Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:06,048 --> 00:00:07,925
Previously on Bosch: Legacy.
2
00:00:08,008 --> 00:00:09,635
So what's the emergency?
3
00:00:09,719 --> 00:00:11,137
We got a problem.
4
00:00:11,220 --> 00:00:12,972
The Feds have taken over
the Wakefield case.
5
00:00:13,055 --> 00:00:15,474
- Shit.
- Digital files, emails, recordings.
6
00:00:15,558 --> 00:00:16,558
No copies?
7
00:00:16,600 --> 00:00:17,518
The one and only.
8
00:00:17,601 --> 00:00:19,121
I'm working on my victim impact statement.
9
00:00:19,145 --> 00:00:20,646
Why am I even doing this?
10
00:00:20,730 --> 00:00:21,873
It's supposed to be good for you.
11
00:00:21,897 --> 00:00:24,358
Just wanna turn the page.
12
00:00:24,442 --> 00:00:25,276
James Allen is dead.
13
00:00:25,359 --> 00:00:27,903
So much for David's alibi.
14
00:00:27,987 --> 00:00:29,321
Not to mention the DNA.
15
00:00:29,405 --> 00:00:31,157
I'm not drunk. I am not in impaired.
16
00:00:31,240 --> 00:00:33,367
So are you refusing
the field sobriety test?
17
00:00:33,451 --> 00:00:34,618
I absolutely am.
18
00:00:34,702 --> 00:00:36,471
Ma'am, please put your hands
behind your back.
19
00:00:36,495 --> 00:00:37,931
We're working the Lexi Parks murder.
20
00:00:37,955 --> 00:00:40,666
Deputy Harrick,
he's a colleague of ours.
21
00:00:40,750 --> 00:00:41,917
I understand.
22
00:00:42,001 --> 00:00:44,730
You represented yourself in a false light
to gain access to the scene.
23
00:00:44,754 --> 00:00:47,131
No. I went to look
at a house that's for sale.
24
00:00:47,214 --> 00:00:49,633
Cross the line again,
there will be consequences.
25
00:00:49,717 --> 00:00:51,886
If it makes a difference,
our guy is innocent,
26
00:00:51,969 --> 00:00:53,405
which means the real killer
is still in the wind.
27
00:00:53,429 --> 00:00:56,432
What makes you think
the lady wore a watch?
28
00:00:56,515 --> 00:00:57,725
High-end watch case.
29
00:00:57,808 --> 00:01:00,478
- Mm-hmm.
- Tan line on her left wrist.
30
00:01:00,561 --> 00:01:02,521
Some serious Sherlock shit.
31
00:01:06,859 --> 00:01:10,529
Ah, so good.
32
00:01:10,613 --> 00:01:14,492
Next 24, no alcohol,
no lip balm, no kissing, no straws.
33
00:01:14,575 --> 00:01:16,869
Dr. Schubert, what would I do without you?
34
00:01:16,952 --> 00:01:19,830
Call another doctor, I suppose.
35
00:01:51,654 --> 00:01:52,988
You said end of the week.
36
00:01:53,072 --> 00:01:54,907
Yeah, I changed my mind.
37
00:02:01,872 --> 00:02:03,499
- Short.
- How short?
38
00:02:03,582 --> 00:02:04,917
By half.
39
00:02:05,000 --> 00:02:06,240
I got two house calls tomorrow.
40
00:02:06,293 --> 00:02:07,562
Well, you better book some more.
41
00:02:07,586 --> 00:02:09,797
- Why?
- This is now the vig. Every day.
42
00:02:09,880 --> 00:02:12,633
Well, come on, that's not fair.
43
00:02:12,716 --> 00:02:14,844
Oh, fair.
44
00:02:14,927 --> 00:02:16,053
What a concept.
45
00:02:18,472 --> 00:02:19,682
End of the week at least?
46
00:02:19,765 --> 00:02:21,058
Day after tomorrow, asshole.
47
00:02:21,141 --> 00:02:22,476
Clock's ticking.
48
00:02:37,199 --> 00:02:39,034
God damn it.
49
00:02:56,844 --> 00:02:59,638
Matthew. Join us.
50
00:03:05,769 --> 00:03:07,354
Let me buy your drink.
51
00:03:16,363 --> 00:03:20,492
♪ Oh, my, my, times are changin' ♪
52
00:03:20,576 --> 00:03:22,453
♪ There's a fine, new day comin' round ♪
53
00:03:22,536 --> 00:03:24,663
♪ It's a feelin' like
a cool rain comin' down ♪
54
00:03:24,747 --> 00:03:26,957
♪ It's the rhythm of a new song singin' ♪
55
00:03:27,041 --> 00:03:29,084
♪ It's the rhythm
of a new song singin' ♪
56
00:03:29,168 --> 00:03:33,422
♪ Oh, my, my, times are changin' ♪
57
00:03:33,505 --> 00:03:38,093
♪ Oh, my, my,
times are changin' ♪
58
00:03:38,177 --> 00:03:42,890
♪ Oh, my, my,
I've been waitin' for this moment ♪
59
00:03:42,973 --> 00:03:46,727
♪ Oh, my, my, oh, my, my ♪
60
00:03:46,810 --> 00:03:48,938
♪ Times are changin' ♪
61
00:03:52,358 --> 00:03:55,069
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪
62
00:03:57,071 --> 00:03:59,740
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪
63
00:04:01,575 --> 00:04:04,578
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪
64
00:04:06,288 --> 00:04:09,917
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪
65
00:04:10,793 --> 00:04:15,422
♪ Oh, my, my, times are changin' ♪
66
00:04:18,884 --> 00:04:21,553
They said they were investigating
a domestic terrorism case.
67
00:04:21,637 --> 00:04:23,222
Showed me a schematic.
68
00:04:23,305 --> 00:04:24,366
I thought I was gonna throw up.
69
00:04:24,390 --> 00:04:29,311
I told 'em that I had no idea
what it was
70
00:04:29,395 --> 00:04:30,771
or what they were talking about.
71
00:04:30,854 --> 00:04:33,482
Bad choice. Lying to a federal agent?
72
00:04:33,565 --> 00:04:35,818
Clam up or lawyer up,
but never 'fess up.
73
00:04:35,901 --> 00:04:37,820
I know, I know.
74
00:04:37,903 --> 00:04:39,154
Why didn't you call me?
75
00:04:39,238 --> 00:04:41,657
I was scared.
They said they knew I was lying.
76
00:04:41,740 --> 00:04:42,992
They had proof.
77
00:04:43,075 --> 00:04:44,368
Well, they were bluffing.
78
00:04:44,451 --> 00:04:45,619
I panicked.
79
00:04:46,745 --> 00:04:49,999
Once I changed my story, they had me.
80
00:04:50,082 --> 00:04:52,334
What'd you tell 'em about the schematic?
81
00:04:52,418 --> 00:04:55,671
That it was a blueprint
for a shipping container.
82
00:04:55,754 --> 00:04:57,589
Did they ask you where you got it?
83
00:04:59,258 --> 00:05:00,458
I told them you gave it to me.
84
00:05:00,509 --> 00:05:04,096
Asked me to research it.
85
00:05:04,179 --> 00:05:06,223
I'm so sorry.
86
00:05:08,475 --> 00:05:10,936
Did they ask about
Simon Wakefield's cell phone?
87
00:05:11,020 --> 00:05:14,732
I said it was my understanding that
the schematic had been downloaded
88
00:05:14,815 --> 00:05:17,568
from Wakefield's phone,
but that I didn't know that for a fact.
