All language subtitles for Charlie.The.Wonderdog.2025.NaijaPrey.com.srt - por(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,854 --> 00:00:12,604 Por aqui, venham! 2 00:00:12,687 --> 00:00:14,437 Por aqui! Cuidado! 3 00:00:15,021 --> 00:00:17,104 Vai cair! Todos para fora! 4 00:00:18,146 --> 00:00:20,312 Fiquem calmos, a ajuda já vem! 5 00:00:20,396 --> 00:00:22,354 Ele nos salvou. Obrigado! 6 00:00:22,437 --> 00:00:24,021 Cadê aquele cachorro voador? 7 00:00:24,604 --> 00:00:26,729 Eles nos salvou! Obrigada, Super Cão! 8 00:00:26,812 --> 00:00:28,229 Charlie! 9 00:00:28,937 --> 00:00:32,312 Dizem que todo mundo pode ser herói, não importa quem seja. 10 00:00:33,979 --> 00:00:39,271 Dizem que às vezes o que você pensa ser seu fim, é apenas o começo. 11 00:00:41,854 --> 00:00:46,271 Dizem que tudo é possível se você acreditar em si mesmo. 12 00:00:47,854 --> 00:00:50,771 Não sei quem disse isso, mas é muita conversa. 13 00:00:52,854 --> 00:00:56,562 Tudo que sei é que minha história começa aqui. 14 00:00:59,187 --> 00:01:03,437 E ela não teria acontecido se “eles” não tivessem aparecido. 15 00:02:24,521 --> 00:02:25,687 Uau. 16 00:02:33,521 --> 00:02:35,146 15 ANOS DEPOIS 17 00:02:35,229 --> 00:02:37,062 Parabéns para você. 18 00:02:37,146 --> 00:02:39,479 Feliz aniversário, querido Danny. 19 00:02:39,562 --> 00:02:41,646 Parabéns para você. 20 00:02:41,729 --> 00:02:43,312 É para você, querido. 21 00:02:54,979 --> 00:02:57,437 Danny, conheça o Charlie! 22 00:02:57,521 --> 00:02:59,354 Ele agora faz parte da nossa família. 23 00:03:28,771 --> 00:03:29,896 Gatinho! 24 00:03:44,604 --> 00:03:46,937 Super Cão, encontrei uma saída! 25 00:03:47,729 --> 00:03:49,937 Por aí não. Você vai se queimar! 26 00:03:55,104 --> 00:03:56,271 Por aqui! 27 00:04:04,479 --> 00:04:06,021 Vem, Charlie, pule! 28 00:04:06,604 --> 00:04:08,604 Olha, Charlie. Petisco. Petisco! 29 00:04:16,146 --> 00:04:17,521 Conseguimos! 30 00:04:17,604 --> 00:04:19,771 Danny, o que você está aprontando aí? 31 00:04:19,854 --> 00:04:21,021 Brincando de Super Cão. 32 00:04:21,104 --> 00:04:22,979 Arrume tudo depois, está bem? 33 00:04:23,812 --> 00:04:25,146 Está bem, mamãe. 34 00:04:29,229 --> 00:04:30,562 Vamos dar uma volta. 35 00:04:33,562 --> 00:04:34,812 Charlie, fale! 36 00:04:35,521 --> 00:04:37,271 Bom garoto, Charlie. 37 00:04:40,604 --> 00:04:42,437 Charlie, quer brincar de pegar? 38 00:04:42,521 --> 00:04:44,687 Danny! Dentro de casa não! 39 00:04:51,229 --> 00:04:52,354 Charlie? 40 00:04:54,354 --> 00:04:55,646 Charlie, já acordou? 41 00:04:55,729 --> 00:04:57,062 Estou indo para escola. 42 00:04:57,479 --> 00:05:00,104 Tenho um presente para você, amigão. Petisco! 43 00:05:00,729 --> 00:05:02,146 Petisco, petisco, petisco! 44 00:05:10,021 --> 00:05:11,479 Você dormiu bem, amigo? 45 00:05:12,521 --> 00:05:15,062 Ei, a boca não, seu bobão. 46 00:05:17,604 --> 00:05:18,812 Tenho que ir. 47 00:05:19,646 --> 00:05:21,021 Fique bem, velho amigo. 48 00:05:21,104 --> 00:05:22,729 Eu volto antes que você perceba. 49 00:05:56,687 --> 00:05:58,187 Também te amo, amigão. 50 00:06:14,146 --> 00:06:16,604 Hora de dormir. Você vem? 51 00:06:34,396 --> 00:06:36,479 Vejo você de manhã, velho amigo. 52 00:06:43,812 --> 00:06:45,062 Ei, mãe? 53 00:06:45,146 --> 00:06:46,271 Danny? 54 00:06:47,062 --> 00:06:49,479 O Charlie está bem cansado. 55 00:06:49,562 --> 00:06:51,646 Ele nem conseguiu subir as escadas hoje. 56 00:07:36,437 --> 00:07:40,354 Últimas notícias. Raios de luz celestial estão aparecendo sobre várias cidades. 57 00:08:14,854 --> 00:08:17,271 Mas o que tem de errado com eles? 58 00:08:17,354 --> 00:08:19,646 Por que eles estão com essa cara de assustados? 59 00:08:19,729 --> 00:08:21,146 Eu gosto desse! 60 00:08:21,229 --> 00:08:22,771 Eu quero esse! 61 00:08:24,271 --> 00:08:26,729 Me dá, me dá! Agora! 62 00:08:26,812 --> 00:08:28,729 Imediatamente, meu príncipe. 63 00:08:54,604 --> 00:08:57,437 Joga nos ruins! Eu não gosto dele! 64 00:08:57,521 --> 00:08:58,979 Sim, meu príncipe. 65 00:09:00,396 --> 00:09:02,104 Gato mau! 66 00:09:36,437 --> 00:09:37,604 Charlie? 67 00:09:39,979 --> 00:09:41,312 Charlie? 68 00:09:41,396 --> 00:09:43,979 Cadê você, garoto? Eu trouxe petiscos! 69 00:09:45,271 --> 00:09:47,854 Mãe! O Charlie não está no quintal. 70 00:09:47,937 --> 00:09:49,062 Você viu ele? 71 00:09:49,146 --> 00:09:50,854 Não, querido. Mas vou procurar. 72 00:09:50,937 --> 00:09:52,812 Hora de ir para escola, garoto. 73 00:10:03,646 --> 00:10:06,312 Todos de pé para a rainha! 74 00:10:07,854 --> 00:10:10,229 Isso inclui você. 75 00:10:16,396 --> 00:10:19,062 Já escolheu seu novo bichinho, meu filho? 76 00:10:19,146 --> 00:10:22,146 É um marco importante da nossa cultura. 77 00:10:22,229 --> 00:10:24,146 Não! Não gosto de nenhum deles! 78 00:10:24,229 --> 00:10:26,312 Eu quero mais opções. 79 00:10:27,271 --> 00:10:31,312 Viajamos um trilhão de anos-luz para encontrar esses. 80 00:10:31,396 --> 00:10:35,229 Escolha logo ou eu vou escolher por você! 81 00:10:35,312 --> 00:10:36,729 Eles são uma droga! 82 00:10:36,812 --> 00:10:37,979 Como é? 83 00:10:38,062 --> 00:10:40,604 Não quero saber dessa linguagem horrível! 84 00:10:40,687 --> 00:10:43,062 Escolha um agora ou você vai ficar sem nenhum! 85 00:10:43,146 --> 00:10:44,896 Está bom, já vou! 86 00:10:47,562 --> 00:10:49,479 Eca, que nojo! 87 00:10:49,854 --> 00:10:52,396 Não sei, talvez esse aqui? 88 00:10:52,479 --> 00:10:56,521 Mas deixe ele azul e enorme! 89 00:11:01,896 --> 00:11:03,312 Olhos maiores! 90 00:11:06,729 --> 00:11:08,229 Assim está melhor. 91 00:11:08,312 --> 00:11:10,271 E ele tem que falar. 92 00:11:11,437 --> 00:11:13,021 Quer ser amigo? 93 00:11:13,104 --> 00:11:16,104 Pronto! É o pet perfeito. 94 00:11:16,187 --> 00:11:17,479 Agora vamos para casa. 95 00:11:17,562 --> 00:11:19,062 O quê? Não! 96 00:11:19,146 --> 00:11:21,062 Já enjoei dele! 97 00:11:21,146 --> 00:11:25,521 Chega! Seu pai e eu não temos mais tempo a perder! 98 00:11:25,604 --> 00:11:27,104 Você tem até o café da manhã. 99 00:11:27,187 --> 00:11:30,521 Escolha um ou fique sem nada. 100 00:11:32,812 --> 00:11:36,562 Você ouviu, garoto. Até a hora do café. 101 00:11:37,396 --> 00:11:38,937 Tanto faz, servo. 102 00:11:41,771 --> 00:11:43,521 CACHORRO DESAPARECIDO 103 00:11:43,604 --> 00:11:44,771 Charlie? 104 00:11:45,896 --> 00:11:48,646 Cadê você, garoto? Charlie? 105 00:12:00,479 --> 00:12:01,479 Você! 106 00:12:01,896 --> 00:12:03,062 Maior! 107 00:12:05,312 --> 00:12:06,854 E mais gordo! 108 00:12:17,604 --> 00:12:18,687 Não! 109 00:12:19,521 --> 00:12:20,562 Você! 110 00:12:21,437 --> 00:12:23,937 Por que você não voa para mim? 111 00:12:35,812 --> 00:12:37,354 Você também não serve. 112 00:12:37,437 --> 00:12:39,479 Você! Tenha um cérebro. 113 00:12:39,562 --> 00:12:42,146 Você aí! Cresça asas! 114 00:12:42,229 --> 00:12:43,646 Espinhos maiores! 115 00:12:46,146 --> 00:12:48,604 Você! Brilhe mais forte! 116 00:12:51,104 --> 00:12:52,729 Você fez minha cabeça doer. 117 00:12:52,812 --> 00:12:54,812 Não é isso que eu quero! 118 00:12:54,896 --> 00:12:57,354 Vocês são péssimos animais! 119 00:13:02,354 --> 00:13:04,896 Tchauzinho, animais maus. 120 00:13:27,437 --> 00:13:29,646 Meu filho! O que está acontecendo? 121 00:13:30,562 --> 00:13:32,812 O que você fez? 122 00:13:35,104 --> 00:13:36,812 Me livrei deles. 123 00:13:37,229 --> 00:13:38,729 Quero outros melhores! 124 00:13:40,812 --> 00:13:42,229 Abra a escotilha de ar. 125 00:13:56,187 --> 00:13:57,896 Agora chega! 126 00:13:57,979 --> 00:13:59,187 Eu me cansei. 127 00:13:59,271 --> 00:14:01,937 Você não é digno de ter um animal! 128 00:14:02,021 --> 00:14:05,604 Vou mandar essas criaturas para casa! 129 00:14:28,854 --> 00:14:29,937 Charlie? 130 00:14:30,479 --> 00:14:32,479 Cadê você, amigão? Estou com saudade. 131 00:14:32,562 --> 00:14:33,729 Charlie? 132 00:14:34,812 --> 00:14:36,354 Charlie, cadê você? 133 00:14:36,687 --> 00:14:37,896 Charlie? 134 00:14:40,479 --> 00:14:41,562 Charlie! 135 00:14:42,646 --> 00:14:43,896 Você voltou! 136 00:14:43,979 --> 00:14:45,354 Você voltou! 137 00:14:46,312 --> 00:14:48,021 Achei que tinha perdido você. 138 00:14:48,437 --> 00:14:50,896 Não some nunca mais! 139 00:14:51,437 --> 00:14:52,437 Promete? 140 00:14:52,854 --> 00:14:54,229 Eu prometo. 141 00:14:54,312 --> 00:14:55,896 Era assustador estar perdido. 142 00:14:57,396 --> 00:14:58,521 Charlie? 143 00:14:58,604 --> 00:15:00,312 Sim. Eu estou ouvindo. 144 00:15:00,396 --> 00:15:01,729 Você está bem, amigão? 145 00:15:03,229 --> 00:15:04,979 Charlie, você falou! 146 00:15:05,062 --> 00:15:07,229 O quê? Quando? Eu falei? 147 00:15:07,812 --> 00:15:09,396 Você fez de novo! 148 00:15:11,271 --> 00:15:12,354 Charlie! 149 00:15:12,937 --> 00:15:14,021 Fale! 150 00:15:14,896 --> 00:15:16,229 Oi. 151 00:15:17,187 --> 00:15:19,021 Isso está acontecendo? 152 00:15:19,104 --> 00:15:20,979 Será que estou sonhando? 153 00:15:21,437 --> 00:15:22,854 Eu estou doente? 154 00:15:22,937 --> 00:15:24,979 Você parece bem para mim, amigo. 155 00:15:25,062 --> 00:15:27,146 Isso é loucura. 156 00:15:27,229 --> 00:15:28,896 Eu não sei o que está acontecendo. 157 00:15:28,979 --> 00:15:30,229 Pois é, imagina eu. 158 00:15:30,812 --> 00:15:33,271 E você está jovem! Tão jovem! 159 00:15:33,354 --> 00:15:36,687 O quê? Para, eu só acordei em um dia bom. 160 00:15:36,771 --> 00:15:38,771 Não, você está uns cinco anos mais novo. 161 00:15:38,854 --> 00:15:42,021 Que absurdo. Ainda sou seu mesmo velho amigo. 