All language subtitles for Bring.Me.a.Skin.for.Dancing.In.2024.WEBRip-TBV-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,078 --> 00:02:09,503 I knew I'd find you here. 2 00:02:25,140 --> 00:02:26,530 We need to talk. 3 00:02:28,335 --> 00:02:30,108 There's nothing left to be said. 4 00:02:37,501 --> 00:02:39,169 You're still wearing her ring. 5 00:02:40,316 --> 00:02:41,724 Isn't it time you moved on? 6 00:02:44,414 --> 00:02:46,904 She was my sister, we can't all 7 00:02:46,948 --> 00:02:48,877 switch off our emotions like you can. 8 00:02:51,229 --> 00:02:55,297 - I was always there for you. - You were never there for me. 9 00:03:32,014 --> 00:03:35,353 You're late. 10 00:03:35,397 --> 00:03:37,535 Yeah, I had some things I needed to do. 11 00:03:38,687 --> 00:03:41,242 You'll burn yourself out if you're not careful. 12 00:03:48,259 --> 00:03:49,259 Helen. 13 00:03:50,386 --> 00:03:51,832 I'm not gonna end up like my sister, 14 00:03:51,856 --> 00:03:53,345 if that's what you're worried about. 15 00:03:53,389 --> 00:03:55,191 I'm not suggesting for one second 16 00:03:55,235 --> 00:03:57,099 that you'd take your own life. 17 00:03:57,143 --> 00:03:59,287 She did not commit suicide. 18 00:04:03,743 --> 00:04:06,968 You know, I think I need to get away for a few days. 19 00:04:08,467 --> 00:04:10,691 Of course, you're still grieving. 20 00:04:12,909 --> 00:04:17,500 Look, your job will still be here when you get back. 21 00:04:17,544 --> 00:04:19,837 You know, you're one of my best journalists. 22 00:04:21,229 --> 00:04:22,546 You're a terrible liar. 23 00:04:23,556 --> 00:04:25,828 I don't know what you mean. 24 00:04:26,735 --> 00:04:30,163 You hired me because I'm your last remaining niece. 25 00:04:30,207 --> 00:04:31,462 You felt sorry for me. 26 00:04:32,804 --> 00:04:34,746 Helen, that's nonsense. 27 00:04:35,994 --> 00:04:37,827 The staff hates me. 28 00:04:37,871 --> 00:04:40,189 My staff hates everyone. 29 00:04:41,719 --> 00:04:46,932 Listen, it's a key to an old cottage I bought last year. 30 00:04:49,258 --> 00:04:51,372 You can stay there as long as you want. 31 00:04:51,416 --> 00:04:52,983 I just want you to get better. 32 00:04:54,700 --> 00:04:56,004 You always do spoil me. 33 00:04:56,921 --> 00:04:58,770 Well, that's what uncles are for. 34 00:04:59,956 --> 00:05:02,352 Families should treat each other. 35 00:05:02,396 --> 00:05:04,012 Who else is going to spoil you? 36 00:05:05,117 --> 00:05:07,482 By the way, how's your boyfriend? 37 00:05:07,526 --> 00:05:10,678 - We've separated. - Oh, sorry to hear that. 38 00:05:13,393 --> 00:05:14,783 Well, I'm not. 39 00:05:18,062 --> 00:05:21,371 There are all the gifts given to me throughout the years. 40 00:05:21,415 --> 00:05:24,968 Gifts are wonderful things. 41 00:05:25,012 --> 00:05:28,081 You know, I love receiving all kinds of gifts. 42 00:05:30,643 --> 00:05:32,183 Your schedule for the day, David. 43 00:05:32,207 --> 00:05:34,289 Thanks Rachel, you can go now. 44 00:05:42,686 --> 00:05:45,645 Well you've convinced me, I'll go. 45 00:05:45,689 --> 00:05:48,617 I'll give you a call once I get to the cottage. 46 00:05:48,661 --> 00:05:53,874 Well, you'll have a hard job doing that, no reception. 47 00:05:53,947 --> 00:05:57,376 No phone calls, no internet? Great. 48 00:05:57,419 --> 00:06:00,394 No, bliss. 49 00:06:01,983 --> 00:06:03,444 It might be just what I need. 50 00:06:03,488 --> 00:06:07,026 - Exactly. - Thank you. 51 00:06:09,119 --> 00:06:13,751 You just focus on getting better, do you understand? 52 00:06:14,843 --> 00:06:17,224 That will be the best gift you can give me. 53 00:06:18,347 --> 00:06:19,653 Family comes first. 54 00:06:21,022 --> 00:06:23,368 I will. You have my word. 55 00:06:24,768 --> 00:06:29,844 Good, now finish your work and get to that old cottage 56 00:06:29,887 --> 00:06:32,059 before it gets dark, hmm? 57 00:08:39,719 --> 00:08:42,658 My grandmother painted that. 58 00:08:46,060 --> 00:08:48,719 Your uncle mentioned you'd be paying us a visit. 59 00:08:49,748 --> 00:08:52,254 I thought I'd drop by and welcome you in person. 60 00:08:55,066 --> 00:08:58,760 Only polite, that's better. 61 00:08:59,814 --> 00:09:03,484 Are you hungry? I know you've traveled quite the distance. 62 00:09:05,733 --> 00:09:08,082 - Thirsty? - I'm sorry, who are you? 63 00:09:10,234 --> 00:09:13,259 That's better. 64 00:09:13,303 --> 00:09:16,137 There's a correct place for everything. 65 00:09:16,181 --> 00:09:17,810 My uncle didn't mention you. 66 00:09:19,934 --> 00:09:22,174 My name is Dee Perkins. 67 00:09:22,218 --> 00:09:25,396 Your uncle bought this cottage off me a few months back. 68 00:09:25,440 --> 00:09:28,243 We're actually distant cousins. 69 00:09:28,287 --> 00:09:30,714 You sure you don't want a bite to eat? 70 00:09:30,758 --> 00:09:34,421 - We are related? - Ah, many times removed. 71 00:09:36,107 --> 00:09:38,863 Oh don't worry, I will be out of your way soon. 72 00:09:39,892 --> 00:09:42,225 I just dropped by to introduce myself, 73 00:09:42,269 --> 00:09:46,933 - and my daughter, Stella. - Your daughter? 74 00:09:48,619 --> 00:09:50,202 We wanted to make sure the cottage 75 00:09:50,246 --> 00:09:53,174 was in good condition for your arrival. 76 00:09:53,218 --> 00:09:55,489 We like to keep her in good order. 77 00:09:55,533 --> 00:09:56,818 This is Stella. 78 00:09:59,568 --> 00:10:01,229 Get that thing away from me. 79 00:10:03,603 --> 00:10:06,578 Why? Don't you like dead things? 80 00:10:07,607 --> 00:10:09,941 I love playing with dead things. 81 00:10:09,984 --> 00:10:11,990 Go and play outside, Stella. 82 00:10:13,245 --> 00:10:15,650 But... Just do as you're told. 83 00:10:18,368 --> 00:10:21,760 Fine. 84 00:10:24,030 --> 00:10:25,957 Please forgive her. 85 00:10:26,001 --> 00:10:28,242 She can get a little carried away at times. 86 00:10:29,229 --> 00:10:30,936 Is there's something wrong with her? 87 00:10:32,194 --> 00:10:34,496 The poor girl found her father dead 88 00:10:34,540 --> 00:10:36,921 when she was only six years old. 89 00:10:37,919 --> 00:10:41,347 She's been fascinated with death ever since. 90 00:10:41,391 --> 00:10:44,804 - Oh, I'm sorry. - She's harmless enough. 91 00:10:48,273 --> 00:10:51,545 Look, I'll keep the cottage in the way it is. 92 00:10:51,589 --> 00:10:53,129 There's nothing for you to worry about. 93 00:10:53,153 --> 00:10:54,195 I'm sure you will. 94 00:10:55,686 --> 00:10:58,661 Oh wait, you have something in your hair. 95 00:11:00,035 --> 00:11:03,622 You have such fine, auburn hair. 96 00:11:03,666 --> 00:11:04,666 Fine auburn hair. 97 00:11:07,605 --> 00:11:11,361 - Just like your sister. - Just like your sister. 98 00:11:12,703 --> 00:11:13,927 You knew my sister? 99 00:11:15,300 --> 00:11:17,281 Your uncle showed me her photo once. 100 00:11:18,678 --> 00:11:20,433 He mentioned that she had a twin. 101 00:11:21,431 --> 00:11:23,577 What else did he say? 102 00:11:23,621 --> 00:11:25,834 - That she took her own life. - Her own life. 103 00:11:31,660 --> 00:11:33,509 No, it's not true. 104 00:11:34,600 --> 00:11:37,207 I'm only repeating what your dear uncle told me. 105 00:11:39,011 --> 00:11:40,688 You know, I've had a long day. 106 00:11:40,731 --> 00:11:42,909 I'd really like a chance to unwind. 107 00:11:42,952 --> 00:11:46,099 Of course, you'll find plenty of tinned food 108 00:11:46,143 --> 00:11:48,930 in the fridge, I bought it especially for you. 109 00:11:50,241 --> 00:11:52,609 - Thank you. - There's no signal here. 110 00:11:52,653 --> 00:11:55,687 - You know that don't you? - No signal. 111 00:11:58,468 --> 00:11:59,468 Yeah, I do. 112 00:12:00,321 --> 00:12:03,072 I live in the next cottage over the hill. 113 00:12:03,115 --> 00:12:07,158 If you need anything, just pop around. I'll be there. 114 00:12:07,202 --> 00:12:12,415 - I'll be there. - Noted. 