89
00:05:19,361 --> 00:05:22,239
And that I had no idea
of the phone's current whereabouts.
90
00:05:22,322 --> 00:05:23,782
Which is true.
91
00:05:23,866 --> 00:05:25,617
Is that everything?
92
00:05:25,701 --> 00:05:27,137
They said I had two choices.
93
00:05:27,161 --> 00:05:30,289
Cooperate
or be arrested for lying to them.
94
00:05:31,999 --> 00:05:33,319
Clearly, you're not under arrest.
95
00:05:35,794 --> 00:05:36,795
Am I fired?
96
00:05:36,879 --> 00:05:38,672
I'll let you know.
97
00:05:38,756 --> 00:05:40,799
But in the meantime,
you will keep us abreast
98
00:05:40,883 --> 00:05:43,260
of all your interactions
with your federal friends.
99
00:05:45,054 --> 00:05:46,346
Whatever I can do.
100
00:05:46,430 --> 00:05:48,932
Well, you can stop lying to me.
101
00:05:55,564 --> 00:05:56,815
Trust him?
102
00:05:56,899 --> 00:05:57,899
Not for a second.
103
00:06:02,780 --> 00:06:04,198
What?
104
00:06:04,281 --> 00:06:07,868
The DA's office is asking
to have you removed from the case.
105
00:06:07,951 --> 00:06:09,745
The stunt you pulled
out at Harrick's house.
106
00:06:09,828 --> 00:06:12,581
Anyway, there's a hearing
set for tomorrow morning.
107
00:06:15,834 --> 00:06:16,835
Word's out.
108
00:06:16,919 --> 00:06:21,924
Two dozen texts, nine voicemails.
109
00:06:23,133 --> 00:06:24,569
- Aren't you curious?
- Already know.
110
00:06:24,593 --> 00:06:27,596
All cops. "Die, scumbag,
and blah, blah, blah."
111
00:06:27,679 --> 00:06:29,348
Words to that effect.
112
00:06:32,017 --> 00:06:33,477
How's your Bounceback?
113
00:06:33,560 --> 00:06:35,270
- It's the bee pollen that makes it.
- Mm.
114
00:06:35,354 --> 00:06:36,980
How's your Forlorn Dragon?
115
00:06:37,064 --> 00:06:38,774
Not forlorn at all.
116
00:06:38,857 --> 00:06:40,317
Complicated?
117
00:06:40,400 --> 00:06:42,194
Just complicated enough.
118
00:06:42,277 --> 00:06:43,737
Like your life.
119
00:06:43,821 --> 00:06:45,781
If you really wanna know...
120
00:06:45,864 --> 00:06:47,624
Oh, no, you don't have to,
you don't have to.
121
00:06:47,658 --> 00:06:50,285
I broke up with this guy a year ago. Uh...
122
00:06:51,870 --> 00:06:53,455
Apparently, I ruined his life.
123
00:06:53,539 --> 00:06:54,915
So he wants to ruin yours.
124
00:06:54,998 --> 00:06:58,335
He works for this pharma company.
125
00:06:58,418 --> 00:07:01,880
He hacked my family's medical records
and he's threatening to put them online,
126
00:07:01,964 --> 00:07:05,134
which would be a financial disaster.
127
00:07:05,217 --> 00:07:06,802
You try hackin' his shit?
128
00:07:06,885 --> 00:07:08,720
He's too good.
129
00:07:09,721 --> 00:07:13,142
I'm not really a hacker,
I just write about them.
130
00:07:15,394 --> 00:07:18,272
You know, this is ruining
a perfectly good vibe.
131
00:07:18,355 --> 00:07:20,482
It's not your problem.
Let's just get another round.
132
00:07:20,566 --> 00:07:21,567
All right.
133
00:07:24,194 --> 00:07:25,612
Well, we tried the Euphorics.
134
00:07:25,696 --> 00:07:29,616
Shall we sample the Aphrodisiacs?
135
00:07:29,700 --> 00:07:31,326
Let's not get ahead of ourselves.
136
00:07:31,410 --> 00:07:34,371
Okay. Another Forlorn Dragon?
137
00:07:34,454 --> 00:07:36,623
How about a Behind the Times?
138
00:07:36,707 --> 00:07:39,251
Mm. Sounds right.
139
00:07:39,334 --> 00:07:41,044
What can I get you?
140
00:07:42,880 --> 00:07:43,755
Make it two.
141
00:07:43,839 --> 00:07:45,048
Of course.
142
00:07:46,133 --> 00:07:47,926
Love a man with a plan.
143
00:07:50,846 --> 00:07:54,141
Thanks for tuning in.
This has been The Hack.
144
00:07:54,224 --> 00:07:58,437
Next time, we've got expert hacktivist
formerly known as Faceless,
145
00:07:58,520 --> 00:08:01,273
ready to answer all my juicy questions.
146
00:08:01,356 --> 00:08:04,067
I am your adoring host, Jade Quinn.
147
00:08:04,151 --> 00:08:05,628
And remember, when you're listening to...
148
00:08:14,453 --> 00:08:16,705
Need to give you a heads-up
about something.
149
00:08:16,788 --> 00:08:18,790
Uh-oh. What have you done now?
150
00:08:18,874 --> 00:08:21,585
I had a little run-in
with Lexi Parks' husband, which means...
151
00:08:21,668 --> 00:08:23,086
I may never hear the end of it.
152
00:08:23,170 --> 00:08:24,171
Yeah, sorry.
153
00:08:25,339 --> 00:08:27,341
Remind me again
when you're gonna retire?
154
00:08:27,424 --> 00:08:30,385
When people stop killing each other.
155
00:08:30,469 --> 00:08:32,846
That's a fair point.
156
00:08:32,930 --> 00:08:33,972
Can't argue with that.
157
00:08:34,056 --> 00:08:37,017
I want to, but can't.
158
00:08:42,064 --> 00:08:42,940
Everything okay?
159
00:08:43,023 --> 00:08:44,149
It's the DA's office.
160
00:08:44,233 --> 00:08:45,359
About your statement?
161
00:08:45,442 --> 00:08:46,443
I gotta go, Dad.
162
00:08:46,526 --> 00:08:47,861
Thanks for the joe.
163
00:08:53,367 --> 00:08:57,955
Your Honor, Harry Bosch had absolutely no
interest in purchasing Mr. Harrick's home.
164
00:08:58,038 --> 00:09:00,123
He should be barred
from participating in this case,
165
00:09:00,207 --> 00:09:03,126
and any evidence he acquired
should be excluded.
166
00:09:03,210 --> 00:09:04,378
Counselor.
167
00:09:05,837 --> 00:09:07,273
Your Honor, where's the crime?
168
00:09:07,297 --> 00:09:09,591
Bosch used his own name.
169
00:09:09,675 --> 00:09:12,511
He found a legitimate way
to gain access to the home.
170
00:09:12,594 --> 00:09:13,929
Ms. Chandler is correct.
171
00:09:14,012 --> 00:09:16,306
Any evidence Bosch may have obtained
at Harrick's home
172
00:09:16,390 --> 00:09:18,892
will not be excluded, nor will he.
173
00:09:18,976 --> 00:09:20,936
And no punitive actions
will be taken against him.
174
00:09:20,978 --> 00:09:23,855
I will now see counsel in chambers.
175
00:09:27,150 --> 00:09:29,569
Emmitt.
All the way from the Hall of Justice.
176
00:09:29,653 --> 00:09:31,905
This case is worth
crossing the street for.
