,229 --> 00:10:24,146
Não! Não gosto de nenhum deles!
78
00:10:24,229 --> 00:10:26,312
Eu quero mais opções.
79
00:10:27,271 --> 00:10:31,312
Viajamos um trilhão de anos-luz
para encontrar esses.
80
00:10:31,396 --> 00:10:35,229
Escolha logo ou eu vou escolher por você!
81
00:10:35,312 --> 00:10:36,729
Eles são uma droga!
82
00:10:36,812 --> 00:10:37,979
Como é?
83
00:10:38,062 --> 00:10:40,604
Não quero saber dessa linguagem horrível!
84
00:10:40,687 --> 00:10:43,062
Escolha um agora
ou você vai ficar sem nenhum!
85
00:10:43,146 --> 00:10:44,896
Está bom, já vou!
86
00:10:47,562 --> 00:10:49,479
Eca, que nojo!
87
00:10:49,854 --> 00:10:52,396
Não sei, talvez esse aqui?
88
00:10:52,479 --> 00:10:56,521
Mas deixe ele azul e enorme!
89
00:11:01,896 --> 00:11:03,312
Olhos maiores!
90
00:11:06,729 --> 00:11:08,229
Assim está melhor.
91
00:11:08,312 --> 00:11:10,271
E ele tem que falar.
92
00:11:11,437 --> 00:11:13,021
Quer ser amigo?
93
00:11:13,104 --> 00:11:16,104
Pronto! É o pet perfeito.
94
00:11:16,187 --> 00:11:17,479
Agora vamos para casa.
95
00:11:17,562 --> 00:11:19,062
O quê? Não!
96
00:11:19,146 --> 00:11:21,062
Já enjoei dele!
97
00:11:21,146 --> 00:11:25,521
Chega! Seu pai e eu
não temos mais tempo a perder!
98
00:11:25,604 --> 00:11:27,104
Você tem até o café da manhã.
99
00:11:27,187 --> 00:11:30,521
Escolha um ou fique sem nada.
100
00:11:32,812 --> 00:11:36,562
Você ouviu, garoto. Até a hora do café.
101
00:11:37,396 --> 00:11:38,937
Tanto faz, servo.
102
00:11:41,771 --> 00:11:43,521
CACHORRO DESAPARECIDO
103
00:11:43,604 --> 00:11:44,771
Charlie?
104
00:11:45,896 --> 00:11:48,646
Cadê você, garoto? Charlie?
105
00:12:00,479 --> 00:12:01,479
Você!
106
00:12:01,896 --> 00:12:03,062
Maior!
107
00:12:05,312 --> 00:12:06,854
E mais gordo!
108
00:12:17,604 --> 00:12:18,687
Não!
109
00:12:19,521 --> 00:12:20,562
Você!
110
00:12:21,437 --> 00:12:23,937
Por que você não voa para mim?
111
00:12:35,812 --> 00:12:37,354
Você também não serve.
112
00:12:37,437 --> 00:12:39,479
Você! Tenha um cérebro.
113
00:12:39,562 --> 00:12:42,146
Você aí! Cresça asas!
114
00:12:42,229 --> 00:12:43,646
Espinhos maiores!
115
00:12:46,146 --> 00:12:48,604
Você! Brilhe mais forte!
116
00:12:51,104 --> 00:12:52,729
Você fez minha cabeça doer.
117
00:12:52,812 --> 00:12:54,812
Não é isso que eu quero!
118
00:12:54,896 --> 00:12:57,354
Vocês são péssimos animais!
119
00:13:02,354 --> 00:13:04,896
Tchauzinho, animais maus.
120
00:13:27,437 --> 00:13:29,646
Meu filho! O que está acontecendo?
121
00:13:30,562 --> 00:13:32,812
O que você fez?
122
00:13:35,104 --> 00:13:36,812
Me livrei deles.
123
00:13:37,229 --> 00:13:38,729
Quero outros melhores!
124
00:13:40,812 --> 00:13:42,229
Abra a escotilha de ar.
125
00:13:56,187 --> 00:13:57,896
Agora chega!
126
00:13:57,979 --> 00:13:59,187
Eu me cansei.
127
00:13:59,271 --> 00:14:01,937
Você não é digno de ter um animal!
128
00:14:02,021 --> 00:14:05,604
Vou mandar essas criaturas para casa!
129
00:14:28,854 --> 00:14:29,937
Charlie?
130
00:14:30,479 --> 00:14:32,479
Cadê você, amigão? Estou com saudade.
131
00:14:32,562 --> 00:14:33,729
Charlie?
132
00:14:34,812 --> 00:14:36,354
Charlie, cadê você?
133
00:14:36,687 --> 00:14:37,896
Charlie?
134
00:14:40,479 --> 00:14:41,562
Charlie!
135
00:14:42,646 --> 00:14:43,896
Você voltou!
136
00:14:43,979 --> 00:14:45,354
Você voltou!
137
00:14:46,312 --> 00:14:48,021
Achei que tinha perdido você.
138
00:14:48,437 --> 00:14:50,896
Não some nunca mais!
139
00:14:51,437 --> 00:14:52,437
Promete?
140
00:14:52,854 --> 00:14:54,229
Eu prometo.
141
00:14:54,312 --> 00:14:55,896
Era assustador estar perdido.
142
00:14:57,396 --> 00:14:58,521
Charlie?
143
00:14:58,604 --> 00:15:00,312
Sim. Eu estou ouvindo.
144
00:15:00,396 --> 00:15:01,729
Você está bem, amigão?
145
00:15:03,229 --> 00:15:04,979
Charlie, você falou!
146
00:15:05,062 --> 00:15:07,229
O quê? Quando? Eu falei?
147
00:15:07,812 --> 00:15:09,396
Você fez de novo!
148
00:15:11,271 --> 00:15:12,354
Charlie!
149
00:15:12,937 --> 00:15:14,021
Fale!
150
00:15:14,896 --> 00:15:16,229
Oi.
151
00:15:17,187 --> 00:15:19,021
Isso está acontecendo?
152
00:15:19,104 --> 00:15:20,979
Será que estou sonhando?
153
00:15:21,437 --> 00:15:22,854
Eu estou doente?
154
00:15:22,937 --> 00:15:24,979
Você parece bem para mim, amigo.
155
00:15:25,062 --> 00:15:27,146
Isso é loucura.
156
00:15:27,229 --> 00:15:28,896
Eu não sei o que está acontecendo.
157
00:15:28,979 --> 00:15:30,229
Pois é, imagina eu.
158
00:15:30,812 --> 00:15:33,271
E você está jovem! Tão jovem!
159
00:15:33,354 --> 00:15:36,687
O quê? Para, eu só acordei em um dia bom.
160
00:15:36,771 --> 00:15:38,771
Não, você está uns cinco anos mais novo.
161
00:15:38,854 --> 00:15:42,021
Que absurdo.
Ainda sou seu mesmo velho amigo.
162
00:15:42,104 --> 00:15:43,104
Não é mais!
163
00:15:44,937 --> 00:15:46,021
Eu...
164
00:15:46,104 --> 00:15:47,271
O quê?
165
00:15:48,271 --> 00:15:50,396
Isso é muito maneiro!
166
00:15:50,479 --> 00:15:52,146
Estou jovem de novo!
167
00:15:52,229 --> 00:15:53,396
-Estou jovem!
-É!
168
00:15:53,479 --> 00:15:56,354
-Legal!
-Isso é incrível. O Charlie voltou, baby!
169
00:15:56,437 --> 00:15:58,896
-Adeus, ossos doloridos!
-Sim! Vamos lá!
170
00:15:58,979 --> 00:16:00,896
Adeus, displasia de quadril!
171
00:16:00,979 --> 00:16:02,604
Adeus, cachorro cansado!
172
00:16:02,687 --> 00:16:04,979
Adeus, artrite reumatoide!
173
00:16:05,062 --> 00:16:07,687
Sim! Sou jovem de novo!
174
00:16:07,771 --> 00:16:09,937
Isso é incrível!
175
00:16:10,021 --> 00:16:11,646
-Sou um cãozinho feliz!
-Isso!
176
00:16:54,979 --> 00:16:57,021
É hora de acordar, Otis!
177
00:17:00,479 --> 00:17:04,187
Hora de acordar e servir seu gato.
178
00:17:04,812 --> 00:17:06,396
Fique longe de mim!
179
00:17:11,104 --> 00:17:13,229
Achei que não veria você de novo.
180
00:17:13,312 --> 00:17:14,562
Onde você foi?
181
00:17:15,104 --> 00:17:16,812
Amigo, você não ia acreditar.
182
00:17:17,271 --> 00:17:18,479
Experimenta.
183
00:17:23,937 --> 00:17:25,104
Espaço?
184
00:17:25,646 --> 00:17:26,729
Sideral.
185
00:17:26,812 --> 00:17:28,479
Tipo, aliens?
186
00:17:28,562 --> 00:17:29,729
Sim.
187
00:17:29,812 --> 00:17:31,437
Tipo, fala sério!
188
00:17:31,521 --> 00:17:33,854
Pois é. Tipo, sério.
189
00:17:34,521 --> 00:17:35,854
Pudim?
190
00:17:35,937 --> 00:17:39,354
É você? Você está tão grande.
191
00:17:39,437 --> 00:17:40,562
E como...
192
00:17:41,271 --> 00:17:43,104
Como você fez isso?
193
00:17:43,187 --> 00:17:45,187
Ainda não acredito que você pode falar.
194
00:17:45,271 --> 00:17:46,854
Sim, é bem louco.
195
00:17:46,937 --> 00:17:48,729
Eu falo na minha cabeça há anos.
196
00:17:48,812 --> 00:17:50,896
Mas ouvir meus pensamentos em voz alta?
197
00:17:51,729 --> 00:17:53,729
O que tem de errado com você?
198
00:17:53,812 --> 00:17:54,937
Errado?
199
00:17:56,021 --> 00:17:58,271
Está tudo errado!
200
00:17:58,354 --> 00:18:00,604
Minha caixa de areia está transbordando!
201
00:18:00,687 --> 00:18:03,271
Meu estômago está vazio!
202
00:18:03,354 --> 00:18:06,729
E não estou sendo entretido o dia todo!
203
00:18:06,812 --> 00:18:11,229
Agora levanta logo desse chão
e me traz comida, seu idiota!
204
00:18:11,312 --> 00:18:12,562
Tem um petisco aí?
205
00:18:13,229 --> 00:18:14,479
Sim, senhor!
206
00:18:14,562 --> 00:18:16,396
Quer dizer, Sr. Pudim.
207
00:18:16,479 --> 00:18:18,812
Vou pegar sua comida agora mesmo, senhor.
208
00:18:21,479 --> 00:18:22,521
Essa não.
209
00:18:22,937 --> 00:18:24,479
Petiscos, é pra já.
210
00:18:28,396 --> 00:18:31,187
Biscoitos Deli-Cão? Legal!
211
00:18:31,604 --> 00:18:33,187
Como você fez isso?
212
00:18:33,271 --> 00:18:34,312
Fiz o quê?
213
00:18:34,729 --> 00:18:37,896
Flutuar! Cara, você está flutuando!
214
00:18:42,521 --> 00:18:44,437
Charlie, você está bem?
215
00:18:47,312 --> 00:18:49,229
Estou muito bem.
216
00:18:53,812 --> 00:18:55,729
Você adora tudo que faço por você.
217
00:18:55,812 --> 00:18:57,271
-Certo, Otis?
-Pare, por favor.
218
00:18:57,354 --> 00:18:58,396
É claro.
219
00:18:58,479 --> 00:19:00,229
Quem te ama? Quem te ama?
220
00:19:00,562 --> 00:19:03,312
Eu amo! Eu amo! Eu te amo, Otis.
221
00:19:03,396 --> 00:19:05,479
-É, eu sei.
-Diga!
222
00:19:06,104 --> 00:19:08,271
Diga meu nome!
223
00:19:08,354 --> 00:19:10,062
Eu nunca reparei no teto.
224
00:19:10,146 --> 00:19:12,604
Está todo cheio de ranhuras e pontinhas.
225
00:19:13,146 --> 00:19:15,437
Ai! Parece um ralador de queijo.
226
00:19:15,521 --> 00:19:17,396
Então desce, seu bobão.
227
00:19:17,479 --> 00:19:20,896
Tá legal, um bobão descendo.
228
00:19:27,687 --> 00:19:31,562
Otis, temos muito trabalho a fazer.
229
00:19:33,479 --> 00:19:35,521
Você tem mais algum superpoder?
