Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,078 --> 00:02:09,503
I knew I'd find you here.
2
00:02:25,140 --> 00:02:26,530
We need to talk.
3
00:02:28,335 --> 00:02:30,108
There's nothing left to be said.
4
00:02:37,501 --> 00:02:39,169
You're still wearing her ring.
5
00:02:40,316 --> 00:02:41,724
Isn't it time you moved on?
6
00:02:44,414 --> 00:02:46,904
She was my sister, we can't all
7
00:02:46,948 --> 00:02:48,877
switch off our emotions like you can.
8
00:02:51,229 --> 00:02:55,297
- I was always there for you.
- You were never there for me.
9
00:03:32,014 --> 00:03:35,353
You're late.
10
00:03:35,397 --> 00:03:37,535
Yeah, I had some things I needed to do.
11
00:03:38,687 --> 00:03:41,242
You'll burn yourself
out if you're not careful.
12
00:03:48,259 --> 00:03:49,259
Helen.
13
00:03:50,386 --> 00:03:51,832
I'm not gonna end up like my sister,
14
00:03:51,856 --> 00:03:53,345
if that's what you're worried about.
15
00:03:53,389 --> 00:03:55,191
I'm not suggesting for one second
16
00:03:55,235 --> 00:03:57,099
that you'd take your own life.
17
00:03:57,143 --> 00:03:59,287
She did not commit suicide.
18
00:04:03,743 --> 00:04:06,968
You know, I think I need
to get away for a few days.
19
00:04:08,467 --> 00:04:10,691
Of course, you're still grieving.
20
00:04:12,909 --> 00:04:17,500
Look, your job will still
be here when you get back.
21
00:04:17,544 --> 00:04:19,837
You know, you're one
of my best journalists.
22
00:04:21,229 --> 00:04:22,546
You're a terrible liar.
23
00:04:23,556 --> 00:04:25,828
I don't know what you mean.
24
00:04:26,735 --> 00:04:30,163
You hired me because I'm
your last remaining niece.
25
00:04:30,207 --> 00:04:31,462
You felt sorry for me.
26
00:04:32,804 --> 00:04:34,746
Helen, that's nonsense.
27
00:04:35,994 --> 00:04:37,827
The staff hates me.
28
00:04:37,871 --> 00:04:40,189
My staff hates everyone.
29
00:04:41,719 --> 00:04:46,932
Listen, it's a key to an old
cottage I bought last year.
30
00:04:49,258 --> 00:04:51,372
You can stay there as long as you want.
31
00:04:51,416 --> 00:04:52,983
I just want you to get better.
32
00:04:54,700 --> 00:04:56,004
You always do spoil me.
33
00:04:56,921 --> 00:04:58,770
Well, that's what uncles are for.
34
00:04:59,956 --> 00:05:02,352
Families should treat each other.
35
00:05:02,396 --> 00:05:04,012
Who else is going to spoil you?
36
00:05:05,117 --> 00:05:07,482
By the way, how's your boyfriend?
37
00:05:07,526 --> 00:05:10,678
- We've separated.
- Oh, sorry to hear that.
38
00:05:13,393 --> 00:05:14,783
Well, I'm not.
39
00:05:18,062 --> 00:05:21,371
There are all the gifts given
to me throughout the years.
40
00:05:21,415 --> 00:05:24,968
Gifts are wonderful things.
41
00:05:25,012 --> 00:05:28,081
You know, I love receiving
all kinds of gifts.
42
00:05:30,643 --> 00:05:32,183
Your schedule
for the day, David.
43
00:05:32,207 --> 00:05:34,289
Thanks Rachel, you can go now.
44
00:05:42,686 --> 00:05:45,645
Well you've convinced me, I'll go.
45
00:05:45,689 --> 00:05:48,617
I'll give you a call once
I get to the cottage.
46
00:05:48,661 --> 00:05:53,874
Well, you'll have a hard
job doing that, no reception.
47
00:05:53,947 --> 00:05:57,376
No phone calls, no internet? Great.
48
00:05:57,419 --> 00:06:00,394
No, bliss.
49
00:06:01,983 --> 00:06:03,444
It might be just what I need.
50
00:06:03,488 --> 00:06:07,026
- Exactly.
- Thank you.
51
00:06:09,119 --> 00:06:13,751
You just focus on getting
better, do you understand?
52
00:06:14,843 --> 00:06:17,224
That will be the best gift you can give me.
53
00:06:18,347 --> 00:06:19,653
Family comes first.
54
00:06:21,022 --> 00:06:23,368
I will. You have my word.
55
00:06:24,768 --> 00:06:29,844
Good, now finish your work
and get to that old cottage
56
00:06:29,887 --> 00:06:32,059
before it gets dark, hmm?
57
00:08:39,719 --> 00:08:42,658
My grandmother painted that.
58
00:08:46,060 --> 00:08:48,719
Your uncle mentioned you'd
be paying us a visit.
59
00:08:49,748 --> 00:08:52,254
I thought I'd drop by and
welcome you in person.
60
00:08:55,066 --> 00:08:58,760
Only polite, that's better.
61
00:08:59,814 --> 00:09:03,484
Are you hungry? I know you've
traveled quite the distance.
62
00:09:05,733 --> 00:09:08,082
- Thirsty?
- I'm sorry, who are you?
63
00:09:10,234 --> 00:09:13,259
That's better.
64
00:09:13,303 --> 00:09:16,137
There's a correct place for everything.
65
00:09:16,181 --> 00:09:17,810
My uncle didn't mention you.
66
00:09:19,934 --> 00:09:22,174
My name is Dee Perkins.
67
00:09:22,218 --> 00:09:25,396
Your uncle bought this cottage
off me a few months back.
68
00:09:25,440 --> 00:09:28,243
We're actually distant cousins.
69
00:09:28,287 --> 00:09:30,714
You sure you don't want a bite to eat?
70
00:09:30,758 --> 00:09:34,421
- We are related?
- Ah, many times removed.
71
00:09:36,107 --> 00:09:38,863
Oh don't worry, I will
be out of your way soon.
72
00:09:39,892 --> 00:09:42,225
I just dropped by to introduce myself,
73
00:09:42,269 --> 00:09:46,933
- and my daughter, Stella.
- Your daughter?
74
00:09:48,619 --> 00:09:50,202
We wanted to make sure the cottage
75
00:09:50,246 --> 00:09:53,174
was in good condition for your arrival.
76
00:09:53,218 --> 00:09:55,489
We like to keep her in good order.
77
00:09:55,533 --> 00:09:56,818
This is Stella.
78
00:09:59,568 --> 00:10:01,229
Get that thing away from me.
79
00:10:03,603 --> 00:10:06,578
Why? Don't you like dead things?
80
00:10:07,607 --> 00:10:09,941
I love playing with dead things.
81
00:10:09,984 --> 00:10:11,990
Go and play outside, Stella.
82
00:10:13,245 --> 00:10:15,650
But... Just do as you're told.
83
00:10:18,368 --> 00:10:21,760
Fine.
84
00:10:24,030 --> 00:10:25,957
Please forgive her.
85
00:10:26,001 --> 00:10:28,242
She can get a little carried away at times.
86
00:10:29,229 --> 00:10:30,936
Is there's something wrong with her?
87
00:10:32,194 --> 00:10:34,496
The poor girl found her father dead
88
00:10:34,540 --> 00:10:36,921
when she was only six years old.
89
00:10:37,919 --> 00:10:41,347
She's been fascinated
with death ever since.
90
00:10:41,391 --> 00:10:44,804
- Oh, I'm sorry.
- She's harmless enough.
91
00:10:48,273 --> 00:10:51,545
Look, I'll keep the
cottage in the way it is.
92
00:10:51,589 --> 00:10:53,129
There's nothing for you to worry about.
93
00:10:53,153 --> 00:10:54,195
I'm sure you will.
94
00:10:55,686 --> 00:10:58,661
Oh wait, you have something in your hair.
95
00:11:00,035 --> 00:11:03,622
You have such fine, auburn hair.
96
00:11:03,666 --> 00:11:04,666
Fine auburn hair.
97
00:11:07,605 --> 00:11:11,361
- Just like your sister.
- Just like your sister.
98
00:11:12,703 --> 00:11:13,927
You knew my sister?
99
00:11:15,300 --> 00:11:17,281
Your uncle showed me her photo once.
100
00:11:18,678 --> 00:11:20,433
He mentioned that she had a twin.
101
00:11:21,431 --> 00:11:23,577
What else did he say?
102
00:11:23,621 --> 00:11:25,834
- That she took her own life.
- Her own life.
103
00:11:31,660 --> 00:11:33,509
No, it's not true.
104
00:11:34,600 --> 00:11:37,207
I'm only repeating what
your dear uncle told me.
105
00:11:39,011 --> 00:11:40,688
You know, I've had a long day.
106
00:11:40,731 --> 00:11:42,909
I'd really like a chance to unwind.
107
00:11:42,952 --> 00:11:46,099
Of course, you'll find
plenty of tinned food
108
00:11:46,143 --> 00:11:48,930
in the fridge, I bought
it especially for you.
109
00:11:50,241 --> 00:11:52,609
- Thank you.
- There's no signal here.
110
00:11:52,653 --> 00:11:55,687
- You know that don't you?
- No signal.
111
00:11:58,468 --> 00:11:59,468
Yeah, I do.
112
00:12:00,321 --> 00:12:03,072
I live in the next cottage over the hill.
113
00:12:03,115 --> 00:12:07,158
If you need anything, just pop around.
I'll be there.
114
00:12:07,202 --> 00:12:12,415
- I'll be there.
- Noted.
115
00:12:16,243 --> 00:12:20,574
Great, well it was a
pleasure meeting you Helen.
116
00:12:20,618 --> 00:12:24,012
Your uncle is so very proud of you.