177
00:09:31,989 --> 00:09:33,699
How are plea negotiations going?
178
00:09:33,782 --> 00:09:34,992
There are none.
179
00:09:35,075 --> 00:09:36,785
Why not?
180
00:09:36,868 --> 00:09:38,954
The brutal murder
of a beloved public servant
181
00:09:39,037 --> 00:09:40,372
requires a public trial.
182
00:09:40,455 --> 00:09:42,582
The defendant deserves
the full measure of justice
183
00:09:42,666 --> 00:09:44,376
such a horrendous crime demands.
184
00:09:44,459 --> 00:09:48,755
I don't see any media in the room, Emmitt.
Let's tone down the rhetoric.
185
00:09:48,839 --> 00:09:52,175
Your Honor,
my client deserves his day in court.
186
00:09:52,259 --> 00:09:53,343
Let's talk turkey here.
187
00:09:53,427 --> 00:09:57,723
We all know this case is game,
set, match for the prosecution.
188
00:09:57,806 --> 00:10:00,434
- Your Honor, respectfully...
- I want it off my crowded docket.
189
00:10:02,477 --> 00:10:03,645
Start talking.
190
00:10:06,023 --> 00:10:08,358
We could consider second-degree murder.
191
00:10:08,442 --> 00:10:10,861
Fifteen to life, chance to parole.
192
00:10:10,986 --> 00:10:13,447
It's generous, given the circumstances.
193
00:10:13,530 --> 00:10:15,866
No deal will sound generous
to an innocent man.
194
00:10:15,949 --> 00:10:17,242
What did I say about rhetoric?
195
00:10:19,202 --> 00:10:21,705
I will relay the offer to my client.
196
00:10:21,788 --> 00:10:23,457
Tell him to take it.
197
00:10:23,540 --> 00:10:27,836
We'll discuss it, and I will give him
my best professional opinion.
198
00:10:27,919 --> 00:10:29,796
I want an answer by the end of the week.
199
00:10:35,302 --> 00:10:36,303
What's this?
200
00:10:36,386 --> 00:10:38,096
Lexi Parks' phone logs.
201
00:10:38,180 --> 00:10:41,933
Mm. Talk about tedious.
202
00:10:42,017 --> 00:10:43,727
God is in the details.
203
00:10:43,810 --> 00:10:45,270
What am I looking for?
204
00:10:45,354 --> 00:10:47,498
I wanna know if she talked to anyone
about the watch her husband gave her.
205
00:10:47,522 --> 00:10:48,940
Ah, scintillating stuff.
206
00:10:49,024 --> 00:10:50,484
And how soon you need this?
207
00:10:50,567 --> 00:10:52,694
Soon. Priority.
Everything else back burner.
208
00:10:55,238 --> 00:10:57,991
Some of us have a private life, you know.
209
00:10:58,075 --> 00:11:00,535
How pathetic do you think I am?
210
00:11:00,619 --> 00:11:02,287
Question answers itself.
211
00:11:06,375 --> 00:11:08,377
Yeah, hey, hold on.
212
00:11:09,544 --> 00:11:13,382
Hey, uh, Maddie, lady from the DA's office
here to see ya.
213
00:11:13,465 --> 00:11:14,966
I, uh, stuck her in the CRU room.
214
00:11:15,050 --> 00:11:17,386
Thanks, Mank.
215
00:11:21,640 --> 00:11:24,434
Madeline Bosch. DDA Anna Keiser,
Victim Witness Coordinator.
216
00:11:24,518 --> 00:11:25,620
I've been trying to reach you.
217
00:11:25,644 --> 00:11:27,270
I've been busy.
218
00:11:27,354 --> 00:11:28,939
Is this about my statement?
219
00:11:29,022 --> 00:11:33,860
I wanted to touch base with you.
You can make a statement or not.
220
00:11:33,944 --> 00:11:35,984
Or you can write one up
for me to read to the court.
221
00:11:37,447 --> 00:11:41,868
I have found that this process
gives closure to a lot of victims.
222
00:11:41,952 --> 00:11:43,537
It's your choice.
223
00:11:43,620 --> 00:11:45,288
Whatever you decide
is fine with us.
224
00:11:45,372 --> 00:11:47,374
We're here to support you.
225
00:11:48,500 --> 00:11:52,254
I do think if the judge
were to hear from you,
226
00:11:52,337 --> 00:11:56,007
it would go a long way to ensure
that he gets the maximum sentence.
227
00:12:01,388 --> 00:12:04,558
I do hope that you can attend the hearing.
228
00:12:04,641 --> 00:12:06,768
Your presence will speak volumes.
229
00:12:06,852 --> 00:12:08,812
And the other victims will be there, too.
230
00:12:08,895 --> 00:12:09,896
Not a victim.
231
00:12:09,980 --> 00:12:11,648
Excuse me?
232
00:12:11,731 --> 00:12:13,859
They're his real victims, not me.
233
00:12:16,069 --> 00:12:17,749
I just don't want you
to forget about them.
234
00:12:17,821 --> 00:12:19,739
We won't. I promise.
235
00:12:20,740 --> 00:12:22,826
We realize it's a lot to ask.
236
00:12:22,909 --> 00:12:23,994
I gotta get ready for work.
237
00:12:25,245 --> 00:12:26,663
Just let us know.
238
00:12:30,709 --> 00:12:32,127
What's up with you?
239
00:12:34,296 --> 00:12:35,296
Bosch?
240
00:12:36,131 --> 00:12:37,757
You good?
241
00:12:37,841 --> 00:12:39,301
Sorry. Just distracted.
242
00:12:40,302 --> 00:12:41,636
Your statement?
243
00:12:41,720 --> 00:12:43,054
Yeah, I'm kinda stuck.
244
00:12:44,681 --> 00:12:45,765
Wanna talk about it?
245
00:12:45,849 --> 00:12:48,059
Don't wanna talk about it.
246
00:12:48,143 --> 00:12:51,271
All right. We can talk about whatever.
247
00:12:51,354 --> 00:12:54,649
And don't worry, I'm not gonna
say anything about your dad.
248
00:12:54,733 --> 00:12:57,194
The whole dark side thing.
249
00:13:00,030 --> 00:13:01,156
You just did.
250
00:13:05,660 --> 00:13:08,455
This was crazy good.
251
00:13:08,538 --> 00:13:09,748
Thank you.
252
00:13:11,249 --> 00:13:13,001
I checked out your podcast.
253
00:13:14,044 --> 00:13:15,295
What'd you think?
254
00:13:15,378 --> 00:13:16,546
Liked it.
255
00:13:18,548 --> 00:13:19,548
That's it?
256
00:13:21,343 --> 00:13:22,528
At least you didn't say "interesting."
257
00:13:22,552 --> 00:13:25,514
I hate when people say,
"It was interesting."
258
00:13:25,597 --> 00:13:26,597
I need to hear more.
259
00:13:26,640 --> 00:13:27,849
Fuck you.
260
00:13:28,892 --> 00:13:30,644
Well, podcasts aren't my thing.
261
00:13:30,727 --> 00:13:32,854
What was your handle
when you were a kid?
262
00:13:32,938 --> 00:13:34,439
Like a baby hacker.
263
00:13:35,232 --> 00:13:37,484
- A Plus.
- A Plus?
264
00:13:37,567 --> 00:13:39,754
Let me guess. You hacked your school,
changed the grades.
265
00:13:39,778 --> 00:13:43,114
Only my friends.
It was the pinnacle of my career.
266
00:13:44,115 --> 00:13:45,115
Get caught?