162 00:15:42,104 --> 00:15:43,104 Não é mais! 163 00:15:44,937 --> 00:15:46,021 Eu... 164 00:15:46,104 --> 00:15:47,271 O quê? 165 00:15:48,271 --> 00:15:50,396 Isso é muito maneiro! 166 00:15:50,479 --> 00:15:52,146 Estou jovem de novo! 167 00:15:52,229 --> 00:15:53,396 -Estou jovem! -É! 168 00:15:53,479 --> 00:15:56,354 -Legal! -Isso é incrível. O Charlie voltou, baby! 169 00:15:56,437 --> 00:15:58,896 -Adeus, ossos doloridos! -Sim! Vamos lá! 170 00:15:58,979 --> 00:16:00,896 Adeus, displasia de quadril! 171 00:16:00,979 --> 00:16:02,604 Adeus, cachorro cansado! 172 00:16:02,687 --> 00:16:04,979 Adeus, artrite reumatoide! 173 00:16:05,062 --> 00:16:07,687 Sim! Sou jovem de novo! 174 00:16:07,771 --> 00:16:09,937 Isso é incrível! 175 00:16:10,021 --> 00:16:11,646 -Sou um cãozinho feliz! -Isso! 176 00:16:54,979 --> 00:16:57,021 É hora de acordar, Otis! 177 00:17:00,479 --> 00:17:04,187 Hora de acordar e servir seu gato. 178 00:17:04,812 --> 00:17:06,396 Fique longe de mim! 179 00:17:11,104 --> 00:17:13,229 Achei que não veria você de novo. 180 00:17:13,312 --> 00:17:14,562 Onde você foi? 181 00:17:15,104 --> 00:17:16,812 Amigo, você não ia acreditar. 182 00:17:17,271 --> 00:17:18,479 Experimenta. 183 00:17:23,937 --> 00:17:25,104 Espaço? 184 00:17:25,646 --> 00:17:26,729 Sideral. 185 00:17:26,812 --> 00:17:28,479 Tipo, aliens? 186 00:17:28,562 --> 00:17:29,729 Sim. 187 00:17:29,812 --> 00:17:31,437 Tipo, fala sério! 188 00:17:31,521 --> 00:17:33,854 Pois é. Tipo, sério. 189 00:17:34,521 --> 00:17:35,854 Pudim? 190 00:17:35,937 --> 00:17:39,354 É você? Você está tão grande. 191 00:17:39,437 --> 00:17:40,562 E como... 192 00:17:41,271 --> 00:17:43,104 Como você fez isso? 193 00:17:43,187 --> 00:17:45,187 Ainda não acredito que você pode falar. 194 00:17:45,271 --> 00:17:46,854 Sim, é bem louco. 195 00:17:46,937 --> 00:17:48,729 Eu falo na minha cabeça há anos. 196 00:17:48,812 --> 00:17:50,896 Mas ouvir meus pensamentos em voz alta? 197 00:17:51,729 --> 00:17:53,729 O que tem de errado com você? 198 00:17:53,812 --> 00:17:54,937 Errado? 199 00:17:56,021 --> 00:17:58,271 Está tudo errado! 200 00:17:58,354 --> 00:18:00,604 Minha caixa de areia está transbordando! 201 00:18:00,687 --> 00:18:03,271 Meu estômago está vazio! 202 00:18:03,354 --> 00:18:06,729 E não estou sendo entretido o dia todo! 203 00:18:06,812 --> 00:18:11,229 Agora levanta logo desse chão e me traz comida, seu idiota! 204 00:18:11,312 --> 00:18:12,562 Tem um petisco aí? 205 00:18:13,229 --> 00:18:14,479 Sim, senhor! 206 00:18:14,562 --> 00:18:16,396 Quer dizer, Sr. Pudim. 207 00:18:16,479 --> 00:18:18,812 Vou pegar sua comida agora mesmo, senhor. 208 00:18:21,479 --> 00:18:22,521 Essa não. 209 00:18:22,937 --> 00:18:24,479 Petiscos, é pra já. 210 00:18:28,396 --> 00:18:31,187 Biscoitos Deli-Cão? Legal! 211 00:18:31,604 --> 00:18:33,187 Como você fez isso? 212 00:18:33,271 --> 00:18:34,312 Fiz o quê? 213 00:18:34,729 --> 00:18:37,896 Flutuar! Cara, você está flutuando! 214 00:18:42,521 --> 00:18:44,437 Charlie, você está bem? 215 00:18:47,312 --> 00:18:49,229 Estou muito bem. 216 00:18:53,812 --> 00:18:55,729 Você adora tudo que faço por você. 217 00:18:55,812 --> 00:18:57,271 -Certo, Otis? -Pare, por favor. 218 00:18:57,354 --> 00:18:58,396 É claro. 219 00:18:58,479 --> 00:19:00,229 Quem te ama? Quem te ama? 220 00:19:00,562 --> 00:19:03,312 Eu amo! Eu amo! Eu te amo, Otis. 221 00:19:03,396 --> 00:19:05,479 -É, eu sei. -Diga! 222 00:19:06,104 --> 00:19:08,271 Diga meu nome! 223 00:19:08,354 --> 00:19:10,062 Eu nunca reparei no teto. 224 00:19:10,146 --> 00:19:12,604 Está todo cheio de ranhuras e pontinhas. 225 00:19:13,146 --> 00:19:15,437 Ai! Parece um ralador de queijo. 226 00:19:15,521 --> 00:19:17,396 Então desce, seu bobão. 227 00:19:17,479 --> 00:19:20,896 Tá legal, um bobão descendo. 228 00:19:27,687 --> 00:19:31,562 Otis, temos muito trabalho a fazer. 229 00:19:33,479 --> 00:19:35,521 Você tem mais algum superpoder? 230 00:19:35,937 --> 00:19:37,062 Eu não sei. 231 00:19:37,146 --> 00:19:39,312 Sabe, estou me sentindo bem forte. 232 00:19:43,187 --> 00:19:44,187 Opa. 233 00:19:45,687 --> 00:19:49,146 Não brinca! Você também tem superforça! 234 00:19:50,104 --> 00:19:51,271 Nossa. 235 00:19:51,354 --> 00:19:53,604 Lembra que a gente brincava de Super Cão? 236 00:19:53,687 --> 00:19:55,687 Agora você é ele mesmo. 237 00:19:55,771 --> 00:19:57,354 Charlie, o Super Cão. 238 00:19:57,437 --> 00:19:58,646 Isso é incrível! 239 00:20:01,979 --> 00:20:03,937 Imagine só, as coisas... 240 00:20:04,021 --> 00:20:05,646 -Maravilhosas... -Terríveis... 241 00:20:05,729 --> 00:20:07,812 -que podemos fazer! -que podemos fazer! 242 00:20:07,896 --> 00:20:09,021 Salvar uma baleia! 243 00:20:09,104 --> 00:20:10,187 Afundar um navio! 244 00:20:10,604 --> 00:20:12,021 Salvar um trem! 245 00:20:12,104 --> 00:20:13,396 Derrubar um avião! 246 00:20:14,021 --> 00:20:15,312 -Vai ser... -Vai ser... 247 00:20:15,396 --> 00:20:17,521 -Incrível! -Devastador! 248 00:20:18,937 --> 00:20:20,146 Isso! 249 00:20:21,479 --> 00:20:24,146 Mas lembre-se de quem está no comando. 250 00:20:29,646 --> 00:20:30,771 Charlie? 251 00:20:37,771 --> 00:20:38,896 Ei, pare! 252 00:20:41,729 --> 00:20:43,229 Isso é incrível! 253 00:20:44,479 --> 00:20:46,062 Não fale tão alto. 254 00:20:46,146 --> 00:20:49,396 E nada de voar aqui fora como combinamos ontem à noite. 255 00:20:49,479 --> 00:20:52,229 Ninguém pode saber, especialmente a mamãe. 256 00:20:52,312 --> 00:20:53,687 É claro. Foi mal. 257 00:20:53,771 --> 00:20:56,854 Eu me empolguei, esqueci como era ser jovem. 258 00:20:56,937 --> 00:20:59,687 Eu entendo. Mas temos que tomar cuidado. 259 00:20:59,771 --> 00:21:01,271 É nosso segredo, não é? 260 00:21:01,354 --> 00:21:03,229 Sim. Com certeza. 261 00:21:03,312 --> 00:21:05,937 Te amo, garoto. Vejo você depois da escola. 262 00:21:08,646 --> 00:21:10,646 Me ajudem! 263 00:21:11,021 --> 00:21:14,854 Muito bem, pessoal. Tacos de carne quentes e suculentos aqui! 264 00:21:14,937 --> 00:21:16,062 Tacos de carne! 265 00:21:16,146 --> 00:21:18,312 Socorro! Anda logo, por favor! 266 00:21:18,396 --> 00:21:20,437 Essa pizza de pepperoni é ótima! 267 00:21:20,521 --> 00:21:22,146 Me ajudem! Eu vou cair! 268 00:21:22,229 --> 00:21:24,604 Dois cachorros-quentes saindo. Vai querer fritas? 269 00:21:24,687 --> 00:21:26,687 -Não. Minha bolsa! -Posso fazer um duplo. 270 00:21:36,979 --> 00:21:38,604 Uau! Maneiro. 271 00:21:38,687 --> 00:21:41,104 -Pessoal, olha esse cachorro voador. -Como assim? 272 00:21:41,437 --> 00:21:43,646 -Fala sério! -Que irado! 273 00:21:44,854 --> 00:21:46,146 Emma! 274 00:21:46,229 --> 00:21:47,646 -Aí, olha isso! -Que incrível. 275 00:21:47,729 --> 00:21:49,854 -Como filmaram isso? -Nem parece real. 276 00:21:50,312 --> 00:21:51,687 Essa não! 277 00:21:51,771 --> 00:21:53,396 -Estão vendo isso? -Incrível! 278 00:21:53,479 --> 00:21:56,271 Qual é. Isso só pode ser CG. 279 00:21:56,354 --> 00:21:58,062 Não tem como ser real. 280 00:21:58,146 --> 00:21:59,396 Isso é loucura! 281 00:21:59,479 --> 00:22:01,396 Sério, não estou acreditando. 282 00:22:04,437 --> 00:22:07,479 Meus amigos! Esse cachorro é demais! 283 00:22:07,562 --> 00:22:10,271 Ele pode voar e tem superforça! 284 00:22:18,104 --> 00:22:20,021 Oi, Danny! E aí? 285 00:22:20,104 --> 00:22:22,021 Nós combinamos que você ia se esconder. 286 00:22:22,104 --> 00:22:24,729 Eu sei. Eu sei disso. Me desculpe. 287 00:22:24,812 --> 00:22:27,479 Parece que eu também tenho super audição. 288 00:22:27,562 --> 00:22:30,396 Ouço pedidos de socorro, e eu não sei, eu só... 289 00:22:30,479 --> 00:22:32,021 Você não consegue se controlar. 290 00:22:32,104 --> 00:22:34,604 Bingo! Sim, é a mesma coisa dos petiscos. 291 00:22:34,687 --> 00:22:36,729 Eu não consigo me controlar. 292 00:22:36,812 --> 00:22:38,687 Você sempre ajudou os que precisam. 293 00:22:38,771 --> 00:22:40,854 Como aquela vez que o garoto caiu na vala. 294 00:22:40,937 --> 00:22:43,646 -Pois é. -Ou quando aquela senhora escorregou. 295 00:22:43,729 --> 00:22:44,854 Exatamente! 296 00:22:44,937 --> 00:22:47,937 É a sua natureza. Você adora ajudar os outros. 297 00:22:48,021 --> 00:22:49,354 Não é assim com todo mundo? 298 00:22:49,437 --> 00:22:52,771 Sabe, isso faz você se sentir tão bem. 299 00:22:52,854 --> 00:22:54,646 Como um cão de serviço. 300 00:22:56,062 --> 00:22:57,146 Eu tenho um plano! 301 00:22:58,687 --> 00:22:59,771 O que é isso? 302 00:22:59,854 --> 00:23:01,896 Meus antigos desenhos do Super Cão. 303 00:23:02,979 --> 00:23:04,562 Percebeu algo? 304 00:23:06,896 --> 00:23:08,271 A capa! 305 00:23:08,354 --> 00:23:10,812 Mais importante, a máscara! 306 00:23:10,896 --> 00:23:13,729 Vai precisar de uma para proteger sua identidade secreta. 307 00:23:13,812 --> 00:23:17,062 É claro! A identidade secreta. 308 00:23:17,146 --> 00:23:18,771 Danny, você é um gênio. 309 00:23:19,854 --> 00:23:21,646 Agora nunca vão saber quem eu sou. 310 00:23:21,729 --> 00:23:23,771 -Com certeza! -Nossa. 311 00:23:27,146 --> 00:23:28,729 O que você acha? 312 00:23:28,812 --> 00:23:30,437 É perfeito! 313 00:23:30,521 --> 00:23:31,896 Pois é! 314 00:23:32,354 --> 00:23:34,021 Isso aí, Charlie! 315 00:23:35,354 --> 00:23:36,437 Vamos! 316 00:23:45,812 --> 00:23:47,896 Isso é incrível! 317 00:24:02,812 --> 00:24:04,271 Vai, vai, vai! 318 00:24:05,396 --> 00:24:06,771 Que demais! 319 00:24:08,146 --> 00:24:09,687 Maneiro! 320 00:24:09,771 --> 00:24:10,771 É! 321 00:24:11,354 --> 00:24:14,187 Eu sou o Super... 