117
00:12:24,056 --> 00:12:25,175
So proud.
118
00:12:26,496 --> 00:12:29,252
I'll leave you in peace now, good day.
119
00:12:30,281 --> 00:12:34,389
Safe travels.
120
00:12:59,515 --> 00:13:01,427
Welcome to the sticks.
121
00:13:29,100 --> 00:13:31,620
Helen, Helen, Helen?
122
00:13:39,594 --> 00:13:43,244
Helen?
123
00:19:20,848 --> 00:19:22,134
Thanks for waking me.
124
00:19:27,135 --> 00:19:28,265
Do you mind?
125
00:19:30,858 --> 00:19:32,691
A few bits of wood won't hurt you, miss.
126
00:19:32,735 --> 00:19:35,694
Well, you could have
waited until I was clear.
127
00:19:35,738 --> 00:19:36,902
I'm only trying to help, miss.
128
00:19:36,926 --> 00:19:39,325
Well, I'll ask for
your help when I need it.
129
00:19:41,357 --> 00:19:43,530
Do you have a name?
130
00:19:45,090 --> 00:19:46,090
- Byron, you?
- Helen.
131
00:19:50,170 --> 00:19:52,603
Lovely to meet you, Helen.
132
00:19:56,290 --> 00:20:00,813
- And you're here, why?
- Isn't it obvious?
133
00:20:00,857 --> 00:20:02,877
What, you like to
trespass at random cottages
134
00:20:02,921 --> 00:20:04,225
and chop wood for people?
135
00:20:05,611 --> 00:20:07,950
My family have owned
this cottage for years.
136
00:20:09,428 --> 00:20:14,279
- You must be Dee's brother.
- That's right.
137
00:20:15,194 --> 00:20:17,375
This cottage can get very cold in winter.
138
00:20:17,419 --> 00:20:19,660
We didn't want you to freeze to death.
139
00:20:20,814 --> 00:20:22,743
It's very thoughtful of you, Byron.
140
00:20:23,629 --> 00:20:25,525
Well, we're a close-knit community.
141
00:20:25,569 --> 00:20:28,919
Simple country folk, we
like to help when we can.
142
00:20:28,963 --> 00:20:31,691
So it's just you, your
sister and your niece.
143
00:20:31,734 --> 00:20:35,222
That's right, we live in that
farmhouse up over the hill.
144
00:20:35,266 --> 00:20:36,724
Just the three of us now.
145
00:20:36,768 --> 00:20:39,508
Her husband passed away a few years ago.
146
00:20:39,552 --> 00:20:41,324
I'm sorry, she did mention that.
147
00:20:42,283 --> 00:20:44,470
There's no bother,
it was a long time ago.
148
00:20:45,614 --> 00:20:47,264
And your parents?
149
00:21:03,044 --> 00:21:04,044
You look cold.
150
00:21:04,983 --> 00:21:08,036
I suppose I should invite
you in for a cup of tea.
151
00:21:08,080 --> 00:21:10,270
- I wouldn't turn that down.
- Follow me.
152
00:21:18,465 --> 00:21:19,465
You like it?
153
00:21:20,686 --> 00:21:22,532
Yeah, that hits the spot.
154
00:21:25,035 --> 00:21:27,699
This cottage must hold
a lot of memories for you.
155
00:21:27,742 --> 00:21:30,543
Yeah, many, many memories.
156
00:21:31,916 --> 00:21:33,723
Do you get along with your sister?
157
00:21:35,295 --> 00:21:38,739
We have our fights, just
like any other family I guess.
158
00:21:40,738 --> 00:21:45,402
So what brought you all the way out here?
159
00:21:47,057 --> 00:21:52,252
Just needed to clear my head
a bit, get away from it all.
160
00:21:54,846 --> 00:21:57,179
Tend to get a lot of lost
souls staying out here.
161
00:21:57,223 --> 00:21:59,463
Sure you do, don't know if I could handle
162
00:21:59,507 --> 00:22:01,748
the isolation for more than a week, though.
163
00:22:03,229 --> 00:22:07,299
I'll wave like my granny.
164
00:22:08,813 --> 00:22:10,661
I'm sorry about earlier,
165
00:22:10,705 --> 00:22:12,026
when I mentioned your parents outside.
166
00:22:12,050 --> 00:22:15,022
I didn't mean to make you
feel uncomfortable or anything.
167
00:22:20,309 --> 00:22:23,743
Our parents took their own lives.
168
00:22:25,970 --> 00:22:30,337
We found them hanging in
the loft, from the rafters.
169
00:22:30,381 --> 00:22:33,325
My god, that's terrible.
170
00:22:34,729 --> 00:22:36,575
It took us a long time before we could
171
00:22:37,732 --> 00:22:39,453
step foot back inside this place.
172
00:22:40,485 --> 00:22:44,054
So sorry, I wouldn't have
invited you in if had I known.
173
00:22:45,271 --> 00:22:47,232
That's all right, miss.
174
00:22:47,276 --> 00:22:49,570
I've long since come
to terms with the loss.
175
00:22:51,152 --> 00:22:53,110
It's just nothing but memories now.
176
00:22:53,154 --> 00:22:54,154
Still.
177
00:23:00,755 --> 00:23:02,945
Dee tells me you lost a sister recently.
178
00:23:05,604 --> 00:23:08,876
- My twin, yeah.
- My condolences.
179
00:23:08,920 --> 00:23:09,920
Thank you.
180
00:23:10,797 --> 00:23:12,465
She tells me it was a suicide.
181
00:23:14,175 --> 00:23:17,838
Well, that's what the
official report says, at least.
182
00:23:19,055 --> 00:23:20,055
You don't buy it.
183
00:23:21,088 --> 00:23:23,140
I knew my sister, Byron.
184
00:23:23,184 --> 00:23:25,165
She would've never taken her own life.
185
00:23:30,848 --> 00:23:34,683
I'm sorry, I came here to
like, forget about everything.
186
00:23:34,727 --> 00:23:37,355
Do you mind if we just
talk about something else?
187
00:23:37,399 --> 00:23:40,974
Yeah, of course.
188
00:23:41,017 --> 00:23:43,942
Your sister sure likes
to get to know the guests.
189
00:23:43,986 --> 00:23:47,046
Rural communities
they, they like to talk.
190
00:23:47,090 --> 00:23:51,340
Of course they do.
191
00:24:01,410 --> 00:24:03,681
Oh by the way, there doesn't happen to be,
192
00:24:03,724 --> 00:24:06,800
like a public hiking trail or
something around here, right?
193
00:24:07,760 --> 00:24:08,760
Why do you ask?
194
00:24:09,616 --> 00:24:13,221
Well, last night I heard
a bit of an odd sound.
195
00:24:13,265 --> 00:24:16,021
- Odd?
- Yeah it was,
196
00:24:17,423 --> 00:24:18,559
it was like it was coming from the woods,
197
00:24:18,583 --> 00:24:20,854
like a wailing sound.
198
00:24:20,898 --> 00:24:23,028
Almost as if it was calling out my name.
199
00:24:24,401 --> 00:24:26,473
It's most likely the elements
playing tricks on your ears.
200
00:24:26,497 --> 00:24:28,643
Don't read too much into it.
201
00:24:28,687 --> 00:24:31,083
I'm not so sure about that.
202
00:24:31,127 --> 00:24:32,542
It's most likely a winded fox, then.
203
00:24:32,566 --> 00:24:34,931
They make the most terrible
sounds when they're injured.
204
00:24:34,974 --> 00:24:36,198
It was no fox.
205
00:24:37,571 --> 00:24:39,392
The wind can carry
sounds for miles around
206
00:24:39,416 --> 00:24:40,612
down here, but a city girl might-
207
00:24:40,636 --> 00:24:42,297
- I know what I heard, Byron.
208
00:24:43,858 --> 00:24:45,800
All right, I don't wanna fall out
209
00:24:45,844 --> 00:24:48,116
- with somebody I just met.
- Agreed.
210
00:24:54,776 --> 00:24:56,869
You know, we used to hold
211
00:24:56,913 --> 00:24:58,673
a lot of parties in this cottage.
212
00:24:58,717 --> 00:25:00,237
Parties, really?
213
00:25:00,281 --> 00:25:03,209
Oh yeah. My sister used
to love her gatherings.
214
00:25:03,253 --> 00:25:05,352
- Such as?
- All kinds.
215
00:25:06,975 --> 00:25:09,434
Come on, I wanna show
you something upstairs.
216
00:25:09,478 --> 00:25:11,123
- Are you serious?
- Come on.
217
00:25:11,167 --> 00:25:12,926
Nothing to worry about it,
it's just an old photograph.
218
00:25:12,950 --> 00:25:15,320
You're certainly full
of surprises, aren't you?
219
00:25:29,498 --> 00:25:32,061
So, what do you think?
220
00:25:32,105 --> 00:25:33,724
Is it a Halloween party?
221
00:25:34,955 --> 00:25:36,780
Yeah, you could say that.
222
00:25:39,070 --> 00:25:41,184
What's with all the animals?
223
00:25:41,228 --> 00:25:43,171
It's a celebration of Samhain,
224
00:25:44,169 --> 00:25:45,811
when the veil between our world
225
00:25:45,855 --> 00:25:48,332
and the spirit world is less finished.
226
00:25:49,361 --> 00:25:53,744
People dress up as animals to
scare away any passing demons.
227
00:25:55,399 --> 00:25:56,438
And you believe in all that?
228
00:25:56,462 --> 00:26:00,077
I don't know, it's fun
to think about though.
229
00:26:07,038 --> 00:26:08,777
Hey, that's pretty.
230
00:26:09,757 --> 00:26:14,092
That was my sister's, I found it outside.
231
00:26:14,136 --> 00:26:17,924
She, she was here, but
I just don't know when.
232
00:26:21,237 --> 00:26:22,062
I don't think so.