230
00:19:35,937 --> 00:19:37,062
Eu não sei.
231
00:19:37,146 --> 00:19:39,312
Sabe, estou me sentindo bem forte.
232
00:19:43,187 --> 00:19:44,187
Opa.
233
00:19:45,687 --> 00:19:49,146
Não brinca! Você também tem superforça!
234
00:19:50,104 --> 00:19:51,271
Nossa.
235
00:19:51,354 --> 00:19:53,604
Lembra que a gente brincava de Super Cão?
236
00:19:53,687 --> 00:19:55,687
Agora você é ele mesmo.
237
00:19:55,771 --> 00:19:57,354
Charlie, o Super Cão.
238
00:19:57,437 --> 00:19:58,646
Isso é incrível!
239
00:20:01,979 --> 00:20:03,937
Imagine só, as coisas...
240
00:20:04,021 --> 00:20:05,646
-Maravilhosas...
-Terríveis...
241
00:20:05,729 --> 00:20:07,812
-que podemos fazer!
-que podemos fazer!
242
00:20:07,896 --> 00:20:09,021
Salvar uma baleia!
243
00:20:09,104 --> 00:20:10,187
Afundar um navio!
244
00:20:10,604 --> 00:20:12,021
Salvar um trem!
245
00:20:12,104 --> 00:20:13,396
Derrubar um avião!
246
00:20:14,021 --> 00:20:15,312
-Vai ser...
-Vai ser...
247
00:20:15,396 --> 00:20:17,521
-Incrível!
-Devastador!
248
00:20:18,937 --> 00:20:20,146
Isso!
249
00:20:21,479 --> 00:20:24,146
Mas lembre-se de quem está no comando.
250
00:20:29,646 --> 00:20:30,771
Charlie?
251
00:20:37,771 --> 00:20:38,896
Ei, pare!
252
00:20:41,729 --> 00:20:43,229
Isso é incrível!
253
00:20:44,479 --> 00:20:46,062
Não fale tão alto.
254
00:20:46,146 --> 00:20:49,396
E nada de voar aqui fora
como combinamos ontem à noite.
255
00:20:49,479 --> 00:20:52,229
Ninguém pode saber,
especialmente a mamãe.
256
00:20:52,312 --> 00:20:53,687
É claro. Foi mal.
257
00:20:53,771 --> 00:20:56,854
Eu me empolguei,
esqueci como era ser jovem.
258
00:20:56,937 --> 00:20:59,687
Eu entendo.
Mas temos que tomar cuidado.
259
00:20:59,771 --> 00:21:01,271
É nosso segredo, não é?
260
00:21:01,354 --> 00:21:03,229
Sim. Com certeza.
261
00:21:03,312 --> 00:21:05,937
Te amo, garoto.
Vejo você depois da escola.
262
00:21:08,646 --> 00:21:10,646
Me ajudem!
263
00:21:11,021 --> 00:21:14,854
Muito bem, pessoal.
Tacos de carne quentes e suculentos aqui!
264
00:21:14,937 --> 00:21:16,062
Tacos de carne!
265
00:21:16,146 --> 00:21:18,312
Socorro! Anda logo, por favor!
266
00:21:18,396 --> 00:21:20,437
Essa pizza de pepperoni é ótima!
267
00:21:20,521 --> 00:21:22,146
Me ajudem! Eu vou cair!
268
00:21:22,229 --> 00:21:24,604
Dois cachorros-quentes saindo.
Vai querer fritas?
269
00:21:24,687 --> 00:21:26,687
-Não. Minha bolsa!
-Posso fazer um duplo.
270
00:21:36,979 --> 00:21:38,604
Uau! Maneiro.
271
00:21:38,687 --> 00:21:41,104
-Pessoal, olha esse cachorro voador.
-Como assim?
272
00:21:41,437 --> 00:21:43,646
-Fala sério!
-Que irado!
273
00:21:44,854 --> 00:21:46,146
Emma!
274
00:21:46,229 --> 00:21:47,646
-Aí, olha isso!
-Que incrível.
275
00:21:47,729 --> 00:21:49,854
-Como filmaram isso?
-Nem parece real.
276
00:21:50,312 --> 00:21:51,687
Essa não!
277
00:21:51,771 --> 00:21:53,396
-Estão vendo isso?
-Incrível!
278
00:21:53,479 --> 00:21:56,271
Qual é. Isso só pode ser CG.
279
00:21:56,354 --> 00:21:58,062
Não tem como ser real.
280
00:21:58,146 --> 00:21:59,396
Isso é loucura!
281
00:21:59,479 --> 00:22:01,396
Sério, não estou acreditando.
282
00:22:04,437 --> 00:22:07,479
Meus amigos! Esse cachorro é demais!
283
00:22:07,562 --> 00:22:10,271
Ele pode voar e tem superforça!
284
00:22:18,104 --> 00:22:20,021
Oi, Danny! E aí?
285
00:22:20,104 --> 00:22:22,021
Nós combinamos que você ia se esconder.
286
00:22:22,104 --> 00:22:24,729
Eu sei. Eu sei disso. Me desculpe.
287
00:22:24,812 --> 00:22:27,479
Parece que eu também tenho super audição.
288
00:22:27,562 --> 00:22:30,396
Ouço pedidos de socorro,
e eu não sei, eu só...
289
00:22:30,479 --> 00:22:32,021
Você não consegue se controlar.
290
00:22:32,104 --> 00:22:34,604
Bingo! Sim, é a mesma coisa dos petiscos.
291
00:22:34,687 --> 00:22:36,729
Eu não consigo me controlar.
292
00:22:36,812 --> 00:22:38,687
Você sempre ajudou os que precisam.
293
00:22:38,771 --> 00:22:40,854
Como aquela vez que o garoto caiu na vala.
294
00:22:40,937 --> 00:22:43,646
-Pois é.
-Ou quando aquela senhora escorregou.
295
00:22:43,729 --> 00:22:44,854
Exatamente!
296
00:22:44,937 --> 00:22:47,937
É a sua natureza.
Você adora ajudar os outros.
297
00:22:48,021 --> 00:22:49,354
Não é assim com todo mundo?
298
00:22:49,437 --> 00:22:52,771
Sabe, isso faz você se sentir tão bem.
299
00:22:52,854 --> 00:22:54,646
Como um cão de serviço.
300
00:22:56,062 --> 00:22:57,146
Eu tenho um plano!
301
00:22:58,687 --> 00:22:59,771
O que é isso?
302
00:22:59,854 --> 00:23:01,896
Meus antigos desenhos do Super Cão.
303
00:23:02,979 --> 00:23:04,562
Percebeu algo?
304
00:23:06,896 --> 00:23:08,271
A capa!
305
00:23:08,354 --> 00:23:10,812
Mais importante, a máscara!
306
00:23:10,896 --> 00:23:13,729
Vai precisar de uma para proteger
sua identidade secreta.
307
00:23:13,812 --> 00:23:17,062
É claro! A identidade secreta.
308
00:23:17,146 --> 00:23:18,771
Danny, você é um gênio.
309
00:23:19,854 --> 00:23:21,646
Agora nunca vão saber quem eu sou.
310
00:23:21,729 --> 00:23:23,771
-Com certeza!
-Nossa.
311
00:23:27,146 --> 00:23:28,729
O que você acha?
312
00:23:28,812 --> 00:23:30,437
É perfeito!
313
00:23:30,521 --> 00:23:31,896
Pois é!
314
00:23:32,354 --> 00:23:34,021
Isso aí, Charlie!
315
00:23:35,354 --> 00:23:36,437
Vamos!
316
00:23:45,812 --> 00:23:47,896
Isso é incrível!
317
00:24:02,812 --> 00:24:04,271
Vai, vai, vai!
318
00:24:05,396 --> 00:24:06,771
Que demais!
319
00:24:08,146 --> 00:24:09,687
Maneiro!
320
00:24:09,771 --> 00:24:10,771
É!
321
00:24:11,354 --> 00:24:14,187
Eu sou o Super...
322
00:24:18,687 --> 00:24:21,021
É. Certo. Estou bem.
323
00:24:22,604 --> 00:24:23,604
É.
324
00:24:27,229 --> 00:24:28,396
Você está bem?
325
00:24:31,479 --> 00:24:33,646
Por favor, me diz que esse é o último.
326
00:24:35,896 --> 00:24:37,396
Não exatamente.
327
00:24:40,687 --> 00:24:43,562
Está doendo muito, Danny!
328
00:24:46,187 --> 00:24:48,604
Chamando todas as unidades!
329
00:24:48,687 --> 00:24:50,271
Tem um buraco na rua principal.
330
00:24:50,354 --> 00:24:51,812
Precisamos de reforço agora!
331
00:24:52,437 --> 00:24:53,729
Alguém nos ajude!
332
00:25:01,229 --> 00:25:02,604
Mas o que é isso?
333
00:25:03,604 --> 00:25:05,687
O ônibus está subindo! Será ele?
334
00:25:06,604 --> 00:25:07,812
Bom garoto!
335
00:25:09,896 --> 00:25:11,521
Eu te disse, não foi?
336
00:25:11,604 --> 00:25:13,479
Você nos salvou! Obrigado!
337
00:25:13,562 --> 00:25:15,062
Você é aquele cachorro voador!
338
00:25:16,562 --> 00:25:19,229
-Calma.
-Ei, ele pode falar!
339
00:25:19,312 --> 00:25:20,896
Não contem para ninguém!
340
00:25:20,979 --> 00:25:22,312
Ei, qual é o seu nome?
341
00:25:23,021 --> 00:25:24,604
É Charlie.
342
00:25:24,687 --> 00:25:27,021
Quer dizer, me chamem de Super Cão.
343
00:25:27,104 --> 00:25:29,146
É! Viva o Super Cão!
344
00:25:29,521 --> 00:25:32,229
Nossa, o Danny vai me matar.
345
00:25:32,312 --> 00:25:35,104
Super Cão! Super Cão! Super Cão!
346
00:25:35,729 --> 00:25:40,187
Minha gente, nosso cãozinho super-herói
misterioso não é mais um mistério.
347
00:25:40,271 --> 00:25:42,854
Já o conhecemos, o nome dele é:
348
00:25:42,937 --> 00:25:45,187
Charlie, o Super Cão!
349
00:25:45,271 --> 00:25:47,937
Você acredita nas coisas
que esse cachorro pode fazer?
350
00:25:48,021 --> 00:25:49,896
Eu sei. Incrível, não é?
351
00:25:52,187 --> 00:25:53,854
Charlie, viva!
352
00:25:54,312 --> 00:25:55,687
LUIGI – RESTAURANTE ITALIANO
353
00:25:55,771 --> 00:25:56,771
Sim!
354
00:25:57,729 --> 00:26:00,396
Ele é incrível! É magnífico!
355
00:26:00,896 --> 00:26:03,396
Bom apetite, monsieur Super Cão.
356
00:26:03,937 --> 00:26:05,646
Pode ter certeza.
357
00:26:05,729 --> 00:26:09,729
Não tem nada igual a um prato
cheio macarrão à bolonhesa.
358
00:26:17,062 --> 00:26:19,062
Quer um pouco de rosbife, Sr. Pudim?
359
00:26:23,604 --> 00:26:24,812
Tire isso daqui!
360
00:26:24,896 --> 00:26:26,437
Mas achei que era seu favorito.
361
00:26:26,521 --> 00:26:28,187
Era meu favorito!
362
00:26:28,604 --> 00:26:31,437
Comida humana está começando
a me dar náuseas.
363
00:26:34,021 --> 00:26:35,104
Opa.
364
00:26:43,437 --> 00:26:45,687
Otis, limpe o corredor cinco!
365
00:26:45,771 --> 00:26:47,021
Sim, senhor!
366
00:26:50,229 --> 00:26:53,312
Nada como a caixa de areia
para limpar as vias aéreas.
367
00:26:53,396 --> 00:26:54,521
Ei, Otis?
368
00:26:56,437 --> 00:26:59,271
Quando terminar, vou
querer minha massagem relaxante.
369
00:26:59,646 --> 00:27:00,812
Mãos à obra!
370
00:27:02,146 --> 00:27:04,437
O que fazer?
371
00:27:05,687 --> 00:27:09,437
A vida é tão entediante quando
você pode dizer qualquer coisa,
372
00:27:09,521 --> 00:27:12,062
ser qualquer coisa e ter tudo!
373
00:27:12,479 --> 00:27:16,062
Como será que esses humanos
lidam com isso todos os dias?
374
00:27:16,771 --> 00:27:22,021
Não sei, eu só quero cada vez mais
com cada pensamento inteligente!