115 00:12:16,243 --> 00:12:20,574 Great, well it was a pleasure meeting you Helen. 116 00:12:20,618 --> 00:12:24,012 Your uncle is so very proud of you. 117 00:12:24,056 --> 00:12:25,175 So proud. 118 00:12:26,496 --> 00:12:29,252 I'll leave you in peace now, good day. 119 00:12:30,281 --> 00:12:34,389 Safe travels. 120 00:12:59,515 --> 00:13:01,427 Welcome to the sticks. 121 00:13:29,100 --> 00:13:31,620 Helen, Helen, Helen? 122 00:13:39,594 --> 00:13:43,244 Helen? 123 00:19:20,848 --> 00:19:22,134 Thanks for waking me. 124 00:19:27,135 --> 00:19:28,265 Do you mind? 125 00:19:30,858 --> 00:19:32,691 A few bits of wood won't hurt you, miss. 126 00:19:32,735 --> 00:19:35,694 Well, you could have waited until I was clear. 127 00:19:35,738 --> 00:19:36,902 I'm only trying to help, miss. 128 00:19:36,926 --> 00:19:39,325 Well, I'll ask for your help when I need it. 129 00:19:41,357 --> 00:19:43,530 Do you have a name? 130 00:19:45,090 --> 00:19:46,090 - Byron, you? - Helen. 131 00:19:50,170 --> 00:19:52,603 Lovely to meet you, Helen. 132 00:19:56,290 --> 00:20:00,813 - And you're here, why? - Isn't it obvious? 133 00:20:00,857 --> 00:20:02,877 What, you like to trespass at random cottages 134 00:20:02,921 --> 00:20:04,225 and chop wood for people? 135 00:20:05,611 --> 00:20:07,950 My family have owned this cottage for years. 136 00:20:09,428 --> 00:20:14,279 - You must be Dee's brother. - That's right. 137 00:20:15,194 --> 00:20:17,375 This cottage can get very cold in winter. 138 00:20:17,419 --> 00:20:19,660 We didn't want you to freeze to death. 139 00:20:20,814 --> 00:20:22,743 It's very thoughtful of you, Byron. 140 00:20:23,629 --> 00:20:25,525 Well, we're a close-knit community. 141 00:20:25,569 --> 00:20:28,919 Simple country folk, we like to help when we can. 142 00:20:28,963 --> 00:20:31,691 So it's just you, your sister and your niece. 143 00:20:31,734 --> 00:20:35,222 That's right, we live in that farmhouse up over the hill. 144 00:20:35,266 --> 00:20:36,724 Just the three of us now. 145 00:20:36,768 --> 00:20:39,508 Her husband passed away a few years ago. 146 00:20:39,552 --> 00:20:41,324 I'm sorry, she did mention that. 147 00:20:42,283 --> 00:20:44,470 There's no bother, it was a long time ago. 148 00:20:45,614 --> 00:20:47,264 And your parents? 149 00:21:03,044 --> 00:21:04,044 You look cold. 150 00:21:04,983 --> 00:21:08,036 I suppose I should invite you in for a cup of tea. 151 00:21:08,080 --> 00:21:10,270 - I wouldn't turn that down. - Follow me. 152 00:21:18,465 --> 00:21:19,465 You like it? 153 00:21:20,686 --> 00:21:22,532 Yeah, that hits the spot. 154 00:21:25,035 --> 00:21:27,699 This cottage must hold a lot of memories for you. 155 00:21:27,742 --> 00:21:30,543 Yeah, many, many memories. 156 00:21:31,916 --> 00:21:33,723 Do you get along with your sister? 157 00:21:35,295 --> 00:21:38,739 We have our fights, just like any other family I guess. 158 00:21:40,738 --> 00:21:45,402 So what brought you all the way out here? 159 00:21:47,057 --> 00:21:52,252 Just needed to clear my head a bit, get away from it all. 160 00:21:54,846 --> 00:21:57,179 Tend to get a lot of lost souls staying out here. 161 00:21:57,223 --> 00:21:59,463 Sure you do, don't know if I could handle 162 00:21:59,507 --> 00:22:01,748 the isolation for more than a week, though. 163 00:22:03,229 --> 00:22:07,299 I'll wave like my granny. 164 00:22:08,813 --> 00:22:10,661 I'm sorry about earlier, 165 00:22:10,705 --> 00:22:12,026 when I mentioned your parents outside. 166 00:22:12,050 --> 00:22:15,022 I didn't mean to make you feel uncomfortable or anything. 167 00:22:20,309 --> 00:22:23,743 Our parents took their own lives. 168 00:22:25,970 --> 00:22:30,337 We found them hanging in the loft, from the rafters. 169 00:22:30,381 --> 00:22:33,325 My god, that's terrible. 170 00:22:34,729 --> 00:22:36,575 It took us a long time before we could 171 00:22:37,732 --> 00:22:39,453 step foot back inside this place. 172 00:22:40,485 --> 00:22:44,054 So sorry, I wouldn't have invited you in if had I known. 173 00:22:45,271 --> 00:22:47,232 That's all right, miss. 174 00:22:47,276 --> 00:22:49,570 I've long since come to terms with the loss. 175 00:22:51,152 --> 00:22:53,110 It's just nothing but memories now. 176 00:22:53,154 --> 00:22:54,154 Still. 177 00:23:00,755 --> 00:23:02,945 Dee tells me you lost a sister recently. 178 00:23:05,604 --> 00:23:08,876 - My twin, yeah. - My condolences. 179 00:23:08,920 --> 00:23:09,920 Thank you. 180 00:23:10,797 --> 00:23:12,465 She tells me it was a suicide. 181 00:23:14,175 --> 00:23:17,838 Well, that's what the official report says, at least. 182 00:23:19,055 --> 00:23:20,055 You don't buy it. 183 00:23:21,088 --> 00:23:23,140 I knew my sister, Byron. 184 00:23:23,184 --> 00:23:25,165 She would've never taken her own life. 185 00:23:30,848 --> 00:23:34,683 I'm sorry, I came here to like, forget about everything. 186 00:23:34,727 --> 00:23:37,355 Do you mind if we just talk about something else? 187 00:23:37,399 --> 00:23:40,974 Yeah, of course. 188 00:23:41,017 --> 00:23:43,942 Your sister sure likes to get to know the guests. 189 00:23:43,986 --> 00:23:47,046 Rural communities they, they like to talk. 190 00:23:47,090 --> 00:23:51,340 Of course they do. 191 00:24:01,410 --> 00:24:03,681 Oh by the way, there doesn't happen to be, 192 00:24:03,724 --> 00:24:06,800 like a public hiking trail or something around here, right? 193 00:24:07,760 --> 00:24:08,760 Why do you ask? 194 00:24:09,616 --> 00:24:13,221 Well, last night I heard a bit of an odd sound. 195 00:24:13,265 --> 00:24:16,021 - Odd? - Yeah it was, 196 00:24:17,423 --> 00:24:18,559 it was like it was coming from the woods, 197 00:24:18,583 --> 00:24:20,854 like a wailing sound. 198 00:24:20,898 --> 00:24:23,028 Almost as if it was calling out my name. 199 00:24:24,401 --> 00:24:26,473 It's most likely the elements playing tricks on your ears. 200 00:24:26,497 --> 00:24:28,643 Don't read too much into it. 201 00:24:28,687 --> 00:24:31,083 I'm not so sure about that. 202 00:24:31,127 --> 00:24:32,542 It's most likely a winded fox, then. 203 00:24:32,566 --> 00:24:34,931 They make the most terrible sounds when they're injured. 204 00:24:34,974 --> 00:24:36,198 It was no fox. 205 00:24:37,571 --> 00:24:39,392 The wind can carry sounds for miles around 206 00:24:39,416 --> 00:24:40,612 down here, but a city girl might- 207 00:24:40,636 --> 00:24:42,297 - I know what I heard, Byron. 208 00:24:43,858 --> 00:24:45,800 All right, I don't wanna fall out 209 00:24:45,844 --> 00:24:48,116 - with somebody I just met. - Agreed. 210 00:24:54,776 --> 00:24:56,869 You know, we used to hold 211 00:24:56,913 --> 00:24:58,673 a lot of parties in this cottage. 212 00:24:58,717 --> 00:25:00,237 Parties, really? 213 00:25:00,281 --> 00:25:03,209 Oh yeah. My sister used to love her gatherings. 214 00:25:03,253 --> 00:25:05,352 - Such as? - All kinds. 215 00:25:06,975 --> 00:25:09,434 Come on, I wanna show you something upstairs. 216 00:25:09,478 --> 00:25:11,123 - Are you serious? - Come on. 217 00:25:11,167 --> 00:25:12,926 Nothing to worry about it, it's just an old photograph. 218 00:25:12,950 --> 00:25:15,320 You're certainly full of surprises, aren't you? 219 00:25:29,498 --> 00:25:32,061 So, what do you think? 220 00:25:32,105 --> 00:25:33,724 Is it a Halloween party? 221 00:25:34,955 --> 00:25:36,780 Yeah, you could say that. 222 00:25:39,070 --> 00:25:41,184 What's with all the animals? 223 00:25:41,228 --> 00:25:43,171 It's a celebration of Samhain, 224 00:25:44,169 --> 00:25:45,811 when the veil between our world 225 00:25:45,855 --> 00:25:48,332 and the spirit world is less finished. 226 00:25:49,361 --> 00:25:53,744 People dress up as animals to scare away any passing demons. 227 00:25:55,399 --> 00:25:56,438 And you believe in all that? 228 00:25:56,462 --> 00:26:00,077 I don't know, it's fun to think about though. 