233
00:26:22,106 --> 00:26:24,295
I would've remembered
another pretty face like yours.
234
00:26:25,992 --> 00:26:27,631
I've seen those pendants
at a lot of stores,
235
00:26:27,655 --> 00:26:29,375
I must say, it's a common design.
236
00:26:34,688 --> 00:26:36,083
I'm sorry.
237
00:26:36,127 --> 00:26:40,290
No, it's okay. Just a
bit of a raw subject still.
238
00:26:41,186 --> 00:26:46,400
Yeah, of course. Hey
believe me, I know.
239
00:26:48,088 --> 00:26:50,173
Well, I'll be on my way.
240
00:26:53,884 --> 00:26:55,970
It was nice chatting with you.
241
00:26:56,866 --> 00:26:58,425
Same here.
242
00:26:58,469 --> 00:27:01,014
Look, if you're free later,
243
00:27:01,058 --> 00:27:03,313
um, I could make us something good to eat.
244
00:27:04,906 --> 00:27:06,825
You don't have to do that.
245
00:27:06,869 --> 00:27:09,054
I know, just think of it as payment
246
00:27:09,097 --> 00:27:12,917
for all the chopped wood.
247
00:27:18,433 --> 00:27:20,409
Have you lost something?
248
00:27:20,452 --> 00:27:23,537
Yeah, my ring.
249
00:27:23,581 --> 00:27:25,405
I must have taken it off somewhere.
250
00:27:26,427 --> 00:27:27,603
I'm sure it will show up.
251
00:27:27,647 --> 00:27:30,651
So, what time shall I pop around?
252
00:27:30,695 --> 00:27:34,087
- How's 8:00 sound?
- Sounds good.
253
00:27:34,131 --> 00:27:37,606
- I'll see you then.
- I'll see you then.
254
00:28:35,704 --> 00:28:38,518
So, what do you
think of our new guest?
255
00:28:38,562 --> 00:28:39,562
She's adorable.
256
00:28:42,879 --> 00:28:46,933
Oh, do I sense romance in the air? Hers?
257
00:28:46,976 --> 00:28:48,593
She places great value on it.
258
00:28:50,730 --> 00:28:52,607
I have everything we need in here.
259
00:28:54,797 --> 00:28:56,974
I'll take it to her later.
260
00:28:57,018 --> 00:28:58,616
You like her, don't you?
261
00:29:00,107 --> 00:29:02,542
You've got too much imagination, Dee.
262
00:29:02,586 --> 00:29:03,918
It's always been your trouble.
263
00:29:03,962 --> 00:29:05,787
I can read you like a book.
264
00:32:48,684 --> 00:32:51,099
You can't bring your father back.
265
00:32:52,347 --> 00:32:53,382
I can try.
266
00:32:54,537 --> 00:32:57,574
He's been gone a very long time.
267
00:32:58,885 --> 00:33:01,531
I've seen him around, I know he's here.
268
00:33:01,575 --> 00:33:04,471
He's not, you think he's here
269
00:33:04,515 --> 00:33:06,677
because you want him to be here.
270
00:33:08,863 --> 00:33:11,682
We have a lovely life together, you and I.
271
00:33:14,181 --> 00:33:15,467
But we're missing him.
272
00:33:20,062 --> 00:33:22,443
Be back in one hour,
supper will be ready.
273
00:34:02,304 --> 00:34:04,216
Father, is that you?
274
00:34:11,387 --> 00:34:13,441
I'll bring you back, she'll see.
275
00:34:52,283 --> 00:34:54,841
- I brought you a present.
- It's very thoughtful of you.
276
00:34:56,480 --> 00:34:57,888
You really are spoiling me.
277
00:34:59,693 --> 00:35:00,937
You'd better come in then.
278
00:35:20,006 --> 00:35:21,609
Mm, family recipe?
279
00:35:21,652 --> 00:35:23,360
No, it's just pasta and sauce.
280
00:35:23,404 --> 00:35:25,125
Nothing to get too excited about.
281
00:35:31,652 --> 00:35:34,841
Are the beds upstairs not to your liking?
282
00:35:34,884 --> 00:35:38,594
No, no, it's just, I thought it might be
283
00:35:38,638 --> 00:35:40,570
a bit more comfortable down here, is all.
284
00:35:44,644 --> 00:35:46,889
There's quite a choice
of cozy beds up there.
285
00:35:48,304 --> 00:35:52,405
I know. I just think I'll
be more comfortable down here.
286
00:35:53,684 --> 00:35:55,248
What's with all the questions?
287
00:35:56,343 --> 00:35:59,271
Nothing just, just curious. That's all.
288
00:35:59,315 --> 00:36:00,559
Eat your food.
289
00:36:10,264 --> 00:36:11,480
It's just, it looks like,
290
00:36:11,524 --> 00:36:12,349
it doesn't look very comfortable.
291
00:36:12,393 --> 00:36:15,209
Look, can you drop the topic please?
292
00:36:16,363 --> 00:36:17,188
- Okay.
- You're making a deal
293
00:36:17,232 --> 00:36:18,553
- out of nothing.
- Okay.
294
00:36:26,186 --> 00:36:28,149
Did something happen after I left today?
295
00:36:29,189 --> 00:36:32,136
- What do you mean?
- Just seem on edge.
296
00:36:33,314 --> 00:36:34,744
Did something spook you?
297
00:36:34,788 --> 00:36:36,624
I'm fine, really I am.
298
00:36:36,668 --> 00:36:41,126
It's just you who keeps
prying and pestering,
299
00:36:41,169 --> 00:36:42,424
starting to irritate me.
300
00:36:44,329 --> 00:36:46,350
You can tell me anything, I won't judge.
301
00:36:46,393 --> 00:36:49,321
Nothing happened after you left, Byron.
302
00:36:49,365 --> 00:36:50,773
Can we please just drop it?
303
00:36:52,356 --> 00:36:54,900
- Okay.
- Thank you.
304
00:37:00,042 --> 00:37:01,207
It's just like an old house like this
305
00:37:01,231 --> 00:37:04,242
can make a lot of strange noises.
306
00:37:04,286 --> 00:37:06,737
One more word and I'm
gonna ask you to leave.
307
00:37:07,852 --> 00:37:12,767
- Okay, okay. I'll drop it.
- Good.
308
00:37:20,803 --> 00:37:22,422
It is lovely food, by the way.
309
00:37:23,712 --> 00:37:25,158
Keep the compliments
coming, good-looking.
310
00:37:25,182 --> 00:37:27,422
You have a lot of making up to do.
311
00:37:27,466 --> 00:37:29,565
Oh, so you find me attractive?
312
00:37:30,563 --> 00:37:33,225
No, it's just a slip of the tongue.
313
00:37:34,145 --> 00:37:36,335
I'm not attracted to you in the slightest.
314
00:37:39,259 --> 00:37:40,816
Have you always lived in London?
315
00:37:41,949 --> 00:37:45,330
- Since I was young, yeah.
- Before that?
316
00:37:46,860 --> 00:37:48,724
I was born in New York, if you must know.
317
00:37:48,768 --> 00:37:50,786
- Oh really?
- Yeah,
318
00:37:50,830 --> 00:37:52,791
but I've been in the UK long enough
319
00:37:52,835 --> 00:37:55,857
to consider myself a Brit
though, yow about you?
320
00:37:55,900 --> 00:37:58,078
I lived in the village all my life.
321
00:37:58,121 --> 00:37:59,800
That's my home, I love it.
322
00:38:01,643 --> 00:38:04,897
- And what do you do for work?
- I manage an estate.
323
00:38:04,941 --> 00:38:08,181
That sounds quite impressive.
Big estate, I hope.
324
00:38:08,225 --> 00:38:10,559
One of the biggest in the
country, if you must know.
325
00:38:10,603 --> 00:38:13,108
The chap I work for, he
owes half the village.
326
00:38:14,234 --> 00:38:16,379
He's quite a down-to-earth chap.
327
00:38:17,647 --> 00:38:21,007
He likes to hold his own
big parties up at the house.
328
00:38:21,051 --> 00:38:22,962
I'd like to introduce you sometime.
329
00:38:24,022 --> 00:38:26,684
He tends to keep a close
watch on any new arrivals.
330
00:38:27,557 --> 00:38:28,557
I'd like that.
331
00:38:29,590 --> 00:38:32,638
So, why did you leave New York. Helen?
332
00:38:37,317 --> 00:38:42,278
Sorry, my dad was a New Yorker.
333
00:38:42,322 --> 00:38:44,030
My mom was from London.
334
00:38:44,074 --> 00:38:47,090
She couldn't quite settle
into the Big Apple,
335
00:38:47,134 --> 00:38:48,803
and you can fill in the gaps.
336
00:38:48,847 --> 00:38:51,068
Had of a lot of arguments, I imagine.
337
00:38:51,112 --> 00:38:53,868
Every night, it's one
of my earliest memories.
338
00:38:54,772 --> 00:38:55,597
I see.
339
00:38:55,640 --> 00:38:57,953
And he wasn't a good man either.
340
00:38:57,997 --> 00:38:59,847
Look, we could talk about
something else if you want.
341
00:38:59,871 --> 00:39:02,517
No it's, it's okay.
342
00:39:02,561 --> 00:39:07,389
I managed to move on, a few
years after he went missing.
343
00:39:09,070 --> 00:39:12,027
- Missing?
- Yeah, my dad
344
00:39:12,070 --> 00:39:13,982
was involved in a lot of bad stuff.
345
00:39:14,886 --> 00:39:16,606
I think he was probably murdered.
346
00:39:17,626 --> 00:39:19,153
Murdered? What kind of bad stuff?
347
00:39:22,813 --> 00:39:26,228
It's all a bit vague.
I keep having these nightmares.
348
00:39:26,272 --> 00:39:30,748
It's, I remember coming home
from school one afternoon.