375
00:27:22,104 --> 00:27:26,854
Como? Por que eu seria feliz
só com um dono amoroso e sem hipoteca?
376
00:27:26,937 --> 00:27:28,354
Preciso de mais!
377
00:27:28,437 --> 00:27:29,646
Mais!
378
00:27:31,646 --> 00:27:32,812
Ei, amigão.
379
00:27:32,896 --> 00:27:35,896
Você precisa dar um tempo
nos resgates, Charlie.
380
00:27:35,979 --> 00:27:37,437
A internet só fala disso.
381
00:27:37,979 --> 00:27:39,979
As pessoas vão te chamar o tempo todo.
382
00:27:40,062 --> 00:27:41,687
Nunca vão te deixar em paz.
383
00:27:45,062 --> 00:27:47,729
Estamos enfrentando
uma pequena turbulência, pessoal.
384
00:27:48,521 --> 00:27:49,771
Danny, eu...
385
00:27:49,854 --> 00:27:51,812
Me desculpa, eu preciso ir ajudar.
386
00:27:59,562 --> 00:28:02,146
Tacos de carne quentes e suculentos!
387
00:28:03,521 --> 00:28:04,646
Tacos.
388
00:28:11,396 --> 00:28:13,812
-Vai logo!
-Um taco.
389
00:28:14,437 --> 00:28:16,646
Mas eu pedi com creme azedo.
390
00:28:17,937 --> 00:28:19,396
Estou com um pouco de pressa.
391
00:28:19,479 --> 00:28:22,229
-Um segundo.
-Não dá pra ser um pouquinho mais rápido?
392
00:28:22,312 --> 00:28:23,729
Onde eu coloquei o creme?
393
00:28:23,812 --> 00:28:25,187
Pelo amor de Deus!
394
00:28:28,437 --> 00:28:29,604
Ei! Mas o quê--
395
00:28:30,062 --> 00:28:31,312
Obrigado.
396
00:28:32,604 --> 00:28:34,771
Não precisa de creme nenhum.
397
00:28:34,854 --> 00:28:36,271
Precisa de molho de pimenta.
398
00:28:39,812 --> 00:28:41,521
Gracias, amigos!
399
00:28:56,437 --> 00:28:57,729
Não, não.
400
00:28:59,479 --> 00:29:00,562
Não!
401
00:29:11,021 --> 00:29:13,396
Ele nos salvou! Obrigada, Super Cão.
402
00:29:16,646 --> 00:29:19,479
Nossa, isso foi incrível!
403
00:29:19,562 --> 00:29:22,687
O molho de pimenta
fez toda diferença, como sempre.
404
00:29:26,062 --> 00:29:28,521
A presidente vai recebê-lo agora.
405
00:29:29,896 --> 00:29:32,729
Charlie! Meu velho amigo.
406
00:29:32,812 --> 00:29:35,729
-Pode entrar!
-Nossa, meu Deus.
407
00:29:35,812 --> 00:29:38,271
Finalmente eu consegui!
408
00:29:38,354 --> 00:29:41,646
-Prazer em conhecê-la, sra. Preside...
-É claro que sim, Charlie.
409
00:29:43,521 --> 00:29:46,771
Agora, escute.
Quando chegamos na frente das câmeras,
410
00:29:46,854 --> 00:29:50,104
diremos que somos amigos de longa data.
411
00:29:50,187 --> 00:29:51,812
Nos conhecemos há muito tempo.
412
00:29:51,896 --> 00:29:52,979
Entendeu?
413
00:29:53,604 --> 00:29:55,146
E nos somos?
414
00:29:55,812 --> 00:29:57,979
Sim! Nós somos.
415
00:29:58,771 --> 00:29:59,771
Uau!
416
00:30:01,771 --> 00:30:07,146
Pela bravura que exemplifica
a superioridade dos Estados Unidos,
417
00:30:07,229 --> 00:30:10,229
eu concedo agora à Charlie, o Super Cão,
418
00:30:10,312 --> 00:30:13,646
a medalha presidencial da liberdade!
419
00:30:13,729 --> 00:30:15,479
-Nossa.
-Me dá a pata.
420
00:30:17,729 --> 00:30:18,896
Estou nervoso.
421
00:30:18,979 --> 00:30:20,812
Charlie, pode dar uma declaração?
422
00:30:20,896 --> 00:30:21,896
Charlie?
423
00:30:22,312 --> 00:30:24,354
Desse lado, Charlie! Charlie, aqui!
424
00:30:24,437 --> 00:30:27,479
Agora, vocês talvez não saibam disso,
425
00:30:27,562 --> 00:30:30,854
mas o Super Cão e eu
nos conhecemos há muito tempo.
426
00:30:31,229 --> 00:30:32,687
Não é verdade, Chuck?
427
00:30:32,771 --> 00:30:33,937
Charles?
428
00:30:39,312 --> 00:30:43,021
Sim, faz tanto tempo que eu nem lembro.
429
00:30:43,396 --> 00:30:46,479
Melhores amigos, eu e o Charlie.
430
00:30:46,562 --> 00:30:49,854
Então, Charles, o que você me diz
431
00:30:49,937 --> 00:30:53,187
de se tornar o rostinho da América
432
00:30:53,271 --> 00:30:55,021
na comida para cachorro?
433
00:30:55,479 --> 00:30:59,562
Eu diria: O que isso significa exatamente?
434
00:30:59,979 --> 00:31:02,354
Significa isso!
435
00:31:03,812 --> 00:31:07,854
Chamamos de “Comida Super Cão
da Presidente”!
436
00:31:07,937 --> 00:31:10,604
É a melhor, não tem nada igual.
437
00:31:11,021 --> 00:31:12,937
O que você acha, Charles?
438
00:31:13,771 --> 00:31:14,896
Bom, eu...
439
00:31:14,979 --> 00:31:17,396
-Sabe, para ser honesto, eu acho...
-Fabuloso!
440
00:31:17,479 --> 00:31:20,729
Acredito que "fabuloso" é a palavra
que você está procurando.
441
00:31:20,812 --> 00:31:23,771
Senhora presidente?
De quem foi a ideia de criar essa ração?
442
00:31:23,854 --> 00:31:27,771
Isso mesmo, pessoal.
Comida Super Cão da Presidente!
443
00:31:27,854 --> 00:31:31,271
Vamos fazer a comida para cachorro
fabulosa de novo!
444
00:31:31,354 --> 00:31:32,896
Sai da minha frente!
445
00:31:35,604 --> 00:31:37,354
-Essa é minha!
-Me dá!
446
00:31:38,146 --> 00:31:39,562
Solta! Eu vi primeiro!
447
00:31:39,896 --> 00:31:41,479
É minha! Tira a mão!
448
00:31:42,396 --> 00:31:44,437
Nada representa mais a grandeza americana
449
00:31:44,521 --> 00:31:47,312
do que a Comida Super Cão da Presidente.
450
00:31:49,437 --> 00:31:53,312
E então, esse é o resumo
das últimas novidades do Super Cão.
451
00:31:53,646 --> 00:31:56,312
A seguir, cachorros são da hora,
452
00:31:56,396 --> 00:31:58,229
gatos estão por fora.
453
00:31:58,604 --> 00:32:02,271
Fato: Mais da metade das empresas
de comida para gatos faliram.
454
00:32:02,354 --> 00:32:05,687
Eles não conseguem competir
com a Comida Super Cão.
455
00:32:07,896 --> 00:32:09,854
Eu trouxe suas compras!
456
00:32:10,479 --> 00:32:13,521
E nada de comida humana,
como você pediu chefe,
457
00:32:13,604 --> 00:32:15,937
porque faz mal para sua barriguinha.
458
00:32:17,062 --> 00:32:18,312
Isso mesmo, Otis.
459
00:32:18,396 --> 00:32:21,687
Vou voltar para minha confiável
ração de gato.
460
00:32:22,104 --> 00:32:23,646
Estou morrendo de...
461
00:32:23,729 --> 00:32:24,896
Parado!
462
00:32:26,437 --> 00:32:28,812
Isso é Comida Super Cão.
463
00:32:28,896 --> 00:32:30,187
Seu imbecil!
464
00:32:30,979 --> 00:32:34,146
Sim, mas também é bom para gatos.
465
00:32:34,604 --> 00:32:37,604
E a que você gosta
não está mais disponível.
466
00:32:37,687 --> 00:32:39,062
O quê?
467
00:32:51,354 --> 00:32:53,729
Agora já chega!
468
00:32:54,354 --> 00:32:57,729
Aquele vira-lata sarnento
está estragando tudo!
469
00:33:03,104 --> 00:33:04,521
Charles.
470
00:33:07,729 --> 00:33:09,812
Isso é só o começo.
471
00:33:29,854 --> 00:33:32,854
Eu vou atrás de você, Super Cão.
472
00:33:33,521 --> 00:33:37,062
Pelos vão voar.
473
00:33:41,896 --> 00:33:43,229
Gente, olha isso.
474
00:33:57,229 --> 00:33:59,937
Danny, você está bem? O que aconteceu?
475
00:34:00,854 --> 00:34:04,812
Não faço ideia, mas temos que limpar
antes que a mamãe descubra.
476
00:34:17,396 --> 00:34:20,896
Olha isso, um burro andando de bicicleta!
477
00:34:21,229 --> 00:34:22,729
Como ele faz isso?
478
00:34:23,812 --> 00:34:25,271
Ai, meu Deus.
479
00:34:25,354 --> 00:34:26,354
SEM INTERNET
480
00:34:26,812 --> 00:34:28,354
O que deu nessa coisa?
481
00:34:29,687 --> 00:34:31,437
Atende logo isso.
482
00:34:31,521 --> 00:34:32,771
Coisa idiota.
483
00:34:33,771 --> 00:34:36,562
Senhora presidente,
o satélite Clip Loop saiu do ar.
484
00:34:36,896 --> 00:34:39,604
Manda eles ligarem de novo, seu idiota.
485
00:34:39,687 --> 00:34:40,937
Ou estão demitidos!
486
00:34:41,312 --> 00:34:42,521
Você entendeu?
487
00:34:43,146 --> 00:34:46,187
Não há nada que possam fazer.
Está fora de controle.
488
00:34:46,521 --> 00:34:47,854
Alguém o hackeou, senhora.
489
00:34:48,271 --> 00:34:49,479
Hackeou?
490
00:34:50,437 --> 00:34:52,062
Isso foi fácil demais.
491
00:34:52,729 --> 00:34:54,062
REDE DE SATÉLITE
492
00:34:59,937 --> 00:35:01,062
Super Cão falando.
493
00:35:01,771 --> 00:35:04,896
Sim, senhora.
Farei o meu melhor, Sra. presidente.
494
00:35:04,979 --> 00:35:06,479
Estamos em uma linha privada?
495
00:35:06,562 --> 00:35:07,646
Sim, Sra. presidente.
496
00:35:07,729 --> 00:35:10,521
Rápido! Apostei muito em você, cão!
497
00:35:11,687 --> 00:35:13,271
Charlie, o que está acontecendo?
498
00:35:13,354 --> 00:35:15,146
O satélite Clip Loop caiu.
499
00:35:16,437 --> 00:35:18,979
A presidente precisa de mim.
Tenho que ajudar.
500
00:35:19,062 --> 00:35:20,896
Mas você não tem traje espacial.
501
00:35:20,979 --> 00:35:23,896
Vou prender a respiração.
Igual quando éramos crianças.
502
00:35:23,979 --> 00:35:25,729
-Confie em mim, Danny.
-Charlie!
503
00:35:27,604 --> 00:35:30,479
Sra. presidente, aqui é a NASA.
Rastreando o Charlie.
504
00:35:31,687 --> 00:35:34,104
E nosso herói está indo para o espaço.
505
00:35:34,187 --> 00:35:36,479
É hora do show, Super Cão.
506
00:35:36,562 --> 00:35:40,104
Na verdade, essa é sua última aparição.
507
00:35:45,854 --> 00:35:47,396
É o Super Cão!
508
00:35:48,229 --> 00:35:50,146
Não estrague tudo, Chuck!
509
00:35:53,354 --> 00:35:55,521
Os pets não são mais valorizados.
510
00:35:58,771 --> 00:36:00,812
Aqui é o comando da missão da NASA.
511
00:36:00,896 --> 00:36:02,729
O satélite está diretamente à frente.
512
00:36:04,687 --> 00:36:05,854
Estou vendo.
513
00:36:05,937 --> 00:36:07,562
Charlie, guarde seu ar.
514
00:36:18,396 --> 00:36:20,396
Charlie fez contato.