229 00:26:07,038 --> 00:26:08,777 Hey, that's pretty. 230 00:26:09,757 --> 00:26:14,092 That was my sister's, I found it outside. 231 00:26:14,136 --> 00:26:17,924 She, she was here, but I just don't know when. 232 00:26:21,237 --> 00:26:22,062 I don't think so. 233 00:26:22,106 --> 00:26:24,295 I would've remembered another pretty face like yours. 234 00:26:25,992 --> 00:26:27,631 I've seen those pendants at a lot of stores, 235 00:26:27,655 --> 00:26:29,375 I must say, it's a common design. 236 00:26:34,688 --> 00:26:36,083 I'm sorry. 237 00:26:36,127 --> 00:26:40,290 No, it's okay. Just a bit of a raw subject still. 238 00:26:41,186 --> 00:26:46,400 Yeah, of course. Hey believe me, I know. 239 00:26:48,088 --> 00:26:50,173 Well, I'll be on my way. 240 00:26:53,884 --> 00:26:55,970 It was nice chatting with you. 241 00:26:56,866 --> 00:26:58,425 Same here. 242 00:26:58,469 --> 00:27:01,014 Look, if you're free later, 243 00:27:01,058 --> 00:27:03,313 um, I could make us something good to eat. 244 00:27:04,906 --> 00:27:06,825 You don't have to do that. 245 00:27:06,869 --> 00:27:09,054 I know, just think of it as payment 246 00:27:09,097 --> 00:27:12,917 for all the chopped wood. 247 00:27:18,433 --> 00:27:20,409 Have you lost something? 248 00:27:20,452 --> 00:27:23,537 Yeah, my ring. 249 00:27:23,581 --> 00:27:25,405 I must have taken it off somewhere. 250 00:27:26,427 --> 00:27:27,603 I'm sure it will show up. 251 00:27:27,647 --> 00:27:30,651 So, what time shall I pop around? 252 00:27:30,695 --> 00:27:34,087 - How's 8:00 sound? - Sounds good. 253 00:27:34,131 --> 00:27:37,606 - I'll see you then. - I'll see you then. 254 00:28:35,704 --> 00:28:38,518 So, what do you think of our new guest? 255 00:28:38,562 --> 00:28:39,562 She's adorable. 256 00:28:42,879 --> 00:28:46,933 Oh, do I sense romance in the air? Hers? 257 00:28:46,976 --> 00:28:48,593 She places great value on it. 258 00:28:50,730 --> 00:28:52,607 I have everything we need in here. 259 00:28:54,797 --> 00:28:56,974 I'll take it to her later. 260 00:28:57,018 --> 00:28:58,616 You like her, don't you? 261 00:29:00,107 --> 00:29:02,542 You've got too much imagination, Dee. 262 00:29:02,586 --> 00:29:03,918 It's always been your trouble. 263 00:29:03,962 --> 00:29:05,787 I can read you like a book. 264 00:32:48,684 --> 00:32:51,099 You can't bring your father back. 265 00:32:52,347 --> 00:32:53,382 I can try. 266 00:32:54,537 --> 00:32:57,574 He's been gone a very long time. 267 00:32:58,885 --> 00:33:01,531 I've seen him around, I know he's here. 268 00:33:01,575 --> 00:33:04,471 He's not, you think he's here 269 00:33:04,515 --> 00:33:06,677 because you want him to be here. 270 00:33:08,863 --> 00:33:11,682 We have a lovely life together, you and I. 271 00:33:14,181 --> 00:33:15,467 But we're missing him. 272 00:33:20,062 --> 00:33:22,443 Be back in one hour, supper will be ready. 273 00:34:02,304 --> 00:34:04,216 Father, is that you? 274 00:34:11,387 --> 00:34:13,441 I'll bring you back, she'll see. 275 00:34:52,283 --> 00:34:54,841 - I brought you a present. - It's very thoughtful of you. 276 00:34:56,480 --> 00:34:57,888 You really are spoiling me. 277 00:34:59,693 --> 00:35:00,937 You'd better come in then. 278 00:35:20,006 --> 00:35:21,609 Mm, family recipe? 279 00:35:21,652 --> 00:35:23,360 No, it's just pasta and sauce. 280 00:35:23,404 --> 00:35:25,125 Nothing to get too excited about. 281 00:35:31,652 --> 00:35:34,841 Are the beds upstairs not to your liking? 282 00:35:34,884 --> 00:35:38,594 No, no, it's just, I thought it might be 283 00:35:38,638 --> 00:35:40,570 a bit more comfortable down here, is all. 284 00:35:44,644 --> 00:35:46,889 There's quite a choice of cozy beds up there. 285 00:35:48,304 --> 00:35:52,405 I know. I just think I'll be more comfortable down here. 286 00:35:53,684 --> 00:35:55,248 What's with all the questions? 287 00:35:56,343 --> 00:35:59,271 Nothing just, just curious. That's all. 288 00:35:59,315 --> 00:36:00,559 Eat your food. 289 00:36:10,264 --> 00:36:11,480 It's just, it looks like, 290 00:36:11,524 --> 00:36:12,349 it doesn't look very comfortable. 291 00:36:12,393 --> 00:36:15,209 Look, can you drop the topic please? 292 00:36:16,363 --> 00:36:17,188 - Okay. - You're making a deal 293 00:36:17,232 --> 00:36:18,553 - out of nothing. - Okay. 294 00:36:26,186 --> 00:36:28,149 Did something happen after I left today? 295 00:36:29,189 --> 00:36:32,136 - What do you mean? - Just seem on edge. 296 00:36:33,314 --> 00:36:34,744 Did something spook you? 297 00:36:34,788 --> 00:36:36,624 I'm fine, really I am. 298 00:36:36,668 --> 00:36:41,126 It's just you who keeps prying and pestering, 299 00:36:41,169 --> 00:36:42,424 starting to irritate me. 300 00:36:44,329 --> 00:36:46,350 You can tell me anything, I won't judge. 301 00:36:46,393 --> 00:36:49,321 Nothing happened after you left, Byron. 302 00:36:49,365 --> 00:36:50,773 Can we please just drop it? 303 00:36:52,356 --> 00:36:54,900 - Okay. - Thank you. 304 00:37:00,042 --> 00:37:01,207 It's just like an old house like this 305 00:37:01,231 --> 00:37:04,242 can make a lot of strange noises. 306 00:37:04,286 --> 00:37:06,737 One more word and I'm gonna ask you to leave. 307 00:37:07,852 --> 00:37:12,767 - Okay, okay. I'll drop it. - Good. 308 00:37:20,803 --> 00:37:22,422 It is lovely food, by the way. 309 00:37:23,712 --> 00:37:25,158 Keep the compliments coming, good-looking. 310 00:37:25,182 --> 00:37:27,422 You have a lot of making up to do. 311 00:37:27,466 --> 00:37:29,565 Oh, so you find me attractive? 312 00:37:30,563 --> 00:37:33,225 No, it's just a slip of the tongue. 313 00:37:34,145 --> 00:37:36,335 I'm not attracted to you in the slightest. 314 00:37:39,259 --> 00:37:40,816 Have you always lived in London? 315 00:37:41,949 --> 00:37:45,330 - Since I was young, yeah. - Before that? 316 00:37:46,860 --> 00:37:48,724 I was born in New York, if you must know. 317 00:37:48,768 --> 00:37:50,786 - Oh really? - Yeah, 318 00:37:50,830 --> 00:37:52,791 but I've been in the UK long enough 319 00:37:52,835 --> 00:37:55,857 to consider myself a Brit though, yow about you? 320 00:37:55,900 --> 00:37:58,078 I lived in the village all my life. 321 00:37:58,121 --> 00:37:59,800 That's my home, I love it. 322 00:38:01,643 --> 00:38:04,897 - And what do you do for work? - I manage an estate. 323 00:38:04,941 --> 00:38:08,181 That sounds quite impressive. Big estate, I hope. 324 00:38:08,225 --> 00:38:10,559 One of the biggest in the country, if you must know. 325 00:38:10,603 --> 00:38:13,108 The chap I work for, he owes half the village. 326 00:38:14,234 --> 00:38:16,379 He's quite a down-to-earth chap. 327 00:38:17,647 --> 00:38:21,007 He likes to hold his own big parties up at the house. 328 00:38:21,051 --> 00:38:22,962 I'd like to introduce you sometime. 329 00:38:24,022 --> 00:38:26,684 He tends to keep a close watch on any new arrivals. 330 00:38:27,557 --> 00:38:28,557 I'd like that. 331 00:38:29,590 --> 00:38:32,638 So, why did you leave New York. Helen? 332 00:38:37,317 --> 00:38:42,278 Sorry, my dad was a New Yorker. 333 00:38:42,322 --> 00:38:44,030 My mom was from London. 334 00:38:44,074 --> 00:38:47,090 She couldn't quite settle into the Big Apple, 335 00:38:47,134 --> 00:38:48,803 and you can fill in the gaps. 336 00:38:48,847 --> 00:38:51,068 Had of a lot of arguments, I imagine. 337 00:38:51,112 --> 00:38:53,868 Every night, it's one of my earliest memories. 338 00:38:54,772 --> 00:38:55,597 I see. 339 00:38:55,640 --> 00:38:57,953 And he wasn't a good man either. 340 00:38:57,997 --> 00:38:59,847 Look, we could talk about something else if you want. 341 00:38:59,871 --> 00:39:02,517 No it's, it's okay. 342 00:39:02,561 --> 00:39:07,389 I managed to move on, a few years after he went missing. 343 00:39:09,070 --> 00:39:12,027 - Missing? - Yeah, my dad 344 00:39:12,070 --> 00:39:13,982 was involved in a lot of bad stuff. 