349
00:39:32,153 --> 00:39:36,488
My mom was out, and there
are all these people,
350
00:39:36,532 --> 00:39:39,773
they're holding some kind of
ceremony, something like that.
351
00:39:39,817 --> 00:39:41,744
- Interesting.
- Yeah.
352
00:39:41,788 --> 00:39:45,466
A few weeks later, my
sister, myself and my mom
353
00:39:45,510 --> 00:39:48,907
moved to London, and lived
with my uncle ever since.
354
00:39:48,951 --> 00:39:50,487
My mom passed away last year.
355
00:39:52,235 --> 00:39:53,235
I'm so sorry.
356
00:39:55,145 --> 00:39:56,813
I guess we're both lost souls.
357
00:40:01,057 --> 00:40:04,845
- Yeah.
- Dessert after dinner?
358
00:40:07,438 --> 00:40:08,651
Have you got any cake?
359
00:40:09,634 --> 00:40:11,868
I can't promise cake, but
I think I could find you
360
00:40:11,911 --> 00:40:13,791
- something sweet.
- Sold.
361
00:40:14,727 --> 00:40:17,717
And how about a glass
of red wine to go with it?
362
00:40:17,761 --> 00:40:19,594
I think I saw a bottle in the kitchen.
363
00:40:19,638 --> 00:40:21,502
Now I'm The one being spoiled.
364
00:40:21,546 --> 00:40:23,629
Well, you have managed to behave yourself
365
00:40:23,673 --> 00:40:25,929
since before, so it's only fair.
366
00:40:27,834 --> 00:40:29,033
Night's not over yet.
367
00:40:30,023 --> 00:40:31,705
I will get you something sweet.
368
00:41:20,697 --> 00:41:22,696
Helen, what happened?
369
00:41:23,659 --> 00:41:27,005
It's okay, I'm here.
It's all right, I'm here.
370
00:41:27,049 --> 00:41:27,874
We need to leave.
371
00:41:27,918 --> 00:41:30,439
Yeah of course, whatever you want.
372
00:41:30,483 --> 00:41:33,043
Come on, nothing's gonna happen.
373
00:41:33,086 --> 00:41:36,182
Something did happen
earlier after you left.
374
00:41:36,226 --> 00:41:38,376
- What happened?
- In the bedroom.
375
00:41:39,374 --> 00:41:42,458
I heard wailing and the
door flung itself open.
376
00:41:42,502 --> 00:41:45,508
Well I'm here now, nothing's
gonna happen. You're safe.
377
00:41:46,475 --> 00:41:49,153
Something in this house wants me dead.
378
00:41:49,197 --> 00:41:53,501
Look, it's an old house.
Pipes burst, foundations shift.
379
00:41:53,544 --> 00:41:55,890
- You don't believe me.
- I didn't say that.
380
00:41:56,954 --> 00:41:58,912
You can see for yourself.
381
00:41:58,956 --> 00:42:00,965
Look, all I'm saying is
there's a logical explanation
382
00:42:00,989 --> 00:42:02,084
for things like this.
383
00:42:03,648 --> 00:42:05,559
Oh Helen, wait.
384
00:42:13,856 --> 00:42:16,810
- Hey.
- Please, just leave me alone.
385
00:42:23,074 --> 00:42:24,172
Do you mind?
386
00:42:25,326 --> 00:42:28,504
It's almost midnight,
where are you going to go?
387
00:42:28,548 --> 00:42:31,836
I don't know, I'll find somewhere.
388
00:42:33,616 --> 00:42:35,746
Look, I'll stay with you here tonight.
389
00:42:37,307 --> 00:42:40,174
I don't think I can stay
another night in this place.
390
00:42:42,249 --> 00:42:43,488
We can both sleep downstairs
391
00:42:43,532 --> 00:42:45,990
if that makes you feel any better.
392
00:42:46,034 --> 00:42:50,695
And tomorrow first light,
we'll go up to the farmhouse.
393
00:42:53,229 --> 00:42:57,987
- First light.
- First light, I promise.
394
00:43:02,238 --> 00:43:04,428
This is supposed to be a relaxing break.
395
00:43:06,774 --> 00:43:10,295
I'm sorry it turned out like this.
396
00:43:11,497 --> 00:43:13,831
Listen, there's another
sofa bed in the spare room.
397
00:43:13,875 --> 00:43:15,178
I'll bring it downstairs.
398
00:43:16,753 --> 00:43:17,753
Thank you, Byron.
399
00:43:21,007 --> 00:43:24,263
I'll go get some spare sheets,
and get things set up then.
400
00:43:49,692 --> 00:43:50,692
Dad?
401
00:44:04,801 --> 00:44:05,801
Byron?
402
00:44:10,588 --> 00:44:12,212
- Hey, talk to me.
- It's nothing.
403
00:44:12,256 --> 00:44:14,610
Well, it doesn't seem like nothing.
404
00:44:14,654 --> 00:44:17,302
Just the house playing tricks again.
405
00:44:17,345 --> 00:44:18,170
Here, let me help you with the bed.
406
00:44:18,214 --> 00:44:20,391
No it's okay, I don't need help.
407
00:44:20,435 --> 00:44:22,086
- I'll do it.
- Okay.
408
00:44:54,882 --> 00:44:58,514
- They said she drowned.
- Come again?
409
00:45:00,043 --> 00:45:01,798
My sister, Beth.
410
00:45:02,702 --> 00:45:04,754
They said she stuffed herself with pills
411
00:45:04,798 --> 00:45:06,522
and threw herself off a bridge.
412
00:45:08,145 --> 00:45:09,145
That's horrible.
413
00:45:12,743 --> 00:45:14,702
And she was stressed with work,
414
00:45:14,745 --> 00:45:16,547
and her marriage was on the rocks.
415
00:45:16,591 --> 00:45:21,805
But I know my sister,
suicide was not an option.
416
00:45:23,723 --> 00:45:25,235
What does your uncle think?
417
00:45:27,884 --> 00:45:29,967
My uncle was the one that paid for her
418
00:45:30,011 --> 00:45:31,515
to get away for a few weeks.
419
00:45:32,889 --> 00:45:35,128
He said he sent her to a
cottage up in Scotland,
420
00:45:35,172 --> 00:45:38,898
but the pendant, it's,
421
00:45:41,630 --> 00:45:45,495
I don't know why he'd lie
to me, if she was here.
422
00:45:48,032 --> 00:45:50,566
That pendant you showed
me Helen, is common.
423
00:45:52,165 --> 00:45:54,179
You keep jumping the gun.
424
00:45:54,222 --> 00:45:55,578
Yeah, I suppose.
425
00:45:57,874 --> 00:46:01,041
Look, why don't you try to get some rest?
426
00:46:01,085 --> 00:46:04,032
Everything will feel better
after a good night's sleep.
427
00:46:04,076 --> 00:46:05,628
I think I need a tranquilizer gun
428
00:46:05,671 --> 00:46:07,235
to knock me out at this point.
429
00:46:08,674 --> 00:46:10,805
Well, I could get you one.
430
00:46:12,892 --> 00:46:15,191
There is that bottle of
wine we never opened.
431
00:46:15,235 --> 00:46:20,449
- We can try that.
- Yeah, that could work.
432
00:46:21,126 --> 00:46:22,951
I'll be right back.
433
00:46:45,201 --> 00:46:46,293
Everything okay?
434
00:46:46,337 --> 00:46:47,797
There's something outside.
435
00:46:51,098 --> 00:46:51,924
I can't see anything.
436
00:46:51,968 --> 00:46:54,682
Look right, right there in
the middle of the courtyard.
437
00:46:56,535 --> 00:46:57,574
Looks like a dead crow to me.
438
00:46:57,598 --> 00:47:01,293
No, it's still moving.
439
00:47:02,197 --> 00:47:04,882
Oh, let's put that poor
thing out of its misery.
440
00:47:04,925 --> 00:47:06,282
I'll go get a knife.
441
00:47:06,326 --> 00:47:08,112
Yeah, be quick. It's in agony.
442
00:47:15,679 --> 00:47:18,161
- Where'd it go?
- It must be here.
443
00:47:20,333 --> 00:47:22,861
That is a lot of blood.
444
00:47:22,905 --> 00:47:24,493
Must have crawled off to die.
445
00:47:26,033 --> 00:47:27,033
Poor thing.
446
00:47:27,910 --> 00:47:30,186
Nothing can survive
that amount of blood loss.
447
00:47:32,946 --> 00:47:35,397
Whatever it was, I just
hope it dies quickly.
448
00:47:44,207 --> 00:47:46,053
- Helen.
- Just wait.
449
00:48:48,284 --> 00:48:49,848
- Helen?
- Coming.
450
00:49:04,260 --> 00:49:08,818
Helen?
451
00:49:08,862 --> 00:49:10,422
Now we go back inside.
452
00:49:15,705 --> 00:49:19,192
- Woodbine.
- But why, and who?
453
00:49:41,199 --> 00:49:43,377
- Glasses?
- Screw the glasses.
454
00:49:43,420 --> 00:49:44,960
I'm gonna drink straight from the bottle.
455
00:49:44,984 --> 00:49:45,984
I'll join you.
456
00:49:51,741 --> 00:49:53,618
- Good?
- That's just what we need.
457
00:49:58,801 --> 00:50:03,146
I can murder a few of these.
I wish we had more.
458
00:50:55,451 --> 00:50:56,987
Guys, I've got something to say.
459
00:50:57,932 --> 00:51:02,331
Welcome, I am so glad that
you all made it this afternoon.
460
00:51:02,374 --> 00:51:03,511
You know there's nothing better
461
00:51:03,535 --> 00:51:06,147
than to be surrounded by good friends.