515
00:36:20,479 --> 00:36:22,437
Super Cão, faça ele parar de girar.
516
00:36:22,521 --> 00:36:24,104
Vai logo, vai logo!
517
00:36:46,271 --> 00:36:48,354
Sim! Nós voltamos, meu bem!
518
00:36:50,562 --> 00:36:52,062
Você mandou bem, cão.
519
00:36:52,146 --> 00:36:53,562
Missão cumprida.
520
00:36:53,937 --> 00:36:56,104
Charlie, vem para casa.
521
00:36:59,729 --> 00:37:01,521
Você ainda não terminou.
522
00:37:09,896 --> 00:37:11,062
E agora?
523
00:37:11,146 --> 00:37:14,104
Charlie, responda.
O satélite está se movendo de novo!
524
00:37:14,896 --> 00:37:17,896
Está em rota de colisão
com a Estação Espacial Internacional.
525
00:37:19,229 --> 00:37:20,729
Super Cão, está na escuta?
526
00:37:21,146 --> 00:37:22,354
Precisamos de você!
527
00:37:31,437 --> 00:37:34,729
Essa não! Está saindo tudo muito bem.
528
00:37:39,979 --> 00:37:41,896
-Obrigada, Charlie.
-Obrigado, Charlie.
529
00:37:43,312 --> 00:37:45,396
Super Cão, escute com atenção.
530
00:37:45,479 --> 00:37:49,604
Você precisa alcançar a chave manual
de emergência e desativar o propulsor.
531
00:37:50,146 --> 00:37:51,479
Eu acho que não.
532
00:38:17,562 --> 00:38:18,854
Charlie, responda.
533
00:38:19,312 --> 00:38:21,521
Super Cão, está me ouvindo?
534
00:38:21,604 --> 00:38:22,687
Charlie?
535
00:38:23,229 --> 00:38:25,396
Perdi contato com o Charlie.
536
00:38:25,979 --> 00:38:27,937
Otis, esse é o nosso momento!
537
00:38:28,021 --> 00:38:29,396
A nossa vitória!
538
00:38:29,479 --> 00:38:34,021
Eu vou ganhar. Eu vou ganhar!
539
00:38:36,396 --> 00:38:38,521
Ele está caindo a Mach 25.
540
00:38:39,479 --> 00:38:41,187
Aproximando-se de Mach 26.
541
00:38:41,562 --> 00:38:44,229
Super Cão, por favor, responda!
542
00:38:44,312 --> 00:38:46,062
Charlie, responda!
543
00:38:46,146 --> 00:38:48,229
-Tanto faz.
-Está me ouvindo?
544
00:38:49,146 --> 00:38:50,646
Meu investimento!
545
00:38:51,396 --> 00:38:54,021
Acorda, seu cachorro burro!
546
00:38:55,729 --> 00:38:58,104
Charlie? Responda. Responda!
547
00:38:58,187 --> 00:39:01,187
Impacto com a Terra em 15 segundos.
548
00:39:01,729 --> 00:39:04,729
Sim! Desça em chamas!
549
00:39:08,104 --> 00:39:09,104
Dez.
550
00:39:09,812 --> 00:39:10,812
Nove.
551
00:39:11,354 --> 00:39:12,354
Oito.
552
00:39:12,979 --> 00:39:14,021
Sete.
553
00:39:17,729 --> 00:39:18,729
IMPACTO IMINENTE
554
00:39:20,396 --> 00:39:21,437
Seis.
555
00:39:21,937 --> 00:39:22,896
Cinco.
556
00:39:22,979 --> 00:39:24,771
Charlie, acorda!
557
00:39:31,396 --> 00:39:32,562
Eu tenho petiscos!
558
00:39:33,979 --> 00:39:35,771
Petiscos, petiscos!
559
00:39:35,854 --> 00:39:36,937
Petiscos?
560
00:39:52,146 --> 00:39:54,021
Super Cão, você está bem?
561
00:39:54,479 --> 00:39:56,146
Charlie, na escuta?
562
00:39:57,021 --> 00:39:59,396
Está me ouvindo? Charlie?
563
00:40:01,312 --> 00:40:03,562
Charlie não responde.
564
00:40:04,729 --> 00:40:07,479
Aguente firme.
A equipe médica está a caminho!
565
00:40:11,604 --> 00:40:12,771
Super Cão?
566
00:40:13,646 --> 00:40:15,187
Charlie, cadê você?
567
00:40:17,271 --> 00:40:20,229
Sala 4 liberada.
568
00:40:20,312 --> 00:40:22,437
Deixa eu passar. Preciso ver meu cachorro!
569
00:40:22,854 --> 00:40:24,062
-Não entre aí!
-Cadê você?
570
00:40:24,146 --> 00:40:25,729
-Espera aí, garoto!
-Charlie!
571
00:40:26,104 --> 00:40:27,437
-Pronta?
-Sim.
572
00:40:27,521 --> 00:40:28,854
-Se afaste!
-Ei!
573
00:40:29,604 --> 00:40:31,104
Não precisa disso, doutor.
574
00:40:31,187 --> 00:40:32,479
Estou bem.
575
00:40:32,562 --> 00:40:34,479
Eu estava só tirando um cochilo.
576
00:40:34,562 --> 00:40:37,687
-Charlie!
-Oi, Danny. Estou bem, amigão.
577
00:40:39,146 --> 00:40:40,312
Ele está vivo!
578
00:40:40,729 --> 00:40:43,729
Os médicos disseram que o Super Cão
está em condição estável.
579
00:40:43,812 --> 00:40:44,937
Ainda bem.
580
00:40:48,062 --> 00:40:49,062
O quê?
581
00:40:49,604 --> 00:40:52,854
Vou pegá-lo nem que seja
a última coisa que faça!
582
00:40:54,646 --> 00:40:57,062
Tem que haver um jeito
de derrotar aquele...
583
00:41:06,021 --> 00:41:08,437
Fiquei muito preocupado com você, Charlie.
584
00:41:08,812 --> 00:41:10,229
Não pode mais fazer isso.
585
00:41:10,312 --> 00:41:12,562
Você podia ter morrido.
586
00:41:12,646 --> 00:41:14,062
Sim, mas não morri.
587
00:41:14,146 --> 00:41:16,562
Eu tenho super poder de sobrevivência.
588
00:41:16,896 --> 00:41:19,521
Por quanto tempo? E quando acabar?
589
00:41:20,104 --> 00:41:22,187
Danny, heróis não desistem.
590
00:41:22,687 --> 00:41:24,271
Quer que eu faça isso?
591
00:41:25,812 --> 00:41:27,687
O mundo precisa de mim.
592
00:41:28,021 --> 00:41:30,479
Mas e eu? Eu preciso de você.
593
00:41:32,812 --> 00:41:35,312
Vou ficar bem. Eu prometo.
594
00:41:36,604 --> 00:41:39,187
Gostaria que o Charlie
ficasse aqui por alguns dias.
595
00:41:39,854 --> 00:41:42,604
A maioria dos ossos estava quebrada
quando tiramos isso.
596
00:41:43,604 --> 00:41:45,854
Mas, de alguma forma, eles se curaram.
597
00:41:45,937 --> 00:41:47,896
Viu? Eu te disse.
598
00:41:47,979 --> 00:41:49,146
À prova de balas.
599
00:41:49,229 --> 00:41:50,437
Invencível.
600
00:41:50,521 --> 00:41:53,187
Igual aquele homem super herói.
601
00:41:53,562 --> 00:41:57,229
Seja como for, gostaria de fazer
mais alguns exames no seu DNA.
602
00:41:57,771 --> 00:42:00,354
Está bem. Claro, doutor.
603
00:42:07,437 --> 00:42:08,896
Olá, gatinho.
604
00:42:37,562 --> 00:42:39,562
Você comeu minha baba?
605
00:42:51,521 --> 00:42:53,604
Nossa, isso é da pesada!
606
00:42:55,312 --> 00:42:56,854
Você acabou de falar?
607
00:42:56,937 --> 00:42:59,104
Nossa. Posso meus pensamentos!
608
00:42:59,187 --> 00:43:00,271
Isso é novidade.
609
00:43:00,354 --> 00:43:02,687
Nunca consegui ouvir
pensamentos tão bem assim.
610
00:43:03,354 --> 00:43:04,479
Cara, que fome.
611
00:43:05,062 --> 00:43:06,896
Gatinha. Tenho comida para você.
612
00:43:07,229 --> 00:43:09,687
Claro que vou te seguir
se você me oferecer comida.
613
00:43:09,771 --> 00:43:11,354
Vou te seguir com certeza!
614
00:43:11,437 --> 00:43:14,479
Não entendo bem se você quer brincar,
abraçar ou me acariciar.
615
00:43:14,562 --> 00:43:17,687
A menos que eu esteja carente
e queira um pouco de atenção.
616
00:43:17,771 --> 00:43:20,187
Aí, sim! É claro.
617
00:43:20,271 --> 00:43:21,854
Prontinho, gatinha.
618
00:43:38,437 --> 00:43:40,437
Ei! Você vai me alimentar ou não?
619
00:43:40,521 --> 00:43:43,896
Achei que ia me alimentar.
Por isso te segui até a cozinha!
620
00:43:43,979 --> 00:43:45,604
É uma cozinha bem agradável.
621
00:43:45,687 --> 00:43:48,146
Mas estou com fome
e preciso ser alimentada agora!
622
00:43:53,187 --> 00:43:54,937
Interessante.
623
00:43:55,021 --> 00:43:57,687
Por que esse homem
com cara de idiota não me alimenta?
624
00:43:57,771 --> 00:43:59,896
Ele me chamou, mas depois parou.
625
00:43:59,979 --> 00:44:01,271
Eu já sei!
626
00:44:01,354 --> 00:44:05,229
Estamos testemunhando
um salto gigante na evolução dos gatos!
627
00:44:05,687 --> 00:44:07,646
Estamos? O que isso quer dizer?
628
00:44:07,729 --> 00:44:09,396
Significa que vou ser alimentada?
629
00:44:10,021 --> 00:44:13,187
Espero que o que esse gatão disse
tenha a ver com comida!
630
00:44:13,271 --> 00:44:15,229
De fato, minha pequena tagarela.
631
00:44:15,312 --> 00:44:19,687
Claramente, meu DNA aprimorado
pode ser transferido para outros gatos,
632
00:44:19,771 --> 00:44:22,521
deixando eles super inteligentes também!
633
00:44:22,979 --> 00:44:24,937
E quanto aos humanos...
634
00:44:27,437 --> 00:44:29,187
É hora da virada.
635
00:44:41,104 --> 00:44:43,396
Aqui, gatinho, gatinho.
636
00:44:44,646 --> 00:44:47,146
Aqui, gatinho, gatinho.
637
00:44:59,854 --> 00:45:01,646
Agora escutem, seus panacas.
638
00:45:02,062 --> 00:45:03,646
Meu nome é Pudim.
639
00:45:03,729 --> 00:45:06,021
Vocês não iam chegar a muita coisa.
640
00:45:06,354 --> 00:45:09,437
Na verdade, é um milagre
que seus cérebros minúsculos
641
00:45:09,521 --> 00:45:11,437
tenham mantido vocês respirando.
642
00:45:19,771 --> 00:45:22,104
Mas eu vou mudar tudo isso.
643
00:45:22,604 --> 00:45:25,146
Em um instante, vou remover essa fita.
644
00:45:25,229 --> 00:45:30,229
Depois disso, vocês poderão falar
pela primeira vez na vida.
645
00:45:30,312 --> 00:45:34,604
Me impressionem e eu os levarei
à terra prometida de infinitas riquezas.
646
00:45:35,729 --> 00:45:37,729
Me decepcionem e...
647
00:45:39,354 --> 00:45:40,562
Entenderam?
648
00:45:43,437 --> 00:45:45,812
Ai! Como ousa, seu...
649
00:45:51,854 --> 00:45:54,771
Viram? Aquele gato
não conseguiu me impressionar.
650
00:45:54,854 --> 00:45:56,104
Próximo!
651
00:45:56,187 --> 00:45:58,146
Gato número dois. Nome?
652
00:45:59,229 --> 00:46:01,562
Sam. Meu nome é Sam.
653
00:46:01,646 --> 00:46:03,562
E por que eu deveria te acolher?
654
00:46:03,646 --> 00:46:07,146
Bom, eu só faço xixi
no carpete na terça-feira.
655
00:46:07,229 --> 00:46:08,771
Esse é meu dom.
656
00:46:08,854 --> 00:46:10,437
Bom, já é alguma coisa.