345 00:39:14,886 --> 00:39:16,606 I think he was probably murdered. 346 00:39:17,626 --> 00:39:19,153 Murdered? What kind of bad stuff? 347 00:39:22,813 --> 00:39:26,228 It's all a bit vague. I keep having these nightmares. 348 00:39:26,272 --> 00:39:30,748 It's, I remember coming home from school one afternoon. 349 00:39:32,153 --> 00:39:36,488 My mom was out, and there are all these people, 350 00:39:36,532 --> 00:39:39,773 they're holding some kind of ceremony, something like that. 351 00:39:39,817 --> 00:39:41,744 - Interesting. - Yeah. 352 00:39:41,788 --> 00:39:45,466 A few weeks later, my sister, myself and my mom 353 00:39:45,510 --> 00:39:48,907 moved to London, and lived with my uncle ever since. 354 00:39:48,951 --> 00:39:50,487 My mom passed away last year. 355 00:39:52,235 --> 00:39:53,235 I'm so sorry. 356 00:39:55,145 --> 00:39:56,813 I guess we're both lost souls. 357 00:40:01,057 --> 00:40:04,845 - Yeah. - Dessert after dinner? 358 00:40:07,438 --> 00:40:08,651 Have you got any cake? 359 00:40:09,634 --> 00:40:11,868 I can't promise cake, but I think I could find you 360 00:40:11,911 --> 00:40:13,791 - something sweet. - Sold. 361 00:40:14,727 --> 00:40:17,717 And how about a glass of red wine to go with it? 362 00:40:17,761 --> 00:40:19,594 I think I saw a bottle in the kitchen. 363 00:40:19,638 --> 00:40:21,502 Now I'm The one being spoiled. 364 00:40:21,546 --> 00:40:23,629 Well, you have managed to behave yourself 365 00:40:23,673 --> 00:40:25,929 since before, so it's only fair. 366 00:40:27,834 --> 00:40:29,033 Night's not over yet. 367 00:40:30,023 --> 00:40:31,705 I will get you something sweet. 368 00:41:20,697 --> 00:41:22,696 Helen, what happened? 369 00:41:23,659 --> 00:41:27,005 It's okay, I'm here. It's all right, I'm here. 370 00:41:27,049 --> 00:41:27,874 We need to leave. 371 00:41:27,918 --> 00:41:30,439 Yeah of course, whatever you want. 372 00:41:30,483 --> 00:41:33,043 Come on, nothing's gonna happen. 373 00:41:33,086 --> 00:41:36,182 Something did happen earlier after you left. 374 00:41:36,226 --> 00:41:38,376 - What happened? - In the bedroom. 375 00:41:39,374 --> 00:41:42,458 I heard wailing and the door flung itself open. 376 00:41:42,502 --> 00:41:45,508 Well I'm here now, nothing's gonna happen. You're safe. 377 00:41:46,475 --> 00:41:49,153 Something in this house wants me dead. 378 00:41:49,197 --> 00:41:53,501 Look, it's an old house. Pipes burst, foundations shift. 379 00:41:53,544 --> 00:41:55,890 - You don't believe me. - I didn't say that. 380 00:41:56,954 --> 00:41:58,912 You can see for yourself. 381 00:41:58,956 --> 00:42:00,965 Look, all I'm saying is there's a logical explanation 382 00:42:00,989 --> 00:42:02,084 for things like this. 383 00:42:03,648 --> 00:42:05,559 Oh Helen, wait. 384 00:42:13,856 --> 00:42:16,810 - Hey. - Please, just leave me alone. 385 00:42:23,074 --> 00:42:24,172 Do you mind? 386 00:42:25,326 --> 00:42:28,504 It's almost midnight, where are you going to go? 387 00:42:28,548 --> 00:42:31,836 I don't know, I'll find somewhere. 388 00:42:33,616 --> 00:42:35,746 Look, I'll stay with you here tonight. 389 00:42:37,307 --> 00:42:40,174 I don't think I can stay another night in this place. 390 00:42:42,249 --> 00:42:43,488 We can both sleep downstairs 391 00:42:43,532 --> 00:42:45,990 if that makes you feel any better. 392 00:42:46,034 --> 00:42:50,695 And tomorrow first light, we'll go up to the farmhouse. 393 00:42:53,229 --> 00:42:57,987 - First light. - First light, I promise. 394 00:43:02,238 --> 00:43:04,428 This is supposed to be a relaxing break. 395 00:43:06,774 --> 00:43:10,295 I'm sorry it turned out like this. 396 00:43:11,497 --> 00:43:13,831 Listen, there's another sofa bed in the spare room. 397 00:43:13,875 --> 00:43:15,178 I'll bring it downstairs. 398 00:43:16,753 --> 00:43:17,753 Thank you, Byron. 399 00:43:21,007 --> 00:43:24,263 I'll go get some spare sheets, and get things set up then. 400 00:43:49,692 --> 00:43:50,692 Dad? 401 00:44:04,801 --> 00:44:05,801 Byron? 402 00:44:10,588 --> 00:44:12,212 - Hey, talk to me. - It's nothing. 403 00:44:12,256 --> 00:44:14,610 Well, it doesn't seem like nothing. 404 00:44:14,654 --> 00:44:17,302 Just the house playing tricks again. 405 00:44:17,345 --> 00:44:18,170 Here, let me help you with the bed. 406 00:44:18,214 --> 00:44:20,391 No it's okay, I don't need help. 407 00:44:20,435 --> 00:44:22,086 - I'll do it. - Okay. 408 00:44:54,882 --> 00:44:58,514 - They said she drowned. - Come again? 409 00:45:00,043 --> 00:45:01,798 My sister, Beth. 410 00:45:02,702 --> 00:45:04,754 They said she stuffed herself with pills 411 00:45:04,798 --> 00:45:06,522 and threw herself off a bridge. 412 00:45:08,145 --> 00:45:09,145 That's horrible. 413 00:45:12,743 --> 00:45:14,702 And she was stressed with work, 414 00:45:14,745 --> 00:45:16,547 and her marriage was on the rocks. 415 00:45:16,591 --> 00:45:21,805 But I know my sister, suicide was not an option. 416 00:45:23,723 --> 00:45:25,235 What does your uncle think? 417 00:45:27,884 --> 00:45:29,967 My uncle was the one that paid for her 418 00:45:30,011 --> 00:45:31,515 to get away for a few weeks. 419 00:45:32,889 --> 00:45:35,128 He said he sent her to a cottage up in Scotland, 420 00:45:35,172 --> 00:45:38,898 but the pendant, it's, 421 00:45:41,630 --> 00:45:45,495 I don't know why he'd lie to me, if she was here. 422 00:45:48,032 --> 00:45:50,566 That pendant you showed me Helen, is common. 423 00:45:52,165 --> 00:45:54,179 You keep jumping the gun. 424 00:45:54,222 --> 00:45:55,578 Yeah, I suppose. 425 00:45:57,874 --> 00:46:01,041 Look, why don't you try to get some rest? 426 00:46:01,085 --> 00:46:04,032 Everything will feel better after a good night's sleep. 427 00:46:04,076 --> 00:46:05,628 I think I need a tranquilizer gun 428 00:46:05,671 --> 00:46:07,235 to knock me out at this point. 429 00:46:08,674 --> 00:46:10,805 Well, I could get you one. 430 00:46:12,892 --> 00:46:15,191 There is that bottle of wine we never opened. 431 00:46:15,235 --> 00:46:20,449 - We can try that. - Yeah, that could work. 432 00:46:21,126 --> 00:46:22,951 I'll be right back. 433 00:46:45,201 --> 00:46:46,293 Everything okay? 434 00:46:46,337 --> 00:46:47,797 There's something outside. 435 00:46:51,098 --> 00:46:51,924 I can't see anything. 436 00:46:51,968 --> 00:46:54,682 Look right, right there in the middle of the courtyard. 437 00:46:56,535 --> 00:46:57,574 Looks like a dead crow to me. 438 00:46:57,598 --> 00:47:01,293 No, it's still moving. 439 00:47:02,197 --> 00:47:04,882 Oh, let's put that poor thing out of its misery. 440 00:47:04,925 --> 00:47:06,282 I'll go get a knife. 441 00:47:06,326 --> 00:47:08,112 Yeah, be quick. It's in agony. 442 00:47:15,679 --> 00:47:18,161 - Where'd it go? - It must be here. 443 00:47:20,333 --> 00:47:22,861 That is a lot of blood. 444 00:47:22,905 --> 00:47:24,493 Must have crawled off to die. 445 00:47:26,033 --> 00:47:27,033 Poor thing. 446 00:47:27,910 --> 00:47:30,186 Nothing can survive that amount of blood loss. 447 00:47:32,946 --> 00:47:35,397 Whatever it was, I just hope it dies quickly. 448 00:47:44,207 --> 00:47:46,053 - Helen. - Just wait. 449 00:48:48,284 --> 00:48:49,848 - Helen? - Coming. 450 00:49:04,260 --> 00:49:08,818 Helen? 451 00:49:08,862 --> 00:49:10,422 Now we go back inside. 452 00:49:15,705 --> 00:49:19,192 - Woodbine. - But why, and who? 453 00:49:41,199 --> 00:49:43,377 - Glasses? - Screw the glasses. 454 00:49:43,420 --> 00:49:44,960 I'm gonna drink straight from the bottle. 455 00:49:44,984 --> 00:49:45,984 I'll join you. 456 00:49:51,741 --> 00:49:53,618 - Good? - That's just what we need. 457 00:49:58,801 --> 00:50:03,146 I can murder a few of these. I wish we had more. 458 00:50:55,451 --> 00:50:56,987 Guys, I've got something to say. 459 00:50:57,932 --> 00:51:02,331 Welcome, I am so glad that you all made it this afternoon. 