462
00:51:06,191 --> 00:51:07,762
You've made us all a good amount of money
463
00:51:07,786 --> 00:51:10,236
with your unusual investment
strategy, Richard.
464
00:51:11,227 --> 00:51:12,841
We all give big thanks, Richard.
465
00:51:12,885 --> 00:51:14,280
Best broker in town.
466
00:51:14,324 --> 00:51:17,627
Besides myself, of course.
467
00:51:17,671 --> 00:51:18,816
- Gentlemen.
- That's funny.
468
00:51:18,860 --> 00:51:20,098
I'm being serious here.
469
00:51:20,142 --> 00:51:22,601
Too bad none of us take you as serious.
470
00:51:22,645 --> 00:51:25,228
One year, just give me one more year.
471
00:51:25,272 --> 00:51:27,262
That'll be at least
five years for you, buddy.
472
00:51:27,306 --> 00:51:29,201
I admire your confidence.
473
00:51:29,245 --> 00:51:30,922
Here's to Ronnie.
474
00:51:30,965 --> 00:51:33,174
I think Ray here's giving
us all a run for our money.
475
00:51:33,218 --> 00:51:34,644
You're such a charmer, Teddy.
476
00:51:34,688 --> 00:51:36,083
He certainly tries.
477
00:51:36,127 --> 00:51:38,116
He's gonna have to try
a hell of a lot harder.
478
00:51:38,160 --> 00:51:39,743
I'd just like to thank you all
479
00:51:39,787 --> 00:51:41,495
for having so much faith in me.
480
00:51:41,539 --> 00:51:46,752
Remember, without you, I'm nothing.
481
00:51:46,950 --> 00:51:49,261
- Agreed.
- Bottoms up.
482
00:51:49,305 --> 00:51:51,387
- To Richard.
- To Richard.
483
00:51:51,431 --> 00:51:54,656
I can't believe
this many people showed up.
484
00:52:01,214 --> 00:52:03,423
Talking outta my ass.
485
00:52:03,467 --> 00:52:06,728
I heard Richard even hid
that money from his family.
486
00:52:06,772 --> 00:52:09,054
He just got lucky with a
few of those investments.
487
00:52:09,097 --> 00:52:10,930
That is it, nothing more.
488
00:52:10,974 --> 00:52:13,917
All the people I've spoken
of say the same thing, too.
489
00:52:13,961 --> 00:52:16,530
Yeah, let me tell you something.
490
00:52:16,574 --> 00:52:18,484
He's a dirty fraud.
491
00:52:18,528 --> 00:52:20,446
Those bubbles will burst at the seams,
492
00:52:20,490 --> 00:52:23,489
and when it does, then we'll
see how many people in there
493
00:52:23,533 --> 00:52:26,034
are left, tipping their glasses to him.
494
00:52:26,078 --> 00:52:28,240
I just never really liked the guy,
495
00:52:28,284 --> 00:52:31,597
- no style, no substance.
- I hear you.
496
00:52:39,872 --> 00:52:42,055
I've been waiting a
long time to see Richard
497
00:52:42,099 --> 00:52:44,996
knocked off his high horse,
just like we planned.
498
00:52:45,040 --> 00:52:46,560
We're all here, aren't we?
499
00:52:46,604 --> 00:52:48,781
If everyone is ready.
500
00:52:48,825 --> 00:52:51,596
I wanna take a blowtorch
to his smug fucking face.
501
00:52:51,640 --> 00:52:54,130
Fine, but not very efficient.
502
00:52:54,174 --> 00:52:56,673
Rusty pair of scissors
is my first choice.
503
00:52:56,717 --> 00:52:59,456
Let's get this over with, boys.
504
00:52:59,500 --> 00:53:04,713
Let's go.
505
00:53:19,769 --> 00:53:23,049
Be seeing you real soon, Richard.
506
00:53:37,084 --> 00:53:40,299
- Run Helen, run.
- It appears we have
507
00:53:41,659 --> 00:53:43,179
an additional guest.
508
00:53:43,223 --> 00:53:45,243
She should be upstairs
doing her homework.
509
00:53:45,287 --> 00:53:47,746
Is it your turn or my
turn to be the parent?
510
00:53:47,790 --> 00:53:49,057
I've lost count.
511
00:53:49,100 --> 00:53:51,781
Well, I'll go
ahead and take care of it.
512
00:53:51,825 --> 00:53:55,691
- No, she hates you, remember?
- Yes, true.
513
00:53:55,735 --> 00:53:58,444
- You okay Helen?
- Why are people so mean?
514
00:53:58,488 --> 00:54:00,509
Well get used to it, hon.
515
00:54:00,553 --> 00:54:02,167
I wanna talk to my dad.
516
00:54:02,210 --> 00:54:03,699
He's busy with his guests, sweetie.
517
00:54:03,743 --> 00:54:05,545
Just to say goodnight.
518
00:54:05,589 --> 00:54:08,485
Okay two minutes, but
then it's up you go.
519
00:54:08,529 --> 00:54:09,924
She came to say goodnight.
520
00:54:09,968 --> 00:54:11,582
Aren't you supposed to be upstairs
521
00:54:11,626 --> 00:54:14,523
doing your homework, pet?
522
00:54:14,567 --> 00:54:17,138
I have something I
need to tell you first.
523
00:54:17,182 --> 00:54:21,243
The man in the blue shirt
called you an old dirty fraud.
524
00:54:23,971 --> 00:54:26,097
- Clear the room, Cathy.
- Is everything okay?
525
00:54:26,141 --> 00:54:29,916
Clear in the room, now. You two, stay.
526
00:54:29,960 --> 00:54:31,665
Okay everybody, it's time to leave.
527
00:54:31,709 --> 00:54:34,495
You heard the boss, come on, let's go.
528
00:54:34,539 --> 00:54:37,140
- What's the hell's going on?
- Yeah, where's everybody,
529
00:54:37,184 --> 00:54:38,689
it, it's still too early.
530
00:54:38,732 --> 00:54:40,175
- It's time to go.
- We just got here.
531
00:54:40,199 --> 00:54:41,112
I don't care, it's time to leave.
532
00:54:41,156 --> 00:54:44,647
I'm staying put, I can't even stand up.
533
00:54:44,690 --> 00:54:46,324
- Not my fault.
- Since when does the maid
534
00:54:46,348 --> 00:54:48,432
get to call shots?
535
00:54:48,475 --> 00:54:50,128
Would you care to repeat that?
536
00:54:50,172 --> 00:54:51,622
- No.
- Okay, I didn't think so.
537
00:54:51,666 --> 00:54:52,706
It's time to go, let's go.
538
00:54:52,730 --> 00:54:55,376
Don't you need to be changing
bedsheets or something-
539
00:54:55,420 --> 00:54:57,033
- I said let's go, come on, get out.
540
00:54:57,077 --> 00:54:57,902
Ow.
541
00:54:57,945 --> 00:54:59,578
- Get outta here.
- That was unnecessary.
542
00:54:59,602 --> 00:55:01,004
He was just joking.
543
00:55:01,047 --> 00:55:03,510
Well I'm not, it's time
to leave fellas, let's go.
544
00:55:07,993 --> 00:55:10,548
Excuse me sir, excuse me.
545
00:55:10,591 --> 00:55:13,363
I'm very familiar with that expression.
546
00:55:13,407 --> 00:55:15,615
I beg you, please not tonight.
547
00:55:15,659 --> 00:55:19,932
Jerry, get out of my face.
548
00:55:19,976 --> 00:55:23,044
Sir, please reconsider, not tonight.
549
00:55:26,670 --> 00:55:31,883
Thomas, I'd like to have
a word with you quietly,
550
00:55:32,019 --> 00:55:35,494
if you don't mind.
Yeah, yeah sure Richard.
551
00:55:36,725 --> 00:55:39,035
You know, we're always
here for you, champ.
552
00:55:39,079 --> 00:55:42,294
You wanna lose that arm? Follow me.
553
00:55:45,063 --> 00:55:47,334
You look pissed off there, Richard.
554
00:55:47,378 --> 00:55:51,651
It's the look I get, every
time I see your face, Thomas.
555
00:55:51,695 --> 00:55:55,094
I asked you to get over
here, now get over here.
556
00:56:01,054 --> 00:56:05,606
If you ever, if you ever
make my little daughter
557
00:56:05,650 --> 00:56:10,602
cry again, I will push your
head through this glass door,
558
00:56:12,271 --> 00:56:17,484
and I will slit your throat
from ear to ear with the pieces.
559
00:56:21,715 --> 00:56:25,770
Can't breathe, I can't breathe.
560
00:56:25,813 --> 00:56:27,638
- Hey.
- Come on boss.
561
00:56:30,943 --> 00:56:35,252
Playtime is over with.
562
00:56:38,805 --> 00:56:42,108
Jesus Richard, we're on your side here.
563
00:56:42,152 --> 00:56:44,075
Yeah, that's not what I heard.
564
00:56:44,119 --> 00:56:48,146
- You heard wrong.
- Yeah, well he'll live.
565
00:56:55,800 --> 00:56:58,258
- I'll help you clean up.
- Thank you, Ashley.
566
00:56:58,302 --> 00:57:00,279
Hey, what about the back room?
567
00:57:00,323 --> 00:57:03,817
- Are you serious?
- It's just a question.
568
00:57:03,861 --> 00:57:05,381
Don't ask stupid questions.
569
00:57:05,425 --> 00:57:07,759
That room is off limits, you understand?
570
00:57:07,802 --> 00:57:10,913
Got it. This is one creepy apartment.
571
00:57:15,529 --> 00:57:19,520
- Hey, party over already?
- Where'd everybody go?
572
00:57:19,564 --> 00:57:22,304
We've decided that
everybody needs to leave,
573
00:57:22,348 --> 00:57:23,211
if you don't mind.
574
00:57:23,255 --> 00:57:27,810
But, we just got here two hours ago.