657
00:46:10,521 --> 00:46:11,812
Você pode ficar.
658
00:46:25,396 --> 00:46:27,729
Eu posso ajudar?
659
00:46:28,146 --> 00:46:31,687
Meu nome é Cookie. Também comi
daquela comida deliciosa, Pudim, senhor.
660
00:46:31,771 --> 00:46:32,729
E?
661
00:46:32,812 --> 00:46:37,187
Eu ouvi tudo e eu posso ser um trunfo
para sua operação de crime super maligna,
662
00:46:37,271 --> 00:46:40,937
que tem a intenção
não só de derrubar humanos e o Super Cão,
663
00:46:41,021 --> 00:46:44,562
mas também de reformar
a justiça social e a posição dos animais
664
00:46:44,646 --> 00:46:46,937
dentro do sistema geopolítico
humano-mamífero.
665
00:46:47,896 --> 00:46:50,229
Rapaz, você é bem esperto.
666
00:46:50,312 --> 00:46:55,604
Mas esse clube do crime é só para gatos
e você claramente não é um gato.
667
00:46:56,646 --> 00:46:58,437
Sim, mas eu me identifico como um.
668
00:46:58,521 --> 00:46:59,687
Como um gato?
669
00:47:00,104 --> 00:47:01,354
Sempre fui, senhor.
670
00:47:02,021 --> 00:47:05,354
Acho justo. E uma perspectiva
muito atual sobre vilania.
671
00:47:05,687 --> 00:47:06,854
Você está dentro.
672
00:47:08,646 --> 00:47:09,812
Pare de balançar o rabo.
673
00:47:09,896 --> 00:47:11,479
-O quê?
-Pare de balançar o rabo.
674
00:47:11,562 --> 00:47:13,646
Gatos não fazem isso quando estão felizes.
675
00:47:13,729 --> 00:47:15,354
Certo. Foi mal, chefe.
676
00:47:15,812 --> 00:47:20,604
Agora estamos operando
uma nova ordem mundial igualitária.
677
00:47:20,937 --> 00:47:22,937
Com gatos em cima.
678
00:47:23,271 --> 00:47:27,021
Agora, vamos começar derrubando
aquele vira-lata miserável.
679
00:47:27,104 --> 00:47:28,312
O Super Cão!
680
00:47:29,562 --> 00:47:30,854
-Sim!
-Sim!
681
00:47:30,937 --> 00:47:34,437
Abaixo o Super Cão!
682
00:47:34,521 --> 00:47:38,312
Abaixo o Super Cão!
683
00:47:43,229 --> 00:47:44,604
É para você.
684
00:47:44,687 --> 00:47:45,687
Super Cão.
685
00:47:45,771 --> 00:47:48,187
Charlie, aqui é o chefe de polícia.
686
00:47:48,271 --> 00:47:51,396
Um criminoso quer explodir
o museu geológico da Rocha Dura
687
00:47:51,479 --> 00:47:53,062
-e tem pessoas lá!
-Nem pensar!
688
00:47:53,146 --> 00:47:55,146
-Precisamos de você.
-Certo, chefe.
689
00:47:55,229 --> 00:47:56,812
Por favor, tenha cuidado.
690
00:47:56,896 --> 00:47:59,312
Não se preocupe, amigo. Eu vou ter.
691
00:48:03,062 --> 00:48:05,187
É, ele vai ter que pagar por isso.
692
00:48:10,104 --> 00:48:13,354
Super Cão!
As portas do museu estão soldadas.
693
00:48:13,437 --> 00:48:15,396
As pessoas estão presas lá com a bomba!
694
00:48:15,479 --> 00:48:16,812
Deixa comigo, chefe!
695
00:48:16,896 --> 00:48:19,021
Atenção, afastem-se da área!
696
00:48:19,104 --> 00:48:21,812
Repito, liberem a área agora!
697
00:48:25,396 --> 00:48:26,521
Eu cheguei.
698
00:48:27,521 --> 00:48:29,729
É o Super Cão!
699
00:48:31,312 --> 00:48:32,437
Rola uma selfie?
700
00:48:32,521 --> 00:48:33,604
É, claro.
701
00:48:33,937 --> 00:48:35,187
Escute!
702
00:48:35,271 --> 00:48:37,812
Tem uma bomba!
Preciso tirar você daqui agora!
703
00:48:38,187 --> 00:48:39,187
Lá vai!
704
00:48:39,271 --> 00:48:40,604
Certo. Para fora.
705
00:48:43,312 --> 00:48:44,437
Já estou indo.
706
00:48:44,854 --> 00:48:45,937
Prontinho.
707
00:48:46,979 --> 00:48:48,229
Mais alguém?
708
00:48:48,312 --> 00:48:49,729
Tem alguém aí?
709
00:48:49,812 --> 00:48:51,396
Certo. Tudo limpo.
710
00:48:51,854 --> 00:48:54,104
Agora, cadê aquela bomba?
711
00:49:01,271 --> 00:49:04,104
Socorro, Super Cão. Por favor, nos ajude.
712
00:49:06,896 --> 00:49:09,646
Socorro, Super Cão. Nos ajude, por favor.
713
00:49:09,729 --> 00:49:12,187
Pessoal, eu estou ouvindo,
mas onde vocês estão?
714
00:49:12,271 --> 00:49:13,687
Estamos aqui dentro.
715
00:49:13,771 --> 00:49:16,146
Rápido, Super Cão. Rápido!
716
00:49:16,229 --> 00:49:19,146
Estamos aqui dentro. Por favor, nos ajude.
717
00:49:19,229 --> 00:49:20,687
Estamos aqui dentro.
718
00:49:20,771 --> 00:49:23,187
Venha logo, Super Cão. Rápido!
719
00:49:24,812 --> 00:49:26,062
Para trás!
720
00:49:35,812 --> 00:49:37,729
Isso é incrível.
721
00:49:38,646 --> 00:49:40,729
Crianças, cadê vocês?
722
00:49:45,312 --> 00:49:46,354
Um zong?
723
00:49:54,187 --> 00:49:55,312
Vamos entrar.
724
00:49:57,271 --> 00:49:59,062
Vasculhem toda a área.
725
00:50:03,104 --> 00:50:04,937
Super Cão, onde você está?
726
00:50:07,229 --> 00:50:08,229
Ei.
727
00:50:08,312 --> 00:50:09,312
Oi, chefe.
728
00:50:09,396 --> 00:50:10,479
Você está bem?
729
00:50:11,604 --> 00:50:13,062
É, acho que sim.
730
00:50:13,146 --> 00:50:15,396
Tudo limpo, chefe. Nenhum sinal de bomba.
731
00:50:15,896 --> 00:50:17,021
Ainda bem.
732
00:50:19,562 --> 00:50:20,604
Espere aí!
733
00:50:21,562 --> 00:50:22,979
O diamante palantino!
734
00:50:23,062 --> 00:50:24,104
Sumiu!
735
00:50:24,187 --> 00:50:25,812
Diamante o quê?
736
00:50:25,896 --> 00:50:29,812
Palantino. O maior e mais valioso
diamante do mundo.
737
00:50:30,146 --> 00:50:32,062
Eu não entendo, Super Cão.
738
00:50:32,396 --> 00:50:34,437
Você destruiu a porta do cofre?
739
00:50:35,229 --> 00:50:36,812
Não que eu me lembre.
740
00:50:36,896 --> 00:50:38,521
Chefe, encontramos algo.
741
00:50:38,604 --> 00:50:40,271
Escondido atrás de uma exposição.
742
00:50:40,604 --> 00:50:42,437
Dê uma olhada nisso.
743
00:50:42,521 --> 00:50:44,604
Eu não disse nada, parceiro.
744
00:50:44,687 --> 00:50:46,187
-O quê?
-Mas o quê...
745
00:50:47,229 --> 00:50:48,646
Você conseguiu?
746
00:50:49,229 --> 00:50:52,562
O d-i-a-m-a-n-t-e.
747
00:50:52,646 --> 00:50:54,396
Você acha que eu não sei soletrar?
748
00:50:54,479 --> 00:50:57,104
Do que você está falando?
Eu vim salvar todo mundo.
749
00:50:57,187 --> 00:50:58,646
Havia crianças em perigo.
750
00:50:58,729 --> 00:51:01,521
Não. Nada de crianças.
Nós vasculhamos tudo.
751
00:51:01,854 --> 00:51:06,104
Não. Eu prometo,
tinha crianças gritando por ajuda.
752
00:51:08,021 --> 00:51:09,396
O diamante palantino!
753
00:51:10,937 --> 00:51:15,812
Sabe, Super Cão, acho que isso
me entristece mais do que você.
754
00:51:15,896 --> 00:51:17,979
Chefe, fui incriminado. Eu...
755
00:51:18,062 --> 00:51:20,812
Eu não fiz isso.
Acredite em mim. Por favor!
756
00:51:20,896 --> 00:51:23,937
Eu acredito em você, Charlie,
mas preciso te levar.
757
00:51:24,021 --> 00:51:26,062
Me dê as patas, devagar.
758
00:51:26,146 --> 00:51:27,146
Tudo bem.
759
00:51:31,521 --> 00:51:33,896
Ordem. Ordem no tribunal!
760
00:51:33,979 --> 00:51:37,562
Sr. Super Cão, como você se declara
pelas acusações de furto qualificado?
761
00:51:37,646 --> 00:51:40,104
Inocente, meritíssima. Obviamente!
762
00:51:40,187 --> 00:51:42,396
Pode apresentar as provas. Prossiga.
763
00:51:42,479 --> 00:51:48,437
Item A: Vídeo de segurança
do Super Cão invadindo o cofre.
764
00:51:48,812 --> 00:51:50,479
CÂMERA PUDIM 3
765
00:51:51,687 --> 00:51:55,062
Está bem. Agora que você me mostrou,
sim, talvez eu tenha feito isso.
766
00:51:55,146 --> 00:52:00,729
Item B: O réu foi pego
com o diamante palantino.
767
00:52:05,771 --> 00:52:06,979
Mas aquele não sou eu!
768
00:52:07,062 --> 00:52:09,229
Eu não fiz isso! Eu juro!
769
00:52:09,312 --> 00:52:12,854
Pessoas da corte,
a prova está nas imagens.
770
00:52:13,271 --> 00:52:16,146
Qual é, vocês não sabem
o que a IA pode fazer hoje em dia?
771
00:52:16,229 --> 00:52:19,396
É por isso que tem tanto debate
sobre essa tecnologia.
772
00:52:19,479 --> 00:52:21,604
Acho bem perigoso, ainda mais hoje.
773
00:52:21,687 --> 00:52:25,146
Sr. Super Cão, o que você tem a dizer
em sua defesa?
774
00:52:25,229 --> 00:52:26,896
Que eu fui incriminado!
775
00:52:26,979 --> 00:52:28,729
Olha, eu não roubo!
776
00:52:28,812 --> 00:52:30,187
É tudo falso!
777
00:52:30,271 --> 00:52:32,896
A única coisa falsa aqui,
Super Cão, é você!
778
00:52:37,021 --> 00:52:39,396
Charlie, você é culpado conforme acusado.
779
00:52:39,479 --> 00:52:41,771
Coloque o Super Cão em prisão domiciliar.
780
00:52:41,854 --> 00:52:45,687
Além disso, você está proibido
de pedir comida em casa por aplicativo.
781
00:52:45,771 --> 00:52:46,771
O quê?
782
00:52:46,854 --> 00:52:49,896
Acabou a bolonhesa quentinha e deliciosa?
783
00:52:49,979 --> 00:52:51,479
E o pior de tudo,
784
00:52:51,562 --> 00:52:55,271
você passará a ser chamado
de "cachorro mau".
785
00:52:55,354 --> 00:52:56,354
O quê?
786
00:52:59,021 --> 00:53:00,479
Você é uma vergonha!
787
00:53:01,562 --> 00:53:02,562
Ei!
788
00:53:02,646 --> 00:53:04,979
Cortesia do seu simpático vizinho, Pudim.
789
00:53:05,312 --> 00:53:06,896
Pudim? O quê?
790
00:53:07,479 --> 00:53:09,437
Você nos traiu, cara.
791
00:53:09,521 --> 00:53:11,062
Tchau, tchau, Charlie.
792
00:53:11,146 --> 00:53:13,229
Você está cancelado!
793
00:53:13,312 --> 00:53:14,937
É o ano mais quente já registrado
794
00:53:15,021 --> 00:53:17,521
e não atingimos
nenhum dos nossos marcos climáticos.
795
00:53:17,604 --> 00:53:19,396
-Não!