460 00:51:02,374 --> 00:51:03,511 You know there's nothing better 461 00:51:03,535 --> 00:51:06,147 than to be surrounded by good friends. 462 00:51:06,191 --> 00:51:07,762 You've made us all a good amount of money 463 00:51:07,786 --> 00:51:10,236 with your unusual investment strategy, Richard. 464 00:51:11,227 --> 00:51:12,841 We all give big thanks, Richard. 465 00:51:12,885 --> 00:51:14,280 Best broker in town. 466 00:51:14,324 --> 00:51:17,627 Besides myself, of course. 467 00:51:17,671 --> 00:51:18,816 - Gentlemen. - That's funny. 468 00:51:18,860 --> 00:51:20,098 I'm being serious here. 469 00:51:20,142 --> 00:51:22,601 Too bad none of us take you as serious. 470 00:51:22,645 --> 00:51:25,228 One year, just give me one more year. 471 00:51:25,272 --> 00:51:27,262 That'll be at least five years for you, buddy. 472 00:51:27,306 --> 00:51:29,201 I admire your confidence. 473 00:51:29,245 --> 00:51:30,922 Here's to Ronnie. 474 00:51:30,965 --> 00:51:33,174 I think Ray here's giving us all a run for our money. 475 00:51:33,218 --> 00:51:34,644 You're such a charmer, Teddy. 476 00:51:34,688 --> 00:51:36,083 He certainly tries. 477 00:51:36,127 --> 00:51:38,116 He's gonna have to try a hell of a lot harder. 478 00:51:38,160 --> 00:51:39,743 I'd just like to thank you all 479 00:51:39,787 --> 00:51:41,495 for having so much faith in me. 480 00:51:41,539 --> 00:51:46,752 Remember, without you, I'm nothing. 481 00:51:46,950 --> 00:51:49,261 - Agreed. - Bottoms up. 482 00:51:49,305 --> 00:51:51,387 - To Richard. - To Richard. 483 00:51:51,431 --> 00:51:54,656 I can't believe this many people showed up. 484 00:52:01,214 --> 00:52:03,423 Talking outta my ass. 485 00:52:03,467 --> 00:52:06,728 I heard Richard even hid that money from his family. 486 00:52:06,772 --> 00:52:09,054 He just got lucky with a few of those investments. 487 00:52:09,097 --> 00:52:10,930 That is it, nothing more. 488 00:52:10,974 --> 00:52:13,917 All the people I've spoken of say the same thing, too. 489 00:52:13,961 --> 00:52:16,530 Yeah, let me tell you something. 490 00:52:16,574 --> 00:52:18,484 He's a dirty fraud. 491 00:52:18,528 --> 00:52:20,446 Those bubbles will burst at the seams, 492 00:52:20,490 --> 00:52:23,489 and when it does, then we'll see how many people in there 493 00:52:23,533 --> 00:52:26,034 are left, tipping their glasses to him. 494 00:52:26,078 --> 00:52:28,240 I just never really liked the guy, 495 00:52:28,284 --> 00:52:31,597 - no style, no substance. - I hear you. 496 00:52:39,872 --> 00:52:42,055 I've been waiting a long time to see Richard 497 00:52:42,099 --> 00:52:44,996 knocked off his high horse, just like we planned. 498 00:52:45,040 --> 00:52:46,560 We're all here, aren't we? 499 00:52:46,604 --> 00:52:48,781 If everyone is ready. 500 00:52:48,825 --> 00:52:51,596 I wanna take a blowtorch to his smug fucking face. 501 00:52:51,640 --> 00:52:54,130 Fine, but not very efficient. 502 00:52:54,174 --> 00:52:56,673 Rusty pair of scissors is my first choice. 503 00:52:56,717 --> 00:52:59,456 Let's get this over with, boys. 504 00:52:59,500 --> 00:53:04,713 Let's go. 505 00:53:19,769 --> 00:53:23,049 Be seeing you real soon, Richard. 506 00:53:37,084 --> 00:53:40,299 - Run Helen, run. - It appears we have 507 00:53:41,659 --> 00:53:43,179 an additional guest. 508 00:53:43,223 --> 00:53:45,243 She should be upstairs doing her homework. 509 00:53:45,287 --> 00:53:47,746 Is it your turn or my turn to be the parent? 510 00:53:47,790 --> 00:53:49,057 I've lost count. 511 00:53:49,100 --> 00:53:51,781 Well, I'll go ahead and take care of it. 512 00:53:51,825 --> 00:53:55,691 - No, she hates you, remember? - Yes, true. 513 00:53:55,735 --> 00:53:58,444 - You okay Helen? - Why are people so mean? 514 00:53:58,488 --> 00:54:00,509 Well get used to it, hon. 515 00:54:00,553 --> 00:54:02,167 I wanna talk to my dad. 516 00:54:02,210 --> 00:54:03,699 He's busy with his guests, sweetie. 517 00:54:03,743 --> 00:54:05,545 Just to say goodnight. 518 00:54:05,589 --> 00:54:08,485 Okay two minutes, but then it's up you go. 519 00:54:08,529 --> 00:54:09,924 She came to say goodnight. 520 00:54:09,968 --> 00:54:11,582 Aren't you supposed to be upstairs 521 00:54:11,626 --> 00:54:14,523 doing your homework, pet? 522 00:54:14,567 --> 00:54:17,138 I have something I need to tell you first. 523 00:54:17,182 --> 00:54:21,243 The man in the blue shirt called you an old dirty fraud. 524 00:54:23,971 --> 00:54:26,097 - Clear the room, Cathy. - Is everything okay? 525 00:54:26,141 --> 00:54:29,916 Clear in the room, now. You two, stay. 526 00:54:29,960 --> 00:54:31,665 Okay everybody, it's time to leave. 527 00:54:31,709 --> 00:54:34,495 You heard the boss, come on, let's go. 528 00:54:34,539 --> 00:54:37,140 - What's the hell's going on? - Yeah, where's everybody, 529 00:54:37,184 --> 00:54:38,689 it, it's still too early. 530 00:54:38,732 --> 00:54:40,175 - It's time to go. - We just got here. 531 00:54:40,199 --> 00:54:41,112 I don't care, it's time to leave. 532 00:54:41,156 --> 00:54:44,647 I'm staying put, I can't even stand up. 533 00:54:44,690 --> 00:54:46,324 - Not my fault. - Since when does the maid 534 00:54:46,348 --> 00:54:48,432 get to call shots? 535 00:54:48,475 --> 00:54:50,128 Would you care to repeat that? 536 00:54:50,172 --> 00:54:51,622 - No. - Okay, I didn't think so. 537 00:54:51,666 --> 00:54:52,706 It's time to go, let's go. 538 00:54:52,730 --> 00:54:55,376 Don't you need to be changing bedsheets or something- 539 00:54:55,420 --> 00:54:57,033 - I said let's go, come on, get out. 540 00:54:57,077 --> 00:54:57,902 Ow. 541 00:54:57,945 --> 00:54:59,578 - Get outta here. - That was unnecessary. 542 00:54:59,602 --> 00:55:01,004 He was just joking. 543 00:55:01,047 --> 00:55:03,510 Well I'm not, it's time to leave fellas, let's go. 544 00:55:07,993 --> 00:55:10,548 Excuse me sir, excuse me. 545 00:55:10,591 --> 00:55:13,363 I'm very familiar with that expression. 546 00:55:13,407 --> 00:55:15,615 I beg you, please not tonight. 547 00:55:15,659 --> 00:55:19,932 Jerry, get out of my face. 548 00:55:19,976 --> 00:55:23,044 Sir, please reconsider, not tonight. 549 00:55:26,670 --> 00:55:31,883 Thomas, I'd like to have a word with you quietly, 550 00:55:32,019 --> 00:55:35,494 if you don't mind. Yeah, yeah sure Richard. 551 00:55:36,725 --> 00:55:39,035 You know, we're always here for you, champ. 552 00:55:39,079 --> 00:55:42,294 You wanna lose that arm? Follow me. 553 00:55:45,063 --> 00:55:47,334 You look pissed off there, Richard. 554 00:55:47,378 --> 00:55:51,651 It's the look I get, every time I see your face, Thomas. 555 00:55:51,695 --> 00:55:55,094 I asked you to get over here, now get over here. 556 00:56:01,054 --> 00:56:05,606 If you ever, if you ever make my little daughter 557 00:56:05,650 --> 00:56:10,602 cry again, I will push your head through this glass door, 558 00:56:12,271 --> 00:56:17,484 and I will slit your throat from ear to ear with the pieces. 559 00:56:21,715 --> 00:56:25,770 Can't breathe, I can't breathe. 560 00:56:25,813 --> 00:56:27,638 - Hey. - Come on boss. 561 00:56:30,943 --> 00:56:35,252 Playtime is over with. 562 00:56:38,805 --> 00:56:42,108 Jesus Richard, we're on your side here. 563 00:56:42,152 --> 00:56:44,075 Yeah, that's not what I heard. 564 00:56:44,119 --> 00:56:48,146 - You heard wrong. - Yeah, well he'll live. 565 00:56:55,800 --> 00:56:58,258 - I'll help you clean up. - Thank you, Ashley. 566 00:56:58,302 --> 00:57:00,279 Hey, what about the back room? 567 00:57:00,323 --> 00:57:03,817 - Are you serious? - It's just a question. 568 00:57:03,861 --> 00:57:05,381 Don't ask stupid questions. 569 00:57:05,425 --> 00:57:07,759 That room is off limits, you understand? 570 00:57:07,802 --> 00:57:10,913 Got it. This is one creepy apartment. 