267
00:13:45,158 --> 00:13:46,868
Expelled.
268
00:13:46,952 --> 00:13:49,120
Let me ask you a question.
269
00:13:49,204 --> 00:13:52,791
Who were you
before you were RicoSpider?
270
00:13:52,874 --> 00:13:54,334
Just Mo.
271
00:13:54,417 --> 00:13:56,962
Just Mo. Like "Giz-mo."
272
00:13:57,045 --> 00:14:00,757
Oh, no, no, not "Just Mo." Just "Mo."
273
00:14:00,840 --> 00:14:02,467
Who's on first?
274
00:14:02,551 --> 00:14:05,637
My mama calls me Maurice.
275
00:14:05,720 --> 00:14:06,720
Maurice.
276
00:14:07,806 --> 00:14:12,185
Maurice.
Nice name for a nice guy.
277
00:14:14,396 --> 00:14:15,564
I can help you.
278
00:14:15,647 --> 00:14:16,940
Help me what?
279
00:14:17,023 --> 00:14:19,859
Hack into the server at PharmaWell.
280
00:14:19,943 --> 00:14:23,280
Whoa, whoa, whoa.
281
00:14:23,363 --> 00:14:27,701
I appreciate you, but don't.
Don't even try. It's impossible.
282
00:14:27,784 --> 00:14:28,784
You checked it out?
283
00:14:28,827 --> 00:14:32,080
There is no point of entry
into the network perimeter. Zero.
284
00:14:32,163 --> 00:14:34,082
So you gotta be there, on site.
285
00:14:34,165 --> 00:14:37,586
PharmaWell is a pharmaceutical company.
286
00:14:37,669 --> 00:14:39,004
Yeah, I get that from the name.
287
00:14:39,087 --> 00:14:40,922
Secure as they come.
288
00:14:41,006 --> 00:14:43,967
Checkpoints, keycard access, cameras.
289
00:14:44,050 --> 00:14:47,095
Love me a challenge.
290
00:14:50,390 --> 00:14:51,224
What?
291
00:14:51,308 --> 00:14:55,645
Slippery slope. We keep saying yes,
he keeps asking for more favors.
292
00:15:02,819 --> 00:15:04,404
We've only got a few minutes.
293
00:15:04,487 --> 00:15:06,114
Thanks for letting me have a look.
294
00:15:07,324 --> 00:15:08,783
I saw James Allen's record.
295
00:15:08,867 --> 00:15:12,621
Seven years of arrests until
three years ago when they stopped cold.
296
00:15:12,704 --> 00:15:14,181
- What's your guess?
- I doubt he retired.
297
00:15:14,205 --> 00:15:15,040
Snitch?
298
00:15:15,123 --> 00:15:17,123
Well, no backup documentation
we could find, but...
299
00:15:17,167 --> 00:15:19,252
There wouldn't be, necessarily.
300
00:15:19,336 --> 00:15:21,397
Must've had a guardian angel
to keep the bracelets off.
301
00:15:21,421 --> 00:15:23,757
You get the names of the cops
who did the last few arrests?
302
00:15:23,840 --> 00:15:26,092
We got the booking numbers,
just waiting on the reports.
303
00:15:26,176 --> 00:15:27,486
When you find out, let me know, yeah?
304
00:15:27,510 --> 00:15:28,511
Of course.
305
00:15:31,848 --> 00:15:33,892
This where he was dumped?
306
00:15:33,975 --> 00:15:36,478
Off Vine and Eleanor.
307
00:15:39,147 --> 00:15:44,361
No abrasions. No trauma to the hands.
No broken fingernails.
308
00:15:44,444 --> 00:15:45,444
Any sign of binding?
309
00:15:45,487 --> 00:15:47,072
None.
310
00:15:48,406 --> 00:15:50,367
So Allen didn't fight the wire.
311
00:16:02,837 --> 00:16:05,173
Grok the industrial-size
condom container.
312
00:16:05,256 --> 00:16:06,633
Still in the game.
313
00:16:07,676 --> 00:16:10,679
We checked the room.
It was stripped bare.
314
00:16:10,762 --> 00:16:12,847
Someone cleaned out his things
after he died.
315
00:16:12,931 --> 00:16:14,974
Maybe his guardian angel.
316
00:16:15,058 --> 00:16:17,060
- Thanks.
- Yeah.
317
00:17:28,423 --> 00:17:29,466
Qué?
318
00:17:29,549 --> 00:17:31,134
Hola. Buenas noches.
319
00:17:31,217 --> 00:17:33,636
Uh, private detective.
320
00:17:33,720 --> 00:17:35,638
Detective privaro.
321
00:17:35,722 --> 00:17:37,348
Abierto, por favor.
322
00:17:58,036 --> 00:18:00,163
Hola, habla usted ingles?
323
00:18:00,246 --> 00:18:01,539
Poquito.
324
00:18:01,623 --> 00:18:04,542
The murder in the alley
a couple weeks ago.
325
00:18:04,626 --> 00:18:07,378
Uh, el asasinato?
326
00:18:07,462 --> 00:18:08,922
You hear anything? See anything?
327
00:18:09,005 --> 00:18:12,425
No. They very quiet,
los matadores.
328
00:18:12,509 --> 00:18:13,426
Why'd you say "they"?
329
00:18:13,510 --> 00:18:16,930
Dos. Dos matadores.
330
00:18:17,013 --> 00:18:18,013
Ricardo.
331
00:18:18,848 --> 00:18:20,642
My grandson. He say.
332
00:18:24,896 --> 00:18:25,896
You police?
333
00:18:25,939 --> 00:18:28,233
No, I'm a private detective.
334
00:18:28,316 --> 00:18:32,028
I'm working the murder in the alley.
Did you see anything that night?
335
00:18:32,111 --> 00:18:34,531
I was in bed.
I heard them dump the body.
336
00:18:34,614 --> 00:18:36,241
What does that sound like?
337
00:18:36,324 --> 00:18:38,660
Car doors open and close.
338
00:18:38,743 --> 00:18:40,912
Then the trunk slammed shut.
339
00:18:40,995 --> 00:18:42,413
And then doors again.
340
00:18:42,497 --> 00:18:43,498
Two doors?
341
00:18:43,581 --> 00:18:45,333
There was a bang, bang.
342
00:18:45,416 --> 00:18:46,918
You remember what time that was?
343
00:18:47,001 --> 00:18:47,836
Late.
344
00:18:47,919 --> 00:18:49,559
Next morning,
the police was in the alley.
345
00:18:51,256 --> 00:18:52,632
Did you hear anything else?
346
00:18:52,715 --> 00:18:53,591
Just the engine.
347
00:18:53,675 --> 00:18:57,095
It was loud.
Rumbly, like... like a lowrider.
348
00:18:58,888 --> 00:19:02,225
Allen's body was moved from the motel
to the alley without abrasions,
349
00:19:02,308 --> 00:19:04,853
which means he was lifted,
not dragged.
350
00:19:04,936 --> 00:19:07,856
No trauma to the hands or fingernails.
351
00:19:07,939 --> 00:19:10,233
So he was unconscious
when he was strangled.
352
00:19:10,316 --> 00:19:13,444
Had to be. Otherwise,
there'd be signs of a struggle.
353
00:19:13,528 --> 00:19:18,074
Huh. Two sets of hands
to lift the body into the trunk.
354
00:19:18,157 --> 00:19:20,577
A witness heard a trunk slam
and two car doors close
355
00:19:20,660 --> 00:19:21,860
the night the body was dumped.