322 00:24:18,687 --> 00:24:21,021 É. Certo. Estou bem. 323 00:24:22,604 --> 00:24:23,604 É. 324 00:24:27,229 --> 00:24:28,396 Você está bem? 325 00:24:31,479 --> 00:24:33,646 Por favor, me diz que esse é o último. 326 00:24:35,896 --> 00:24:37,396 Não exatamente. 327 00:24:40,687 --> 00:24:43,562 Está doendo muito, Danny! 328 00:24:46,187 --> 00:24:48,604 Chamando todas as unidades! 329 00:24:48,687 --> 00:24:50,271 Tem um buraco na rua principal. 330 00:24:50,354 --> 00:24:51,812 Precisamos de reforço agora! 331 00:24:52,437 --> 00:24:53,729 Alguém nos ajude! 332 00:25:01,229 --> 00:25:02,604 Mas o que é isso? 333 00:25:03,604 --> 00:25:05,687 O ônibus está subindo! Será ele? 334 00:25:06,604 --> 00:25:07,812 Bom garoto! 335 00:25:09,896 --> 00:25:11,521 Eu te disse, não foi? 336 00:25:11,604 --> 00:25:13,479 Você nos salvou! Obrigado! 337 00:25:13,562 --> 00:25:15,062 Você é aquele cachorro voador! 338 00:25:16,562 --> 00:25:19,229 -Calma. -Ei, ele pode falar! 339 00:25:19,312 --> 00:25:20,896 Não contem para ninguém! 340 00:25:20,979 --> 00:25:22,312 Ei, qual é o seu nome? 341 00:25:23,021 --> 00:25:24,604 É Charlie. 342 00:25:24,687 --> 00:25:27,021 Quer dizer, me chamem de Super Cão. 343 00:25:27,104 --> 00:25:29,146 É! Viva o Super Cão! 344 00:25:29,521 --> 00:25:32,229 Nossa, o Danny vai me matar. 345 00:25:32,312 --> 00:25:35,104 Super Cão! Super Cão! Super Cão! 346 00:25:35,729 --> 00:25:40,187 Minha gente, nosso cãozinho super-herói misterioso não é mais um mistério. 347 00:25:40,271 --> 00:25:42,854 Já o conhecemos, o nome dele é: 348 00:25:42,937 --> 00:25:45,187 Charlie, o Super Cão! 349 00:25:45,271 --> 00:25:47,937 Você acredita nas coisas que esse cachorro pode fazer? 350 00:25:48,021 --> 00:25:49,896 Eu sei. Incrível, não é? 351 00:25:52,187 --> 00:25:53,854 Charlie, viva! 352 00:25:54,312 --> 00:25:55,687 LUIGI – RESTAURANTE ITALIANO 353 00:25:55,771 --> 00:25:56,771 Sim! 354 00:25:57,729 --> 00:26:00,396 Ele é incrível! É magnífico! 355 00:26:00,896 --> 00:26:03,396 Bom apetite, monsieur Super Cão. 356 00:26:03,937 --> 00:26:05,646 Pode ter certeza. 357 00:26:05,729 --> 00:26:09,729 Não tem nada igual a um prato cheio macarrão à bolonhesa. 358 00:26:17,062 --> 00:26:19,062 Quer um pouco de rosbife, Sr. Pudim? 359 00:26:23,604 --> 00:26:24,812 Tire isso daqui! 360 00:26:24,896 --> 00:26:26,437 Mas achei que era seu favorito. 361 00:26:26,521 --> 00:26:28,187 Era meu favorito! 362 00:26:28,604 --> 00:26:31,437 Comida humana está começando a me dar náuseas. 363 00:26:34,021 --> 00:26:35,104 Opa. 364 00:26:43,437 --> 00:26:45,687 Otis, limpe o corredor cinco! 365 00:26:45,771 --> 00:26:47,021 Sim, senhor! 366 00:26:50,229 --> 00:26:53,312 Nada como a caixa de areia para limpar as vias aéreas. 367 00:26:53,396 --> 00:26:54,521 Ei, Otis? 368 00:26:56,437 --> 00:26:59,271 Quando terminar, vou querer minha massagem relaxante. 369 00:26:59,646 --> 00:27:00,812 Mãos à obra! 370 00:27:02,146 --> 00:27:04,437 O que fazer? 371 00:27:05,687 --> 00:27:09,437 A vida é tão entediante quando você pode dizer qualquer coisa, 372 00:27:09,521 --> 00:27:12,062 ser qualquer coisa e ter tudo! 373 00:27:12,479 --> 00:27:16,062 Como será que esses humanos lidam com isso todos os dias? 374 00:27:16,771 --> 00:27:22,021 Não sei, eu só quero cada vez mais com cada pensamento inteligente! 375 00:27:22,104 --> 00:27:26,854 Como? Por que eu seria feliz só com um dono amoroso e sem hipoteca? 376 00:27:26,937 --> 00:27:28,354 Preciso de mais! 377 00:27:28,437 --> 00:27:29,646 Mais! 378 00:27:31,646 --> 00:27:32,812 Ei, amigão. 379 00:27:32,896 --> 00:27:35,896 Você precisa dar um tempo nos resgates, Charlie. 380 00:27:35,979 --> 00:27:37,437 A internet só fala disso. 381 00:27:37,979 --> 00:27:39,979 As pessoas vão te chamar o tempo todo. 382 00:27:40,062 --> 00:27:41,687 Nunca vão te deixar em paz. 383 00:27:45,062 --> 00:27:47,729 Estamos enfrentando uma pequena turbulência, pessoal. 384 00:27:48,521 --> 00:27:49,771 Danny, eu... 385 00:27:49,854 --> 00:27:51,812 Me desculpa, eu preciso ir ajudar. 386 00:27:59,562 --> 00:28:02,146 Tacos de carne quentes e suculentos! 387 00:28:03,521 --> 00:28:04,646 Tacos. 388 00:28:11,396 --> 00:28:13,812 -Vai logo! -Um taco. 389 00:28:14,437 --> 00:28:16,646 Mas eu pedi com creme azedo. 390 00:28:17,937 --> 00:28:19,396 Estou com um pouco de pressa. 391 00:28:19,479 --> 00:28:22,229 -Um segundo. -Não dá pra ser um pouquinho mais rápido? 392 00:28:22,312 --> 00:28:23,729 Onde eu coloquei o creme? 393 00:28:23,812 --> 00:28:25,187 Pelo amor de Deus! 394 00:28:28,437 --> 00:28:29,604 Ei! Mas o quê-- 395 00:28:30,062 --> 00:28:31,312 Obrigado. 396 00:28:32,604 --> 00:28:34,771 Não precisa de creme nenhum. 397 00:28:34,854 --> 00:28:36,271 Precisa de molho de pimenta. 398 00:28:39,812 --> 00:28:41,521 Gracias, amigos! 399 00:28:56,437 --> 00:28:57,729 Não, não. 400 00:28:59,479 --> 00:29:00,562 Não! 401 00:29:11,021 --> 00:29:13,396 Ele nos salvou! Obrigada, Super Cão. 402 00:29:16,646 --> 00:29:19,479 Nossa, isso foi incrível! 403 00:29:19,562 --> 00:29:22,687 O molho de pimenta fez toda diferença, como sempre. 404 00:29:26,062 --> 00:29:28,521 A presidente vai recebê-lo agora. 405 00:29:29,896 --> 00:29:32,729 Charlie! Meu velho amigo. 406 00:29:32,812 --> 00:29:35,729 -Pode entrar! -Nossa, meu Deus. 407 00:29:35,812 --> 00:29:38,271 Finalmente eu consegui! 408 00:29:38,354 --> 00:29:41,646 -Prazer em conhecê-la, sra. Preside... -É claro que sim, Charlie. 409 00:29:43,521 --> 00:29:46,771 Agora, escute. Quando chegamos na frente das câmeras, 410 00:29:46,854 --> 00:29:50,104 diremos que somos amigos de longa data. 411 00:29:50,187 --> 00:29:51,812 Nos conhecemos há muito tempo. 412 00:29:51,896 --> 00:29:52,979 Entendeu? 413 00:29:53,604 --> 00:29:55,146 E nos somos? 414 00:29:55,812 --> 00:29:57,979 Sim! Nós somos. 415 00:29:58,771 --> 00:29:59,771 Uau! 416 00:30:01,771 --> 00:30:07,146 Pela bravura que exemplifica a superioridade dos Estados Unidos, 417 00:30:07,229 --> 00:30:10,229 eu concedo agora à Charlie, o Super Cão, 418 00:30:10,312 --> 00:30:13,646 a medalha presidencial da liberdade! 419 00:30:13,729 --> 00:30:15,479 -Nossa. -Me dá a pata. 420 00:30:17,729 --> 00:30:18,896 Estou nervoso. 421 00:30:18,979 --> 00:30:20,812 Charlie, pode dar uma declaração? 422 00:30:20,896 --> 00:30:21,896 Charlie? 423 00:30:22,312 --> 00:30:24,354 Desse lado, Charlie! Charlie, aqui! 424 00:30:24,437 --> 00:30:27,479 Agora, vocês talvez não saibam disso, 425 00:30:27,562 --> 00:30:30,854 mas o Super Cão e eu nos conhecemos há muito tempo. 426 00:30:31,229 --> 00:30:32,687 Não é verdade, Chuck? 427 00:30:32,771 --> 00:30:33,937 Charles? 428 00:30:39,312 --> 00:30:43,021 Sim, faz tanto tempo que eu nem lembro. 429 00:30:43,396 --> 00:30:46,479 Melhores amigos, eu e o Charlie. 430 00:30:46,562 --> 00:30:49,854 Então, Charles, o que você me diz 431 00:30:49,937 --> 00:30:53,187 de se tornar o rostinho da América 432 00:30:53,271 --> 00:30:55,021 na comida para cachorro? 433 00:30:55,479 --> 00:30:59,562 Eu diria: O que isso significa exatamente? 434 00:30:59,979 --> 00:31:02,354 Significa isso! 435 00:31:03,812 --> 00:31:07,854 Chamamos de “Comida Super Cão da Presidente”! 436 00:31:07,937 --> 00:31:10,604 É a melhor, não tem nada igual. 437 00:31:11,021 --> 00:31:12,937 O que você acha, Charles? 438 00:31:13,771 --> 00:31:14,896 Bom, eu... 439 00:31:14,979 --> 00:31:17,396 -Sabe, para ser honesto, eu acho... -Fabuloso! 440 00:31:17,479 --> 00:31:20,729 Acredito que "fabuloso" é a palavra que você está procurando. 441 00:31:20,812 --> 00:31:23,771 Senhora presidente? De quem foi a ideia de criar essa ração? 442 00:31:23,854 --> 00:31:27,771 Isso mesmo, pessoal. Comida Super Cão da Presidente! 443 00:31:27,854 --> 00:31:31,271 Vamos fazer a comida para cachorro fabulosa de novo! 444 00:31:31,354 --> 00:31:32,896 Sai da minha frente! 445 00:31:35,604 --> 00:31:37,354 -Essa é minha! -Me dá! 446 00:31:38,146 --> 00:31:39,562 Solta! Eu vi primeiro! 447 00:31:39,896 --> 00:31:41,479 É minha! Tira a mão! 448 00:31:42,396 --> 00:31:44,437 Nada representa mais a grandeza americana 449 00:31:44,521 --> 00:31:47,312 do que a Comida Super Cão da Presidente. 450 00:31:49,437 --> 00:31:53,312 E então, esse é o resumo das últimas novidades do Super Cão. 451 00:31:53,646 --> 00:31:56,312 A seguir, cachorros são da hora, 452 00:31:56,396 --> 00:31:58,229 gatos estão por fora. 453 00:31:58,604 --> 00:32:02,271 Fato: Mais da metade das empresas de comida para gatos faliram. 454 00:32:02,354 --> 00:32:05,687 Eles não conseguem competir com a Comida Super Cão. 455 00:32:07,896 --> 00:32:09,854 Eu trouxe suas compras! 456 00:32:10,479 --> 00:32:13,521 E nada de comida humana, como você pediu chefe, 457 00:32:13,604 --> 00:32:15,937 porque faz mal para sua barriguinha. 458 00:32:17,062 --> 00:32:18,312 Isso mesmo, Otis. 459 00:32:18,396 --> 00:32:21,687 Vou voltar para minha confiável ração de gato. 460 00:32:22,104 --> 00:32:23,646 Estou morrendo de... 461 00:32:23,729 --> 00:32:24,896 Parado! 462 00:32:26,437 --> 00:32:28,812 Isso é Comida Super Cão. 463 00:32:28,896 --> 00:32:30,187 Seu imbecil! 464 00:32:30,979 --> 00:32:34,146 Sim, mas também é bom para gatos. 465 00:32:34,604 --> 00:32:37,604 E a que você gosta não está mais disponível. 466 00:32:37,687 --> 00:32:39,062 O quê? 467 00:32:51,354 --> 00:32:53,729 Agora já chega! 468 00:32:54,354 --> 00:32:57,729 Aquele vira-lata sarnento está estragando tudo! 469 00:33:03,104 --> 00:33:04,521 Charles. 