All language subtitles for Bosch.legacy.S02E01.AMZN.WEBRip.x264-NTb+PSA.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:14,098 --> 00:00:16,892 Previously on Bosch: Legacy. 2 00:00:19,019 --> 00:00:20,330 You think he's gonna do it again? 3 00:00:20,354 --> 00:00:21,605 I don't know. 4 00:00:21,689 --> 00:00:23,083 I just... I keep thinking about it. 5 00:00:23,107 --> 00:00:25,401 He was in the bedroom, waiting for me. 6 00:00:25,484 --> 00:00:27,945 - Can you describe him? - He was wearing a mask. 7 00:00:28,028 --> 00:00:30,656 One of those Mexican wrestling masks. 8 00:00:30,740 --> 00:00:32,074 This is Officer Madeline Bosch. 9 00:00:32,158 --> 00:00:34,386 There's been a series of sexual assaults. You may have heard. 10 00:00:34,410 --> 00:00:35,953 No, I hadn't. That's terrible. 11 00:00:36,036 --> 00:00:38,306 I told you about that rape call we got a couple weeks ago. 12 00:00:38,330 --> 00:00:39,749 How's the case? Any leads? 13 00:00:39,832 --> 00:00:41,250 I just can't let it go. 14 00:00:41,333 --> 00:00:42,918 Maddie, you here? 15 00:00:43,919 --> 00:00:45,546 Mads, you here? 16 00:03:28,334 --> 00:03:29,793 I wish we had more time. 17 00:03:31,629 --> 00:03:33,422 What a shame. 18 00:04:24,264 --> 00:04:28,394 ♪ Oh, my, my, times are changin' ♪ 19 00:04:28,477 --> 00:04:30,354 ♪ There's a fine, new day comin' round ♪ 20 00:04:30,437 --> 00:04:32,564 ♪ It's a feelin' like a cool rain comin' down ♪ 21 00:04:32,648 --> 00:04:34,858 ♪ It's the rhythm of a new song singin' ♪ 22 00:04:34,942 --> 00:04:36,986 ♪ It's the rhythm of a new song singin' ♪ 23 00:04:37,069 --> 00:04:41,323 ♪ Oh, my, my, times are changin' ♪ 24 00:04:41,407 --> 00:04:45,995 ♪ Oh, my, my, times are changin' ♪ 25 00:04:46,078 --> 00:04:50,791 ♪ Oh, my, my, I've been waitin' for this moment ♪ 26 00:04:50,874 --> 00:04:54,628 ♪ Oh, my, my, oh, my, my ♪ 27 00:04:54,712 --> 00:04:56,839 ♪ Times are changin' ♪ 28 00:05:00,259 --> 00:05:02,970 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 29 00:05:04,972 --> 00:05:07,641 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 30 00:05:09,476 --> 00:05:12,479 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 31 00:05:14,189 --> 00:05:17,818 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 32 00:05:18,694 --> 00:05:23,323 ♪ Oh, my, my, times are changin' ♪ 33 00:05:49,558 --> 00:05:50,726 Harry, are you okay? 34 00:05:58,984 --> 00:06:02,613 Harry, are you all right? You need some air? 35 00:06:03,614 --> 00:06:04,448 What? 36 00:06:04,531 --> 00:06:05,365 Do you wanna sit down? 37 00:06:05,449 --> 00:06:08,577 No, I'm fine. I'm sorry, what was your question? 38 00:06:08,660 --> 00:06:09,495 Is she dating anyone? 39 00:06:09,578 --> 00:06:11,955 I don't know. Not that I know of. 40 00:06:12,039 --> 00:06:13,665 She keeps her private life private. 41 00:06:18,545 --> 00:06:20,756 Neighbor saw Maddie come home around 7:30. 42 00:06:20,839 --> 00:06:21,900 See anything? Hear anything? 43 00:06:21,924 --> 00:06:24,527 I took a look at his Ring camera, but it only covers his front door. 44 00:06:24,551 --> 00:06:25,385 Shit. 45 00:06:25,469 --> 00:06:26,345 What about the other neighbor? 46 00:06:26,428 --> 00:06:27,304 Unit's vacant. 47 00:06:27,387 --> 00:06:28,387 Latent prints. 48 00:06:30,557 --> 00:06:32,309 You need to print this. 49 00:06:32,392 --> 00:06:33,661 You know how many prints are in that area? 50 00:06:33,685 --> 00:06:34,965 I don't give a shit. Just do it. 51 00:06:37,481 --> 00:06:38,917 Have an APBS put out through Hollywood. 52 00:06:38,941 --> 00:06:40,484 Guys, give us a minute. 53 00:06:40,567 --> 00:06:41,836 Too many people in here already. 54 00:06:41,860 --> 00:06:43,070 All right, sir. 55 00:06:44,822 --> 00:06:45,989 Harry. 56 00:06:46,073 --> 00:06:47,073 Yeah? 57 00:06:51,036 --> 00:06:52,287 You holding up? 58 00:06:54,164 --> 00:06:54,998 Her keys are still here. 59 00:06:55,082 --> 00:06:55,916 Her phone, too. 60 00:06:55,999 --> 00:06:57,376 Breathe. 61 00:06:57,459 --> 00:06:58,459 With me. 62 00:06:59,711 --> 00:07:03,048 We're gonna find her, partner. We're throwing every resource behind this. 63 00:07:03,132 --> 00:07:03,966 You talk to your captain? 