356
00:19:21,911 --> 00:19:25,123
I like that. Two killers.
357
00:19:25,206 --> 00:19:27,166
Murdered Lexi Parks
and framed David Foster.
358
00:19:27,250 --> 00:19:28,835
One last thing.
359
00:19:28,918 --> 00:19:31,713
Have your DNA analyst check for CTE.
360
00:19:31,796 --> 00:19:33,076
What are you thinking?
361
00:19:33,131 --> 00:19:36,426
Well, it's a long shot,
but we have to explain
362
00:19:36,509 --> 00:19:38,970
how our client's DNA
was at the crime scene.
363
00:20:01,701 --> 00:20:03,494
No one told me about this.
364
00:20:03,578 --> 00:20:04,638
I just go where I'm assigned.
365
00:20:04,662 --> 00:20:06,789
Fire department
usually handles the inspections.
366
00:20:06,873 --> 00:20:10,168
They authorized us to do it.
367
00:20:11,711 --> 00:20:13,796
Someone's brother-in-law
probably convinced the city
368
00:20:13,880 --> 00:20:15,840
it could save money with subcontractors.
369
00:20:16,925 --> 00:20:18,611
I'll have to escort you
throughout the building.
370
00:20:18,635 --> 00:20:20,136
I go where you go.
371
00:20:21,387 --> 00:20:23,598
Change that motor out
on the jockey pump?
372
00:20:23,681 --> 00:20:24,974
Last year.
373
00:20:25,058 --> 00:20:27,101
Don't want too much wear
on the main line now.
374
00:20:27,185 --> 00:20:28,311
We'll keep an eye on it.
375
00:20:29,312 --> 00:20:30,313
You gonna update that?
376
00:20:35,485 --> 00:20:38,738
Wanted see how far I'd get.
Most people don't catch that.
377
00:20:38,821 --> 00:20:41,240
Sometimes I just keep on walkin'.
378
00:20:41,324 --> 00:20:42,324
Not on my watch.
379
00:20:42,367 --> 00:20:44,160
Good man.
380
00:20:44,243 --> 00:20:45,119
Where to next?
381
00:20:45,203 --> 00:20:48,414
Let's start on the top floor
and work our way down.
382
00:20:48,498 --> 00:20:49,749
PharmaWell it is.
383
00:20:55,505 --> 00:20:56,839
You got kids?
384
00:20:56,923 --> 00:20:59,676
Nah. Divorced. You?
385
00:20:59,759 --> 00:21:03,137
Someday.
My sister has four kids.
386
00:21:06,891 --> 00:21:07,891
Check it out.
387
00:21:07,934 --> 00:21:11,062
- Cute.
- Right? Young ones are twins.
388
00:21:11,145 --> 00:21:13,231
Damn, that's a lot of energy
in that house.
389
00:21:13,314 --> 00:21:16,484
I told my sister, "Y'all need
to put a helmet on that soldier."
390
00:21:17,485 --> 00:21:19,463
Bottom line, we should've
put the game away earlier.
391
00:21:19,487 --> 00:21:21,155
Well, I can't disagree.
392
00:21:21,239 --> 00:21:24,325
If you can't protect the football,
might as well just pack it in.
393
00:21:24,409 --> 00:21:25,785
Yeah, unacceptable.
394
00:21:25,868 --> 00:21:28,287
Then I think,
maybe McVay's not a killer.
395
00:21:28,371 --> 00:21:30,957
Can he put his foot on somebody's neck?
That's what I wanna know.
396
00:21:31,040 --> 00:21:32,667
That is the question.
397
00:21:45,638 --> 00:21:46,723
No corrosion.
398
00:21:46,806 --> 00:21:48,057
Of course not.
399
00:21:48,141 --> 00:21:49,976
You'll send me the service documentation?
400
00:21:50,059 --> 00:21:51,328
I'll pop it in the mail this week.
401
00:21:51,352 --> 00:21:53,187
They always email it. Same day.
402
00:21:53,271 --> 00:21:56,357
Oh, man,
everything's instant gratification.
403
00:22:10,163 --> 00:22:13,583
Promise you'll get those cleared out?
I need a pathway through here.
404
00:22:13,666 --> 00:22:15,418
Sorry. Appreciate the leniency.
405
00:22:15,501 --> 00:22:17,420
Wanna see the tags on the alarm panels?
406
00:22:17,503 --> 00:22:19,213
Uh, you mind if I hit the head first?
407
00:22:19,297 --> 00:22:20,381
Sure. Let me show you.
408
00:22:20,465 --> 00:22:22,091
Oh, I'm good. I saw it on the way in.
409
00:22:22,175 --> 00:22:24,552
I insist.
410
00:22:24,635 --> 00:22:25,915
- Right there on your left.
- Mm.
411
00:22:25,970 --> 00:22:28,139
- I'll be here.
- I appreciate it.
412
00:23:37,708 --> 00:23:40,503
Light is green, trap is clean.
413
00:23:50,638 --> 00:23:52,014
Thought you fell in.
414
00:23:52,098 --> 00:23:53,474
You're out of towels, bro.
415
00:23:53,558 --> 00:23:54,878
This is a serious code violation.
416
00:23:54,934 --> 00:23:56,894
- Really?
- Nah, I'm just fuckin' with you.
417
00:23:56,978 --> 00:24:00,356
Let's go check out
those fire alarm panels, huh?
418
00:24:02,358 --> 00:24:06,904
Murder in the second degree?
How about no murder?
419
00:24:06,988 --> 00:24:09,532
How about you got the wrong guy,
my husband is innocent?
420
00:24:09,615 --> 00:24:11,284
This is a nightmare.
421
00:24:11,367 --> 00:24:13,578
Agreed. So no deal.
422
00:24:13,661 --> 00:24:18,541
You told us the DNA at the crime scene
is almost impossible to overcome.
423
00:24:18,624 --> 00:24:21,752
David, I only need one juror
to believe you're innocent
424
00:24:21,836 --> 00:24:23,546
to hang the case and get a mistrial.
425
00:24:23,629 --> 00:24:25,256
I can do that.
426
00:24:25,339 --> 00:24:26,966
And what if you can't?
427
00:24:27,967 --> 00:24:31,512
Come on. David, have a little faith.
428
00:24:31,596 --> 00:24:34,307
It's the longest of long shots,
429
00:24:34,390 --> 00:24:36,684
but we think there's a way
to explain the DNA.
430
00:24:36,767 --> 00:24:39,520
And we're developing
an alternative theory of the crime.
431
00:24:39,604 --> 00:24:41,147
That there were two killers.
432
00:24:41,230 --> 00:24:42,481
You have evidence?
433
00:24:42,565 --> 00:24:43,399
We're working on it.
434
00:24:43,482 --> 00:24:44,650
So not yet.
435
00:24:48,279 --> 00:24:53,951
If you take the deal,
you'll always be the guy who pled guilty.
436
00:24:54,035 --> 00:24:58,748
Your friends, your family,
in the back of their minds,
437
00:24:58,831 --> 00:25:00,416
well, they always wonder.
438
00:25:02,043 --> 00:25:03,127
About what?
439
00:25:04,670 --> 00:25:06,172
If you did it.
440
00:25:18,434 --> 00:25:19,769
Okay.
441
00:25:46,671 --> 00:25:47,880
License, registration.
442
00:25:54,845 --> 00:25:55,925
Bosch.
443
00:25:58,432 --> 00:25:59,725
Bosch.
444
00:25:59,809 --> 00:26:00,893
Maddie.
445
00:26:01,894 --> 00:26:04,897
I said, are you hungry?