470 00:33:07,729 --> 00:33:09,812 Isso é só o começo. 471 00:33:29,854 --> 00:33:32,854 Eu vou atrás de você, Super Cão. 472 00:33:33,521 --> 00:33:37,062 Pelos vão voar. 473 00:33:41,896 --> 00:33:43,229 Gente, olha isso. 474 00:33:57,229 --> 00:33:59,937 Danny, você está bem? O que aconteceu? 475 00:34:00,854 --> 00:34:04,812 Não faço ideia, mas temos que limpar antes que a mamãe descubra. 476 00:34:17,396 --> 00:34:20,896 Olha isso, um burro andando de bicicleta! 477 00:34:21,229 --> 00:34:22,729 Como ele faz isso? 478 00:34:23,812 --> 00:34:25,271 Ai, meu Deus. 479 00:34:25,354 --> 00:34:26,354 SEM INTERNET 480 00:34:26,812 --> 00:34:28,354 O que deu nessa coisa? 481 00:34:29,687 --> 00:34:31,437 Atende logo isso. 482 00:34:31,521 --> 00:34:32,771 Coisa idiota. 483 00:34:33,771 --> 00:34:36,562 Senhora presidente, o satélite Clip Loop saiu do ar. 484 00:34:36,896 --> 00:34:39,604 Manda eles ligarem de novo, seu idiota. 485 00:34:39,687 --> 00:34:40,937 Ou estão demitidos! 486 00:34:41,312 --> 00:34:42,521 Você entendeu? 487 00:34:43,146 --> 00:34:46,187 Não há nada que possam fazer. Está fora de controle. 488 00:34:46,521 --> 00:34:47,854 Alguém o hackeou, senhora. 489 00:34:48,271 --> 00:34:49,479 Hackeou? 490 00:34:50,437 --> 00:34:52,062 Isso foi fácil demais. 491 00:34:52,729 --> 00:34:54,062 REDE DE SATÉLITE 492 00:34:59,937 --> 00:35:01,062 Super Cão falando. 493 00:35:01,771 --> 00:35:04,896 Sim, senhora. Farei o meu melhor, Sra. presidente. 494 00:35:04,979 --> 00:35:06,479 Estamos em uma linha privada? 495 00:35:06,562 --> 00:35:07,646 Sim, Sra. presidente. 496 00:35:07,729 --> 00:35:10,521 Rápido! Apostei muito em você, cão! 497 00:35:11,687 --> 00:35:13,271 Charlie, o que está acontecendo? 498 00:35:13,354 --> 00:35:15,146 O satélite Clip Loop caiu. 499 00:35:16,437 --> 00:35:18,979 A presidente precisa de mim. Tenho que ajudar. 500 00:35:19,062 --> 00:35:20,896 Mas você não tem traje espacial. 501 00:35:20,979 --> 00:35:23,896 Vou prender a respiração. Igual quando éramos crianças. 502 00:35:23,979 --> 00:35:25,729 -Confie em mim, Danny. -Charlie! 503 00:35:27,604 --> 00:35:30,479 Sra. presidente, aqui é a NASA. Rastreando o Charlie. 504 00:35:31,687 --> 00:35:34,104 E nosso herói está indo para o espaço. 505 00:35:34,187 --> 00:35:36,479 É hora do show, Super Cão. 506 00:35:36,562 --> 00:35:40,104 Na verdade, essa é sua última aparição. 507 00:35:45,854 --> 00:35:47,396 É o Super Cão! 508 00:35:48,229 --> 00:35:50,146 Não estrague tudo, Chuck! 509 00:35:53,354 --> 00:35:55,521 Os pets não são mais valorizados. 510 00:35:58,771 --> 00:36:00,812 Aqui é o comando da missão da NASA. 511 00:36:00,896 --> 00:36:02,729 O satélite está diretamente à frente. 512 00:36:04,687 --> 00:36:05,854 Estou vendo. 513 00:36:05,937 --> 00:36:07,562 Charlie, guarde seu ar. 514 00:36:18,396 --> 00:36:20,396 Charlie fez contato. 515 00:36:20,479 --> 00:36:22,437 Super Cão, faça ele parar de girar. 516 00:36:22,521 --> 00:36:24,104 Vai logo, vai logo! 517 00:36:46,271 --> 00:36:48,354 Sim! Nós voltamos, meu bem! 518 00:36:50,562 --> 00:36:52,062 Você mandou bem, cão. 519 00:36:52,146 --> 00:36:53,562 Missão cumprida. 520 00:36:53,937 --> 00:36:56,104 Charlie, vem para casa. 521 00:36:59,729 --> 00:37:01,521 Você ainda não terminou. 522 00:37:09,896 --> 00:37:11,062 E agora? 523 00:37:11,146 --> 00:37:14,104 Charlie, responda. O satélite está se movendo de novo! 524 00:37:14,896 --> 00:37:17,896 Está em rota de colisão com a Estação Espacial Internacional. 525 00:37:19,229 --> 00:37:20,729 Super Cão, está na escuta? 526 00:37:21,146 --> 00:37:22,354 Precisamos de você! 527 00:37:31,437 --> 00:37:34,729 Essa não! Está saindo tudo muito bem. 528 00:37:39,979 --> 00:37:41,896 -Obrigada, Charlie. -Obrigado, Charlie. 529 00:37:43,312 --> 00:37:45,396 Super Cão, escute com atenção. 530 00:37:45,479 --> 00:37:49,604 Você precisa alcançar a chave manual de emergência e desativar o propulsor. 531 00:37:50,146 --> 00:37:51,479 Eu acho que não. 532 00:38:17,562 --> 00:38:18,854 Charlie, responda. 533 00:38:19,312 --> 00:38:21,521 Super Cão, está me ouvindo? 534 00:38:21,604 --> 00:38:22,687 Charlie? 535 00:38:23,229 --> 00:38:25,396 Perdi contato com o Charlie. 536 00:38:25,979 --> 00:38:27,937 Otis, esse é o nosso momento! 537 00:38:28,021 --> 00:38:29,396 A nossa vitória! 538 00:38:29,479 --> 00:38:34,021 Eu vou ganhar. Eu vou ganhar! 539 00:38:36,396 --> 00:38:38,521 Ele está caindo a Mach 25. 540 00:38:39,479 --> 00:38:41,187 Aproximando-se de Mach 26. 541 00:38:41,562 --> 00:38:44,229 Super Cão, por favor, responda! 542 00:38:44,312 --> 00:38:46,062 Charlie, responda! 543 00:38:46,146 --> 00:38:48,229 -Tanto faz. -Está me ouvindo? 544 00:38:49,146 --> 00:38:50,646 Meu investimento! 545 00:38:51,396 --> 00:38:54,021 Acorda, seu cachorro burro! 546 00:38:55,729 --> 00:38:58,104 Charlie? Responda. Responda! 547 00:38:58,187 --> 00:39:01,187 Impacto com a Terra em 15 segundos. 548 00:39:01,729 --> 00:39:04,729 Sim! Desça em chamas! 549 00:39:08,104 --> 00:39:09,104 Dez. 550 00:39:09,812 --> 00:39:10,812 Nove. 551 00:39:11,354 --> 00:39:12,354 Oito. 552 00:39:12,979 --> 00:39:14,021 Sete. 553 00:39:17,729 --> 00:39:18,729 IMPACTO IMINENTE 554 00:39:20,396 --> 00:39:21,437 Seis. 555 00:39:21,937 --> 00:39:22,896 Cinco. 556 00:39:22,979 --> 00:39:24,771 Charlie, acorda! 557 00:39:31,396 --> 00:39:32,562 Eu tenho petiscos! 558 00:39:33,979 --> 00:39:35,771 Petiscos, petiscos! 559 00:39:35,854 --> 00:39:36,937 Petiscos? 560 00:39:52,146 --> 00:39:54,021 Super Cão, você está bem? 561 00:39:54,479 --> 00:39:56,146 Charlie, na escuta? 562 00:39:57,021 --> 00:39:59,396 Está me ouvindo? Charlie? 563 00:40:01,312 --> 00:40:03,562 Charlie não responde. 564 00:40:04,729 --> 00:40:07,479 Aguente firme. A equipe médica está a caminho! 565 00:40:11,604 --> 00:40:12,771 Super Cão? 566 00:40:13,646 --> 00:40:15,187 Charlie, cadê você? 567 00:40:17,271 --> 00:40:20,229 Sala 4 liberada. 568 00:40:20,312 --> 00:40:22,437 Deixa eu passar. Preciso ver meu cachorro! 569 00:40:22,854 --> 00:40:24,062 -Não entre aí! -Cadê você? 570 00:40:24,146 --> 00:40:25,729 -Espera aí, garoto! -Charlie! 571 00:40:26,104 --> 00:40:27,437 -Pronta? -Sim. 572 00:40:27,521 --> 00:40:28,854 -Se afaste! -Ei! 573 00:40:29,604 --> 00:40:31,104 Não precisa disso, doutor. 574 00:40:31,187 --> 00:40:32,479 Estou bem. 575 00:40:32,562 --> 00:40:34,479 Eu estava só tirando um cochilo. 576 00:40:34,562 --> 00:40:37,687 -Charlie! -Oi, Danny. Estou bem, amigão. 577 00:40:39,146 --> 00:40:40,312 Ele está vivo! 578 00:40:40,729 --> 00:40:43,729 Os médicos disseram que o Super Cão está em condição estável. 579 00:40:43,812 --> 00:40:44,937 Ainda bem. 580 00:40:48,062 --> 00:40:49,062 O quê? 581 00:40:49,604 --> 00:40:52,854 Vou pegá-lo nem que seja a última coisa que faça! 582 00:40:54,646 --> 00:40:57,062 Tem que haver um jeito de derrotar aquele... 583 00:41:06,021 --> 00:41:08,437 Fiquei muito preocupado com você, Charlie. 584 00:41:08,812 --> 00:41:10,229 Não pode mais fazer isso. 585 00:41:10,312 --> 00:41:12,562 Você podia ter morrido. 586 00:41:12,646 --> 00:41:14,062 Sim, mas não morri. 587 00:41:14,146 --> 00:41:16,562 Eu tenho super poder de sobrevivência. 588 00:41:16,896 --> 00:41:19,521 Por quanto tempo? E quando acabar? 589 00:41:20,104 --> 00:41:22,187 Danny, heróis não desistem. 590 00:41:22,687 --> 00:41:24,271 Quer que eu faça isso? 591 00:41:25,812 --> 00:41:27,687 O mundo precisa de mim. 592 00:41:28,021 --> 00:41:30,479 Mas e eu? Eu preciso de você. 593 00:41:32,812 --> 00:41:35,312 Vou ficar bem. Eu prometo. 594 00:41:36,604 --> 00:41:39,187 Gostaria que o Charlie ficasse aqui por alguns dias. 595 00:41:39,854 --> 00:41:42,604 A maioria dos ossos estava quebrada quando tiramos isso. 596 00:41:43,604 --> 00:41:45,854 Mas, de alguma forma, eles se curaram. 597 00:41:45,937 --> 00:41:47,896 Viu? Eu te disse. 598 00:41:47,979 --> 00:41:49,146 À prova de balas. 599 00:41:49,229 --> 00:41:50,437 Invencível. 600 00:41:50,521 --> 00:41:53,187 Igual aquele homem super herói. 601 00:41:53,562 --> 00:41:57,229 Seja como for, gostaria de fazer mais alguns exames no seu DNA. 602 00:41:57,771 --> 00:42:00,354 Está bem. Claro, doutor. 603 00:42:07,437 --> 00:42:08,896 Olá, gatinho. 604 00:42:37,562 --> 00:42:39,562 Você comeu minha baba? 605 00:42:51,521 --> 00:42:53,604 Nossa, isso é da pesada! 606 00:42:55,312 --> 00:42:56,854 Você acabou de falar? 607 00:42:56,937 --> 00:42:59,104 Nossa. Posso meus pensamentos! 608 00:42:59,187 --> 00:43:00,271 Isso é novidade. 609 00:43:00,354 --> 00:43:02,687 Nunca consegui ouvir pensamentos tão bem assim. 610 00:43:03,354 --> 00:43:04,479 Cara, que fome. 611 00:43:05,062 --> 00:43:06,896 Gatinha. Tenho comida para você. 612 00:43:07,229 --> 00:43:09,687 Claro que vou te seguir se você me oferecer comida. 613 00:43:09,771 --> 00:43:11,354 Vou te seguir com certeza! 614 00:43:11,437 --> 00:43:14,479 Não entendo bem se você quer brincar, abraçar ou me acariciar. 615 00:43:14,562 --> 00:43:17,687 A menos que eu esteja carente e queira um pouco de atenção. 616 00:43:17,771 --> 00:43:20,187 Aí, sim! É claro. 617 00:43:20,271 --> 00:43:21,854 Prontinho, gatinha. 618 00:43:38,437 --> 00:43:40,437 Ei! Você vai me alimentar ou não? 619 00:43:40,521 --> 00:43:43,896 Achei que ia me alimentar. Por isso te segui até a cozinha! 620 00:43:43,979 --> 00:43:45,604 É uma cozinha bem agradável. 621 00:43:45,687 --> 00:43:48,146 Mas estou com fome e preciso ser alimentada agora! 