-Pense nos pinguins.
796
00:53:19,479 --> 00:53:21,646
Eles estão ficando sem gelo para deslizar.
797
00:53:21,729 --> 00:53:23,062
Para deslizar, senhora!
798
00:53:23,146 --> 00:53:25,354
-O Super Cão é um desastre.
-Se não agirmos,
799
00:53:25,437 --> 00:53:28,312
Nova York pode estar submersa
até o próximo verão!
800
00:53:28,396 --> 00:53:29,562
Isso é terrível!
801
00:53:29,646 --> 00:53:31,812
Fico tão feliz que a senhora
enfim me ouviu.
802
00:53:35,646 --> 00:53:36,646
Charlie?
803
00:53:37,104 --> 00:53:38,104
Charlie?
804
00:53:49,146 --> 00:53:51,312
CHARLIE, O HERÓI QUE TRAIU O MUNDO
805
00:54:07,812 --> 00:54:09,187
Você está bem?
806
00:54:09,271 --> 00:54:10,896
Não, eu não estou bem.
807
00:54:10,979 --> 00:54:12,729
Cheguei ao fundo do poço.
808
00:54:12,812 --> 00:54:14,979
Me acabando em desespero.
809
00:54:15,062 --> 00:54:17,396
Charlie, eu sei que você é inocente.
810
00:54:23,562 --> 00:54:24,562
Podre!
811
00:54:26,104 --> 00:54:27,771
A bolonhesa, Danny.
812
00:54:27,854 --> 00:54:30,646
Eles tiraram de mim, Danny.
813
00:54:31,979 --> 00:54:33,354
Você tem algum lenço?
814
00:54:34,604 --> 00:54:36,146
Não, desculpe.
815
00:54:36,229 --> 00:54:40,271
Viu? Nem lenços eu tenho! Perfeito!
816
00:54:41,562 --> 00:54:42,979
Preciso ficar sozinho.
817
00:54:43,062 --> 00:54:44,687
Agora, por favor.
818
00:54:44,771 --> 00:54:47,354
Charlie, você precisa superar isso.
819
00:54:47,437 --> 00:54:48,729
É isso que heróis fazem.
820
00:54:50,396 --> 00:54:51,854
Eu não sou herói.
821
00:55:01,271 --> 00:55:02,896
Pra mim já chega!
822
00:55:02,979 --> 00:55:04,562
Está todo mundo demitido!
823
00:55:04,646 --> 00:55:06,229
Todo mundo mesmo!
824
00:55:06,604 --> 00:55:10,479
Sra. presidente, demitir todo mundo
não vai devolver seu dinheiro.
825
00:55:10,562 --> 00:55:13,521
Tudo que a senhora gastou
na comida do Super Cão, acabou.
826
00:55:15,312 --> 00:55:16,396
Vê se não enche!
827
00:55:16,729 --> 00:55:18,229
Dinheiro? É...
828
00:55:18,312 --> 00:55:20,146
Montes de dinheiro? Mande entrar!
829
00:55:26,354 --> 00:55:27,437
Um gato?
830
00:55:28,354 --> 00:55:31,562
Tem um gato gigante
aqui vestido de Liberace?
831
00:55:32,187 --> 00:55:33,479
Adoro esse cara!
832
00:55:34,354 --> 00:55:35,479
Tirem ele daqui.
833
00:55:35,562 --> 00:55:36,896
Tem certeza disso?
834
00:55:38,437 --> 00:55:39,729
Dinheiro bonito.
835
00:55:40,146 --> 00:55:42,687
Espere aí! Um gato falante?
836
00:55:42,771 --> 00:55:45,896
Eu perdi uma fortuna
com um cachorro falante.
837
00:55:45,979 --> 00:55:47,354
Por que eu ouviria você?
838
00:55:47,437 --> 00:55:52,646
Porque eu tenho um plano para recuperar
o dinheiro que você perdeu no Super Bobão
839
00:55:52,729 --> 00:55:55,146
e te deixar dez vezes mais rica.
840
00:55:55,521 --> 00:55:57,771
Continue. Estou ouvindo.
841
00:55:58,146 --> 00:56:00,646
Me encontre aqui, querida.
Meia-noite amanhã.
842
00:56:00,729 --> 00:56:04,896
Tenho algo que vai levar
suas multidões pela estratosfera!
843
00:56:04,979 --> 00:56:08,146
E transformar você em uma bilionária!
844
00:56:08,229 --> 00:56:10,104
Parece fabuloso.
845
00:56:10,437 --> 00:56:12,271
Mas por que eu confiaria em você?
846
00:56:12,354 --> 00:56:13,437
Me deixe...
847
00:56:14,021 --> 00:56:15,479
Explicar assim...
848
00:56:17,354 --> 00:56:18,562
Uau.
849
00:56:18,646 --> 00:56:20,396
Certo. Eu estarei lá.
850
00:56:34,396 --> 00:56:35,896
Espero que isso seja bom.
851
00:56:36,812 --> 00:56:39,812
Eis aqui, Pudim, o magnífico!
852
00:56:39,896 --> 00:56:41,937
Oitava maravilha do mundo!
853
00:56:43,312 --> 00:56:45,021
Tão brilhante!
854
00:56:45,354 --> 00:56:48,354
É mais do que apenas brilhante,
Sra. presidente.
855
00:56:49,312 --> 00:56:52,604
Imagine as alturas que você e eu
poderíamos alcançar juntos.
856
00:56:53,229 --> 00:56:54,979
Poderíamos fazer bilhões!
857
00:56:55,354 --> 00:56:57,396
Bem esperto, eu admito.
858
00:56:57,479 --> 00:56:58,604
Mas eu disse,
859
00:56:58,687 --> 00:57:02,479
já tenho um galpão cheio de comida
para cachorro que não posso vender.
860
00:57:02,854 --> 00:57:05,812
Por que eu arriscaria uma pequena fortuna
para comprar mais?
861
00:57:06,646 --> 00:57:09,062
Veja bem, é aí que entra meu gênio.
862
00:57:09,479 --> 00:57:11,687
Você não compra nada.
863
00:57:16,729 --> 00:57:20,229
Veja o poder da reformulação,
Sra. presidente.
864
00:57:23,896 --> 00:57:26,687
Meu Deus. Que plano maravilhoso.
865
00:57:26,771 --> 00:57:30,021
Você e eu promovemos a Comida
para Gatos do Pudim e da Presidente,
866
00:57:30,104 --> 00:57:32,271
mas o que estamos realmente vendendo é...
867
00:57:32,354 --> 00:57:34,729
Aquela sua comida pra cachorro inútil.
868
00:57:34,812 --> 00:57:39,146
Vamos trocar os rótulos e ganhar
uma montanha de dinheiro magnífica.
869
00:57:42,521 --> 00:57:44,229
E aí, o que me diz?
870
00:57:45,312 --> 00:57:46,896
Eu digo que é brilhante!
871
00:57:46,979 --> 00:57:49,271
E você conseguiu fechar negócio!
872
00:57:50,437 --> 00:57:52,146
Achei que você diria isso.
873
00:57:52,812 --> 00:57:57,021
Minha gente, mal se passou uma semana
desde a queda do Super Cão,
874
00:57:57,354 --> 00:58:02,187
e já temos um novo super-herói
na cidade pra substituí-lo.
875
00:58:04,396 --> 00:58:08,354
Digam olá para Pudim, o magnífico.
876
00:58:09,854 --> 00:58:10,937
Disponha.
877
00:58:11,021 --> 00:58:12,229
Não, não, não!
878
00:58:19,979 --> 00:58:22,312
Cara, não pode continuar fazendo isso.
879
00:58:22,812 --> 00:58:25,104
É, e eu te disse para ficar longe!
880
00:58:25,187 --> 00:58:26,854
Eu não vou fazer isso!
881
00:58:26,937 --> 00:58:29,229
Você precisa se cuidar, Charlie.
882
00:58:29,812 --> 00:58:31,771
Venha, vamos dar uma volta.
883
00:58:31,854 --> 00:58:34,521
Não, estou em prisão domiciliar, lembra?
884
00:58:34,604 --> 00:58:36,646
Só no quintal. Vai te fazer bem.
885
00:58:37,562 --> 00:58:39,854
Por favor, só vai.
886
00:58:46,937 --> 00:58:49,729
Você costumava me dizer
que eu podia fazer qualquer coisa
887
00:58:49,812 --> 00:58:51,687
se eu acreditasse em mim mesmo.
888
00:58:52,854 --> 00:58:55,896
Pois é. Bom, eu estava errado.
889
00:58:56,396 --> 00:58:57,562
Não estava.
890
00:58:57,646 --> 00:58:59,646
Você salvou todas aquelas pessoas.
891
00:58:59,729 --> 00:59:01,854
Não por causa dos seus novos poderes,
892
00:59:01,937 --> 00:59:04,021
porque você acreditava que conseguiria.
893
00:59:04,104 --> 00:59:06,479
Os poderes só te ajudaram.
894
00:59:06,854 --> 00:59:09,979
Não. Não sou nada se as pessoas
não acreditarem em mim.
895
00:59:10,896 --> 00:59:13,271
É mais importante
você acreditar em si mesmo.
896
00:59:13,646 --> 00:59:15,187
Eles não sabem a verdade.
897
00:59:15,271 --> 00:59:16,479
Sim, mas eu...
898
00:59:17,271 --> 00:59:19,354
Eu não sei como convencê-los.
899
00:59:20,562 --> 00:59:22,062
O Pudim venceu.
900
00:59:22,771 --> 00:59:24,562
No seu coração, você é um herói.
901
00:59:24,896 --> 00:59:27,854
Você sempre foi, desde pequeno.
902
00:59:28,437 --> 00:59:29,854
E acima de tudo...
903
00:59:30,521 --> 00:59:32,646
Acima de tudo, você foi meu herói.
904
00:59:33,771 --> 00:59:36,812
Você me fez acreditar
em mim mesmo a vida toda.
905
00:59:37,771 --> 00:59:39,396
Eu não seria nada sem você.
906
00:59:45,479 --> 00:59:47,312
Aquele gato é esperto demais.
907
01:00:20,312 --> 01:00:21,354
Ótimo.
908
01:00:27,729 --> 01:00:28,812
Perfeito.
909
01:00:29,146 --> 01:00:31,687
Exatamente como a natureza pretendia.
910
01:01:05,021 --> 01:01:08,062
OPERAÇÃO CACHORRO MAU:
PLANTAR O DIAMANTE NO SUPER CÃO
911
01:01:13,562 --> 01:01:14,562
Opa.
912
01:01:16,354 --> 01:01:17,812
PLANO FINAL DO PUDIM
913
01:01:20,062 --> 01:01:21,729
COMIDA SUPER CÃO DA PRESIDENTE
914
01:01:29,021 --> 01:01:30,354
CADEIA ALIMENTAR
915
01:01:32,229 --> 01:01:36,937
A engenharia do DNA humano
e felino hibridizou com sucesso.
916
01:01:37,979 --> 01:01:39,229
Isso não parece bom.
917
01:01:49,896 --> 01:01:51,062
Otis?
918
01:01:51,146 --> 01:01:52,312
O que está acontecendo?
919
01:02:07,937 --> 01:02:10,146
Danny? Danny, você está bem?
920
01:02:10,229 --> 01:02:12,396
Charlie, escute. Não temos tempo!
921
01:02:12,479 --> 01:02:13,812
Eu estava na casa do Pudim.
922
01:02:13,896 --> 01:02:16,479
É ele! Ele é quem está por trás disso.
923
01:02:16,562 --> 01:02:18,312
E ele tem muito mais planejado.
924
01:02:19,271 --> 01:02:22,062
Ele vai atrás de todos os humanos!
Tenho provas.
925
01:02:22,146 --> 01:02:23,604
Não sei o que isso significa,
926
01:02:23,687 --> 01:02:26,771
mas tem a ver com a Comida para Gatos
do Pudim e da Presidente.
927
01:02:27,229 --> 01:02:28,229
Também achei isso.
928
01:02:28,604 --> 01:02:30,646
Diário do Pudim, registro número oito.
929
01:02:30,729 --> 01:02:36,104
À primeira vista, fica claro
que o DNA humano e felino se entrelaçaram.
930
01:02:36,187 --> 01:02:37,229
O quê?
931
01:02:37,312 --> 01:02:40,562
O que vamos fazer?
Temos que pará-lo, Charlie.
932
01:02:45,729 --> 01:02:46,729
Já sei!
933
01:02:47,437 --> 01:02:49,021
-Mamãe.
-O quê?