Do you want anything?
446
00:26:04,981 --> 00:26:06,691
I'm good.
447
00:26:06,774 --> 00:26:09,360
Christ, Bosch. I wanna live
through this shift. Do you?
448
00:26:09,443 --> 00:26:11,362
Of course. Sure.
449
00:26:11,445 --> 00:26:13,281
Sorry.
450
00:26:13,364 --> 00:26:16,867
I know you've got a lot on your plate,
but wake up or go home.
451
00:26:29,797 --> 00:26:33,676
So this is where James Allen
sold ecstasy and happy endings.
452
00:26:33,759 --> 00:26:35,136
Until three years ago.
453
00:26:35,219 --> 00:26:36,887
What happened three years ago?
454
00:26:36,971 --> 00:26:40,683
He stopped getting arrested.
I think he became somebody's CI.
455
00:26:41,851 --> 00:26:43,728
I may be overdressed.
456
00:26:44,770 --> 00:26:47,148
How well did you know James Allen?
457
00:26:47,231 --> 00:26:50,359
He was a regular. We were tight.
458
00:26:50,443 --> 00:26:52,778
Did you see him
the night that he was killed?
459
00:26:52,862 --> 00:26:53,779
He was here.
460
00:26:53,863 --> 00:26:57,116
Had a couple of drinks,
hooked up with a guy.
461
00:26:57,199 --> 00:26:59,577
A guy, like... like a john?
462
00:26:59,660 --> 00:27:02,163
A client.
463
00:27:02,246 --> 00:27:03,998
That was his gig. No judgment.
464
00:27:04,081 --> 00:27:06,500
None at all.
465
00:27:06,584 --> 00:27:08,836
Had you seen his client in here before?
466
00:27:08,919 --> 00:27:10,338
Matt?
467
00:27:10,421 --> 00:27:12,340
Oh, that's his name? Matt?
468
00:27:12,423 --> 00:27:13,466
He comes in most nights.
469
00:27:15,384 --> 00:27:16,945
What did you do
when you heard he was dead?
470
00:27:16,969 --> 00:27:20,806
Went to his motel room,
packed up his stuff for his family.
471
00:27:20,890 --> 00:27:22,600
Did you give it to them?
472
00:27:22,683 --> 00:27:25,853
Not yet. Keep putting it off, you know?
473
00:27:27,146 --> 00:27:29,732
Like he's still alive
as long as I don't give it to them.
474
00:27:29,815 --> 00:27:31,525
I get that.
475
00:27:32,526 --> 00:27:33,526
What about Matt?
476
00:27:33,569 --> 00:27:35,363
Should be here later.
477
00:27:35,446 --> 00:27:38,157
Why don't you hang on
to his stuff a little longer, okay?
478
00:27:43,037 --> 00:27:45,498
I'll stick around
and see if this guy shows up.
479
00:27:45,581 --> 00:27:46,624
Okay.
480
00:27:49,919 --> 00:27:50,795
A Plus.
481
00:27:50,878 --> 00:27:53,297
Your message sounded kinda...
482
00:27:53,381 --> 00:27:57,635
I don't wanna say desperate,
but a little adrenalized.
483
00:27:57,718 --> 00:27:58,803
I got news.
484
00:27:58,886 --> 00:27:59,929
Already?
485
00:28:00,012 --> 00:28:03,182
I visited our favorite
pharmaceutical company.
486
00:28:03,265 --> 00:28:05,601
I planted a jump box.
487
00:28:05,684 --> 00:28:07,812
Wow. You weren't fuckin' around.
488
00:28:07,895 --> 00:28:10,940
Once I get employee credentials,
I'll navigate the system,
489
00:28:11,023 --> 00:28:13,818
find your files, and we will take
the appropriate action
490
00:28:13,901 --> 00:28:17,571
to neutralize your ex
and retrieve your stolen property.
491
00:28:17,655 --> 00:28:19,007
How are you gonna get the credentials?
492
00:28:19,031 --> 00:28:20,491
Don't worry about it.
493
00:28:20,574 --> 00:28:21,574
You don't know yet.
494
00:28:21,617 --> 00:28:22,952
I don't know yet.
495
00:28:23,035 --> 00:28:24,578
You're amazing.
496
00:28:25,913 --> 00:28:28,666
I thought he was cute,
bought him a drink.
497
00:28:28,749 --> 00:28:31,460
He said he had a spot nearby.
498
00:28:31,544 --> 00:28:33,379
Motel.
499
00:28:33,462 --> 00:28:35,214
We went there.
500
00:28:35,297 --> 00:28:38,050
We'd just walked in the door
when someone came for him.
501
00:28:38,134 --> 00:28:39,677
What do you mean?
502
00:28:39,760 --> 00:28:43,514
He heard a car revving its engine,
went to the window,
503
00:28:43,597 --> 00:28:45,641
saw who it was,
and said he'd be right back,
504
00:28:45,724 --> 00:28:47,893
but he didn't.
505
00:28:47,977 --> 00:28:49,728
- Didn't come back?
- Mm-mm.
506
00:28:49,812 --> 00:28:51,147
Did you see the car?
507
00:28:51,230 --> 00:28:52,940
Just heard it.
508
00:28:53,023 --> 00:28:56,485
Waited a few minutes,
but I didn't wanna be part of any drama.
509
00:28:56,569 --> 00:28:59,071
Angry ex, cops, who knows?
510
00:28:59,155 --> 00:29:00,698
I got out of there.
511
00:29:00,781 --> 00:29:01,949
Loud car.
512
00:29:02,032 --> 00:29:03,117
You know, muscle car.
513
00:29:16,714 --> 00:29:18,591
Jesus Christ.
514
00:29:18,674 --> 00:29:22,636
Can I, um, get you a cup of tea
or a glass of wine or anything?
515
00:29:22,720 --> 00:29:23,971
Oh, I'm fine.
516
00:29:24,054 --> 00:29:30,019
Well, if you're fine, then what brings you
to my doorstep at this hour?
517
00:29:31,437 --> 00:29:33,814
Dockweiler's sentencing is tomorrow.
518
00:29:33,898 --> 00:29:36,525
I'll be there. Will you?
519
00:29:36,609 --> 00:29:39,695
I'm supposed to be giving
my fucking statement,
520
00:29:39,778 --> 00:29:42,031
but I don't think that
I can go through with it.
521
00:29:42,114 --> 00:29:46,577
Oh, honey, after everything
you've survived, of course you can.
522
00:29:46,660 --> 00:29:49,288
Question is, do you want to?
523
00:29:53,042 --> 00:29:56,045
I'm not sure what I want anymore.
524
00:29:58,506 --> 00:29:59,757
Got any wisdom to lay on me?
525
00:30:02,635 --> 00:30:03,636
Hmm.
526
00:30:06,096 --> 00:30:08,224
There's no easy answer here.
527
00:30:10,351 --> 00:30:14,813
I know from my own experience
that...
528
00:30:14,897 --> 00:30:18,692
you can't let the person who's harmed you
have control over you.
529
00:30:18,776 --> 00:30:23,948
Nothing's going to miraculously fix
what you're going through.
530
00:30:24,031 --> 00:30:29,495
But it's possible
confronting him head-on
531
00:30:29,578 --> 00:30:32,122
may give you
a certain measure of relief.
532
00:30:34,625 --> 00:30:38,170
I'm just afraid that if I give
an honest statement
533
00:30:38,254 --> 00:30:39,334
about how fucked up I feel,
534
00:30:39,380 --> 00:30:44,593
that the department's gonna question
whether I'm capable of doing my job.