64 00:07:04,049 --> 00:07:05,193 He's agreed to let you sit in. 65 00:07:05,217 --> 00:07:06,051 Thanks, brother. 66 00:07:06,135 --> 00:07:08,762 Just to listen in, or she's gonna steer the ship. 67 00:07:08,846 --> 00:07:11,306 I get it. I just wanna know what direction it's headed. 68 00:07:12,683 --> 00:07:13,684 Let's go. 69 00:07:50,220 --> 00:07:51,220 Jerry. 70 00:07:54,141 --> 00:07:55,350 What the fuck? 71 00:07:55,434 --> 00:07:58,020 Why aren't the UNIS getting FIs from all these people? 72 00:07:58,103 --> 00:07:58,937 We've got it. 73 00:07:59,021 --> 00:08:01,398 Nobody walks away without being IDed first. 74 00:08:01,481 --> 00:08:02,900 Harry, it's taken care of. 75 00:08:14,286 --> 00:08:16,181 The most promising lead is the Screen Cutter. 76 00:08:16,205 --> 00:08:18,207 West Bureau Sex Crimes has been working it. 77 00:08:18,290 --> 00:08:22,336 The victims are mid to late 20s, Asian American, East Hollywood, Thai Town. 78 00:08:23,337 --> 00:08:25,339 The assailant wears a luchador mask, 79 00:08:25,422 --> 00:08:26,900 cuts the screens, enters through the windows. 80 00:08:26,924 --> 00:08:28,133 Any suspects? 81 00:08:28,217 --> 00:08:30,719 The cases are linked by DNA, but no hits in CODIS. 82 00:08:30,802 --> 00:08:34,139 Guys, we need something we can sink our teeth into. 83 00:08:34,223 --> 00:08:37,684 The more time goes on, the farther she can be taken away, 84 00:08:37,768 --> 00:08:38,936 - hidden better... - Or worse. 85 00:08:39,019 --> 00:08:41,897 And why would this guy target Officer Bosch? 86 00:08:41,980 --> 00:08:46,652 One possibility? She found the mask left behind after a attempted rape. 87 00:08:46,735 --> 00:08:48,445 They pulled a partial off a zipper tab. 88 00:08:48,528 --> 00:08:51,031 Maybe he found out she was a part of the investigation. 89 00:08:51,114 --> 00:08:52,967 Well, how would he know any of that unless he's law enforcement? 90 00:08:52,991 --> 00:08:54,469 We can't rule anything out at this point. 91 00:08:54,493 --> 00:08:57,496 Until we develop suspects, we can't even make a comparison on the partial. 92 00:08:57,579 --> 00:08:59,498 Jesus Christ. We don't have that kind of time. 93 00:08:59,581 --> 00:09:00,683 We need to find the intersect. 94 00:09:00,707 --> 00:09:02,709 Where they crossed paths, we find him. 95 00:09:05,003 --> 00:09:06,064 Harry, will you give us a moment? 96 00:09:06,088 --> 00:09:07,089 Nah, fuck that. 97 00:09:08,298 --> 00:09:09,174 You're not shutting me out. 98 00:09:09,258 --> 00:09:13,220 Hey, I let you sit in as a courtesy, out of respect, 99 00:09:13,303 --> 00:09:14,530 but you can't be involved in this. 100 00:09:14,554 --> 00:09:15,889 You know that. 101 00:09:15,973 --> 00:09:17,492 We wanna find her just as much as you do. 102 00:09:17,516 --> 00:09:19,142 I doubt that very fuckin' much. 103 00:09:20,435 --> 00:09:22,104 Harry, she's one of ours. 104 00:09:22,187 --> 00:09:24,481 We take your concerns very seriously. 105 00:09:24,564 --> 00:09:27,359 But I don't need to tell you how crucial the first 48 hours are. 106 00:09:27,442 --> 00:09:31,154 And the more time I waste here with you, the less time we have to do our job. 107 00:09:31,238 --> 00:09:32,656 Then let me help out. 108 00:09:32,739 --> 00:09:34,717 Let me reach out to her friends or confidants. They may know something. 109 00:09:34,741 --> 00:09:37,536 It's not gonna happen, Harry. It's against policy. 110 00:09:37,619 --> 00:09:39,997 If I let you in, someday some defense attorney 111 00:09:40,080 --> 00:09:41,266 is gonna come in and blow the case apart. 112 00:09:41,290 --> 00:09:42,749 Fuck policy! 113 00:09:45,168 --> 00:09:46,837 I can't do nothin'? 114 00:09:54,261 --> 00:09:56,513 Please go home. 115 00:09:56,596 --> 00:09:59,349 Wait by the phone in case there's a ransom demand. 116 00:10:10,610 --> 00:10:12,338 I've been on the other side of this a million times. 117 00:10:12,362 --> 00:10:13,631 I know how things slip through the cracks. 118 00:10:13,655 --> 00:10:14,990 You gotta let us do our job. 119 00:10:15,073 --> 00:10:16,433 What if this was one of your sons? 120 00:10:16,491 --> 00:10:18,177 You know I'm gonna work this like she's my blood. 