575
00:57:27,854 --> 00:57:29,343
Just starting to enjoy myself.
576
00:57:29,386 --> 00:57:31,657
Oh look, you know what?
577
00:57:31,701 --> 00:57:33,878
I'll make up for it, how about that?
578
00:57:33,922 --> 00:57:36,300
I'll pay for your cab ride.
579
00:57:36,343 --> 00:57:39,071
He's playing, I have no compaints.
580
00:57:39,115 --> 00:57:41,011
Thank you for understanding.
581
00:57:41,054 --> 00:57:43,482
Well, goodbye. Thank you for the afternoon.
582
00:57:43,526 --> 00:57:46,891
I've got expensive tastes.
Slip me an extra 50?
583
00:57:46,935 --> 00:57:50,001
Of course I can, why not? You fuck.
584
00:57:52,281 --> 00:57:54,430
How you feeling, possum?
585
00:57:54,474 --> 00:57:55,869
I'm okay.
586
00:57:55,913 --> 00:58:00,640
Never forget, you did
the right thing, okay?
587
00:58:02,044 --> 00:58:06,012
Proud of you.
588
00:58:06,055 --> 00:58:08,241
Well, I need to pay my respects.
589
00:58:19,593 --> 00:58:21,992
I'll see you two tomorrow morning.
590
00:58:22,036 --> 00:58:23,632
- Helen.
- Beth.
591
00:58:28,041 --> 00:58:29,502
Is there anything I can do to help?
592
00:58:29,526 --> 00:58:31,029
Yes, just take the girl upstairs.
593
00:58:31,073 --> 00:58:33,000
Come on trouble, let's go.
594
00:58:33,044 --> 00:58:35,215
- Come on, trouble.
- Beth.
595
00:58:35,259 --> 00:58:36,980
You should go... Helen, run.
596
00:58:37,024 --> 00:58:39,986
- Helen, run.
- You should go to your room.
597
00:58:40,030 --> 00:58:45,243
Helen, run, Helen run.
598
00:58:52,657 --> 00:58:57,871
Oh, sorry.
599
00:58:58,291 --> 00:59:00,116
Is everything okay?
600
00:59:01,118 --> 00:59:03,907
Yeah, yeah, everything's fine.
601
00:59:03,951 --> 00:59:06,395
Please go back to sleep, I'm okay.
602
00:59:06,439 --> 00:59:08,792
You had one of your nightmares again?
603
00:59:08,836 --> 00:59:11,629
Yeah, this one was a bit more difficult.
604
00:59:11,673 --> 00:59:13,853
It involved your father?
605
00:59:13,897 --> 00:59:15,253
Yeah, and my sister too.
606
00:59:16,564 --> 00:59:18,285
People can be so cruel.
607
00:59:19,689 --> 00:59:22,232
Yeah, they can be.
608
00:59:26,472 --> 00:59:29,461
I'm gonna go grab myself
a glass of warm milk.
609
00:59:29,504 --> 00:59:33,094
Yeah, that's a good idea.
610
00:59:33,138 --> 00:59:35,706
It should help you sleep like a baby.
611
01:01:35,706 --> 01:01:38,373
Well, that took longer than expected.
612
01:01:38,417 --> 01:01:42,095
It will be worth the effort.
613
01:01:42,139 --> 01:01:44,269
- I miss her.
- I know.
614
01:01:45,205 --> 01:01:47,986
- Beth was very beautiful.
- She was.
615
01:01:49,994 --> 01:01:51,558
More beautiful than me?
616
01:01:53,369 --> 01:01:56,584
You are a very beautiful girl.
617
01:02:00,220 --> 01:02:04,842
What are you doing, child?
618
01:02:10,417 --> 01:02:14,518
Stop that at once, get out of there.
619
01:02:20,427 --> 01:02:21,901
I was in love with her.
620
01:02:24,025 --> 01:02:25,748
I always wanted to kiss her.
621
01:02:26,809 --> 01:02:28,161
You should have taken your chance
622
01:02:28,185 --> 01:02:30,175
while she was still alive.
623
01:02:30,218 --> 01:02:34,080
Helen looks the same.
624
01:02:35,724 --> 01:02:36,978
Stop that.
625
01:02:38,833 --> 01:02:42,136
Her baby would've been so beautiful.
626
01:02:43,960 --> 01:02:47,881
Put Beth down and get out of there.
627
01:02:47,925 --> 01:02:49,749
You're no fun.
628
01:02:56,995 --> 01:02:59,298
It's nice they'll get buried together.
629
01:02:59,341 --> 01:03:01,065
They keep each other company.
630
01:03:03,064 --> 01:03:04,506
So when can we go?
631
01:03:05,629 --> 01:03:09,091
Be patient my dear,
the others are coming.
632
01:03:10,008 --> 01:03:13,609
I'm so happy I've got Helen's ring.
633
01:03:16,079 --> 01:03:17,581
I hope Byron is okay.
634
01:03:18,736 --> 01:03:23,949
Byron will be fine, he's
big and strong and charming.
635
01:03:26,400 --> 01:03:28,514
It's so nice that you're both so close,
636
01:03:28,558 --> 01:03:29,705
after all these years.
637
01:03:31,592 --> 01:03:35,426
Oh yes, we are very close.
638
01:03:35,470 --> 01:03:37,372
You are such a devil.
639
01:03:37,416 --> 01:03:42,487
That's why you all love me.
640
01:03:42,530 --> 01:03:44,876
What a beautiful evening.
641
01:03:47,038 --> 01:03:49,298
Certain of such wonders.
642
01:04:03,327 --> 01:04:05,587
Helen, Helen? Oh Christ.
643
01:04:15,551 --> 01:04:19,896
Stella, Dee?
- Helen.
644
01:04:22,769 --> 01:04:24,711
What are you guys doing here?
645
01:04:25,584 --> 01:04:27,513
Come over here and let me show you.
646
01:04:32,638 --> 01:04:37,611
- Who are you guys, really?
- Friends of your sister's.
647
01:04:37,655 --> 01:04:41,009
- You actually knew Beth.
- Of course, yes.
648
01:04:42,469 --> 01:04:45,223
Your uncle brought her to us.
649
01:04:45,267 --> 01:04:48,857
I knew it.
650
01:04:48,901 --> 01:04:51,195
Please come over here
and let me show you.
651
01:04:52,642 --> 01:04:55,251
Oh my God, no.
652
01:04:55,295 --> 01:04:57,489
There's nothing to be afraid of, Helen.
653
01:04:57,532 --> 01:05:00,831
We all end the same eventually.
654
01:05:00,874 --> 01:05:02,262
Who the hell is that?
655
01:05:02,306 --> 01:05:04,861
- You know who it is.
- You know them very well.
656
01:05:06,783 --> 01:05:11,997
Oh it is, it's Beth.
657
01:05:12,149 --> 01:05:13,429
- It's Beth, it's Beth.
- Correct.
658
01:05:14,883 --> 01:05:16,278
But why?
659
01:05:16,322 --> 01:05:20,548
We have to make an
offering, to make them happy.
660
01:05:21,653 --> 01:05:25,006
- Them, them who?
- The watchers.
661
01:05:25,050 --> 01:05:26,874
The ones who fell from the stars.
662
01:05:30,305 --> 01:05:32,154
- Do you see them?
- They're always with us.
663
01:05:38,204 --> 01:05:39,364
Tonight is their evening.
664
01:05:39,408 --> 01:05:40,982
The beginning of Samhain.
665
01:05:51,107 --> 01:05:53,941
I think Helen is more beautiful.
666
01:05:53,985 --> 01:05:56,944
- Perhaps.
- Uncle.
667
01:05:56,988 --> 01:06:00,020
You were supposed to keep
Helen with you in the cottage.
668
01:06:00,064 --> 01:06:02,262
Can't you obey simple instructions?
669
01:06:02,306 --> 01:06:03,888
Sorry, she left without telling me.
670
01:06:03,932 --> 01:06:05,368
Well, I'm happy to see you, Uncle.
671
01:06:05,392 --> 01:06:08,080
- Thanks.
- We put Helen to sleep.
672
01:06:08,124 --> 01:06:10,082
She'll be awake soon enough.
673
01:06:10,126 --> 01:06:13,023
We need to get her outta
there before the others arrive.
674
01:06:13,066 --> 01:06:15,201
Oh, can't we just leave
her in the hole next to Beth,
675
01:06:15,225 --> 01:06:16,589
and have the party up here?
676
01:06:16,632 --> 01:06:18,309
Stop making trouble, Stella.
677
01:06:18,353 --> 01:06:19,353
Just saying.
678
01:06:21,695 --> 01:06:23,202
Get in there, get her out.
679
01:06:23,246 --> 01:06:25,738
- Fine.
- So small.
680
01:06:28,624 --> 01:06:30,509
You better make sure
she's tied up this time.
681
01:06:30,553 --> 01:06:31,578
Tied up tight.
682
01:06:34,606 --> 01:06:35,641
Okay, see you at the house.
683
01:06:35,665 --> 01:06:37,831
I'll leave you with Beth.
684
01:06:37,874 --> 01:06:39,412
Just make sure she
doesn't escape this time.
685
01:06:39,436 --> 01:06:41,833
- Is that clear?
- Yeah, yeah.
686
01:06:41,876 --> 01:06:43,928
Just one minute young lady.
687
01:06:43,972 --> 01:06:45,414
You can stay here with me.
688
01:06:46,537 --> 01:06:49,043
We still have our spells to cast, remember?
689
01:06:50,181 --> 01:06:53,101
I just wanted to
help him carry her, is all.
690
01:06:53,145 --> 01:06:56,003
You'll have plenty of
time to spend with Byron,
691
01:06:56,047 --> 01:06:59,455
once the gathering is over, my sweet child.