934
01:02:49,104 --> 01:02:51,312
Não! Não podemos contar para ela.
935
01:02:51,396 --> 01:02:54,354
Ela sempre resolve nossos problemas.
936
01:02:54,437 --> 01:02:56,687
Charlie, não é uma boa ideia.
937
01:02:56,771 --> 01:02:58,229
Esse é o superpoder dela.
938
01:02:58,312 --> 01:03:01,104
A mãe conserta qualquer coisa.
939
01:03:03,771 --> 01:03:05,646
Você vai primeiro, e depois eu entro.
940
01:03:05,729 --> 01:03:07,021
Foi ideia sua!
941
01:03:07,104 --> 01:03:09,187
Ela vai querer ouvir de você primeiro.
942
01:03:09,271 --> 01:03:11,771
-Você é o favorito dela.
-Não, temos que ir juntos.
943
01:03:12,104 --> 01:03:13,562
Não. Vai. Vai!
944
01:03:14,354 --> 01:03:16,396
Danny, o que está acontecendo?
945
01:03:16,479 --> 01:03:17,979
Ouvi vozes aqui fora.
946
01:03:18,479 --> 01:03:20,437
Você está bem, querido?
947
01:03:20,521 --> 01:03:23,062
Mãe, tenho que te contar uma coisa.
948
01:03:23,521 --> 01:03:25,896
Nós temos que te contar uma coisa.
949
01:03:26,687 --> 01:03:27,687
Oi, mãe.
950
01:03:29,312 --> 01:03:33,104
Sim. Seu golden retriever
é o herói caído do mundo.
951
01:03:33,687 --> 01:03:34,687
O quê?
952
01:03:37,437 --> 01:03:38,437
Calma.
953
01:03:40,521 --> 01:03:41,896
O que está acontecendo aqui?
954
01:03:41,979 --> 01:03:43,646
Isso é algum tipo de pegadinha?
955
01:03:44,146 --> 01:03:45,896
Mãe, você está bem?
956
01:03:46,562 --> 01:03:50,312
Há quanto tempo você sabe
que o Charlie é um super-herói?
957
01:03:50,896 --> 01:03:52,062
Desde os seis anos.
958
01:03:52,396 --> 01:03:55,062
Pois é. Mas eu só consegui
minha máscara recentemente.
959
01:03:56,521 --> 01:03:59,146
Mãe, o Pudim vai machucar muitas pessoas.
960
01:03:59,229 --> 01:04:01,229
Temos provas. Precisamos da sua ajuda.
961
01:04:01,312 --> 01:04:03,021
Por que acha que eu posso ajudar?
962
01:04:03,104 --> 01:04:04,396
Você já foi cientista.
963
01:04:04,479 --> 01:04:06,354
Danny, isso foi há muito tempo.
964
01:04:06,437 --> 01:04:08,146
Mãe, você conserta qualquer coisa.
965
01:04:08,229 --> 01:04:09,687
Como isso aconteceu?
966
01:04:10,354 --> 01:04:11,854
Na verdade, bem...
967
01:04:11,937 --> 01:04:13,146
Alienígenas.
968
01:04:14,021 --> 01:04:15,104
Alienígenas?
969
01:04:16,229 --> 01:04:17,771
Mãe, o que foi?
970
01:04:20,979 --> 01:04:24,229
É essa aí.
O mesmo tipo de nave que me levou.
971
01:04:24,312 --> 01:04:25,812
Por que nunca falou sobre isso?
972
01:04:25,896 --> 01:04:28,729
Bom, você não tinha nascido.
973
01:04:28,812 --> 01:04:30,396
-E...
-Não precisa explicar.
974
01:04:30,479 --> 01:04:34,521
Você nem imaginaria que seu animal
de estimação estava sequer ouvindo,
975
01:04:34,604 --> 01:04:37,229
prestando atenção
em cada palavra que você dizia,
976
01:04:37,312 --> 01:04:38,771
mesmo sem conseguir falar.
977
01:04:47,062 --> 01:04:49,896
Aqui temos o DNA felino
claramente aprimorado.
978
01:04:49,979 --> 01:04:52,854
Enquanto isso, o DNA humano
está degradado em proporção.
979
01:04:52,937 --> 01:04:55,562
Então, os gatos se tornam inteligentes.
980
01:04:55,646 --> 01:05:00,229
Enquanto os humanos se tornam,
bem, menos inteligentes.
981
01:05:00,312 --> 01:05:03,521
Eu vi um mapa de um parque
com um galpão na casa do Pudim.
982
01:05:03,604 --> 01:05:05,771
Eu sei onde é. Na saída da cidade.
983
01:05:05,854 --> 01:05:07,812
Temos que pará-lo antes que seja tarde.
984
01:05:07,896 --> 01:05:09,021
-Vamos!
-O quê?
985
01:05:09,104 --> 01:05:10,104
Aonde você vai?
986
01:05:10,521 --> 01:05:13,396
-Espere!
-Mãe, somos a esperança da humanidade.
987
01:05:13,479 --> 01:05:16,104
Confia em mim, mãe.
Não é nossa primeira vez.
988
01:05:16,187 --> 01:05:18,312
Sim, nós pulávamos rios de lava.
989
01:05:18,396 --> 01:05:20,312
Danny, não. Isso é loucura!
990
01:05:20,396 --> 01:05:23,104
Não se preocupe.
Sou praticamente um cão de serviço.
991
01:05:23,187 --> 01:05:24,771
Vamos ficar bem. Valeu, mãe!
992
01:05:26,271 --> 01:05:28,229
O quê? Esperem!
993
01:05:42,271 --> 01:05:43,521
É claro!
994
01:05:50,104 --> 01:05:51,271
Ei, a capa.
995
01:05:52,937 --> 01:05:54,896
Desculpe! Você se acostuma.
996
01:06:11,187 --> 01:06:12,687
Isso está ruim, Danny.
997
01:06:14,729 --> 01:06:16,187
O que eles estão carregando?
998
01:06:21,896 --> 01:06:22,937
Por aqui.
999
01:06:28,104 --> 01:06:29,104
Cuidado.
1000
01:06:32,854 --> 01:06:33,979
Por ali.
1001
01:06:35,937 --> 01:06:38,937
Estão colocando algo na comida.
1002
01:06:39,271 --> 01:06:41,104
-Mas o quê?
-Eu não sei.
1003
01:06:41,437 --> 01:06:43,896
Mas tem algo a ver com DNA.
1004
01:06:47,604 --> 01:06:49,021
O que há de errado com eles?
1005
01:06:49,437 --> 01:06:51,521
Não se preocupem, vamos tirar vocês daqui.
1006
01:06:52,771 --> 01:06:53,771
Quietos.
1007
01:06:56,729 --> 01:06:58,521
Intrusos. Intrusos!
1008
01:06:58,604 --> 01:07:00,354
O Super Cão está no prédio!
1009
01:07:06,812 --> 01:07:08,979
Esses gatos estão bem mal intencionados.
1010
01:07:20,771 --> 01:07:22,146
Olá, Charles!
1011
01:07:22,812 --> 01:07:24,479
Eu não tinha cancelado você?
1012
01:07:24,562 --> 01:07:25,854
O dever me chama.
1013
01:07:25,937 --> 01:07:28,687
Tem um gato mau que preciso deter.
1014
01:07:29,271 --> 01:07:33,312
Será que o Super Cão tem inteligência
para superar esse gatinho esperto.
1015
01:07:33,646 --> 01:07:36,896
Quer dizer, eu sou inteligente.
Um gênio. Um gênio enorme.
1016
01:07:37,521 --> 01:07:39,854
Na verdade, eu não sou enorme,
sou só um gênio!
1017
01:07:39,937 --> 01:07:41,937
Isso. Eu sou mais robusto.
1018
01:07:42,021 --> 01:07:44,021
Não que eu seja grande também, mas...
1019
01:07:44,437 --> 01:07:45,604
Eu sou fofinho.
1020
01:07:45,687 --> 01:07:46,896
Sou muito peludo.
1021
01:07:46,979 --> 01:07:48,437
Não. Você é gordo.
1022
01:07:48,521 --> 01:07:51,104
Eu? Você já se olhou no espelho?
1023
01:07:51,187 --> 01:07:53,021
Tenho uma notícia pra você, parceiro.
1024
01:07:53,104 --> 01:07:54,396
São só gases.
1025
01:08:02,604 --> 01:08:04,021
Eu cuido do Pudim.
1026
01:08:04,104 --> 01:08:05,854
Você ajuda aqueles gatos, está bem?
1027
01:08:11,354 --> 01:08:12,812
Alguém quer tirar uma soneca?
1028
01:08:14,104 --> 01:08:15,562
É, foi o que eu pensei.
1029
01:08:37,729 --> 01:08:40,312
Para onde você vai correr agora, rapaz?
1030
01:08:43,312 --> 01:08:44,354
Danny!
1031
01:08:44,437 --> 01:08:46,896
-Mãe!
-Por aqui! Depressa!
1032
01:08:54,854 --> 01:08:58,021
Encontrei esse pingente
quando aquela nave caiu há 26 anos.
1033
01:08:58,104 --> 01:09:00,521
Hoje é a primeira vez que ele é ativado.
1034
01:09:00,604 --> 01:09:02,562
Acho que quando o Charlie chegou perto.
1035
01:09:03,229 --> 01:09:04,396
O que ele faz?
1036
01:09:04,479 --> 01:09:05,479
Não sei.
1037
01:09:05,562 --> 01:09:08,562
Mas aposto que tem a ver
com o que aconteceu com os pets.
1038
01:09:08,646 --> 01:09:11,062
Então, quer brincar de gato e rato?
1039
01:09:11,146 --> 01:09:14,479
Quero sim. Mas dessa vez
não vou ser o cara legal.
1040
01:09:25,354 --> 01:09:27,229
Nossos amigos vieram brincar.
1041
01:09:27,604 --> 01:09:29,521
Que tal uns carrinhos de bate-bate?
1042
01:09:32,896 --> 01:09:34,146
Danny, corre!
1043
01:09:42,271 --> 01:09:43,271
Danny!
1044
01:09:48,854 --> 01:09:51,229
Pare onde está, Super Bobão!
1045
01:09:51,312 --> 01:09:52,854
Ou seus amigos já eram!
1046
01:09:52,937 --> 01:09:54,271
Não!
1047
01:09:54,354 --> 01:09:55,896
Nem um centímetro mais perto.
1048
01:09:55,979 --> 01:09:57,771
Está bem. Só não machuque eles!
1049
01:09:59,562 --> 01:10:01,104
Tão brilhante!
1050
01:10:01,521 --> 01:10:03,187
E poderoso.
1051
01:10:04,312 --> 01:10:05,521
O que ele faz?
1052
01:10:23,146 --> 01:10:24,646
Rato. É um rato!
1053
01:10:24,729 --> 01:10:26,187
-Deixa comigo!
-Eu vi primeiro!
1054
01:10:26,271 --> 01:10:27,896
-Eu cuido dele!
-Ele foi pra lá!
1055
01:10:30,979 --> 01:10:31,979
Atrás dela!
1056
01:10:33,354 --> 01:10:35,521
Danny, temos que ajudar a mamãe. Sobe aí!
1057
01:10:46,771 --> 01:10:47,729
Mãe!
1058
01:10:47,812 --> 01:10:48,979
Danny!
1059
01:10:49,062 --> 01:10:50,146
Mandou bem!
1060
01:10:50,687 --> 01:10:52,229
É! Vamos lá!
1061
01:10:55,771 --> 01:10:56,896
O que ele faz?
1062
01:10:57,354 --> 01:11:00,104
Não sei, mas não podemos
deixar o Pudim ficar com ele.
1063
01:11:03,896 --> 01:11:05,979
Esse pingente pertence a mim!
1064
01:11:29,312 --> 01:11:30,312
Danny!
1065
01:11:39,646 --> 01:11:40,729
Valeu, amigão!
1066
01:11:47,771 --> 01:11:48,771
O quê?
1067
01:11:49,479 --> 01:11:50,979
Sim. Eu peguei!
1068
01:11:51,854 --> 01:11:53,896
E eu peguei você, cachorrinho.
1069
01:11:53,979 --> 01:11:55,896
Boa, mãe! Bela pegada!
1070
01:11:55,979 --> 01:11:57,479
Eu sou um gato!
1071
01:12:01,562 --> 01:12:04,354
Acho que está na hora
de eu invadir essa festinha.
1072
01:12:17,354 --> 01:12:18,354
Mamãe!
1073
01:12:28,687 --> 01:12:29,687
Danny.