121 00:10:18,201 --> 00:10:20,078 Don't cut me out of this. 122 00:10:20,829 --> 00:10:21,663 I'll do what I can. 123 00:10:21,747 --> 00:10:23,915 I'm counting on you, brother. 124 00:10:28,253 --> 00:10:29,254 Yeah. 125 00:10:33,884 --> 00:10:34,760 Is he gonna be a problem? 126 00:10:34,843 --> 00:10:36,553 We've been partners a long time. 127 00:10:36,636 --> 00:10:37,471 I know how he takes. 128 00:10:37,554 --> 00:10:39,473 Yeah, you guys got a history. 129 00:10:41,892 --> 00:10:42,892 I got this, Captain. 130 00:11:05,290 --> 00:11:06,291 A little late. 131 00:11:06,375 --> 00:11:08,001 I need you right now. It's an emergency. 132 00:11:08,085 --> 00:11:08,919 What's going on? 133 00:11:09,002 --> 00:11:10,122 My daughter's been abducted. 134 00:11:10,170 --> 00:11:11,296 Oh, shit. 135 00:11:11,380 --> 00:11:12,774 I need you to get into her bank account. 136 00:11:12,798 --> 00:11:13,840 That could take a beat. 137 00:11:13,924 --> 00:11:15,193 I don't care how you do it. 138 00:11:15,217 --> 00:11:16,944 I wanna know where she used her debit card, 139 00:11:16,968 --> 00:11:19,930 any video I can get, see if she was followed. 140 00:11:20,013 --> 00:11:21,013 This guy had eyes on her. 141 00:11:21,056 --> 00:11:23,266 I need you to dig into her phone activity. 142 00:11:23,350 --> 00:11:24,476 Got her account info? 143 00:11:24,559 --> 00:11:26,770 I'll send it. Her cell's on a family plan. 144 00:11:26,853 --> 00:11:30,065 Go through her calls, match 'em to specific names. 145 00:11:31,066 --> 00:11:32,126 Probably digitally stalked her, too. 146 00:11:32,150 --> 00:11:33,652 Comb through her social media. 147 00:11:33,735 --> 00:11:35,904 Comments on her photos, who tagged 'em, 148 00:11:35,987 --> 00:11:37,781 and who responded to her posts. 149 00:11:37,864 --> 00:11:39,783 Right. Anything that pops. 150 00:11:39,866 --> 00:11:41,326 I'm on it. 151 00:11:47,457 --> 00:11:48,959 Fuck! 152 00:12:07,060 --> 00:12:08,770 This poor girl has the Bosch curse. 153 00:12:08,854 --> 00:12:10,397 None of that talk, Mank. 154 00:12:10,480 --> 00:12:11,815 I'm just sayin', you know? 155 00:12:11,898 --> 00:12:14,901 Whole family is shit magnets. 156 00:12:17,154 --> 00:12:18,780 I'm just praying we find her. 157 00:12:18,864 --> 00:12:20,991 Hold that thought. 158 00:12:35,005 --> 00:12:36,923 Suspect entered the cut window screen. 159 00:12:37,007 --> 00:12:38,967 Described as white, average height and weight. 160 00:12:39,050 --> 00:12:41,344 And Preeda Saetang mentioned he smelled of cigarettes. 161 00:12:41,428 --> 00:12:43,346 Correct. 162 00:12:43,430 --> 00:12:46,975 also mentioned her attacker smelled of cigarette smoke. 163 00:12:47,058 --> 00:12:49,186 We didn't catch that call. Kai Morgan did. 164 00:12:49,269 --> 00:12:51,938 You and Maddie just recanvassed the neighborhood on that case? 165 00:12:52,022 --> 00:12:54,917 There had been sightings of a man running from the scene wearing a luchador mask. 166 00:12:54,941 --> 00:12:56,526 Yeah, the one she found in the trash. 167 00:12:56,610 --> 00:12:57,736 That's right. 168 00:13:00,322 --> 00:13:01,799 You and Maddie interviewed a lot of people. 169 00:13:01,823 --> 00:13:06,745 Neighbors, delivery men, landscapers, postal workers... 170 00:13:06,828 --> 00:13:09,372 A city inspector, Kurt Dockweiler? 171 00:13:09,456 --> 00:13:11,291 Maddie clocked one of his notices. 172 00:13:11,374 --> 00:13:12,375 He didn't know anything. 173 00:13:14,294 --> 00:13:19,299 I told her to leave it alone, let West Bureau Sex Crimes do its job. 174 00:13:19,382 --> 00:13:22,052 Why don't you walk me through some of these interviews 175 00:13:22,135 --> 00:13:23,803 and we'll take them one by one. 176 00:13:23,887 --> 00:13:25,597 Well, you know RHD, sir, it's a tight seal, 177 00:13:25,680 --> 00:13:28,099 and I'm on the outside looking in. 178 00:13:30,352 --> 00:13:31,621 I'm sorry to wake you, Lieutenant. 179 00:13:31,645 --> 00:13:33,885 I'm sure you've heard about what happened to my daughter. 180 00:13:36,691 --> 00:13:39,694 Well, if you hear anything, Captain, please give me a call. 181 00:13:39,778 --> 00:13:41,655 Obviously, strictest confidence. 