692
01:06:59,499 --> 01:07:01,509
I hope so, I would die if someone else
693
01:07:01,552 --> 01:07:04,167
got their hands on him, simply die.
694
01:07:04,211 --> 01:07:06,013
Well, we'll just have to make sure
695
01:07:06,057 --> 01:07:07,621
that doesn't happen, won't we?
696
01:07:09,095 --> 01:07:11,642
- I love patience.
- The very best.
697
01:07:14,081 --> 01:07:18,113
But first we must
prepare for this evening.
698
01:07:18,156 --> 01:07:21,285
Of course, I'm ready when you are.
699
01:07:30,783 --> 01:07:32,781
I'm sorry about this.
700
01:07:37,932 --> 01:07:41,147
There's nothing I can do, I'm afraid.
701
01:07:44,515 --> 01:07:47,117
It will all be over soon.
702
01:07:47,160 --> 01:07:49,402
Dee promised she'd make your passing quick,
703
01:07:50,445 --> 01:07:51,905
just like she did with Beth.
704
01:08:06,805 --> 01:08:10,504
Please be calm, all this
drama isn't gonna help you.
705
01:08:14,782 --> 01:08:16,189
It did Beth no good at all.
706
01:08:23,415 --> 01:08:24,823
This never gets any easier.
707
01:08:33,457 --> 01:08:36,968
Wonderful, they're finally here.
708
01:08:38,613 --> 01:08:43,826
Well here we are, my dear.
709
01:08:43,967 --> 01:08:47,239
You really need to
get that exhaust fixed.
710
01:08:47,283 --> 01:08:48,866
Oh, quit your whining.
711
01:08:48,910 --> 01:08:50,774
I told you I'd take a look at it,
712
01:08:50,818 --> 01:08:52,964
and yet you keep going on and on.
713
01:08:53,008 --> 01:08:55,666
You've been saying the
same thing for months now.
714
01:08:56,995 --> 01:09:00,362
I get palpitations every
time that exhaust roars.
715
01:09:01,435 --> 01:09:06,479
Do you want me to have a heart attack?
716
01:09:06,523 --> 01:09:09,402
Oh, well that's just charming, isn't it?
717
01:09:10,337 --> 01:09:12,233
Look, can we just get up to the property
718
01:09:12,277 --> 01:09:13,789
without having a blazing row?
719
01:09:14,779 --> 01:09:16,379
I don't want to fight, really I don't.
720
01:09:19,509 --> 01:09:23,405
I just want you to do what
you say you're going to do.
721
01:09:23,448 --> 01:09:25,794
- That's all.
- Point taken.
722
01:09:30,895 --> 01:09:33,317
It's not as big as I'd hoped for.
723
01:09:33,360 --> 01:09:35,287
Well, maybe
take a look around inside
724
01:09:35,331 --> 01:09:36,331
and you'll love it.
725
01:09:38,397 --> 01:09:42,138
Is this the one with
the en suite bathroom?
726
01:09:42,182 --> 01:09:46,173
- Yes, dear.
- Mm, very well.
727
01:09:46,217 --> 01:09:48,928
But this is the last property
I'm viewing this week.
728
01:09:49,971 --> 01:09:53,290
Your other choices were just awful.
729
01:09:54,632 --> 01:09:58,044
- Thank you, dear.
- I'm just being honest.
730
01:09:59,484 --> 01:10:04,698
I know, dear.
731
01:10:16,610 --> 01:10:19,510
I must go and meet our new guests.
732
01:10:19,553 --> 01:10:21,759
As soon as Dee and Stella arrive,
733
01:10:21,803 --> 01:10:25,811
I'll be right back up
to check on you, right.
734
01:10:25,855 --> 01:10:30,547
I'll catch you later.
735
01:10:55,633 --> 01:10:58,073
Is that the best you can do?
736
01:10:58,117 --> 01:10:59,864
That wouldn't wake a baby.
737
01:10:59,907 --> 01:11:03,445
What do you want? Me hit
loud enough to wake the dead?
738
01:11:03,489 --> 01:11:06,420
Well, at least you'd have
done something right today.
739
01:11:06,464 --> 01:11:09,929
I can't do it, can I? I
just polished my nails.
740
01:11:16,776 --> 01:11:17,776
Someone's coming.
741
01:11:33,387 --> 01:11:37,941
Hello, so sorry about my wife.
742
01:11:37,985 --> 01:11:40,678
She's just rather eager
to tour the property.
743
01:11:41,639 --> 01:11:44,244
- Of course.
- Cozy.
744
01:11:49,809 --> 01:11:51,924
This place needs a good maid.
745
01:11:51,968 --> 01:11:54,590
Oh Camilla, try to be polite.
746
01:11:54,634 --> 01:11:57,367
- I'm just being honest.
- "I'm just being honest."
747
01:11:57,411 --> 01:11:59,588
Yes, we know.
748
01:11:59,632 --> 01:12:01,308
If it was up to you, we'd be living
749
01:12:01,352 --> 01:12:04,765
in a broken, filthy,
damp, horrible houseboat.
750
01:12:12,050 --> 01:12:15,119
Does this property come
with any of the furniture?
751
01:12:16,305 --> 01:12:18,888
Yes, we can do that as part of any deal.
752
01:12:18,932 --> 01:12:20,171
Why, Thank you.
753
01:12:20,215 --> 01:12:22,603
Allow me to show you
the rest of the property.
754
01:12:22,646 --> 01:12:24,210
- Follow me.
- Right.
755
01:12:37,075 --> 01:12:38,075
The kitchen.
756
01:12:38,853 --> 01:12:42,631
Ooh, it's very cold in here.
757
01:12:42,675 --> 01:12:45,227
Yes, the temperature did rather drop.
758
01:12:45,271 --> 01:12:47,617
We could very well have a ghost.
759
01:12:47,661 --> 01:12:52,123
Ooh, you are funny.
760
01:12:52,166 --> 01:12:54,373
He's funny, isn't he Burt, huh?
761
01:12:54,417 --> 01:12:57,198
- Oh, hilarious.
- Oh, cute too.
762
01:12:59,567 --> 01:13:02,025
Look, would you mind showing
us the rest of the cottage?
763
01:13:02,069 --> 01:13:03,746
We are rather pushed for time.
764
01:13:03,790 --> 01:13:06,570
Of course, let me show you the cellar.
765
01:13:06,614 --> 01:13:09,627
We have a fine selection
of wine down there.
766
01:13:09,670 --> 01:13:10,670
Follow me.
767
01:13:12,642 --> 01:13:14,585
- Oh.
- Thank you.
768
01:13:20,468 --> 01:13:23,453
Our new guests have arrived.
769
01:13:23,497 --> 01:13:25,848
I can't wait to meet them.
770
01:13:25,892 --> 01:13:30,304
Control yourself Stella,
remember not to get too excited.
771
01:13:30,347 --> 01:13:33,651
We don't want a repeat of last time, do we?
772
01:13:33,694 --> 01:13:36,747
I thought we needed the
extra meat for our celebrations.
773
01:13:36,791 --> 01:13:40,095
Of course, but we have to
wait until they are asleep
774
01:13:40,138 --> 01:13:41,549
before we act this time.
775
01:13:45,801 --> 01:13:48,665
I shall behave myself, you have my word.
776
01:13:50,139 --> 01:13:51,765
- We'll see.
- We'll see.
777
01:14:05,903 --> 01:14:07,372
I am sorry about that.
778
01:14:07,416 --> 01:14:08,873
I'm gonna go fetch the key.
779
01:14:08,917 --> 01:14:11,138
Why don't you both make yourselves at home?
780
01:14:15,186 --> 01:14:17,204
He's a lovely man, isn't he Burt?
781
01:14:17,247 --> 01:14:18,818
Oh, he is adorable.
782
01:14:18,861 --> 01:14:21,308
You two seem to be
getting along rather well.
783
01:14:22,762 --> 01:14:24,389
And what's that supposed to mean?
784
01:14:24,433 --> 01:14:25,736
Oh, absolutely nothing.
785
01:14:28,280 --> 01:14:31,584
I bet he has a string of
young ladies chasing at him.
786
01:14:31,627 --> 01:14:33,945
- Are you done?
- I'm just saying.
787
01:14:37,977 --> 01:14:39,701
You must be the Johnsons.
788
01:14:41,231 --> 01:14:43,596
That's correct, are you Dee?
789
01:14:43,639 --> 01:14:44,769
Indeed I am.
790
01:14:46,298 --> 01:14:48,976
So nice to put a face to a name.
791
01:14:49,020 --> 01:14:51,510
I trust you both had a pleasant journey.
792
01:14:51,554 --> 01:14:52,750
I don't suppose you're familiar
793
01:14:52,774 --> 01:14:55,608
with our remote country roads.
794
01:14:55,651 --> 01:14:58,258
Well, my husband did get
lost a couple of times.
795
01:14:59,343 --> 01:15:01,520
That's why we're a little bit late.
796
01:15:01,564 --> 01:15:05,446
But we did make it here, and
that is the important part.
797
01:15:08,101 --> 01:15:12,030
Well, I was going to introduce
you to my daughter Stella,
798
01:15:12,074 --> 01:15:15,174
but it appears she has other places to be.
799
01:15:16,272 --> 01:15:19,225
Not to worry, I'm sure
we'll meet her later.
800
01:15:19,269 --> 01:15:22,150
Yes, yes, I'm sure you will.
801
01:15:24,743 --> 01:15:29,423
Can I get you both a drink? Tea perhaps.
802
01:15:29,466 --> 01:15:30,987
Tea would be lovely.
803
01:15:31,031 --> 01:15:33,640
Oh, black coffee for me if that's okay.
804
01:15:33,684 --> 01:15:34,727
Of course.
805
01:15:36,508 --> 01:15:40,090
Have you seen my brother anywhere?
806
01:15:40,133 --> 01:15:42,420
Ah, he went to go fetch some keys.