622 00:43:53,187 --> 00:43:54,937 Interessante. 623 00:43:55,021 --> 00:43:57,687 Por que esse homem com cara de idiota não me alimenta? 624 00:43:57,771 --> 00:43:59,896 Ele me chamou, mas depois parou. 625 00:43:59,979 --> 00:44:01,271 Eu já sei! 626 00:44:01,354 --> 00:44:05,229 Estamos testemunhando um salto gigante na evolução dos gatos! 627 00:44:05,687 --> 00:44:07,646 Estamos? O que isso quer dizer? 628 00:44:07,729 --> 00:44:09,396 Significa que vou ser alimentada? 629 00:44:10,021 --> 00:44:13,187 Espero que o que esse gatão disse tenha a ver com comida! 630 00:44:13,271 --> 00:44:15,229 De fato, minha pequena tagarela. 631 00:44:15,312 --> 00:44:19,687 Claramente, meu DNA aprimorado pode ser transferido para outros gatos, 632 00:44:19,771 --> 00:44:22,521 deixando eles super inteligentes também! 633 00:44:22,979 --> 00:44:24,937 E quanto aos humanos... 634 00:44:27,437 --> 00:44:29,187 É hora da virada. 635 00:44:41,104 --> 00:44:43,396 Aqui, gatinho, gatinho. 636 00:44:44,646 --> 00:44:47,146 Aqui, gatinho, gatinho. 637 00:44:59,854 --> 00:45:01,646 Agora escutem, seus panacas. 638 00:45:02,062 --> 00:45:03,646 Meu nome é Pudim. 639 00:45:03,729 --> 00:45:06,021 Vocês não iam chegar a muita coisa. 640 00:45:06,354 --> 00:45:09,437 Na verdade, é um milagre que seus cérebros minúsculos 641 00:45:09,521 --> 00:45:11,437 tenham mantido vocês respirando. 642 00:45:19,771 --> 00:45:22,104 Mas eu vou mudar tudo isso. 643 00:45:22,604 --> 00:45:25,146 Em um instante, vou remover essa fita. 644 00:45:25,229 --> 00:45:30,229 Depois disso, vocês poderão falar pela primeira vez na vida. 645 00:45:30,312 --> 00:45:34,604 Me impressionem e eu os levarei à terra prometida de infinitas riquezas. 646 00:45:35,729 --> 00:45:37,729 Me decepcionem e... 647 00:45:39,354 --> 00:45:40,562 Entenderam? 648 00:45:43,437 --> 00:45:45,812 Ai! Como ousa, seu... 649 00:45:51,854 --> 00:45:54,771 Viram? Aquele gato não conseguiu me impressionar. 650 00:45:54,854 --> 00:45:56,104 Próximo! 651 00:45:56,187 --> 00:45:58,146 Gato número dois. Nome? 652 00:45:59,229 --> 00:46:01,562 Sam. Meu nome é Sam. 653 00:46:01,646 --> 00:46:03,562 E por que eu deveria te acolher? 654 00:46:03,646 --> 00:46:07,146 Bom, eu só faço xixi no carpete na terça-feira. 655 00:46:07,229 --> 00:46:08,771 Esse é meu dom. 656 00:46:08,854 --> 00:46:10,437 Bom, já é alguma coisa. 657 00:46:10,521 --> 00:46:11,812 Você pode ficar. 658 00:46:25,396 --> 00:46:27,729 Eu posso ajudar? 659 00:46:28,146 --> 00:46:31,687 Meu nome é Cookie. Também comi daquela comida deliciosa, Pudim, senhor. 660 00:46:31,771 --> 00:46:32,729 E? 661 00:46:32,812 --> 00:46:37,187 Eu ouvi tudo e eu posso ser um trunfo para sua operação de crime super maligna, 662 00:46:37,271 --> 00:46:40,937 que tem a intenção não só de derrubar humanos e o Super Cão, 663 00:46:41,021 --> 00:46:44,562 mas também de reformar a justiça social e a posição dos animais 664 00:46:44,646 --> 00:46:46,937 dentro do sistema geopolítico humano-mamífero. 665 00:46:47,896 --> 00:46:50,229 Rapaz, você é bem esperto. 666 00:46:50,312 --> 00:46:55,604 Mas esse clube do crime é só para gatos e você claramente não é um gato. 667 00:46:56,646 --> 00:46:58,437 Sim, mas eu me identifico como um. 668 00:46:58,521 --> 00:46:59,687 Como um gato? 669 00:47:00,104 --> 00:47:01,354 Sempre fui, senhor. 670 00:47:02,021 --> 00:47:05,354 Acho justo. E uma perspectiva muito atual sobre vilania. 671 00:47:05,687 --> 00:47:06,854 Você está dentro. 672 00:47:08,646 --> 00:47:09,812 Pare de balançar o rabo. 673 00:47:09,896 --> 00:47:11,479 -O quê? -Pare de balançar o rabo. 674 00:47:11,562 --> 00:47:13,646 Gatos não fazem isso quando estão felizes. 675 00:47:13,729 --> 00:47:15,354 Certo. Foi mal, chefe. 676 00:47:15,812 --> 00:47:20,604 Agora estamos operando uma nova ordem mundial igualitária. 677 00:47:20,937 --> 00:47:22,937 Com gatos em cima. 678 00:47:23,271 --> 00:47:27,021 Agora, vamos começar derrubando aquele vira-lata miserável. 679 00:47:27,104 --> 00:47:28,312 O Super Cão! 680 00:47:29,562 --> 00:47:30,854 -Sim! -Sim! 681 00:47:30,937 --> 00:47:34,437 Abaixo o Super Cão! 682 00:47:34,521 --> 00:47:38,312 Abaixo o Super Cão! 683 00:47:43,229 --> 00:47:44,604 É para você. 684 00:47:44,687 --> 00:47:45,687 Super Cão. 685 00:47:45,771 --> 00:47:48,187 Charlie, aqui é o chefe de polícia. 686 00:47:48,271 --> 00:47:51,396 Um criminoso quer explodir o museu geológico da Rocha Dura 687 00:47:51,479 --> 00:47:53,062 -e tem pessoas lá! -Nem pensar! 688 00:47:53,146 --> 00:47:55,146 -Precisamos de você. -Certo, chefe. 689 00:47:55,229 --> 00:47:56,812 Por favor, tenha cuidado. 690 00:47:56,896 --> 00:47:59,312 Não se preocupe, amigo. Eu vou ter. 691 00:48:03,062 --> 00:48:05,187 É, ele vai ter que pagar por isso. 692 00:48:10,104 --> 00:48:13,354 Super Cão! As portas do museu estão soldadas. 693 00:48:13,437 --> 00:48:15,396 As pessoas estão presas lá com a bomba! 694 00:48:15,479 --> 00:48:16,812 Deixa comigo, chefe! 695 00:48:16,896 --> 00:48:19,021 Atenção, afastem-se da área! 696 00:48:19,104 --> 00:48:21,812 Repito, liberem a área agora! 697 00:48:25,396 --> 00:48:26,521 Eu cheguei. 698 00:48:27,521 --> 00:48:29,729 É o Super Cão! 699 00:48:31,312 --> 00:48:32,437 Rola uma selfie? 700 00:48:32,521 --> 00:48:33,604 É, claro. 701 00:48:33,937 --> 00:48:35,187 Escute! 702 00:48:35,271 --> 00:48:37,812 Tem uma bomba! Preciso tirar você daqui agora! 703 00:48:38,187 --> 00:48:39,187 Lá vai! 704 00:48:39,271 --> 00:48:40,604 Certo. Para fora. 705 00:48:43,312 --> 00:48:44,437 Já estou indo. 706 00:48:44,854 --> 00:48:45,937 Prontinho. 707 00:48:46,979 --> 00:48:48,229 Mais alguém? 708 00:48:48,312 --> 00:48:49,729 Tem alguém aí? 709 00:48:49,812 --> 00:48:51,396 Certo. Tudo limpo. 710 00:48:51,854 --> 00:48:54,104 Agora, cadê aquela bomba? 711 00:49:01,271 --> 00:49:04,104 Socorro, Super Cão. Por favor, nos ajude. 712 00:49:06,896 --> 00:49:09,646 Socorro, Super Cão. Nos ajude, por favor. 713 00:49:09,729 --> 00:49:12,187 Pessoal, eu estou ouvindo, mas onde vocês estão? 714 00:49:12,271 --> 00:49:13,687 Estamos aqui dentro. 715 00:49:13,771 --> 00:49:16,146 Rápido, Super Cão. Rápido! 716 00:49:16,229 --> 00:49:19,146 Estamos aqui dentro. Por favor, nos ajude. 717 00:49:19,229 --> 00:49:20,687 Estamos aqui dentro. 718 00:49:20,771 --> 00:49:23,187 Venha logo, Super Cão. Rápido! 719 00:49:24,812 --> 00:49:26,062 Para trás! 720 00:49:35,812 --> 00:49:37,729 Isso é incrível. 721 00:49:38,646 --> 00:49:40,729 Crianças, cadê vocês? 722 00:49:45,312 --> 00:49:46,354 Um zong? 723 00:49:54,187 --> 00:49:55,312 Vamos entrar. 724 00:49:57,271 --> 00:49:59,062 Vasculhem toda a área. 725 00:50:03,104 --> 00:50:04,937 Super Cão, onde você está? 726 00:50:07,229 --> 00:50:08,229 Ei. 727 00:50:08,312 --> 00:50:09,312 Oi, chefe. 728 00:50:09,396 --> 00:50:10,479 Você está bem? 729 00:50:11,604 --> 00:50:13,062 É, acho que sim. 730 00:50:13,146 --> 00:50:15,396 Tudo limpo, chefe. Nenhum sinal de bomba. 731 00:50:15,896 --> 00:50:17,021 Ainda bem. 732 00:50:19,562 --> 00:50:20,604 Espere aí! 733 00:50:21,562 --> 00:50:22,979 O diamante palantino! 734 00:50:23,062 --> 00:50:24,104 Sumiu! 735 00:50:24,187 --> 00:50:25,812 Diamante o quê? 736 00:50:25,896 --> 00:50:29,812 Palantino. O maior e mais valioso diamante do mundo. 737 00:50:30,146 --> 00:50:32,062 Eu não entendo, Super Cão. 738 00:50:32,396 --> 00:50:34,437 Você destruiu a porta do cofre? 739 00:50:35,229 --> 00:50:36,812 Não que eu me lembre. 740 00:50:36,896 --> 00:50:38,521 Chefe, encontramos algo. 741 00:50:38,604 --> 00:50:40,271 Escondido atrás de uma exposição. 742 00:50:40,604 --> 00:50:42,437 Dê uma olhada nisso. 743 00:50:42,521 --> 00:50:44,604 Eu não disse nada, parceiro. 744 00:50:44,687 --> 00:50:46,187 -O quê? -Mas o quê... 745 00:50:47,229 --> 00:50:48,646 Você conseguiu? 746 00:50:49,229 --> 00:50:52,562 O d-i-a-m-a-n-t-e. 747 00:50:52,646 --> 00:50:54,396 Você acha que eu não sei soletrar? 748 00:50:54,479 --> 00:50:57,104 Do que você está falando? Eu vim salvar todo mundo. 749 00:50:57,187 --> 00:50:58,646 Havia crianças em perigo. 750 00:50:58,729 --> 00:51:01,521 Não. Nada de crianças. Nós vasculhamos tudo. 751 00:51:01,854 --> 00:51:06,104 Não. Eu prometo, tinha crianças gritando por ajuda. 752 00:51:08,021 --> 00:51:09,396 O diamante palantino! 753 00:51:10,937 --> 00:51:15,812 Sabe, Super Cão, acho que isso me entristece mais do que você. 754 00:51:15,896 --> 00:51:17,979 Chefe, fui incriminado. Eu... 755 00:51:18,062 --> 00:51:20,812 Eu não fiz isso. Acredite em mim. Por favor! 756 00:51:20,896 --> 00:51:23,937 Eu acredito em você, Charlie, mas preciso te levar. 757 00:51:24,021 --> 00:51:26,062 Me dê as patas, devagar. 758 00:51:26,146 --> 00:51:27,146 Tudo bem. 759 00:51:31,521 --> 00:51:33,896 Ordem. Ordem no tribunal! 760 00:51:33,979 --> 00:51:37,562 Sr. Super Cão, como você se declara pelas acusações de furto qualificado? 761 00:51:37,646 --> 00:51:40,104 Inocente, meritíssima. Obviamente! 762 00:51:40,187 --> 00:51:42,396 Pode apresentar as provas. Prossiga. 763 00:51:42,479 --> 00:51:48,437 Item A: Vídeo de segurança do Super Cão invadindo o cofre. 764 00:51:48,812 --> 00:51:50,479 CÂMERA PUDIM 3 765 00:51:51,687 --> 00:51:55,062 Está bem. Agora que você me mostrou, sim, talvez eu tenha feito isso. 766 00:51:55,146 --> 00:52:00,729 Item B: O réu foi pego com o diamante palantino. 