571 00:57:15,529 --> 00:57:19,520 - Hey, party over already? - Where'd everybody go? 572 00:57:19,564 --> 00:57:22,304 We've decided that everybody needs to leave, 573 00:57:22,348 --> 00:57:23,211 if you don't mind. 574 00:57:23,255 --> 00:57:27,810 But, we just got here two hours ago. 575 00:57:27,854 --> 00:57:29,343 Just starting to enjoy myself. 576 00:57:29,386 --> 00:57:31,657 Oh look, you know what? 577 00:57:31,701 --> 00:57:33,878 I'll make up for it, how about that? 578 00:57:33,922 --> 00:57:36,300 I'll pay for your cab ride. 579 00:57:36,343 --> 00:57:39,071 He's playing, I have no compaints. 580 00:57:39,115 --> 00:57:41,011 Thank you for understanding. 581 00:57:41,054 --> 00:57:43,482 Well, goodbye. Thank you for the afternoon. 582 00:57:43,526 --> 00:57:46,891 I've got expensive tastes. Slip me an extra 50? 583 00:57:46,935 --> 00:57:50,001 Of course I can, why not? You fuck. 584 00:57:52,281 --> 00:57:54,430 How you feeling, possum? 585 00:57:54,474 --> 00:57:55,869 I'm okay. 586 00:57:55,913 --> 00:58:00,640 Never forget, you did the right thing, okay? 587 00:58:02,044 --> 00:58:06,012 Proud of you. 588 00:58:06,055 --> 00:58:08,241 Well, I need to pay my respects. 589 00:58:19,593 --> 00:58:21,992 I'll see you two tomorrow morning. 590 00:58:22,036 --> 00:58:23,632 - Helen. - Beth. 591 00:58:28,041 --> 00:58:29,502 Is there anything I can do to help? 592 00:58:29,526 --> 00:58:31,029 Yes, just take the girl upstairs. 593 00:58:31,073 --> 00:58:33,000 Come on trouble, let's go. 594 00:58:33,044 --> 00:58:35,215 - Come on, trouble. - Beth. 595 00:58:35,259 --> 00:58:36,980 You should go... Helen, run. 596 00:58:37,024 --> 00:58:39,986 - Helen, run. - You should go to your room. 597 00:58:40,030 --> 00:58:45,243 Helen, run, Helen run. 598 00:58:52,657 --> 00:58:57,871 Oh, sorry. 599 00:58:58,291 --> 00:59:00,116 Is everything okay? 600 00:59:01,118 --> 00:59:03,907 Yeah, yeah, everything's fine. 601 00:59:03,951 --> 00:59:06,395 Please go back to sleep, I'm okay. 602 00:59:06,439 --> 00:59:08,792 You had one of your nightmares again? 603 00:59:08,836 --> 00:59:11,629 Yeah, this one was a bit more difficult. 604 00:59:11,673 --> 00:59:13,853 It involved your father? 605 00:59:13,897 --> 00:59:15,253 Yeah, and my sister too. 606 00:59:16,564 --> 00:59:18,285 People can be so cruel. 607 00:59:19,689 --> 00:59:22,232 Yeah, they can be. 608 00:59:26,472 --> 00:59:29,461 I'm gonna go grab myself a glass of warm milk. 609 00:59:29,504 --> 00:59:33,094 Yeah, that's a good idea. 610 00:59:33,138 --> 00:59:35,706 It should help you sleep like a baby. 611 01:01:35,706 --> 01:01:38,373 Well, that took longer than expected. 612 01:01:38,417 --> 01:01:42,095 It will be worth the effort. 613 01:01:42,139 --> 01:01:44,269 - I miss her. - I know. 614 01:01:45,205 --> 01:01:47,986 - Beth was very beautiful. - She was. 615 01:01:49,994 --> 01:01:51,558 More beautiful than me? 616 01:01:53,369 --> 01:01:56,584 You are a very beautiful girl. 617 01:02:00,220 --> 01:02:04,842 What are you doing, child? 618 01:02:10,417 --> 01:02:14,518 Stop that at once, get out of there. 619 01:02:20,427 --> 01:02:21,901 I was in love with her. 620 01:02:24,025 --> 01:02:25,748 I always wanted to kiss her. 621 01:02:26,809 --> 01:02:28,161 You should have taken your chance 622 01:02:28,185 --> 01:02:30,175 while she was still alive. 623 01:02:30,218 --> 01:02:34,080 Helen looks the same. 624 01:02:35,724 --> 01:02:36,978 Stop that. 625 01:02:38,833 --> 01:02:42,136 Her baby would've been so beautiful. 626 01:02:43,960 --> 01:02:47,881 Put Beth down and get out of there. 627 01:02:47,925 --> 01:02:49,749 You're no fun. 628 01:02:56,995 --> 01:02:59,298 It's nice they'll get buried together. 629 01:02:59,341 --> 01:03:01,065 They keep each other company. 630 01:03:03,064 --> 01:03:04,506 So when can we go? 631 01:03:05,629 --> 01:03:09,091 Be patient my dear, the others are coming. 632 01:03:10,008 --> 01:03:13,609 I'm so happy I've got Helen's ring. 633 01:03:16,079 --> 01:03:17,581 I hope Byron is okay. 634 01:03:18,736 --> 01:03:23,949 Byron will be fine, he's big and strong and charming. 635 01:03:26,400 --> 01:03:28,514 It's so nice that you're both so close, 636 01:03:28,558 --> 01:03:29,705 after all these years. 637 01:03:31,592 --> 01:03:35,426 Oh yes, we are very close. 638 01:03:35,470 --> 01:03:37,372 You are such a devil. 639 01:03:37,416 --> 01:03:42,487 That's why you all love me. 640 01:03:42,530 --> 01:03:44,876 What a beautiful evening. 641 01:03:47,038 --> 01:03:49,298 Certain of such wonders. 642 01:04:03,327 --> 01:04:05,587 Helen, Helen? Oh Christ. 643 01:04:15,551 --> 01:04:19,896 Stella, Dee? - Helen. 644 01:04:22,769 --> 01:04:24,711 What are you guys doing here? 645 01:04:25,584 --> 01:04:27,513 Come over here and let me show you. 646 01:04:32,638 --> 01:04:37,611 - Who are you guys, really? - Friends of your sister's. 647 01:04:37,655 --> 01:04:41,009 - You actually knew Beth. - Of course, yes. 648 01:04:42,469 --> 01:04:45,223 Your uncle brought her to us. 649 01:04:45,267 --> 01:04:48,857 I knew it. 650 01:04:48,901 --> 01:04:51,195 Please come over here and let me show you. 651 01:04:52,642 --> 01:04:55,251 Oh my God, no. 652 01:04:55,295 --> 01:04:57,489 There's nothing to be afraid of, Helen. 653 01:04:57,532 --> 01:05:00,831 We all end the same eventually. 654 01:05:00,874 --> 01:05:02,262 Who the hell is that? 655 01:05:02,306 --> 01:05:04,861 - You know who it is. - You know them very well. 656 01:05:06,783 --> 01:05:11,997 Oh it is, it's Beth. 657 01:05:12,149 --> 01:05:13,429 - It's Beth, it's Beth. - Correct. 658 01:05:14,883 --> 01:05:16,278 But why? 659 01:05:16,322 --> 01:05:20,548 We have to make an offering, to make them happy. 660 01:05:21,653 --> 01:05:25,006 - Them, them who? - The watchers. 661 01:05:25,050 --> 01:05:26,874 The ones who fell from the stars. 662 01:05:30,305 --> 01:05:32,154 - Do you see them? - They're always with us. 663 01:05:38,204 --> 01:05:39,364 Tonight is their evening. 664 01:05:39,408 --> 01:05:40,982 The beginning of Samhain. 665 01:05:51,107 --> 01:05:53,941 I think Helen is more beautiful. 666 01:05:53,985 --> 01:05:56,944 - Perhaps. - Uncle. 667 01:05:56,988 --> 01:06:00,020 You were supposed to keep Helen with you in the cottage. 668 01:06:00,064 --> 01:06:02,262 Can't you obey simple instructions? 669 01:06:02,306 --> 01:06:03,888 Sorry, she left without telling me. 670 01:06:03,932 --> 01:06:05,368 Well, I'm happy to see you, Uncle. 671 01:06:05,392 --> 01:06:08,080 - Thanks. - We put Helen to sleep. 672 01:06:08,124 --> 01:06:10,082 She'll be awake soon enough. 673 01:06:10,126 --> 01:06:13,023 We need to get her outta there before the others arrive. 674 01:06:13,066 --> 01:06:15,201 Oh, can't we just leave her in the hole next to Beth, 675 01:06:15,225 --> 01:06:16,589 and have the party up here? 676 01:06:16,632 --> 01:06:18,309 Stop making trouble, Stella. 677 01:06:18,353 --> 01:06:19,353 Just saying. 678 01:06:21,695 --> 01:06:23,202 Get in there, get her out. 679 01:06:23,246 --> 01:06:25,738 - Fine. - So small. 680 01:06:28,624 --> 01:06:30,509 You better make sure she's tied up this time. 681 01:06:30,553 --> 01:06:31,578 Tied up tight. 682 01:06:34,606 --> 01:06:35,641 Okay, see you at the house. 683 01:06:35,665 --> 01:06:37,831 I'll leave you with Beth. 684 01:06:37,874 --> 01:06:39,412 Just make sure she doesn't escape this time. 685 01:06:39,436 --> 01:06:41,833 - Is that clear? - Yeah, yeah. 686 01:06:41,876 --> 01:06:43,928 Just one minute young lady. 687 01:06:43,972 --> 01:06:45,414 You can stay here with me. 688 01:06:46,537 --> 01:06:49,043 We still have our spells to cast, remember? 689 01:06:50,181 --> 01:06:53,101 I just wanted to help him carry her, is all. 690 01:06:53,145 --> 01:06:56,003 You'll have plenty of time to spend with Byron, 691 01:06:56,047 --> 01:06:59,455 once the gathering is over, my sweet child. 