1074
01:13:00,021 --> 01:13:01,021
Oi, garoto.
1075
01:13:03,021 --> 01:13:04,729
-Charlie!
-Danny!
1076
01:13:05,396 --> 01:13:07,271
Não! Não machuca ele!!
1077
01:13:16,562 --> 01:13:18,604
A brincadeira acabou.
1078
01:13:19,354 --> 01:13:23,229
Você sabe por que gatos
pertencem ao topo e cachorros não?
1079
01:13:24,229 --> 01:13:26,521
Porque você é forte aqui!
1080
01:13:26,604 --> 01:13:29,771
Mas é mole e fraco aqui!
1081
01:13:33,271 --> 01:13:34,354
Está enganado!
1082
01:13:35,729 --> 01:13:37,104
Ele não é fraco!
1083
01:13:37,521 --> 01:13:39,146
Ele adora ajudar as pessoas.
1084
01:13:39,229 --> 01:13:41,521
Ele sempre coloca
os outros antes de si mesmo.
1085
01:13:41,604 --> 01:13:43,062
Ele é um bom cachorro!
1086
01:13:45,062 --> 01:13:47,312
E sabe o que ele faz
melhor do que qualquer um?
1087
01:13:47,396 --> 01:13:48,521
O que pode ser?
1088
01:13:48,604 --> 01:13:49,979
Charlie, pega!
1089
01:13:56,479 --> 01:13:57,479
Não!
1090
01:14:01,687 --> 01:14:02,729
Peguei!
1091
01:14:15,437 --> 01:14:17,021
Danny, aguente firme!
1092
01:14:38,646 --> 01:14:39,896
Agora sim!
1093
01:15:54,562 --> 01:15:55,937
Não me machuque!
1094
01:15:56,021 --> 01:15:57,729
Onde você conseguiu isso?
1095
01:15:58,229 --> 01:15:59,312
É dela!
1096
01:15:59,646 --> 01:16:00,687
Estava com ela!
1097
01:16:03,646 --> 01:16:04,646
Mãe!
1098
01:16:11,479 --> 01:16:12,479
Fale!
1099
01:16:13,854 --> 01:16:16,979
1999. Algo caiu no deserto de Mojave.
1100
01:16:17,062 --> 01:16:18,396
Uma das suas naves!
1101
01:16:24,354 --> 01:16:25,812
Ele usava esse pingente.
1102
01:16:27,646 --> 01:16:31,062
Eu tentei ajudar.
Dei sombra e água, mas...
1103
01:16:52,646 --> 01:16:54,812
Minha preciosa Flopsy.
1104
01:16:57,104 --> 01:16:58,479
Eu sinto muito.
1105
01:17:00,021 --> 01:17:02,062
Obrigada por cuidar dela.
1106
01:17:02,646 --> 01:17:04,771
Ela era meu bichinho especial.
1107
01:17:05,687 --> 01:17:07,646
Procurei por anos.
1108
01:17:07,729 --> 01:17:10,521
Ela é a razão pela qual
conhecemos seu planeta.
1109
01:17:16,354 --> 01:17:19,729
Mandei você ficar na nave, meu filho.
1110
01:17:19,812 --> 01:17:21,062
E eu fiquei.
1111
01:17:21,146 --> 01:17:23,229
Mas vi uma coisa brilhante aqui embaixo.
1112
01:17:24,062 --> 01:17:26,562
Uau! Deve ter sido você!
1113
01:17:29,562 --> 01:17:31,646
Você é tão brilhante.
1114
01:17:31,729 --> 01:17:33,604
Eu adorei. Adorei!
1115
01:17:33,687 --> 01:17:35,979
Tira esses tentáculos pegajosos de mim!
1116
01:17:36,062 --> 01:17:39,062
Mãe, achei meu bichinho. Eu quero ele!
1117
01:17:39,396 --> 01:17:40,562
Finalmente!
1118
01:17:41,312 --> 01:17:43,021
Que maravilha, querido.
1119
01:17:43,104 --> 01:17:44,187
Pode trazer.
1120
01:17:44,562 --> 01:17:46,729
Você vai amar sua nova vida.
1121
01:17:47,104 --> 01:17:49,937
Vou chamar você de Brilhoso!
1122
01:17:50,812 --> 01:17:52,104
Por favor, Super Cão.
1123
01:17:52,479 --> 01:17:54,354
Me salve! Somos vizinhos.
1124
01:17:54,437 --> 01:17:56,771
Não somos? Quer dizer,
dividimos a mesma cerca,
1125
01:17:56,854 --> 01:17:58,312
a mesma área de serviço.
1126
01:17:58,396 --> 01:18:00,229
Cara, somos praticamente irmãos!
1127
01:18:00,896 --> 01:18:03,646
Me salve, por favor!
1128
01:18:05,021 --> 01:18:06,271
Deixa eu pensar.
1129
01:18:07,146 --> 01:18:08,146
Acho que não.
1130
01:18:08,229 --> 01:18:09,271
Não, não!
1131
01:18:09,354 --> 01:18:11,896
Tchau, Pudim.
Cuidado com a câmara de descompressão.
1132
01:18:12,562 --> 01:18:15,646
Vou te amar, apertar, chutar, bater,
1133
01:18:15,729 --> 01:18:18,646
abraçar, beijar, socar, beliscar...
1134
01:18:19,229 --> 01:18:23,729
Você vai pagar por isso, Super Cão!
1135
01:18:25,187 --> 01:18:30,729
Agora, devemos corrigir os erros
que causamos em seu planeta.
1136
01:18:31,812 --> 01:18:35,187
Com licença, senhora criatura
lula alienígena todo-poderosa.
1137
01:18:35,896 --> 01:18:37,479
O que exatamente isso significa?
1138
01:18:47,271 --> 01:18:48,312
Onde estou?
1139
01:18:59,646 --> 01:19:00,812
E aí, baixinho?
1140
01:19:02,062 --> 01:19:03,062
Ai!
1141
01:19:05,437 --> 01:19:06,437
Charlie?
1142
01:19:13,687 --> 01:19:15,021
Charlie!
1143
01:19:15,104 --> 01:19:17,479
Você voltou a ser como antes.
1144
01:19:41,396 --> 01:19:42,687
Precisamos ir agora.
1145
01:19:44,812 --> 01:19:45,812
Venha.
1146
01:20:02,396 --> 01:20:03,896
Quem vai nos proteger?
1147
01:20:08,854 --> 01:20:11,062
Ele era o herói da Terra.
1148
01:20:14,521 --> 01:20:15,729
Não só o meu.
1149
01:20:20,521 --> 01:20:22,729
As coisas devem permanecer como estavam.
1150
01:20:23,312 --> 01:20:25,729
É o equilíbrio natural do seu mundo.
1151
01:20:29,062 --> 01:20:30,229
Por favor.
1152
01:20:30,937 --> 01:20:32,687
Ele sempre foi um herói.
1153
01:21:04,396 --> 01:21:07,812
Pode ter sido o destino
que trouxe ela para este planeta.
1154
01:21:08,437 --> 01:21:12,062
Talvez ela tivesse um propósito maior
do que apenas ser minha companheira.
1155
01:21:12,646 --> 01:21:14,354
Igual ao seu Charlie.
1156
01:21:15,021 --> 01:21:16,104
Sim.
1157
01:21:19,562 --> 01:21:21,104
Pequenino.
1158
01:21:21,896 --> 01:21:23,104
Você tem certeza?
1159
01:21:24,562 --> 01:21:28,479
O Charlie é a única coisa
da qual tive certeza a vida toda.
1160
01:21:31,229 --> 01:21:34,812
Desta vez, garantiremos
que não possamos mudar de ideia.
1161
01:21:34,896 --> 01:21:37,479
A transformação será para sempre.
1162
01:21:42,104 --> 01:21:43,271
Para trás.
1163
01:22:16,896 --> 01:22:17,979
O que houve?
1164
01:22:18,312 --> 01:22:19,521
Ele está bem?
1165
01:22:20,062 --> 01:22:21,354
O Charlie está bem?
1166
01:22:21,729 --> 01:22:23,396
Espero ter feito isso direito.
1167
01:22:27,521 --> 01:22:28,646
Charlie!
1168
01:22:37,896 --> 01:22:38,979
Charlie?
1169
01:22:40,771 --> 01:22:42,062
Charlie!
1170
01:22:44,187 --> 01:22:45,646
Charlie!
1171
01:22:58,646 --> 01:22:59,687
Charlie?
1172
01:23:02,271 --> 01:23:03,479
Estou aqui, amigão.
1173
01:23:04,229 --> 01:23:06,646
E eu não vou a lugar nenhum.
1174
01:23:07,812 --> 01:23:08,854
Charlie!
1175
01:23:15,646 --> 01:23:16,771
Obrigado.
1176
01:23:17,396 --> 01:23:19,104
Escutem um ao outro.
1177
01:23:19,479 --> 01:23:20,979
Cuidem um do outro.
1178
01:23:21,062 --> 01:23:24,729
E acima de tudo,
aproveitem o tempo juntos.
1179
01:23:25,312 --> 01:23:26,854
Ele é precioso.
1180
01:23:31,146 --> 01:23:32,604
-Adeus!
-Adeus!
1181
01:23:58,312 --> 01:23:59,312
Otis.
1182
01:23:59,896 --> 01:24:00,896
Quem é essa?
1183
01:24:01,396 --> 01:24:04,271
Vizinho, aquela ali
é minha nova namorada.
1184
01:24:09,729 --> 01:24:10,896
É.
1185
01:24:10,979 --> 01:24:12,229
Mandou bem, Otis.
1186
01:24:15,604 --> 01:24:17,396
Verificação de retina bem-sucedida.
1187
01:24:17,812 --> 01:24:18,979
Bem-vindo, Danny.
1188
01:24:24,104 --> 01:24:25,937
Adorei o trato que você deu aqui.
1189
01:24:26,271 --> 01:24:29,271
Todo super-herói precisa
de um centro de comando, não é?
1190
01:24:29,354 --> 01:24:30,396
Que tal jantar?
1191
01:24:31,021 --> 01:24:35,146
Cara. Bolonhesa quentinha
e deliciosa do Luigi?
1192
01:24:37,437 --> 01:24:39,312
Corram para os abrigos, meu povo!
1193
01:24:39,396 --> 01:24:42,646
Eu repito, corram para os abrigos!
1194
01:24:43,104 --> 01:24:44,562
Chegou nossa hora, parceiro.
1195
01:24:44,646 --> 01:24:45,646
Isso mesmo!
1196
01:24:48,812 --> 01:24:50,604
Não se esqueça! Máscara nova.
1197
01:24:53,437 --> 01:24:55,896
O vermelho vai ser muito mais rápido.
1198
01:25:00,854 --> 01:25:02,521
Iniciar a checagem pré-voo.
1199
01:25:02,604 --> 01:25:04,729
Controle da base, aqui é Super Cão Um.
1200
01:25:04,812 --> 01:25:07,187
Tenho um Golf Delta
Bravo Charlie para você.
1201
01:25:07,271 --> 01:25:08,771
Certo, Delta Bravo Charlie.
1202
01:25:08,854 --> 01:25:10,771
Vento em cento e noventa, doze nós.
1203
01:25:10,854 --> 01:25:14,271
Está livre pra decolagem imediata
e velocidade supersônica.
1204
01:25:14,812 --> 01:25:17,937
Danny, aqui é a FAA.
Seu plano de voo está aprovado.
1205
01:25:18,021 --> 01:25:19,687
-NORAD?
-Espaço aéreo limpo.
1206
01:25:19,771 --> 01:25:22,271
-Comando Espacial?
-Reentrada orbital confirmada.
1207
01:25:22,354 --> 01:25:23,729
Centro de comando pronto.
1208
01:25:23,812 --> 01:25:25,521
Decolagem liberada, Danny.
1209
01:25:27,187 --> 01:25:28,521
Você está pronto, Danny?
1210
01:25:29,604 --> 01:25:30,896
Somos eu e você, Charlie.
1211
01:25:36,396 --> 01:25:38,354
Executar manobra de resgate em furacão.
1212
01:25:57,354 --> 01:26:00,854
Dizem que qualquer um pode ser um herói,
não importa quem seja.
1213
01:26:02,521 --> 01:26:05,896
Mas um herói não precisa voar
ou nem mesmo salvar o dia.
1214
01:26:06,687 --> 01:26:10,937
Um herói pode realizar algo tão simples
quanto inspirar você a acreditar.
1215
01:26:12,687 --> 01:26:14,562
Assim como o Danny fez por mim.
78587
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.