767 00:52:05,771 --> 00:52:06,979 Mas aquele não sou eu! 768 00:52:07,062 --> 00:52:09,229 Eu não fiz isso! Eu juro! 769 00:52:09,312 --> 00:52:12,854 Pessoas da corte, a prova está nas imagens. 770 00:52:13,271 --> 00:52:16,146 Qual é, vocês não sabem o que a IA pode fazer hoje em dia? 771 00:52:16,229 --> 00:52:19,396 É por isso que tem tanto debate sobre essa tecnologia. 772 00:52:19,479 --> 00:52:21,604 Acho bem perigoso, ainda mais hoje. 773 00:52:21,687 --> 00:52:25,146 Sr. Super Cão, o que você tem a dizer em sua defesa? 774 00:52:25,229 --> 00:52:26,896 Que eu fui incriminado! 775 00:52:26,979 --> 00:52:28,729 Olha, eu não roubo! 776 00:52:28,812 --> 00:52:30,187 É tudo falso! 777 00:52:30,271 --> 00:52:32,896 A única coisa falsa aqui, Super Cão, é você! 778 00:52:37,021 --> 00:52:39,396 Charlie, você é culpado conforme acusado. 779 00:52:39,479 --> 00:52:41,771 Coloque o Super Cão em prisão domiciliar. 780 00:52:41,854 --> 00:52:45,687 Além disso, você está proibido de pedir comida em casa por aplicativo. 781 00:52:45,771 --> 00:52:46,771 O quê? 782 00:52:46,854 --> 00:52:49,896 Acabou a bolonhesa quentinha e deliciosa? 783 00:52:49,979 --> 00:52:51,479 E o pior de tudo, 784 00:52:51,562 --> 00:52:55,271 você passará a ser chamado de "cachorro mau". 785 00:52:55,354 --> 00:52:56,354 O quê? 786 00:52:59,021 --> 00:53:00,479 Você é uma vergonha! 787 00:53:01,562 --> 00:53:02,562 Ei! 788 00:53:02,646 --> 00:53:04,979 Cortesia do seu simpático vizinho, Pudim. 789 00:53:05,312 --> 00:53:06,896 Pudim? O quê? 790 00:53:07,479 --> 00:53:09,437 Você nos traiu, cara. 791 00:53:09,521 --> 00:53:11,062 Tchau, tchau, Charlie. 792 00:53:11,146 --> 00:53:13,229 Você está cancelado! 793 00:53:13,312 --> 00:53:14,937 É o ano mais quente já registrado 794 00:53:15,021 --> 00:53:17,521 e não atingimos nenhum dos nossos marcos climáticos. 795 00:53:17,604 --> 00:53:19,396 -Não! -Pense nos pinguins. 796 00:53:19,479 --> 00:53:21,646 Eles estão ficando sem gelo para deslizar. 797 00:53:21,729 --> 00:53:23,062 Para deslizar, senhora! 798 00:53:23,146 --> 00:53:25,354 -O Super Cão é um desastre. -Se não agirmos, 799 00:53:25,437 --> 00:53:28,312 Nova York pode estar submersa até o próximo verão! 800 00:53:28,396 --> 00:53:29,562 Isso é terrível! 801 00:53:29,646 --> 00:53:31,812 Fico tão feliz que a senhora enfim me ouviu. 802 00:53:35,646 --> 00:53:36,646 Charlie? 803 00:53:37,104 --> 00:53:38,104 Charlie? 804 00:53:49,146 --> 00:53:51,312 CHARLIE, O HERÓI QUE TRAIU O MUNDO 805 00:54:07,812 --> 00:54:09,187 Você está bem? 806 00:54:09,271 --> 00:54:10,896 Não, eu não estou bem. 807 00:54:10,979 --> 00:54:12,729 Cheguei ao fundo do poço. 808 00:54:12,812 --> 00:54:14,979 Me acabando em desespero. 809 00:54:15,062 --> 00:54:17,396 Charlie, eu sei que você é inocente. 810 00:54:23,562 --> 00:54:24,562 Podre! 811 00:54:26,104 --> 00:54:27,771 A bolonhesa, Danny. 812 00:54:27,854 --> 00:54:30,646 Eles tiraram de mim, Danny. 813 00:54:31,979 --> 00:54:33,354 Você tem algum lenço? 814 00:54:34,604 --> 00:54:36,146 Não, desculpe. 815 00:54:36,229 --> 00:54:40,271 Viu? Nem lenços eu tenho! Perfeito! 816 00:54:41,562 --> 00:54:42,979 Preciso ficar sozinho. 817 00:54:43,062 --> 00:54:44,687 Agora, por favor. 818 00:54:44,771 --> 00:54:47,354 Charlie, você precisa superar isso. 819 00:54:47,437 --> 00:54:48,729 É isso que heróis fazem. 820 00:54:50,396 --> 00:54:51,854 Eu não sou herói. 821 00:55:01,271 --> 00:55:02,896 Pra mim já chega! 822 00:55:02,979 --> 00:55:04,562 Está todo mundo demitido! 823 00:55:04,646 --> 00:55:06,229 Todo mundo mesmo! 824 00:55:06,604 --> 00:55:10,479 Sra. presidente, demitir todo mundo não vai devolver seu dinheiro. 825 00:55:10,562 --> 00:55:13,521 Tudo que a senhora gastou na comida do Super Cão, acabou. 826 00:55:15,312 --> 00:55:16,396 Vê se não enche! 827 00:55:16,729 --> 00:55:18,229 Dinheiro? É... 828 00:55:18,312 --> 00:55:20,146 Montes de dinheiro? Mande entrar! 829 00:55:26,354 --> 00:55:27,437 Um gato? 830 00:55:28,354 --> 00:55:31,562 Tem um gato gigante aqui vestido de Liberace? 831 00:55:32,187 --> 00:55:33,479 Adoro esse cara! 832 00:55:34,354 --> 00:55:35,479 Tirem ele daqui. 833 00:55:35,562 --> 00:55:36,896 Tem certeza disso? 834 00:55:38,437 --> 00:55:39,729 Dinheiro bonito. 835 00:55:40,146 --> 00:55:42,687 Espere aí! Um gato falante? 836 00:55:42,771 --> 00:55:45,896 Eu perdi uma fortuna com um cachorro falante. 837 00:55:45,979 --> 00:55:47,354 Por que eu ouviria você? 838 00:55:47,437 --> 00:55:52,646 Porque eu tenho um plano para recuperar o dinheiro que você perdeu no Super Bobão 839 00:55:52,729 --> 00:55:55,146 e te deixar dez vezes mais rica. 840 00:55:55,521 --> 00:55:57,771 Continue. Estou ouvindo. 841 00:55:58,146 --> 00:56:00,646 Me encontre aqui, querida. Meia-noite amanhã. 842 00:56:00,729 --> 00:56:04,896 Tenho algo que vai levar suas multidões pela estratosfera! 843 00:56:04,979 --> 00:56:08,146 E transformar você em uma bilionária! 844 00:56:08,229 --> 00:56:10,104 Parece fabuloso. 845 00:56:10,437 --> 00:56:12,271 Mas por que eu confiaria em você? 846 00:56:12,354 --> 00:56:13,437 Me deixe... 847 00:56:14,021 --> 00:56:15,479 Explicar assim... 848 00:56:17,354 --> 00:56:18,562 Uau. 849 00:56:18,646 --> 00:56:20,396 Certo. Eu estarei lá. 850 00:56:34,396 --> 00:56:35,896 Espero que isso seja bom. 851 00:56:36,812 --> 00:56:39,812 Eis aqui, Pudim, o magnífico! 852 00:56:39,896 --> 00:56:41,937 Oitava maravilha do mundo! 853 00:56:43,312 --> 00:56:45,021 Tão brilhante! 854 00:56:45,354 --> 00:56:48,354 É mais do que apenas brilhante, Sra. presidente. 855 00:56:49,312 --> 00:56:52,604 Imagine as alturas que você e eu poderíamos alcançar juntos. 856 00:56:53,229 --> 00:56:54,979 Poderíamos fazer bilhões! 857 00:56:55,354 --> 00:56:57,396 Bem esperto, eu admito. 858 00:56:57,479 --> 00:56:58,604 Mas eu disse, 859 00:56:58,687 --> 00:57:02,479 já tenho um galpão cheio de comida para cachorro que não posso vender. 860 00:57:02,854 --> 00:57:05,812 Por que eu arriscaria uma pequena fortuna para comprar mais? 861 00:57:06,646 --> 00:57:09,062 Veja bem, é aí que entra meu gênio. 862 00:57:09,479 --> 00:57:11,687 Você não compra nada. 863 00:57:16,729 --> 00:57:20,229 Veja o poder da reformulação, Sra. presidente. 864 00:57:23,896 --> 00:57:26,687 Meu Deus. Que plano maravilhoso. 865 00:57:26,771 --> 00:57:30,021 Você e eu promovemos a Comida para Gatos do Pudim e da Presidente, 866 00:57:30,104 --> 00:57:32,271 mas o que estamos realmente vendendo é... 867 00:57:32,354 --> 00:57:34,729 Aquela sua comida pra cachorro inútil. 868 00:57:34,812 --> 00:57:39,146 Vamos trocar os rótulos e ganhar uma montanha de dinheiro magnífica. 869 00:57:42,521 --> 00:57:44,229 E aí, o que me diz? 870 00:57:45,312 --> 00:57:46,896 Eu digo que é brilhante! 871 00:57:46,979 --> 00:57:49,271 E você conseguiu fechar negócio! 872 00:57:50,437 --> 00:57:52,146 Achei que você diria isso. 873 00:57:52,812 --> 00:57:57,021 Minha gente, mal se passou uma semana desde a queda do Super Cão, 874 00:57:57,354 --> 00:58:02,187 e já temos um novo super-herói na cidade pra substituí-lo. 875 00:58:04,396 --> 00:58:08,354 Digam olá para Pudim, o magnífico. 876 00:58:09,854 --> 00:58:10,937 Disponha. 877 00:58:11,021 --> 00:58:12,229 Não, não, não! 878 00:58:19,979 --> 00:58:22,312 Cara, não pode continuar fazendo isso. 879 00:58:22,812 --> 00:58:25,104 É, e eu te disse para ficar longe! 880 00:58:25,187 --> 00:58:26,854 Eu não vou fazer isso! 881 00:58:26,937 --> 00:58:29,229 Você precisa se cuidar, Charlie. 882 00:58:29,812 --> 00:58:31,771 Venha, vamos dar uma volta. 883 00:58:31,854 --> 00:58:34,521 Não, estou em prisão domiciliar, lembra? 884 00:58:34,604 --> 00:58:36,646 Só no quintal. Vai te fazer bem. 885 00:58:37,562 --> 00:58:39,854 Por favor, só vai. 886 00:58:46,937 --> 00:58:49,729 Você costumava me dizer que eu podia fazer qualquer coisa 887 00:58:49,812 --> 00:58:51,687 se eu acreditasse em mim mesmo. 888 00:58:52,854 --> 00:58:55,896 Pois é. Bom, eu estava errado. 889 00:58:56,396 --> 00:58:57,562 Não estava. 890 00:58:57,646 --> 00:58:59,646 Você salvou todas aquelas pessoas. 891 00:58:59,729 --> 00:59:01,854 Não por causa dos seus novos poderes, 892 00:59:01,937 --> 00:59:04,021 porque você acreditava que conseguiria. 893 00:59:04,104 --> 00:59:06,479 Os poderes só te ajudaram. 894 00:59:06,854 --> 00:59:09,979 Não. Não sou nada se as pessoas não acreditarem em mim. 895 00:59:10,896 --> 00:59:13,271 É mais importante você acreditar em si mesmo. 896 00:59:13,646 --> 00:59:15,187 Eles não sabem a verdade. 897 00:59:15,271 --> 00:59:16,479 Sim, mas eu... 898 00:59:17,271 --> 00:59:19,354 Eu não sei como convencê-los. 899 00:59:20,562 --> 00:59:22,062 O Pudim venceu. 900 00:59:22,771 --> 00:59:24,562 No seu coração, você é um herói. 901 00:59:24,896 --> 00:59:27,854 Você sempre foi, desde pequeno. 902 00:59:28,437 --> 00:59:29,854 E acima de tudo... 903 00:59:30,521 --> 00:59:32,646 Acima de tudo, você foi meu herói. 904 00:59:33,771 --> 00:59:36,812 Você me fez acreditar em mim mesmo a vida toda. 905 00:59:37,771 --> 00:59:39,396 Eu não seria nada sem você. 906 00:59:45,479 --> 00:59:47,312 Aquele gato é esperto demais. 907 01:00:20,312 --> 01:00:21,354 Ótimo. 908 01:00:27,729 --> 01:00:28,812 Perfeito. 909 01:00:29,146 --> 01:00:31,687 Exatamente como a natureza pretendia. 910 01:01:05,021 --> 01:01:08,062 OPERAÇÃO CACHORRO MAU: PLANTAR O DIAMANTE NO SUPER CÃO 911 01:01:13,562 --> 01:01:14,562 Opa. 912 01:01:16,354 --> 01:01:17,812 PLANO FINAL DO PUDIM 913 01:01:20,062 --> 01:01:21,729 COMIDA SUPER CÃO DA PRESIDENTE 914 01:01:29,021 --> 01:01:30,354 CADEIA ALIMENTAR 915 01:01:32,229 --> 01:01:36,937 A engenharia do DNA humano e felino hibridizou com sucesso. 