535
00:30:47,012 --> 00:30:48,865
But if I stand up there
and I tell some half-truth
536
00:30:48,889 --> 00:30:53,018
about how well I'm doing,
then what's the point?
537
00:30:59,525 --> 00:31:03,904
And if I don't go,
then what about his other victims?
538
00:31:06,031 --> 00:31:08,033
The ones that can't face him.
539
00:31:09,034 --> 00:31:14,206
I get that. But you don't
owe anybody anything, Maddie.
540
00:31:20,879 --> 00:31:22,381
Were you close with your mom?
541
00:31:28,929 --> 00:31:31,682
You ever wish she could
just tell you what the hell to do?
542
00:31:39,565 --> 00:31:41,483
I know you're under a lot of pressure.
543
00:31:42,651 --> 00:31:47,072
But at the end of the day,
you should only make this statement
544
00:31:47,156 --> 00:31:49,742
if you truly feel
it's the best thing for you.
545
00:32:13,932 --> 00:32:15,934
I'm not here.
Leave a message.
546
00:33:00,020 --> 00:33:02,439
At this time, Your Honor,
Officer Madeline Bosch
547
00:33:02,523 --> 00:33:04,363
would like to make
her victim impact statement.
548
00:33:21,709 --> 00:33:23,085
I've been in denial.
549
00:33:24,628 --> 00:33:26,839
Telling myself that I wasn't a victim.
550
00:33:27,840 --> 00:33:32,136
Not like his other victims,
the ones that he raped.
551
00:33:34,346 --> 00:33:36,640
He's a rapist.
552
00:33:36,724 --> 00:33:38,600
Let's call him what he really is.
553
00:33:40,769 --> 00:33:42,312
He entered my home.
554
00:33:42,396 --> 00:33:47,401
He broke in, hid in my closet,
and waited for me to come home.
555
00:33:48,777 --> 00:33:51,905
Hiding behind a mask,
he attacked me.
556
00:33:51,989 --> 00:33:54,867
He used a sedative to knock me out.
557
00:33:56,452 --> 00:34:00,289
He put me in a body bag
and drove me to the middle of the desert
558
00:34:00,372 --> 00:34:02,833
where no one could hear my screams.
559
00:34:06,044 --> 00:34:08,213
When I came to, he drugged me again.
560
00:34:08,297 --> 00:34:13,177
He buried me alive in a makeshift coffin.
561
00:34:15,763 --> 00:34:19,308
I nearly died.
It was a miracle I didn't.
562
00:34:22,269 --> 00:34:26,774
He used my status as an LAPD officer
as a bargaining chip.
563
00:34:26,857 --> 00:34:29,401
A lunatic scheme to brand himself
as a kidnapper
564
00:34:29,485 --> 00:34:34,907
instead of what he really is...
a coward and a rapist.
565
00:34:37,701 --> 00:34:40,162
I don't sleep.
566
00:34:40,245 --> 00:34:43,248
I'm jumpy, paranoid.
567
00:34:44,541 --> 00:34:48,879
I relive the attack in my dreams
and in my daydreams.
568
00:34:49,880 --> 00:34:50,881
I sleep with...
569
00:34:53,467 --> 00:34:56,970
I sleep with a light on
and my gun under my pillow.
570
00:34:59,765 --> 00:35:01,850
My family and friends have suffered.
571
00:35:07,397 --> 00:35:09,650
And I thank God for them standing by me.
572
00:35:14,112 --> 00:35:17,991
Still, I consider myself lucky.
573
00:35:20,244 --> 00:35:23,121
He violated his other victims
to a degree I can only imagine.
574
00:35:41,640 --> 00:35:45,477
What you did to us
isn't who we are.
575
00:35:46,937 --> 00:35:49,147
That's just something evil
that happened to us.
576
00:35:50,524 --> 00:35:51,733
It's bad luck.
577
00:35:54,027 --> 00:35:57,739
But what you did to us is who you are.
578
00:35:59,616 --> 00:36:05,038
You're scum, a coward, a serial rapist,
and everybody knows it.
579
00:36:07,457 --> 00:36:10,961
You deserve every bad thing
that's gonna happen to you in prison.
580
00:36:12,045 --> 00:36:13,672
For the rest of your life.
581
00:36:16,383 --> 00:36:17,801
Look at me.
582
00:36:28,061 --> 00:36:31,690
You put me in a box,
but you buried yourself.
583
00:36:57,257 --> 00:36:58,257
Hey.
584
00:37:00,677 --> 00:37:02,179
Proud of you, Mads.
585
00:37:02,262 --> 00:37:03,263
Thanks.
586
00:37:06,642 --> 00:37:11,396
The feeling you couldn't shake,
that you'd lost me forever,
587
00:37:11,480 --> 00:37:13,941
has it left you yet?
588
00:37:14,024 --> 00:37:15,651
It may never go away.
589
00:37:15,734 --> 00:37:17,277
But today helped.
590
00:37:17,361 --> 00:37:19,780
Yeah, today helped.
591
00:37:22,908 --> 00:37:25,327
Lexi Parks made a lot of phone calls.
592
00:37:25,410 --> 00:37:27,996
Yeah, why do you think
I pawned that off on you?
593
00:37:28,080 --> 00:37:29,247
You find anything?
594
00:37:30,999 --> 00:37:35,963
Four days before her murder,
Parks called the Feldmar service center.
595
00:37:36,046 --> 00:37:39,383
Fourteen minutes later,
she called "Wanna Buy a Watch?"
596
00:37:39,466 --> 00:37:41,134
That's where Harrick bought the watch.
597
00:37:41,218 --> 00:37:44,888
Four hours after that, Parks received
a call back from the service center.
598
00:37:44,972 --> 00:37:48,767
Why are these calls marked NS?
599
00:37:48,850 --> 00:37:50,143
Not suspicious.
600
00:37:50,227 --> 00:37:54,523
Sheriff's came to that conclusion,
so the watch never made it to their radar.
601
00:37:54,606 --> 00:37:56,149
And you agree these are NS?
602
00:37:56,233 --> 00:38:01,363
Well, I'll go to the store,
decide for myself.
603
00:38:09,663 --> 00:38:10,664
Hey.
604
00:38:12,457 --> 00:38:13,542
Good morning.
605
00:38:13,625 --> 00:38:15,002
- All yours.
- Thanks.
606
00:38:19,965 --> 00:38:21,008
You were up and out early.
607
00:38:22,259 --> 00:38:23,677
Big day.
608
00:38:23,760 --> 00:38:25,929
Had to get a move on.
609
00:38:26,013 --> 00:38:28,348
Buy you a drink after shift?
Celebrate?
610
00:38:28,432 --> 00:38:30,076
I have an appointment
with a real estate agent.
611
00:38:30,100 --> 00:38:31,643
She's gonna show me some places.
612
00:38:31,727 --> 00:38:33,395
You don't have to, you know.
613
00:38:33,478 --> 00:38:35,105
I have to. I do.
614
00:38:36,356 --> 00:38:37,190
Where are they?
615
00:38:37,274 --> 00:38:41,236
This side of the hill.
Silverlake. Los Feliz.
616
00:38:41,319 --> 00:38:44,781
Traffic's murder that hour.
Why don't you wait till the weekend?
617
00:38:46,408 --> 00:38:48,076
I've put it off long enough.
618
00:38:48,160 --> 00:38:51,663
I could drive you. We could get
In-N-Out Burgers and dine in the car.