182 00:13:45,784 --> 00:13:47,494 Uh, yeah, that's right. I'm retired. 183 00:13:47,577 --> 00:13:50,705 Yes, sir, I know Behavioral Sciences is still available to me. 184 00:13:50,789 --> 00:13:52,874 No, I... 185 00:13:52,958 --> 00:13:55,019 No, I don't need a referral. I don't need a counselor. 186 00:13:55,043 --> 00:13:58,046 What I need is information regarding my daughter's case. 187 00:13:58,129 --> 00:14:01,424 Right. With all due respect, sir, Major Crimes won't give me shit. 188 00:14:01,508 --> 00:14:02,801 I was kind of hoping you would. 189 00:14:03,760 --> 00:14:05,887 Hey, thanks for picking up. 190 00:14:05,971 --> 00:14:07,097 Harry, of course. 191 00:14:07,180 --> 00:14:08,199 I can't keep calling Edgar. 192 00:14:08,223 --> 00:14:09,891 I'll burn that and it won't help. 193 00:14:09,975 --> 00:14:12,185 I'll put my ear to the ground. 194 00:14:13,186 --> 00:14:15,272 If anything comes through the captain's office, 195 00:14:15,355 --> 00:14:16,731 you will be the first to know. 196 00:14:16,815 --> 00:14:18,358 Means a lot, Mank. Thanks. 197 00:14:18,441 --> 00:14:19,859 All right. 198 00:14:24,489 --> 00:14:26,116 Dad. 199 00:14:41,506 --> 00:14:42,340 Hello? 200 00:14:42,424 --> 00:14:43,466 Harry? 201 00:14:43,550 --> 00:14:45,218 Speaking. 202 00:14:45,302 --> 00:14:47,220 Ernie Munger from the coroner's office. 203 00:14:47,304 --> 00:14:50,181 Oh. Hey, Ernie. What's going on? 204 00:14:51,891 --> 00:14:54,728 Look, I heard what happened in Hollywood. 205 00:14:55,937 --> 00:14:56,937 I'm a father. 206 00:14:57,731 --> 00:15:00,734 I thought I'd call you first before notifying RHD. 207 00:15:06,948 --> 00:15:08,158 You still there? 208 00:15:11,036 --> 00:15:12,495 Yeah. 209 00:15:12,579 --> 00:15:13,872 Go ahead. 210 00:15:15,373 --> 00:15:16,625 A Jane Doe just landed. 211 00:15:16,708 --> 00:15:18,710 Blunt force trauma. 212 00:15:18,793 --> 00:15:21,796 White female, 20, 25 years old. 213 00:15:22,922 --> 00:15:27,552 I'm praying it's not her, but she fits the description. 214 00:15:28,553 --> 00:15:29,553 Where was she? 215 00:15:30,263 --> 00:15:31,264 Sheriff's body dump. 216 00:15:31,348 --> 00:15:35,185 They found her on an exit ramp on the 5 in East LA. 217 00:15:36,353 --> 00:15:38,730 I'm coming down. 218 00:15:38,813 --> 00:15:40,982 I want eyes on her before anyone. 219 00:15:43,443 --> 00:15:44,443 I'll get you in. 220 00:15:44,486 --> 00:15:45,737 Thanks. 221 00:16:00,126 --> 00:16:01,127 Progress? 222 00:16:01,211 --> 00:16:04,089 Not much from her apartment complex. 223 00:16:04,172 --> 00:16:05,650 Some Ring cameras in that neighborhood... 224 00:16:05,674 --> 00:16:06,942 Won't pick up anything in the street. 225 00:16:06,966 --> 00:16:08,235 If they were even turned on. 226 00:16:08,259 --> 00:16:09,719 We're still canvassing. 227 00:16:09,803 --> 00:16:11,221 - What's the radius? - One block. 228 00:16:11,304 --> 00:16:12,138 Make it three. 229 00:16:12,222 --> 00:16:14,808 We don't have a suspect description, nothing on the vehicle. 230 00:16:14,891 --> 00:16:15,725 What are we looking for here, Edgar? 231 00:16:15,809 --> 00:16:17,644 Anything that looks and feels suspicious. 232 00:16:17,727 --> 00:16:19,270 Well, that narrows it down. 233 00:16:19,354 --> 00:16:21,439 - We'll keep at it. - I'm around. 234 00:16:21,523 --> 00:16:23,400 All right. 235 00:17:21,458 --> 00:17:23,042 Thanks. 236 00:19:52,817 --> 00:19:54,611 Still matching numbers and names. 237 00:19:54,694 --> 00:19:56,696 Any unusual calls? 238 00:19:56,779 --> 00:19:59,824 {n8}One incoming unidentified, provided by Boost Mobile. 239 00:19:59,908 --> 00:20:01,409 Burner. 240 00:20:01,492 --> 00:20:03,077 Bet the son of a bitch called her. 241 00:20:03,161 --> 00:20:06,331 I'll try and track down the user, but I can't promise anything. 242 00:20:06,414 --> 00:20:07,498 What about known contacts? 243 00:20:07,582 --> 00:20:09,125 Chandler tried a few times this week. 244 00:20:09,208 --> 00:20:10,960 Keep digging. 245 00:20:36,569 --> 00:20:37,403 Harry? 246 00:20:37,487 --> 00:20:39,030 Maddie's been taken. I need your help. 247 00:20:39,113 --> 00:20:40,406 Well, come in, come in. 248 00:20:40,490 --> 00:20:42,325 What do you mean she's been taken? 