916 01:01:37,979 --> 01:01:39,229 Isso não parece bom. 917 01:01:49,896 --> 01:01:51,062 Otis? 918 01:01:51,146 --> 01:01:52,312 O que está acontecendo? 919 01:02:07,937 --> 01:02:10,146 Danny? Danny, você está bem? 920 01:02:10,229 --> 01:02:12,396 Charlie, escute. Não temos tempo! 921 01:02:12,479 --> 01:02:13,812 Eu estava na casa do Pudim. 922 01:02:13,896 --> 01:02:16,479 É ele! Ele é quem está por trás disso. 923 01:02:16,562 --> 01:02:18,312 E ele tem muito mais planejado. 924 01:02:19,271 --> 01:02:22,062 Ele vai atrás de todos os humanos! Tenho provas. 925 01:02:22,146 --> 01:02:23,604 Não sei o que isso significa, 926 01:02:23,687 --> 01:02:26,771 mas tem a ver com a Comida para Gatos do Pudim e da Presidente. 927 01:02:27,229 --> 01:02:28,229 Também achei isso. 928 01:02:28,604 --> 01:02:30,646 Diário do Pudim, registro número oito. 929 01:02:30,729 --> 01:02:36,104 À primeira vista, fica claro que o DNA humano e felino se entrelaçaram. 930 01:02:36,187 --> 01:02:37,229 O quê? 931 01:02:37,312 --> 01:02:40,562 O que vamos fazer? Temos que pará-lo, Charlie. 932 01:02:45,729 --> 01:02:46,729 Já sei! 933 01:02:47,437 --> 01:02:49,021 -Mamãe. -O quê? 934 01:02:49,104 --> 01:02:51,312 Não! Não podemos contar para ela. 935 01:02:51,396 --> 01:02:54,354 Ela sempre resolve nossos problemas. 936 01:02:54,437 --> 01:02:56,687 Charlie, não é uma boa ideia. 937 01:02:56,771 --> 01:02:58,229 Esse é o superpoder dela. 938 01:02:58,312 --> 01:03:01,104 A mãe conserta qualquer coisa. 939 01:03:03,771 --> 01:03:05,646 Você vai primeiro, e depois eu entro. 940 01:03:05,729 --> 01:03:07,021 Foi ideia sua! 941 01:03:07,104 --> 01:03:09,187 Ela vai querer ouvir de você primeiro. 942 01:03:09,271 --> 01:03:11,771 -Você é o favorito dela. -Não, temos que ir juntos. 943 01:03:12,104 --> 01:03:13,562 Não. Vai. Vai! 944 01:03:14,354 --> 01:03:16,396 Danny, o que está acontecendo? 945 01:03:16,479 --> 01:03:17,979 Ouvi vozes aqui fora. 946 01:03:18,479 --> 01:03:20,437 Você está bem, querido? 947 01:03:20,521 --> 01:03:23,062 Mãe, tenho que te contar uma coisa. 948 01:03:23,521 --> 01:03:25,896 Nós temos que te contar uma coisa. 949 01:03:26,687 --> 01:03:27,687 Oi, mãe. 950 01:03:29,312 --> 01:03:33,104 Sim. Seu golden retriever é o herói caído do mundo. 951 01:03:33,687 --> 01:03:34,687 O quê? 952 01:03:37,437 --> 01:03:38,437 Calma. 953 01:03:40,521 --> 01:03:41,896 O que está acontecendo aqui? 954 01:03:41,979 --> 01:03:43,646 Isso é algum tipo de pegadinha? 955 01:03:44,146 --> 01:03:45,896 Mãe, você está bem? 956 01:03:46,562 --> 01:03:50,312 Há quanto tempo você sabe que o Charlie é um super-herói? 957 01:03:50,896 --> 01:03:52,062 Desde os seis anos. 958 01:03:52,396 --> 01:03:55,062 Pois é. Mas eu só consegui minha máscara recentemente. 959 01:03:56,521 --> 01:03:59,146 Mãe, o Pudim vai machucar muitas pessoas. 960 01:03:59,229 --> 01:04:01,229 Temos provas. Precisamos da sua ajuda. 961 01:04:01,312 --> 01:04:03,021 Por que acha que eu posso ajudar? 962 01:04:03,104 --> 01:04:04,396 Você já foi cientista. 963 01:04:04,479 --> 01:04:06,354 Danny, isso foi há muito tempo. 964 01:04:06,437 --> 01:04:08,146 Mãe, você conserta qualquer coisa. 965 01:04:08,229 --> 01:04:09,687 Como isso aconteceu? 966 01:04:10,354 --> 01:04:11,854 Na verdade, bem... 967 01:04:11,937 --> 01:04:13,146 Alienígenas. 968 01:04:14,021 --> 01:04:15,104 Alienígenas? 969 01:04:16,229 --> 01:04:17,771 Mãe, o que foi? 970 01:04:20,979 --> 01:04:24,229 É essa aí. O mesmo tipo de nave que me levou. 971 01:04:24,312 --> 01:04:25,812 Por que nunca falou sobre isso? 972 01:04:25,896 --> 01:04:28,729 Bom, você não tinha nascido. 973 01:04:28,812 --> 01:04:30,396 -E... -Não precisa explicar. 974 01:04:30,479 --> 01:04:34,521 Você nem imaginaria que seu animal de estimação estava sequer ouvindo, 975 01:04:34,604 --> 01:04:37,229 prestando atenção em cada palavra que você dizia, 976 01:04:37,312 --> 01:04:38,771 mesmo sem conseguir falar. 977 01:04:47,062 --> 01:04:49,896 Aqui temos o DNA felino claramente aprimorado. 978 01:04:49,979 --> 01:04:52,854 Enquanto isso, o DNA humano está degradado em proporção. 979 01:04:52,937 --> 01:04:55,562 Então, os gatos se tornam inteligentes. 980 01:04:55,646 --> 01:05:00,229 Enquanto os humanos se tornam, bem, menos inteligentes. 981 01:05:00,312 --> 01:05:03,521 Eu vi um mapa de um parque com um galpão na casa do Pudim. 982 01:05:03,604 --> 01:05:05,771 Eu sei onde é. Na saída da cidade. 983 01:05:05,854 --> 01:05:07,812 Temos que pará-lo antes que seja tarde. 984 01:05:07,896 --> 01:05:09,021 -Vamos! -O quê? 985 01:05:09,104 --> 01:05:10,104 Aonde você vai? 986 01:05:10,521 --> 01:05:13,396 -Espere! -Mãe, somos a esperança da humanidade. 987 01:05:13,479 --> 01:05:16,104 Confia em mim, mãe. Não é nossa primeira vez. 988 01:05:16,187 --> 01:05:18,312 Sim, nós pulávamos rios de lava. 989 01:05:18,396 --> 01:05:20,312 Danny, não. Isso é loucura! 990 01:05:20,396 --> 01:05:23,104 Não se preocupe. Sou praticamente um cão de serviço. 991 01:05:23,187 --> 01:05:24,771 Vamos ficar bem. Valeu, mãe! 992 01:05:26,271 --> 01:05:28,229 O quê? Esperem! 993 01:05:42,271 --> 01:05:43,521 É claro! 994 01:05:50,104 --> 01:05:51,271 Ei, a capa. 995 01:05:52,937 --> 01:05:54,896 Desculpe! Você se acostuma. 996 01:06:11,187 --> 01:06:12,687 Isso está ruim, Danny. 997 01:06:14,729 --> 01:06:16,187 O que eles estão carregando? 998 01:06:21,896 --> 01:06:22,937 Por aqui. 999 01:06:28,104 --> 01:06:29,104 Cuidado. 1000 01:06:32,854 --> 01:06:33,979 Por ali. 1001 01:06:35,937 --> 01:06:38,937 Estão colocando algo na comida. 1002 01:06:39,271 --> 01:06:41,104 -Mas o quê? -Eu não sei. 1003 01:06:41,437 --> 01:06:43,896 Mas tem algo a ver com DNA. 1004 01:06:47,604 --> 01:06:49,021 O que há de errado com eles? 1005 01:06:49,437 --> 01:06:51,521 Não se preocupem, vamos tirar vocês daqui. 1006 01:06:52,771 --> 01:06:53,771 Quietos. 1007 01:06:56,729 --> 01:06:58,521 Intrusos. Intrusos! 1008 01:06:58,604 --> 01:07:00,354 O Super Cão está no prédio! 1009 01:07:06,812 --> 01:07:08,979 Esses gatos estão bem mal intencionados. 1010 01:07:20,771 --> 01:07:22,146 Olá, Charles! 1011 01:07:22,812 --> 01:07:24,479 Eu não tinha cancelado você? 1012 01:07:24,562 --> 01:07:25,854 O dever me chama. 1013 01:07:25,937 --> 01:07:28,687 Tem um gato mau que preciso deter. 1014 01:07:29,271 --> 01:07:33,312 Será que o Super Cão tem inteligência para superar esse gatinho esperto. 1015 01:07:33,646 --> 01:07:36,896 Quer dizer, eu sou inteligente. Um gênio. Um gênio enorme. 1016 01:07:37,521 --> 01:07:39,854 Na verdade, eu não sou enorme, sou só um gênio! 1017 01:07:39,937 --> 01:07:41,937 Isso. Eu sou mais robusto. 1018 01:07:42,021 --> 01:07:44,021 Não que eu seja grande também, mas... 1019 01:07:44,437 --> 01:07:45,604 Eu sou fofinho. 1020 01:07:45,687 --> 01:07:46,896 Sou muito peludo. 1021 01:07:46,979 --> 01:07:48,437 Não. Você é gordo. 1022 01:07:48,521 --> 01:07:51,104 Eu? Você já se olhou no espelho? 1023 01:07:51,187 --> 01:07:53,021 Tenho uma notícia pra você, parceiro. 1024 01:07:53,104 --> 01:07:54,396 São só gases. 1025 01:08:02,604 --> 01:08:04,021 Eu cuido do Pudim. 1026 01:08:04,104 --> 01:08:05,854 Você ajuda aqueles gatos, está bem? 1027 01:08:11,354 --> 01:08:12,812 Alguém quer tirar uma soneca? 1028 01:08:14,104 --> 01:08:15,562 É, foi o que eu pensei. 1029 01:08:37,729 --> 01:08:40,312 Para onde você vai correr agora, rapaz? 1030 01:08:43,312 --> 01:08:44,354 Danny! 1031 01:08:44,437 --> 01:08:46,896 -Mãe! -Por aqui! Depressa! 1032 01:08:54,854 --> 01:08:58,021 Encontrei esse pingente quando aquela nave caiu há 26 anos. 1033 01:08:58,104 --> 01:09:00,521 Hoje é a primeira vez que ele é ativado. 1034 01:09:00,604 --> 01:09:02,562 Acho que quando o Charlie chegou perto. 1035 01:09:03,229 --> 01:09:04,396 O que ele faz? 1036 01:09:04,479 --> 01:09:05,479 Não sei. 1037 01:09:05,562 --> 01:09:08,562 Mas aposto que tem a ver com o que aconteceu com os pets. 1038 01:09:08,646 --> 01:09:11,062 Então, quer brincar de gato e rato? 1039 01:09:11,146 --> 01:09:14,479 Quero sim. Mas dessa vez não vou ser o cara legal. 1040 01:09:25,354 --> 01:09:27,229 Nossos amigos vieram brincar. 1041 01:09:27,604 --> 01:09:29,521 Que tal uns carrinhos de bate-bate? 1042 01:09:32,896 --> 01:09:34,146 Danny, corre! 1043 01:09:42,271 --> 01:09:43,271 Danny! 1044 01:09:48,854 --> 01:09:51,229 Pare onde está, Super Bobão! 1045 01:09:51,312 --> 01:09:52,854 Ou seus amigos já eram! 1046 01:09:52,937 --> 01:09:54,271 Não! 1047 01:09:54,354 --> 01:09:55,896 Nem um centímetro mais perto. 1048 01:09:55,979 --> 01:09:57,771 Está bem. Só não machuque eles! 1049 01:09:59,562 --> 01:10:01,104 Tão brilhante! 1050 01:10:01,521 --> 01:10:03,187 E poderoso. 1051 01:10:04,312 --> 01:10:05,521 O que ele faz? 1052 01:10:23,146 --> 01:10:24,646 Rato. É um rato! 1053 01:10:24,729 --> 01:10:26,187 -Deixa comigo! -Eu vi primeiro! 1054 01:10:26,271 --> 01:10:27,896 -Eu cuido dele! -Ele foi pra lá! 1055 01:10:30,979 --> 01:10:31,979 Atrás dela! 1056 01:10:33,354 --> 01:10:35,521 Danny, temos que ajudar a mamãe. Sobe aí! 1057 01:10:46,771 --> 01:10:47,729 Mãe! 1058 01:10:47,812 --> 01:10:48,979 Danny! 1059 01:10:49,062 --> 01:10:50,146 Mandou bem! 1060 01:10:50,687 --> 01:10:52,229 É! Vamos lá! 1061 01:10:55,771 --> 01:10:56,896 O que ele faz? 1062 01:10:57,354 --> 01:11:00,104 Não sei, mas não podemos deixar o Pudim ficar com ele. 1063 01:11:03,896 --> 01:11:05,979 Esse pingente pertence a mim! 1064 01:11:29,312 --> 01:11:30,312 Danny! 