692 01:06:59,499 --> 01:07:01,509 I hope so, I would die if someone else 693 01:07:01,552 --> 01:07:04,167 got their hands on him, simply die. 694 01:07:04,211 --> 01:07:06,013 Well, we'll just have to make sure 695 01:07:06,057 --> 01:07:07,621 that doesn't happen, won't we? 696 01:07:09,095 --> 01:07:11,642 - I love patience. - The very best. 697 01:07:14,081 --> 01:07:18,113 But first we must prepare for this evening. 698 01:07:18,156 --> 01:07:21,285 Of course, I'm ready when you are. 699 01:07:30,783 --> 01:07:32,781 I'm sorry about this. 700 01:07:37,932 --> 01:07:41,147 There's nothing I can do, I'm afraid. 701 01:07:44,515 --> 01:07:47,117 It will all be over soon. 702 01:07:47,160 --> 01:07:49,402 Dee promised she'd make your passing quick, 703 01:07:50,445 --> 01:07:51,905 just like she did with Beth. 704 01:08:06,805 --> 01:08:10,504 Please be calm, all this drama isn't gonna help you. 705 01:08:14,782 --> 01:08:16,189 It did Beth no good at all. 706 01:08:23,415 --> 01:08:24,823 This never gets any easier. 707 01:08:33,457 --> 01:08:36,968 Wonderful, they're finally here. 708 01:08:38,613 --> 01:08:43,826 Well here we are, my dear. 709 01:08:43,967 --> 01:08:47,239 You really need to get that exhaust fixed. 710 01:08:47,283 --> 01:08:48,866 Oh, quit your whining. 711 01:08:48,910 --> 01:08:50,774 I told you I'd take a look at it, 712 01:08:50,818 --> 01:08:52,964 and yet you keep going on and on. 713 01:08:53,008 --> 01:08:55,666 You've been saying the same thing for months now. 714 01:08:56,995 --> 01:09:00,362 I get palpitations every time that exhaust roars. 715 01:09:01,435 --> 01:09:06,479 Do you want me to have a heart attack? 716 01:09:06,523 --> 01:09:09,402 Oh, well that's just charming, isn't it? 717 01:09:10,337 --> 01:09:12,233 Look, can we just get up to the property 718 01:09:12,277 --> 01:09:13,789 without having a blazing row? 719 01:09:14,779 --> 01:09:16,379 I don't want to fight, really I don't. 720 01:09:19,509 --> 01:09:23,405 I just want you to do what you say you're going to do. 721 01:09:23,448 --> 01:09:25,794 - That's all. - Point taken. 722 01:09:30,895 --> 01:09:33,317 It's not as big as I'd hoped for. 723 01:09:33,360 --> 01:09:35,287 Well, maybe take a look around inside 724 01:09:35,331 --> 01:09:36,331 and you'll love it. 725 01:09:38,397 --> 01:09:42,138 Is this the one with the en suite bathroom? 726 01:09:42,182 --> 01:09:46,173 - Yes, dear. - Mm, very well. 727 01:09:46,217 --> 01:09:48,928 But this is the last property I'm viewing this week. 728 01:09:49,971 --> 01:09:53,290 Your other choices were just awful. 729 01:09:54,632 --> 01:09:58,044 - Thank you, dear. - I'm just being honest. 730 01:09:59,484 --> 01:10:04,698 I know, dear. 731 01:10:16,610 --> 01:10:19,510 I must go and meet our new guests. 732 01:10:19,553 --> 01:10:21,759 As soon as Dee and Stella arrive, 733 01:10:21,803 --> 01:10:25,811 I'll be right back up to check on you, right. 734 01:10:25,855 --> 01:10:30,547 I'll catch you later. 735 01:10:55,633 --> 01:10:58,073 Is that the best you can do? 736 01:10:58,117 --> 01:10:59,864 That wouldn't wake a baby. 737 01:10:59,907 --> 01:11:03,445 What do you want? Me hit loud enough to wake the dead? 738 01:11:03,489 --> 01:11:06,420 Well, at least you'd have done something right today. 739 01:11:06,464 --> 01:11:09,929 I can't do it, can I? I just polished my nails. 740 01:11:16,776 --> 01:11:17,776 Someone's coming. 741 01:11:33,387 --> 01:11:37,941 Hello, so sorry about my wife. 742 01:11:37,985 --> 01:11:40,678 She's just rather eager to tour the property. 743 01:11:41,639 --> 01:11:44,244 - Of course. - Cozy. 744 01:11:49,809 --> 01:11:51,924 This place needs a good maid. 745 01:11:51,968 --> 01:11:54,590 Oh Camilla, try to be polite. 746 01:11:54,634 --> 01:11:57,367 - I'm just being honest. - "I'm just being honest." 747 01:11:57,411 --> 01:11:59,588 Yes, we know. 748 01:11:59,632 --> 01:12:01,308 If it was up to you, we'd be living 749 01:12:01,352 --> 01:12:04,765 in a broken, filthy, damp, horrible houseboat. 750 01:12:12,050 --> 01:12:15,119 Does this property come with any of the furniture? 751 01:12:16,305 --> 01:12:18,888 Yes, we can do that as part of any deal. 752 01:12:18,932 --> 01:12:20,171 Why, Thank you. 753 01:12:20,215 --> 01:12:22,603 Allow me to show you the rest of the property. 754 01:12:22,646 --> 01:12:24,210 - Follow me. - Right. 755 01:12:37,075 --> 01:12:38,075 The kitchen. 756 01:12:38,853 --> 01:12:42,631 Ooh, it's very cold in here. 757 01:12:42,675 --> 01:12:45,227 Yes, the temperature did rather drop. 758 01:12:45,271 --> 01:12:47,617 We could very well have a ghost. 759 01:12:47,661 --> 01:12:52,123 Ooh, you are funny. 760 01:12:52,166 --> 01:12:54,373 He's funny, isn't he Burt, huh? 761 01:12:54,417 --> 01:12:57,198 - Oh, hilarious. - Oh, cute too. 762 01:12:59,567 --> 01:13:02,025 Look, would you mind showing us the rest of the cottage? 763 01:13:02,069 --> 01:13:03,746 We are rather pushed for time. 764 01:13:03,790 --> 01:13:06,570 Of course, let me show you the cellar. 765 01:13:06,614 --> 01:13:09,627 We have a fine selection of wine down there. 766 01:13:09,670 --> 01:13:10,670 Follow me. 767 01:13:12,642 --> 01:13:14,585 - Oh. - Thank you. 768 01:13:20,468 --> 01:13:23,453 Our new guests have arrived. 769 01:13:23,497 --> 01:13:25,848 I can't wait to meet them. 770 01:13:25,892 --> 01:13:30,304 Control yourself Stella, remember not to get too excited. 771 01:13:30,347 --> 01:13:33,651 We don't want a repeat of last time, do we? 772 01:13:33,694 --> 01:13:36,747 I thought we needed the extra meat for our celebrations. 773 01:13:36,791 --> 01:13:40,095 Of course, but we have to wait until they are asleep 774 01:13:40,138 --> 01:13:41,549 before we act this time. 775 01:13:45,801 --> 01:13:48,665 I shall behave myself, you have my word. 776 01:13:50,139 --> 01:13:51,765 - We'll see. - We'll see. 777 01:14:05,903 --> 01:14:07,372 I am sorry about that. 778 01:14:07,416 --> 01:14:08,873 I'm gonna go fetch the key. 779 01:14:08,917 --> 01:14:11,138 Why don't you both make yourselves at home? 780 01:14:15,186 --> 01:14:17,204 He's a lovely man, isn't he Burt? 781 01:14:17,247 --> 01:14:18,818 Oh, he is adorable. 782 01:14:18,861 --> 01:14:21,308 You two seem to be getting along rather well. 783 01:14:22,762 --> 01:14:24,389 And what's that supposed to mean? 784 01:14:24,433 --> 01:14:25,736 Oh, absolutely nothing. 785 01:14:28,280 --> 01:14:31,584 I bet he has a string of young ladies chasing at him. 786 01:14:31,627 --> 01:14:33,945 - Are you done? - I'm just saying. 787 01:14:37,977 --> 01:14:39,701 You must be the Johnsons. 788 01:14:41,231 --> 01:14:43,596 That's correct, are you Dee? 789 01:14:43,639 --> 01:14:44,769 Indeed I am. 790 01:14:46,298 --> 01:14:48,976 So nice to put a face to a name. 791 01:14:49,020 --> 01:14:51,510 I trust you both had a pleasant journey. 792 01:14:51,554 --> 01:14:52,750 I don't suppose you're familiar 793 01:14:52,774 --> 01:14:55,608 with our remote country roads. 794 01:14:55,651 --> 01:14:58,258 Well, my husband did get lost a couple of times. 795 01:14:59,343 --> 01:15:01,520 That's why we're a little bit late. 796 01:15:01,564 --> 01:15:05,446 But we did make it here, and that is the important part. 797 01:15:08,101 --> 01:15:12,030 Well, I was going to introduce you to my daughter Stella, 798 01:15:12,074 --> 01:15:15,174 but it appears she has other places to be. 799 01:15:16,272 --> 01:15:19,225 Not to worry, I'm sure we'll meet her later. 800 01:15:19,269 --> 01:15:22,150 Yes, yes, I'm sure you will. 801 01:15:24,743 --> 01:15:29,423 Can I get you both a drink? Tea perhaps. 802 01:15:29,466 --> 01:15:30,987 Tea would be lovely. 803 01:15:31,031 --> 01:15:33,640 Oh, black coffee for me if that's okay. 804 01:15:33,684 --> 01:15:34,727 Of course. 