249 00:20:42,408 --> 00:20:44,369 Case she was involved with, a serial rapist. 250 00:20:44,452 --> 00:20:46,955 Cops are calling him the Screen Cutter. I think he has her. 251 00:20:47,038 --> 00:20:48,414 Oh, God. When? 252 00:20:48,498 --> 00:20:50,476 Last night. When's the last time you spoke with her? 253 00:20:50,500 --> 00:20:52,794 Well, not... not last night. The night before. 254 00:20:52,877 --> 00:20:54,754 - On the phone? - Her place. I went to see her. 255 00:20:56,965 --> 00:20:59,550 He had to be watching her, casing her place, 256 00:20:59,634 --> 00:21:01,010 getting her routine down. 257 00:21:02,261 --> 00:21:04,806 Did you see anything when you went there? Anything at all? 258 00:21:07,100 --> 00:21:08,100 Uh... 259 00:21:08,893 --> 00:21:13,106 T-There was someone in the courtyard when I went in. 260 00:21:13,189 --> 00:21:16,651 A man. I-I saw him when I was at her front door. 261 00:21:16,734 --> 00:21:19,779 I... I mean, I just assumed it was another tenant, 262 00:21:19,862 --> 00:21:21,155 a neighbor out for a smoke. 263 00:21:21,239 --> 00:21:22,949 I didn't really pay any attention to him. 264 00:21:23,032 --> 00:21:24,409 - He was smoking? - Yes. 265 00:21:24,492 --> 00:21:27,453 Do you think you could identify him if you saw him again? 266 00:21:27,537 --> 00:21:28,621 Maybe. 267 00:21:28,705 --> 00:21:31,582 Is this what happened in the other cases? Did he abduct his victims? 268 00:21:31,666 --> 00:21:33,894 No. We don't know why he took Maddie. 269 00:21:33,918 --> 00:21:35,396 But there's a reason he broke his MO. 270 00:21:38,756 --> 00:21:39,590 Harry. 271 00:21:39,674 --> 00:21:41,235 Jerry, I have a witness who saw a guy 272 00:21:41,259 --> 00:21:43,428 outside Maddie's apartment building the night before. 273 00:21:43,511 --> 00:21:44,387 He was fucking skiing her place. 274 00:21:44,470 --> 00:21:48,224 We did a canvass of the whole complex. Nobody saw anything. 275 00:21:48,307 --> 00:21:49,726 It's Honey Chandler. 276 00:21:49,809 --> 00:21:51,853 She was visiting Maddie, saw the guy. 277 00:21:51,936 --> 00:21:53,956 You need to set her up with a composite artist as soon as possible. 278 00:21:53,980 --> 00:21:57,150 Wait a minute. Wait, Harry. How does she know it was the guy? 279 00:21:57,233 --> 00:21:58,317 She doesn't, but I do. 280 00:21:59,736 --> 00:22:00,736 I'll set it up. 281 00:23:21,317 --> 00:23:25,196 Oh, shit. Whoa, whoa, whoa. Okay, okay. 282 00:23:31,494 --> 00:23:33,162 Okay. 283 00:23:33,246 --> 00:23:35,498 Oh, you're a plucky little bitch. 284 00:23:49,971 --> 00:23:52,890 Someone saw him running down this alley after the attempted rape, 285 00:23:52,974 --> 00:23:55,226 looking for a car to steal. 286 00:23:55,309 --> 00:23:58,229 They see what direction he ran in after he tossed the mask? 287 00:23:58,312 --> 00:24:00,940 Nope. Here's where she found it. 288 00:24:05,194 --> 00:24:06,863 These cameras work? 289 00:24:06,946 --> 00:24:09,073 Just for monitoring, not recording. 290 00:24:10,533 --> 00:24:11,534 Tenants see anything? 291 00:24:11,617 --> 00:24:12,827 Broad daylight. 292 00:24:12,910 --> 00:24:14,120 Nothing. 293 00:24:16,205 --> 00:24:19,292 I told her, let the detectives handle it. 294 00:24:22,170 --> 00:24:23,629 She couldn't let it go. 295 00:24:24,922 --> 00:24:26,202 Wouldn't you have done the same? 296 00:24:28,801 --> 00:24:29,802 Probably. 297 00:24:34,974 --> 00:24:36,058 Something on your mind? 298 00:24:39,437 --> 00:24:40,438 I don't know. 299 00:24:43,065 --> 00:24:44,251 I just didn't get through to her. 300 00:24:44,275 --> 00:24:45,275 This isn't on you. 301 00:24:51,866 --> 00:24:55,161 Maddie spotted that, too. Even followed up with the city inspector. 302 00:24:56,329 --> 00:24:58,372 Told him to keep his eyes and ears open. 303 00:25:04,337 --> 00:25:05,713 I have a bad feeling about this. 304 00:25:05,796 --> 00:25:07,757 Is he holding it together? 