1065 01:11:39,646 --> 01:11:40,729 Valeu, amigão! 1066 01:11:47,771 --> 01:11:48,771 O quê? 1067 01:11:49,479 --> 01:11:50,979 Sim. Eu peguei! 1068 01:11:51,854 --> 01:11:53,896 E eu peguei você, cachorrinho. 1069 01:11:53,979 --> 01:11:55,896 Boa, mãe! Bela pegada! 1070 01:11:55,979 --> 01:11:57,479 Eu sou um gato! 1071 01:12:01,562 --> 01:12:04,354 Acho que está na hora de eu invadir essa festinha. 1072 01:12:17,354 --> 01:12:18,354 Mamãe! 1073 01:12:28,687 --> 01:12:29,687 Danny. 1074 01:13:00,021 --> 01:13:01,021 Oi, garoto. 1075 01:13:03,021 --> 01:13:04,729 -Charlie! -Danny! 1076 01:13:05,396 --> 01:13:07,271 Não! Não machuca ele!! 1077 01:13:16,562 --> 01:13:18,604 A brincadeira acabou. 1078 01:13:19,354 --> 01:13:23,229 Você sabe por que gatos pertencem ao topo e cachorros não? 1079 01:13:24,229 --> 01:13:26,521 Porque você é forte aqui! 1080 01:13:26,604 --> 01:13:29,771 Mas é mole e fraco aqui! 1081 01:13:33,271 --> 01:13:34,354 Está enganado! 1082 01:13:35,729 --> 01:13:37,104 Ele não é fraco! 1083 01:13:37,521 --> 01:13:39,146 Ele adora ajudar as pessoas. 1084 01:13:39,229 --> 01:13:41,521 Ele sempre coloca os outros antes de si mesmo. 1085 01:13:41,604 --> 01:13:43,062 Ele é um bom cachorro! 1086 01:13:45,062 --> 01:13:47,312 E sabe o que ele faz melhor do que qualquer um? 1087 01:13:47,396 --> 01:13:48,521 O que pode ser? 1088 01:13:48,604 --> 01:13:49,979 Charlie, pega! 1089 01:13:56,479 --> 01:13:57,479 Não! 1090 01:14:01,687 --> 01:14:02,729 Peguei! 1091 01:14:15,437 --> 01:14:17,021 Danny, aguente firme! 1092 01:14:38,646 --> 01:14:39,896 Agora sim! 1093 01:15:54,562 --> 01:15:55,937 Não me machuque! 1094 01:15:56,021 --> 01:15:57,729 Onde você conseguiu isso? 1095 01:15:58,229 --> 01:15:59,312 É dela! 1096 01:15:59,646 --> 01:16:00,687 Estava com ela! 1097 01:16:03,646 --> 01:16:04,646 Mãe! 1098 01:16:11,479 --> 01:16:12,479 Fale! 1099 01:16:13,854 --> 01:16:16,979 1999. Algo caiu no deserto de Mojave. 1100 01:16:17,062 --> 01:16:18,396 Uma das suas naves! 1101 01:16:24,354 --> 01:16:25,812 Ele usava esse pingente. 1102 01:16:27,646 --> 01:16:31,062 Eu tentei ajudar. Dei sombra e água, mas... 1103 01:16:52,646 --> 01:16:54,812 Minha preciosa Flopsy. 1104 01:16:57,104 --> 01:16:58,479 Eu sinto muito. 1105 01:17:00,021 --> 01:17:02,062 Obrigada por cuidar dela. 1106 01:17:02,646 --> 01:17:04,771 Ela era meu bichinho especial. 1107 01:17:05,687 --> 01:17:07,646 Procurei por anos. 1108 01:17:07,729 --> 01:17:10,521 Ela é a razão pela qual conhecemos seu planeta. 1109 01:17:16,354 --> 01:17:19,729 Mandei você ficar na nave, meu filho. 1110 01:17:19,812 --> 01:17:21,062 E eu fiquei. 1111 01:17:21,146 --> 01:17:23,229 Mas vi uma coisa brilhante aqui embaixo. 1112 01:17:24,062 --> 01:17:26,562 Uau! Deve ter sido você! 1113 01:17:29,562 --> 01:17:31,646 Você é tão brilhante. 1114 01:17:31,729 --> 01:17:33,604 Eu adorei. Adorei! 1115 01:17:33,687 --> 01:17:35,979 Tira esses tentáculos pegajosos de mim! 1116 01:17:36,062 --> 01:17:39,062 Mãe, achei meu bichinho. Eu quero ele! 1117 01:17:39,396 --> 01:17:40,562 Finalmente! 1118 01:17:41,312 --> 01:17:43,021 Que maravilha, querido. 1119 01:17:43,104 --> 01:17:44,187 Pode trazer. 1120 01:17:44,562 --> 01:17:46,729 Você vai amar sua nova vida. 1121 01:17:47,104 --> 01:17:49,937 Vou chamar você de Brilhoso! 1122 01:17:50,812 --> 01:17:52,104 Por favor, Super Cão. 1123 01:17:52,479 --> 01:17:54,354 Me salve! Somos vizinhos. 1124 01:17:54,437 --> 01:17:56,771 Não somos? Quer dizer, dividimos a mesma cerca, 1125 01:17:56,854 --> 01:17:58,312 a mesma área de serviço. 1126 01:17:58,396 --> 01:18:00,229 Cara, somos praticamente irmãos! 1127 01:18:00,896 --> 01:18:03,646 Me salve, por favor! 1128 01:18:05,021 --> 01:18:06,271 Deixa eu pensar. 1129 01:18:07,146 --> 01:18:08,146 Acho que não. 1130 01:18:08,229 --> 01:18:09,271 Não, não! 1131 01:18:09,354 --> 01:18:11,896 Tchau, Pudim. Cuidado com a câmara de descompressão. 1132 01:18:12,562 --> 01:18:15,646 Vou te amar, apertar, chutar, bater, 1133 01:18:15,729 --> 01:18:18,646 abraçar, beijar, socar, beliscar... 1134 01:18:19,229 --> 01:18:23,729 Você vai pagar por isso, Super Cão! 1135 01:18:25,187 --> 01:18:30,729 Agora, devemos corrigir os erros que causamos em seu planeta. 1136 01:18:31,812 --> 01:18:35,187 Com licença, senhora criatura lula alienígena todo-poderosa. 1137 01:18:35,896 --> 01:18:37,479 O que exatamente isso significa? 1138 01:18:47,271 --> 01:18:48,312 Onde estou? 1139 01:18:59,646 --> 01:19:00,812 E aí, baixinho? 1140 01:19:02,062 --> 01:19:03,062 Ai! 1141 01:19:05,437 --> 01:19:06,437 Charlie? 1142 01:19:13,687 --> 01:19:15,021 Charlie! 1143 01:19:15,104 --> 01:19:17,479 Você voltou a ser como antes. 1144 01:19:41,396 --> 01:19:42,687 Precisamos ir agora. 1145 01:19:44,812 --> 01:19:45,812 Venha. 1146 01:20:02,396 --> 01:20:03,896 Quem vai nos proteger? 1147 01:20:08,854 --> 01:20:11,062 Ele era o herói da Terra. 1148 01:20:14,521 --> 01:20:15,729 Não só o meu. 1149 01:20:20,521 --> 01:20:22,729 As coisas devem permanecer como estavam. 1150 01:20:23,312 --> 01:20:25,729 É o equilíbrio natural do seu mundo. 1151 01:20:29,062 --> 01:20:30,229 Por favor. 1152 01:20:30,937 --> 01:20:32,687 Ele sempre foi um herói. 1153 01:21:04,396 --> 01:21:07,812 Pode ter sido o destino que trouxe ela para este planeta. 1154 01:21:08,437 --> 01:21:12,062 Talvez ela tivesse um propósito maior do que apenas ser minha companheira. 1155 01:21:12,646 --> 01:21:14,354 Igual ao seu Charlie. 1156 01:21:15,021 --> 01:21:16,104 Sim. 1157 01:21:19,562 --> 01:21:21,104 Pequenino. 1158 01:21:21,896 --> 01:21:23,104 Você tem certeza? 1159 01:21:24,562 --> 01:21:28,479 O Charlie é a única coisa da qual tive certeza a vida toda. 1160 01:21:31,229 --> 01:21:34,812 Desta vez, garantiremos que não possamos mudar de ideia. 1161 01:21:34,896 --> 01:21:37,479 A transformação será para sempre. 1162 01:21:42,104 --> 01:21:43,271 Para trás. 1163 01:22:16,896 --> 01:22:17,979 O que houve? 1164 01:22:18,312 --> 01:22:19,521 Ele está bem? 1165 01:22:20,062 --> 01:22:21,354 O Charlie está bem? 1166 01:22:21,729 --> 01:22:23,396 Espero ter feito isso direito. 1167 01:22:27,521 --> 01:22:28,646 Charlie! 1168 01:22:37,896 --> 01:22:38,979 Charlie? 1169 01:22:40,771 --> 01:22:42,062 Charlie! 1170 01:22:44,187 --> 01:22:45,646 Charlie! 1171 01:22:58,646 --> 01:22:59,687 Charlie? 1172 01:23:02,271 --> 01:23:03,479 Estou aqui, amigão. 1173 01:23:04,229 --> 01:23:06,646 E eu não vou a lugar nenhum. 1174 01:23:07,812 --> 01:23:08,854 Charlie! 1175 01:23:15,646 --> 01:23:16,771 Obrigado. 1176 01:23:17,396 --> 01:23:19,104 Escutem um ao outro. 1177 01:23:19,479 --> 01:23:20,979 Cuidem um do outro. 1178 01:23:21,062 --> 01:23:24,729 E acima de tudo, aproveitem o tempo juntos. 1179 01:23:25,312 --> 01:23:26,854 Ele é precioso. 1180 01:23:31,146 --> 01:23:32,604 -Adeus! -Adeus! 1181 01:23:58,312 --> 01:23:59,312 Otis. 1182 01:23:59,896 --> 01:24:00,896 Quem é essa? 1183 01:24:01,396 --> 01:24:04,271 Vizinho, aquela ali é minha nova namorada. 1184 01:24:09,729 --> 01:24:10,896 É. 1185 01:24:10,979 --> 01:24:12,229 Mandou bem, Otis. 1186 01:24:15,604 --> 01:24:17,396 Verificação de retina bem-sucedida. 1187 01:24:17,812 --> 01:24:18,979 Bem-vindo, Danny. 1188 01:24:24,104 --> 01:24:25,937 Adorei o trato que você deu aqui. 1189 01:24:26,271 --> 01:24:29,271 Todo super-herói precisa de um centro de comando, não é? 1190 01:24:29,354 --> 01:24:30,396 Que tal jantar? 1191 01:24:31,021 --> 01:24:35,146 Cara. Bolonhesa quentinha e deliciosa do Luigi? 1192 01:24:37,437 --> 01:24:39,312 Corram para os abrigos, meu povo! 1193 01:24:39,396 --> 01:24:42,646 Eu repito, corram para os abrigos! 1194 01:24:43,104 --> 01:24:44,562 Chegou nossa hora, parceiro. 1195 01:24:44,646 --> 01:24:45,646 Isso mesmo! 1196 01:24:48,812 --> 01:24:50,604 Não se esqueça! Máscara nova. 1197 01:24:53,437 --> 01:24:55,896 O vermelho vai ser muito mais rápido. 1198 01:25:00,854 --> 01:25:02,521 Iniciar a checagem pré-voo. 1199 01:25:02,604 --> 01:25:04,729 Controle da base, aqui é Super Cão Um. 1200 01:25:04,812 --> 01:25:07,187 Tenho um Golf Delta Bravo Charlie para você. 1201 01:25:07,271 --> 01:25:08,771 Certo, Delta Bravo Charlie. 1202 01:25:08,854 --> 01:25:10,771 Vento em cento e noventa, doze nós. 1203 01:25:10,854 --> 01:25:14,271 Está livre pra decolagem imediata e velocidade supersônica. 1204 01:25:14,812 --> 01:25:17,937 Danny, aqui é a FAA. Seu plano de voo está aprovado. 1205 01:25:18,021 --> 01:25:19,687 -NORAD? -Espaço aéreo limpo. 1206 01:25:19,771 --> 01:25:22,271 -Comando Espacial? -Reentrada orbital confirmada. 1207 01:25:22,354 --> 01:25:23,729 Centro de comando pronto. 1208 01:25:23,812 --> 01:25:25,521 Decolagem liberada, Danny. 1209 01:25:27,187 --> 01:25:28,521 Você está pronto, Danny? 1210 01:25:29,604 --> 01:25:30,896 Somos eu e você, Charlie. 1211 01:25:36,396 --> 01:25:38,354 Executar manobra de resgate em furacão. 1212 01:25:57,354 --> 01:26:00,854 Dizem que qualquer um pode ser um herói, não importa quem seja. 1213 01:26:02,521 --> 01:26:05,896 Mas um herói não precisa voar ou nem mesmo salvar o dia. 1214 01:26:06,687 --> 01:26:10,937 Um herói pode realizar algo tão simples quanto inspirar você a acreditar. 1215 01:26:12,687 --> 01:26:14,562 Assim como o Danny fez por mim. 78587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.