805 01:15:36,508 --> 01:15:40,090 Have you seen my brother anywhere? 806 01:15:40,133 --> 01:15:42,420 Ah, he went to go fetch some keys. 807 01:15:43,471 --> 01:15:46,487 I see, very well. 808 01:15:48,642 --> 01:15:53,713 I'll, I'll go and make your drinks. Do sit down. 809 01:15:55,524 --> 01:15:59,202 - What strange people. - Shh, you're so rude. 810 01:15:59,246 --> 01:16:00,344 I'm just saying. 811 01:16:02,124 --> 01:16:04,389 We can take a look around. 812 01:16:04,433 --> 01:16:05,490 If it's not to our fancy, 813 01:16:05,534 --> 01:16:08,008 then we'll just make our excuses and leave. 814 01:16:08,916 --> 01:16:12,872 Ah, I'm ready to leave now. This place gives me the creeps 815 01:16:12,916 --> 01:16:16,381 - We'll leave when I'm ready. - Yes, dear. 816 01:16:26,211 --> 01:16:28,591 - Did you see that? - See what? 817 01:16:31,028 --> 01:16:32,877 Something's moving outside. 818 01:16:34,094 --> 01:16:36,959 Have you been drinking again? 819 01:16:37,003 --> 01:16:39,884 I thought we agreed you would try to stop. 820 01:16:41,320 --> 01:16:43,215 Oh, don't start again with that nonsense. 821 01:16:43,259 --> 01:16:45,375 I'm perfectly sober. 822 01:16:48,890 --> 01:16:49,988 Did you hear that? 823 01:16:51,298 --> 01:16:54,101 Could have been a bird flying too low. 824 01:16:54,145 --> 01:16:56,697 Might have clipped its wings on one of the rafters. 825 01:16:56,741 --> 01:17:00,138 - Oh bird, my ass. - Oh do sit down, Burt. 826 01:17:00,182 --> 01:17:02,000 Don't be so dramatic. 827 01:17:12,163 --> 01:17:15,232 Get lost, whoever's out there throwing stones. 828 01:17:18,579 --> 01:17:21,793 - Who are you? - Can you keep a secret? 829 01:17:23,693 --> 01:17:26,336 - A secret? - I like dead things. 830 01:17:31,466 --> 01:17:35,509 Oh my. 831 01:17:48,574 --> 01:17:50,121 That was so much fun. 832 01:17:52,348 --> 01:17:55,650 Oh, Burt. 833 01:17:59,349 --> 01:18:01,809 I see you've already met my daughter, Stella. 834 01:18:07,831 --> 01:18:11,915 I knew this would happen, girl has no patience. 835 01:18:16,946 --> 01:18:21,423 Who are you people? 836 01:18:23,117 --> 01:18:25,208 We are a very close-knit family. 837 01:18:40,689 --> 01:18:44,336 - Oh God. - Well, you took your time. 838 01:18:44,380 --> 01:18:45,701 I was looking for the keys to the cellar. 839 01:18:45,725 --> 01:18:47,550 Oh, we don't need them now. 840 01:18:51,050 --> 01:18:54,581 Oh Stella. - No patience. 841 01:18:56,212 --> 01:18:58,851 - So what now? - Where's Helen? 842 01:18:58,895 --> 01:19:01,228 - She's upstairs. - Secured? 843 01:19:01,272 --> 01:19:04,137 Of course, I'm not some kind of idiot. 844 01:19:04,181 --> 01:19:07,620 Right, help me get these two ready. 845 01:19:07,664 --> 01:19:10,618 Fine. 846 01:21:03,174 --> 01:21:06,389 It's good to see you again, Helen. 847 01:21:08,849 --> 01:21:11,924 You were told to stay upstairs. 848 01:21:11,967 --> 01:21:16,485 She was trying to leave. 849 01:21:27,941 --> 01:21:29,939 - Run Sis, run. - Helen? 850 01:21:52,561 --> 01:21:54,472 Did you sleep well? 851 01:21:57,360 --> 01:21:59,829 Your uncle is head of the family now, Helen. 852 01:22:01,014 --> 01:22:04,583 He's been at the top since your father passed away. 853 01:22:04,627 --> 01:22:06,413 We must keep up with tradition. 854 01:22:06,457 --> 01:22:08,978 We must send Uncle a gift each year. 855 01:22:09,022 --> 01:22:12,122 We can't forget. To celebrate the Sabbath, 856 01:22:13,339 --> 01:22:15,172 when the barriers between this world 857 01:22:15,216 --> 01:22:17,831 and the spirit world break down. 858 01:22:17,875 --> 01:22:21,006 The witches' Sabbath, we must make our annual offering, 859 01:22:21,941 --> 01:22:25,010 - a sacrifice. - To make it memorable. 860 01:22:26,290 --> 01:22:30,672 - He has requested the skin. - Your skin. 861 01:22:53,386 --> 01:22:56,776 Your guests have arrived, David 862 01:22:56,820 --> 01:23:00,530 Splendid, let's get the jacket. 863 01:23:00,574 --> 01:23:02,688 Of course, I'll begin to prepare 864 01:23:02,732 --> 01:23:04,640 - your special gift as well. - Hmm. 865 01:23:47,589 --> 01:23:50,357 Just a sauvignon blanc, may be a bit off. 866 01:23:50,401 --> 01:23:52,457 I have no idea. 867 01:23:52,501 --> 01:23:54,991 Hey guys, I've traveled over 200 miles 868 01:23:55,035 --> 01:23:56,680 to be here this evening. 869 01:23:56,724 --> 01:23:59,323 I've traveled all the way from Leeds. 870 01:24:00,571 --> 01:24:02,702 He never fails to impress us. 871 01:24:03,668 --> 01:24:07,335 - And yourself? - I traveled from Budapest. 872 01:24:07,379 --> 01:24:12,446 Oh, Budapest eh? The Paris of the East. 873 01:24:12,489 --> 01:24:14,528 One of my favorite cities. 874 01:24:14,572 --> 01:24:16,387 Well, there was no way I was going to miss 875 01:24:16,431 --> 01:24:18,295 this special event tonight. 876 01:24:18,339 --> 01:24:20,141 Oh, very wise choice, my dear. 877 01:24:20,185 --> 01:24:21,185 I know. 878 01:24:22,312 --> 01:24:25,772 David runs a very fine group, 879 01:24:25,815 --> 01:24:27,570 one of the best in the country. 880 01:24:28,709 --> 01:24:33,922 Hmm. 881 01:24:35,137 --> 01:24:37,721 I love our little gatherings. 882 01:24:37,765 --> 01:24:39,723 I'd be lost without you all. 883 01:24:39,767 --> 01:24:42,272 - Same here. - I'll drink to that. 884 01:24:44,271 --> 01:24:46,886 It feels like a second home. 885 01:24:46,930 --> 01:24:48,810 - We are all family now. - Mm. 886 01:24:50,309 --> 01:24:55,520 I wish I had the same level of commitment as all of you, 887 01:24:55,564 --> 01:24:58,476 but I do wish to be one of the top boys one day. 888 01:24:59,818 --> 01:25:01,870 Just keep your head down and your mouth shut, 889 01:25:01,914 --> 01:25:04,405 and everything will turn out fine. 890 01:25:04,449 --> 01:25:06,899 Patience is the key. 891 01:25:09,859 --> 01:25:14,329 - Loyalty above all. - Yes, yes, yes. 892 01:25:15,518 --> 01:25:17,656 Quiet, quiet. The main man has arrived. 893 01:25:23,946 --> 01:25:25,300 Wait, where's Mark? 894 01:25:25,344 --> 01:25:27,959 Come on, you've gotta oversee this. 895 01:25:28,003 --> 01:25:29,288 Come on, over here. 896 01:25:30,161 --> 01:25:32,369 Yes, I'm sure Mark will be delighted 897 01:25:32,413 --> 01:25:37,025 to see his girlfriend again. 898 01:25:40,077 --> 01:25:41,785 It's so good to see you, David. 899 01:25:41,829 --> 01:25:44,319 Time really does fly by. 900 01:25:44,363 --> 01:25:46,555 Thank you everyone for your presence. 901 01:25:47,929 --> 01:25:50,887 This year will be a special one. 902 01:25:50,931 --> 01:25:52,428 Very special. 903 01:25:52,472 --> 01:25:55,893 I've been so looking forward to this moment. 904 01:25:55,937 --> 01:25:57,926 We heard you were sent a gift. 905 01:25:57,970 --> 01:26:00,585 A very special gift. 906 01:26:00,629 --> 01:26:02,431 We can't wait to see it. 907 01:26:02,474 --> 01:26:04,744 We're all very excited, David. 908 01:26:35,664 --> 01:26:38,545 - It's magnificent. - Beautiful work. 909 01:26:41,076 --> 01:26:42,393 So, so pretty. 910 01:26:44,047 --> 01:26:48,133 It's a pleasure mixing with such great craftsmen. 911 01:26:48,176 --> 01:26:50,729 And what shall we do with the leftovers? 912 01:26:50,773 --> 01:26:53,748 Oh, the usual. 913 01:26:54,964 --> 01:26:57,157 This will be a darling, and remind me. 914 01:26:58,906 --> 01:27:01,412 We shall boil her flesh, of course. 915 01:27:02,472 --> 01:27:05,713 Make flasks from her skin to drink from. 916 01:27:05,757 --> 01:27:09,701 Sounds delicious. 917 01:27:10,704 --> 01:27:13,502 Oh, I can't wait to try. 918 01:27:13,546 --> 01:27:18,759 Yes, our favorite brew. 919 01:27:22,304 --> 01:27:26,108 A beautiful ending to a loving relationship, eh? 920 01:27:26,152 --> 01:27:29,533 It's a shame. She was such a, a pretty girl. 921 01:27:36,189 --> 01:27:39,925 And now we have the skin dancing. 67891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.