619
00:38:54,416 --> 00:38:56,543
This is something
that I need to do on my own.
620
00:38:57,544 --> 00:38:58,962
Okay.
621
00:38:59,046 --> 00:39:00,130
Don't worry.
622
00:39:00,213 --> 00:39:01,465
I'm not worried.
623
00:39:01,548 --> 00:39:03,133
I'll see you later.
624
00:39:10,724 --> 00:39:12,392
Heard you crushed it.
625
00:39:12,476 --> 00:39:14,853
Sorry I couldn't be there.
626
00:39:16,063 --> 00:39:17,647
I'm just glad it's behind me.
627
00:39:17,731 --> 00:39:19,566
Bosch, um...
628
00:39:19,649 --> 00:39:23,445
I know I don't always make it obvious,
but you can talk to me.
629
00:39:25,197 --> 00:39:27,032
I know.
630
00:39:37,167 --> 00:39:38,502
How can I help you?
631
00:39:38,585 --> 00:39:42,214
I was in here some time ago.
I saw a lady's watch.
632
00:39:42,297 --> 00:39:44,591
An Audemars Piguet Royal Oak?
633
00:39:44,674 --> 00:39:47,761
We had one, an estate sale.
We sold it.
634
00:39:47,844 --> 00:39:48,970
Are you a collector?
635
00:39:49,054 --> 00:39:52,140
I have a friend. Vincent Harrick.
He bought that watch for his wife.
636
00:39:52,224 --> 00:39:54,601
We're not at liberty
to discuss our clients, sir.
637
00:39:54,684 --> 00:39:56,561
Is there a watch here I can show you?
638
00:39:56,645 --> 00:39:57,521
Who died?
639
00:39:57,604 --> 00:39:58,522
I'm sorry?
640
00:39:58,605 --> 00:40:01,066
Well, to have an estate sale,
somebody's gotta die, right?
641
00:40:01,149 --> 00:40:03,443
People sell their collections
for a number of reasons.
642
00:40:07,072 --> 00:40:08,281
Peter and Paul Nguyen.
643
00:40:08,365 --> 00:40:09,825
Which one are you?
644
00:40:09,908 --> 00:40:11,743
May I ask why you need to know?
645
00:40:11,827 --> 00:40:13,107
I'm conducting an investigation.
646
00:40:13,161 --> 00:40:14,496
You have a badge?
647
00:40:14,579 --> 00:40:17,249
I don't need to show a badge
to ask a few simple questions,
648
00:40:17,332 --> 00:40:18,834
if you're willing to cooperate.
649
00:40:20,085 --> 00:40:21,920
I'm Peter Nguyen. What's this about?
650
00:40:22,003 --> 00:40:23,003
It's about a murder.
651
00:40:25,257 --> 00:40:26,484
This woman ever come into your store?
652
00:40:26,508 --> 00:40:28,343
Many people come into the store every day.
653
00:40:28,426 --> 00:40:30,178
Her name is Lexi Parks.
654
00:40:30,262 --> 00:40:32,722
Married to Vincent Harrick.
655
00:40:32,806 --> 00:40:34,975
He bought a watch for her from you.
656
00:40:35,058 --> 00:40:36,601
Four days before she was killed,
657
00:40:36,685 --> 00:40:38,365
she called here
wanting to get it repaired.
658
00:40:39,771 --> 00:40:40,814
Now I remember.
659
00:40:40,897 --> 00:40:42,399
My brother took that call.
660
00:40:42,482 --> 00:40:46,069
We don't do repairs here, so he told her
to contact Feldmar Watch Company.
661
00:40:46,153 --> 00:40:48,238
Her phone records
show that she called here
662
00:40:48,321 --> 00:40:50,073
after she called the repair center.
663
00:40:50,157 --> 00:40:53,285
I don't know who she called
before or after she called us.
664
00:40:53,368 --> 00:40:56,329
Where's your brother?
I need to talk to him about this.
665
00:40:56,413 --> 00:40:57,414
He's on vacation.
666
00:40:57,497 --> 00:40:58,915
For how long?
667
00:40:58,999 --> 00:40:59,833
Till he gets back.
668
00:41:01,042 --> 00:41:03,295
I have no further information for you.
669
00:41:03,378 --> 00:41:05,463
Now, if you'll excuse me,
I have a customer.
670
00:41:05,547 --> 00:41:08,592
Have your brother call me. It's important.
671
00:41:15,599 --> 00:41:17,684
Good morning.
Let me know if I can help you.
672
00:41:25,358 --> 00:41:27,152
This fucking guy is getting too close.
673
00:41:28,445 --> 00:41:29,738
What should we do?
674
00:41:35,327 --> 00:41:36,745
Where's he headed?
675
00:41:38,788 --> 00:41:42,000
South on La Cienega. The ten?
676
00:41:42,083 --> 00:41:44,127
Well, he could be going anywhere.
677
00:41:45,837 --> 00:41:48,173
It's gonna come to a point
where we don't have a choice.
678
00:41:48,256 --> 00:41:49,841
Maybe. But we're not there yet.
679
00:41:51,760 --> 00:41:53,845
My, my, my.
Look who's late for work.
680
00:41:55,430 --> 00:41:56,723
Together again.
681
00:41:56,806 --> 00:41:58,975
A guy just came in here,
asking about the watch.
682
00:41:59,059 --> 00:42:00,059
What guy?
683
00:42:03,897 --> 00:42:06,191
Harry Bosch. Cop?
684
00:42:06,274 --> 00:42:08,276
Talked like one.
Didn't show me a badge.
685
00:42:08,360 --> 00:42:09,236
Said he didn't need one.
686
00:42:09,319 --> 00:42:12,447
Said he was investigating a murder.
Lexi Parks.
687
00:42:12,530 --> 00:42:13,530
Will you relax?
688
00:42:19,663 --> 00:42:20,973
- Still think I should relax?
- Fuck.
689
00:42:27,921 --> 00:42:31,299
Tell me everything you said to Harry Bosch
or say goodbye to your brother.
690
00:42:31,383 --> 00:42:33,736
He asked about the watch,
about that Parks woman calling the shop.
691
00:42:33,760 --> 00:42:35,404
I said that she called
to get the watch repaired.
692
00:42:35,428 --> 00:42:36,263
That's everything, I swear.
693
00:42:36,346 --> 00:42:37,346
Peter.
694
00:42:38,890 --> 00:42:40,350
I believe you.
695
00:42:55,365 --> 00:42:56,676
Next time on Bosch: Legacy.
696
00:42:56,700 --> 00:42:58,302
Do you anticipate
any charges being filed?
697
00:42:58,326 --> 00:43:01,162
Any comment at all
on today's story, Ms. Chandler?
698
00:43:01,246 --> 00:43:04,207
Clearly, someone is trying
to destroy my reputation.
699
00:43:04,291 --> 00:43:06,459
I'm fine, really.
700
00:43:06,543 --> 00:43:10,297
No offense, but I'm not interested
in counseling right now.
701
00:43:10,380 --> 00:43:12,841
LAPD! We have a search warrant! Open up!
702
00:43:12,924 --> 00:43:14,801
What fresh hell is this?
703
00:43:14,884 --> 00:43:15,885
I need a lawyer.
704
00:43:15,969 --> 00:43:17,345
Look at this.
705
00:43:17,429 --> 00:43:21,141
You remember that cop that got herself
kidnapped about four or five months ago?
706
00:43:21,224 --> 00:43:22,224
She's his daughter.
707
00:43:24,185 --> 00:43:25,353
Holy shit.
51802
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.