305 00:25:07,840 --> 00:25:09,550 Goin' full tilt until he finds her. 306 00:25:10,718 --> 00:25:13,846 As my grandma used to sing, keep on the sunny side. 307 00:25:13,930 --> 00:25:15,932 You hear from Harry, I'm your first call. 308 00:25:16,015 --> 00:25:17,475 You know it. 309 00:25:39,497 --> 00:25:41,457 Afternoon, sir. 310 00:25:41,540 --> 00:25:43,435 Can I have your driver's license, registration, please? 311 00:25:43,459 --> 00:25:44,710 What did I do? 312 00:25:44,794 --> 00:25:47,274 I'll explain after you give me your driver's license. 313 00:25:47,546 --> 00:25:49,882 So many choices. 314 00:25:49,966 --> 00:25:51,467 Take your time. 315 00:25:56,055 --> 00:25:57,682 I hope that thing has an eraser. 316 00:25:57,765 --> 00:26:01,269 Why don't you try visualizing the moment again? 317 00:26:06,565 --> 00:26:07,483 Pete. 318 00:26:07,566 --> 00:26:08,442 Hey. Kurt. 319 00:26:08,526 --> 00:26:10,319 Catch you at a bad time? 320 00:26:10,403 --> 00:26:12,571 About to head a new meeting, actually. What's up? 321 00:26:12,655 --> 00:26:16,534 Oh, I was just wondering if there are any updates on Thai Town. 322 00:26:16,617 --> 00:26:18,929 As far as I know, same as I told you. They're still working that partial. 323 00:26:18,953 --> 00:26:21,080 Yeah, the fingerprint off the mask. 324 00:26:21,163 --> 00:26:24,917 No matches yet. You see anything on your route? 325 00:26:25,001 --> 00:26:28,629 A copper called me, saw one of my notices, 326 00:26:28,713 --> 00:26:30,339 wanted me to keep my eyes open. 327 00:26:30,423 --> 00:26:34,635 I just didn't know if I should be looking for anything in particular, you know? 328 00:26:34,719 --> 00:26:36,697 All they know is the guy was wearing a luchador mask. 329 00:26:36,721 --> 00:26:38,472 So no witnesses, huh? 330 00:26:38,556 --> 00:26:39,390 Not yet. 331 00:26:39,473 --> 00:26:40,391 Look, I gotta run. 332 00:26:40,474 --> 00:26:44,145 All right, well, if I see anything or I hear anything, I will let you know. 333 00:26:44,228 --> 00:26:45,104 Yeah, you do that. 334 00:26:45,187 --> 00:26:47,416 And you'll, uh, you'll keep me posted, right? 335 00:26:47,440 --> 00:26:48,691 I'll try. 336 00:26:48,774 --> 00:26:50,002 Okay, pal. Thanks. 337 00:26:50,026 --> 00:26:51,026 Yep. 338 00:27:22,725 --> 00:27:24,911 In the last week, three vehicles of interest. 339 00:27:24,935 --> 00:27:28,647 They either parked in that area and a male was seen crossing the street, 340 00:27:28,731 --> 00:27:31,692 or repeat visitors who stopped and came back. 341 00:27:31,776 --> 00:27:33,944 You track down the registered owners? 342 00:27:34,028 --> 00:27:37,073 Two were residents, the third was a visitor, so we excluded him. 343 00:27:37,156 --> 00:27:39,283 This city vehicle popped up a few times. 344 00:27:39,367 --> 00:27:41,243 Passed through about the same time every day. 345 00:27:41,327 --> 00:27:42,929 The shop number will give you the department. 346 00:27:42,953 --> 00:27:44,830 Can't make it out. I tried. It's too blurry. 347 00:27:44,914 --> 00:27:47,458 A lot of residential construction in that area. 348 00:27:47,541 --> 00:27:49,293 Probably his jurisdiction. 349 00:27:49,377 --> 00:27:51,003 Ah, speaking of city inspectors, 350 00:27:51,087 --> 00:27:53,464 I've gotta check the box on Maddie's canvassing. 351 00:27:53,547 --> 00:27:54,799 Stay on that video. 352 00:27:54,882 --> 00:27:56,801 Anything that looks and feels suspicious? 353 00:27:56,884 --> 00:27:58,803 That's the spirit. 354 00:28:02,306 --> 00:28:04,433 You sure this his day off? 355 00:28:04,517 --> 00:28:05,851 That's what his supervisor said. 356 00:28:05,935 --> 00:28:08,020 I don't see a city vehicle. 357 00:28:08,104 --> 00:28:10,314 - It's not a take-home. - Oh. 358 00:28:12,191 --> 00:28:15,486 What other areas does he cover besides Thai Town? 359 00:28:15,569 --> 00:28:18,864 Los Feliz, Silver Lake. 360 00:28:18,948 --> 00:28:23,035 But no one ever asked him about squatters or problem locations in that neighborhood. 361 00:28:59,530 --> 00:29:01,574 The fuck you doing? 362 00:29:01,657 --> 00:29:05,244 Victims all smelled cigarette smoke on their attacker. 363 00:29:05,327 --> 00:29:09,707 Well, that's a leap. You gonna go around the city collecting cigarette butts? 364 00:29:09,790 --> 00:29:11,375 If I have to. 365 00:31:58,500 --> 00:31:59,877 Hot off the press. 