807
01:15:43,471 --> 01:15:46,487
I see, very well.
808
01:15:48,642 --> 01:15:53,713
I'll, I'll go and make your drinks.
Do sit down.
809
01:15:55,524 --> 01:15:59,202
- What strange people.
- Shh, you're so rude.
810
01:15:59,246 --> 01:16:00,344
I'm just saying.
811
01:16:02,124 --> 01:16:04,389
We can take a look around.
812
01:16:04,433 --> 01:16:05,490
If it's not to our fancy,
813
01:16:05,534 --> 01:16:08,008
then we'll just make our excuses and leave.
814
01:16:08,916 --> 01:16:12,872
Ah, I'm ready to leave now.
This place gives me the creeps
815
01:16:12,916 --> 01:16:16,381
- We'll leave when I'm ready.
- Yes, dear.
816
01:16:26,211 --> 01:16:28,591
- Did you see that?
- See what?
817
01:16:31,028 --> 01:16:32,877
Something's moving outside.
818
01:16:34,094 --> 01:16:36,959
Have you been drinking again?
819
01:16:37,003 --> 01:16:39,884
I thought we agreed you would try to stop.
820
01:16:41,320 --> 01:16:43,215
Oh, don't start again with that nonsense.
821
01:16:43,259 --> 01:16:45,375
I'm perfectly sober.
822
01:16:48,890 --> 01:16:49,988
Did you hear that?
823
01:16:51,298 --> 01:16:54,101
Could have been a bird flying too low.
824
01:16:54,145 --> 01:16:56,697
Might have clipped its
wings on one of the rafters.
825
01:16:56,741 --> 01:17:00,138
- Oh bird, my ass.
- Oh do sit down, Burt.
826
01:17:00,182 --> 01:17:02,000
Don't be so dramatic.
827
01:17:12,163 --> 01:17:15,232
Get lost, whoever's out
there throwing stones.
828
01:17:18,579 --> 01:17:21,793
- Who are you?
- Can you keep a secret?
829
01:17:23,693 --> 01:17:26,336
- A secret?
- I like dead things.
830
01:17:31,466 --> 01:17:35,509
Oh my.
831
01:17:48,574 --> 01:17:50,121
That was so much fun.
832
01:17:52,348 --> 01:17:55,650
Oh, Burt.
833
01:17:59,349 --> 01:18:01,809
I see you've already
met my daughter, Stella.
834
01:18:07,831 --> 01:18:11,915
I knew this would happen,
girl has no patience.
835
01:18:16,946 --> 01:18:21,423
Who are you people?
836
01:18:23,117 --> 01:18:25,208
We are a very close-knit family.
837
01:18:40,689 --> 01:18:44,336
- Oh God.
- Well, you took your time.
838
01:18:44,380 --> 01:18:45,701
I was looking for the keys to the cellar.
839
01:18:45,725 --> 01:18:47,550
Oh, we don't need them now.
840
01:18:51,050 --> 01:18:54,581
Oh Stella.
- No patience.
841
01:18:56,212 --> 01:18:58,851
- So what now?
- Where's Helen?
842
01:18:58,895 --> 01:19:01,228
- She's upstairs.
- Secured?
843
01:19:01,272 --> 01:19:04,137
Of course, I'm not some kind of idiot.
844
01:19:04,181 --> 01:19:07,620
Right, help me get these two ready.
845
01:19:07,664 --> 01:19:10,618
Fine.
846
01:21:03,174 --> 01:21:06,389
It's good to see you again, Helen.
847
01:21:08,849 --> 01:21:11,924
You were told to stay upstairs.
848
01:21:11,967 --> 01:21:16,485
She was trying to leave.
849
01:21:27,941 --> 01:21:29,939
- Run Sis, run.
- Helen?
850
01:21:52,561 --> 01:21:54,472
Did you sleep well?
851
01:21:57,360 --> 01:21:59,829
Your uncle is head of
the family now, Helen.
852
01:22:01,014 --> 01:22:04,583
He's been at the top since
your father passed away.
853
01:22:04,627 --> 01:22:06,413
We must keep up with tradition.
854
01:22:06,457 --> 01:22:08,978
We must send Uncle a gift each year.
855
01:22:09,022 --> 01:22:12,122
We can't forget.
To celebrate the Sabbath,
856
01:22:13,339 --> 01:22:15,172
when the barriers between this world
857
01:22:15,216 --> 01:22:17,831
and the spirit world break down.
858
01:22:17,875 --> 01:22:21,006
The witches' Sabbath, we
must make our annual offering,
859
01:22:21,941 --> 01:22:25,010
- a sacrifice.
- To make it memorable.
860
01:22:26,290 --> 01:22:30,672
- He has requested the skin.
- Your skin.
861
01:22:53,386 --> 01:22:56,776
Your guests have arrived, David
862
01:22:56,820 --> 01:23:00,530
Splendid, let's get the jacket.
863
01:23:00,574 --> 01:23:02,688
Of course, I'll begin to prepare
864
01:23:02,732 --> 01:23:04,640
- your special gift as well.
- Hmm.
865
01:23:47,589 --> 01:23:50,357
Just a sauvignon blanc, may be a bit off.
866
01:23:50,401 --> 01:23:52,457
I have no idea.
867
01:23:52,501 --> 01:23:54,991
Hey guys, I've traveled over 200 miles
868
01:23:55,035 --> 01:23:56,680
to be here this evening.
869
01:23:56,724 --> 01:23:59,323
I've traveled all the way from Leeds.
870
01:24:00,571 --> 01:24:02,702
He never fails to impress us.
871
01:24:03,668 --> 01:24:07,335
- And yourself?
- I traveled from Budapest.
872
01:24:07,379 --> 01:24:12,446
Oh, Budapest eh? The Paris of the East.
873
01:24:12,489 --> 01:24:14,528
One of my favorite cities.
874
01:24:14,572 --> 01:24:16,387
Well, there was no
way I was going to miss
875
01:24:16,431 --> 01:24:18,295
this special event tonight.
876
01:24:18,339 --> 01:24:20,141
Oh, very wise choice, my dear.
877
01:24:20,185 --> 01:24:21,185
I know.
878
01:24:22,312 --> 01:24:25,772
David runs a very fine group,
879
01:24:25,815 --> 01:24:27,570
one of the best in the country.
880
01:24:28,709 --> 01:24:33,922
Hmm.
881
01:24:35,137 --> 01:24:37,721
I love our little gatherings.
882
01:24:37,765 --> 01:24:39,723
I'd be lost without you all.
883
01:24:39,767 --> 01:24:42,272
- Same here.
- I'll drink to that.
884
01:24:44,271 --> 01:24:46,886
It feels like a second home.
885
01:24:46,930 --> 01:24:48,810
- We are all family now.
- Mm.
886
01:24:50,309 --> 01:24:55,520
I wish I had the same level
of commitment as all of you,
887
01:24:55,564 --> 01:24:58,476
but I do wish to be one
of the top boys one day.
888
01:24:59,818 --> 01:25:01,870
Just keep your head
down and your mouth shut,
889
01:25:01,914 --> 01:25:04,405
and everything will turn out fine.
890
01:25:04,449 --> 01:25:06,899
Patience is the key.
891
01:25:09,859 --> 01:25:14,329
- Loyalty above all.
- Yes, yes, yes.
892
01:25:15,518 --> 01:25:17,656
Quiet, quiet. The main man has arrived.
893
01:25:23,946 --> 01:25:25,300
Wait, where's Mark?
894
01:25:25,344 --> 01:25:27,959
Come on, you've gotta oversee this.
895
01:25:28,003 --> 01:25:29,288
Come on, over here.
896
01:25:30,161 --> 01:25:32,369
Yes, I'm sure Mark will be delighted
897
01:25:32,413 --> 01:25:37,025
to see his girlfriend again.
898
01:25:40,077 --> 01:25:41,785
It's so good to see you, David.
899
01:25:41,829 --> 01:25:44,319
Time really does fly by.
900
01:25:44,363 --> 01:25:46,555
Thank you everyone for your presence.
901
01:25:47,929 --> 01:25:50,887
This year will be a special one.
902
01:25:50,931 --> 01:25:52,428
Very special.
903
01:25:52,472 --> 01:25:55,893
I've been so looking
forward to this moment.
904
01:25:55,937 --> 01:25:57,926
We heard you were sent a gift.
905
01:25:57,970 --> 01:26:00,585
A very special gift.
906
01:26:00,629 --> 01:26:02,431
We can't wait to see it.
907
01:26:02,474 --> 01:26:04,744
We're all very excited, David.
908
01:26:35,664 --> 01:26:38,545
- It's magnificent.
- Beautiful work.
909
01:26:41,076 --> 01:26:42,393
So, so pretty.
910
01:26:44,047 --> 01:26:48,133
It's a pleasure mixing
with such great craftsmen.
911
01:26:48,176 --> 01:26:50,729
And what shall we do with the leftovers?
912
01:26:50,773 --> 01:26:53,748
Oh, the usual.
913
01:26:54,964 --> 01:26:57,157
This will be a darling, and remind me.
914
01:26:58,906 --> 01:27:01,412
We shall boil her flesh, of course.
915
01:27:02,472 --> 01:27:05,713
Make flasks from her skin to drink from.
916
01:27:05,757 --> 01:27:09,701
Sounds delicious.
917
01:27:10,704 --> 01:27:13,502
Oh, I can't wait to try.
918
01:27:13,546 --> 01:27:18,759
Yes, our favorite brew.
919
01:27:22,304 --> 01:27:26,108
A beautiful ending to a
loving relationship, eh?
920
01:27:26,152 --> 01:27:29,533
It's a shame. She was
such a, a pretty girl.
921
01:27:36,189 --> 01:27:39,925
And now we have the skin dancing.
67891
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.