366 00:32:02,046 --> 00:32:05,507 And no matter how much time they take, their eyes and nose never look right. 367 00:32:05,591 --> 00:32:07,176 She did say it was dark. 368 00:32:09,303 --> 00:32:10,596 Let me ask you something. 369 00:32:24,568 --> 00:32:26,528 Mr. Dockweiler? 370 00:32:26,612 --> 00:32:28,452 - Yeah? - You have a sec? 371 00:32:28,489 --> 00:32:29,782 Sure. 372 00:32:29,865 --> 00:32:31,075 Watch his place. 373 00:32:32,159 --> 00:32:34,286 Thought that might be you. I'm Officer Bosch. 374 00:32:34,370 --> 00:32:37,039 We spoke over the phone about the Thai Town sexual assaults. 375 00:32:37,122 --> 00:32:38,874 Right, yeah. How's that going? 376 00:32:38,957 --> 00:32:40,459 We're still looking. 377 00:32:49,510 --> 00:32:50,510 What do you think? 378 00:32:52,513 --> 00:32:53,639 That's the guy. 379 00:32:53,722 --> 00:32:54,932 Are you sure? 380 00:32:55,974 --> 00:32:59,603 Yeah, it's him. That's the man I saw outside Maddie's apartment. 381 00:32:59,687 --> 00:33:00,521 Who is he? 382 00:33:00,604 --> 00:33:02,231 His name's Kurt Dockweiler. 383 00:33:02,314 --> 00:33:03,315 He's a city inspector. 384 00:33:03,399 --> 00:33:05,669 He picked his victims from the neighborhoods he worked in. 385 00:33:05,693 --> 00:33:08,278 That's why he wore the mask. They would have recognized him. 386 00:33:08,362 --> 00:33:10,989 We can get a search warrant for his house with this, Jerry. 387 00:33:11,073 --> 00:33:11,907 - Jerry. - Hmm? 388 00:33:11,990 --> 00:33:13,617 - Need a word. - Sure. 389 00:33:15,869 --> 00:33:18,205 Give me the address. I'm not waiting for a fuckin' warrant. 390 00:33:18,288 --> 00:33:20,725 Harry, we have to do this the right way. Otherwise, he could walk. 391 00:33:20,749 --> 00:33:21,875 You have to. I don't. 392 00:33:21,959 --> 00:33:23,645 If she's there, I don't have a minute to waste. 393 00:33:23,669 --> 00:33:24,854 We'll have a warrant in an hour. 394 00:33:24,878 --> 00:33:26,422 That's all I need. Where's he live? 395 00:33:27,756 --> 00:33:29,508 Jesus Christ, Jerry. It's Maddie. 396 00:33:31,802 --> 00:33:32,802 He lives in the Valley. 397 00:33:32,845 --> 00:33:34,972 Then I'm headed to the Valley. Send me the pin. 398 00:33:35,055 --> 00:33:36,700 Look, don't be in there when the troops land. 399 00:33:36,724 --> 00:33:38,142 Send me the address. 400 00:34:51,215 --> 00:34:52,508 Maddie! 401 00:34:52,591 --> 00:34:53,592 Maddie, are you here? 402 00:35:11,610 --> 00:35:12,820 Maddie? 403 00:35:12,903 --> 00:35:14,530 Maddie, can you hear me? 404 00:35:43,100 --> 00:35:44,100 Maddie? 405 00:35:45,686 --> 00:35:46,895 Maddie, are you here? 406 00:37:36,004 --> 00:37:37,339 Can I help you? 407 00:37:41,176 --> 00:37:42,678 I believe you can. 408 00:38:41,611 --> 00:38:43,488 Hey, Jerry. I'm out. 409 00:38:43,572 --> 00:38:45,717 There's enough for Bennett to collect clean with the search warrant. 410 00:38:45,741 --> 00:38:48,827 Harry. You're not gonna believe this. 411 00:38:48,910 --> 00:38:50,787 Dockweiler just turned himself in. 412 00:38:50,871 --> 00:38:51,955 Where? 413 00:38:52,039 --> 00:38:53,623 Hollywood Station. 414 00:38:53,707 --> 00:38:54,958 He say anything about Maddie? 415 00:38:55,042 --> 00:38:56,126 About to find out. 416 00:38:56,209 --> 00:38:58,378 I'm on my way. Don't let that fucker out of your sight. 417 00:39:01,965 --> 00:39:04,360 - What do you think? - I think he's good for it. 418 00:39:04,384 --> 00:39:06,928 Hey, could be just another lunatic. 419 00:39:07,012 --> 00:39:08,930 Well, there is that possibility. 420 00:39:10,348 --> 00:39:12,350 I think he's good for it, too. 421 00:39:20,484 --> 00:39:22,277 Mr. Dockweiler. 422 00:39:22,360 --> 00:39:24,696 Detective Jerry Edgar. 423 00:39:24,780 --> 00:39:25,906 You were at my house. 424 00:39:25,989 --> 00:39:27,115 I left you a card. 425 00:39:27,199 --> 00:39:28,283 Is that why you're here? 426 00:39:28,366 --> 00:39:30,911 Well, I know the police have been looking for me. 427 00:39:30,994 --> 00:39:32,370 Do you know why? 428 00:39:34,039 --> 00:39:35,582 The missing officer. 429 00:39:35,665 --> 00:39:36,985 Do you know where she is? 430 00:39:37,584 --> 00:39:38,418 I do. 431 00:39:38,502 --> 00:39:39,502 Where? 432 00:39:40,545 --> 00:39:42,380 Well, I'm not gonna tell you that. 433 00:39:43,465 --> 00:39:45,175 Not until you give me what I want. 434 00:39:45,258 --> 00:39:46,843 And what's that? 435 00:39:46,927 --> 00:39:50,180 Well, you'll have to go through my lawyer. 436 00:39:50,263 --> 00:39:51,681 He's on his way. 437 00:39:51,765 --> 00:39:53,308 But why do you need a lawyer? 438 00:39:54,643 --> 00:39:57,187 We can talk right here, you and me. 439 00:39:58,480 --> 00:40:00,774 Cops are allowed to lie. 440 00:40:00,857 --> 00:40:03,193 The Supreme Court said so. 441 00:40:03,276 --> 00:40:04,694 You know what I think? 442 00:40:05,987 --> 00:40:07,155 I think you're the liar. 443 00:40:08,824 --> 00:40:10,218 You don't know where Madeline Bosch is. 444 00:40:10,242 --> 00:40:12,327 You came in here spinning some bullshit 445 00:40:12,410 --> 00:40:15,038 because you know we have you on the Thai Town rapes. 446 00:40:24,631 --> 00:40:27,676 We found your print on that mask, DNA all over it. 447 00:40:35,684 --> 00:40:38,478 We know you stalked the victims from your job as an inspector. 448 00:40:40,564 --> 00:40:44,484 If you wanna arrest me for the rapes, arrest me. 449 00:40:46,111 --> 00:40:47,821 But you won't find her. 450 00:40:47,904 --> 00:40:49,322 Is she alive? 451 00:40:50,240 --> 00:40:51,324 For now. 452 00:40:51,408 --> 00:40:52,784 What does that mean? 453 00:40:54,744 --> 00:41:00,417 It means I'm not gonna say another word until I speak with my attorney. 454 00:41:08,425 --> 00:41:10,802 Whoa, whoa, whoa. Harry, what the fuck are you doing here? 455 00:41:10,886 --> 00:41:12,238 That motherfucker knows where my daughter is. 456 00:41:12,262 --> 00:41:14,014 We don't even know if he's the guy. 457 00:41:14,097 --> 00:41:15,182 It's him. 458 00:41:15,265 --> 00:41:17,517 - Let RHD sweat him out. - Fuck this. 459 00:41:17,601 --> 00:41:19,603 - Harry. - Don't fuck with me, Mank. 460 00:41:19,686 --> 00:41:21,771 You shouldn't be here! You know it! I know it! 461 00:41:21,855 --> 00:41:23,982 Go home, Harry! 462 00:41:26,359 --> 00:41:27,359 What'd he say? 463 00:41:28,320 --> 00:41:29,380 He claims he knows where she is. 464 00:41:29,404 --> 00:41:31,204 - Where? - He lawyered up and stopped talking. 465 00:41:32,240 --> 00:41:33,783 Jesus. Tell me she's still alive. 466 00:41:33,867 --> 00:41:35,785 All he said was... 467 00:41:35,869 --> 00:41:37,078 for now. 468 00:42:22,207 --> 00:42:23,208 Hello? 469 00:42:25,961 --> 00:42:26,961 Hello? 470 00:42:29,965 --> 00:42:31,508 Can anybody hear me? 471 00:42:37,931 --> 00:42:38,931 Hello? 472 00:42:40,558 --> 00:42:42,394 Hello? Can anyone hear me? 473 00:42:45,689 --> 00:42:46,940 Hello? 474 00:42:47,899 --> 00:42:50,527 Help! 475 00:42:50,610 --> 00:42:53,196 Help! I'm in here! Can anyone hear me?! 476 00:42:58,034 --> 00:42:59,828 Help! 477 00:42:59,911 --> 00:43:02,998 Help! I'm in here! Help! 478 00:43:04,291 --> 00:43:07,085 Help! Help! 479 00:43:07,168 --> 00:43:12,424 Help! Help! Help! 480 00:43:12,507 --> 00:43:18,054 Can anybody hear me?! Help! Help! 481 00:43:18,138 --> 00:43:19,681 Help me! 482 00:43:36,573 --> 00:43:38,366 Next time on Bosch: Legacy. 483 00:43:38,450 --> 00:43:40,660 She could be anywhere in a 300-mile radius. 484 00:43:40,744 --> 00:43:42,454 You know what an hourglass is? 485 00:43:42,537 --> 00:43:47,250 You turn 'em over, and the sand slowly trickles down to the bottom half. 486 00:43:47,334 --> 00:43:50,170 Please, anyone! Help! 487 00:43:50,253 --> 00:43:51,588 Time is running out. 488 00:43:51,671 --> 00:43:53,173 Tell me what I'm supposed to do. 489 00:43:53,256 --> 00:43:55,109 You tell me. What the fuck am I supposed to do?! 490 00:43:55,133 --> 00:43:56,760 Where the hell did this video come from? 491 00:43:56,843 --> 00:43:58,553 Dockweiler must have released it. 492 00:43:58,636 --> 00:43:59,721 She turned over. 493 00:43:59,804 --> 00:44:01,056 Looks like she's crying. 494 00:44:02,307 --> 00:44:03,767 I owe you. 495 00:44:03,850 --> 00:44:05,310 Hey, I'm going with you. 36354

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.