Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,740 --> 00:00:53,884
Hunter, do you copy?
2
00:00:53,885 --> 00:00:55,559
I'm here, Command.
3
00:00:55,560 --> 00:00:57,179
Prepping to land on the planet.
4
00:00:57,180 --> 00:00:58,012
Good.
5
00:00:58,013 --> 00:00:59,519
Remain on comms till you're needed.
6
00:00:59,520 --> 00:01:01,529
Okay, I'll be here.
7
00:01:01,530 --> 00:01:02,583
Landing now.
8
00:01:10,170 --> 00:01:12,359
Hunter, where the fuck are we?
9
00:01:12,360 --> 00:01:14,549
Oh, language, Mono.
10
00:01:14,550 --> 00:01:16,049
Somewhere out in backspace.
11
00:01:16,050 --> 00:01:19,409
What the fuck are we
doing out in backspace?
12
00:01:19,410 --> 00:01:21,215
We're looking for a pod.
13
00:01:21,216 --> 00:01:23,853
Go scan for dangerous life forms.
14
00:01:25,020 --> 00:01:25,853
Scanning.
15
00:01:32,584 --> 00:01:35,193
I really doubt there's anyone out here.
16
00:01:37,020 --> 00:01:37,853
Scanning.
17
00:01:40,440 --> 00:01:41,793
Still scanning.
18
00:02:03,030 --> 00:02:04,143
Still scanning.
19
00:02:06,999 --> 00:02:08,553
Nothing detected.
20
00:02:18,159 --> 00:02:19,769
Hey, Command.
21
00:02:19,770 --> 00:02:23,569
I found the pod, but
there's no sign of the crew.
22
00:02:23,570 --> 00:02:25,649
Alright, stay put.
23
00:02:25,650 --> 00:02:26,483
Don't move.
24
00:02:30,018 --> 00:02:34,123
I see you looking for
the black hole, are we?
25
00:02:37,590 --> 00:02:39,166
You want me to go look for him?
26
00:02:39,167 --> 00:02:43,019
Just please for
once do as you are told.
27
00:02:43,020 --> 00:02:43,863
Scanning.
28
00:02:45,750 --> 00:02:47,523
Still nothing detected.
29
00:02:52,314 --> 00:02:53,981
Do as you're told?
30
00:02:54,961 --> 00:02:56,655
We're still on comms.
31
00:02:56,656 --> 00:02:59,122
Everyone can hear you.
- Right.
32
00:02:59,123 --> 00:03:02,219
Listen, Jet, if this is about last night.
33
00:03:02,220 --> 00:03:03,509
Just please.
34
00:03:03,510 --> 00:03:05,910
We're sending another
crew to your location now.
35
00:03:11,250 --> 00:03:12,603
I found another ship.
36
00:03:14,130 --> 00:03:16,049
It appears to be a Falcon.
37
00:03:16,050 --> 00:03:19,889
Well, as long as it's
not a Falcon 5, we're good.
38
00:03:19,890 --> 00:03:21,329
It's a Falcon 5.
39
00:03:21,330 --> 00:03:22,162
We're fucked.
40
00:03:22,163 --> 00:03:23,647
Glad to hear somebody is.
41
00:03:23,648 --> 00:03:25,898
Oh, oh, wait, wait, wait.
42
00:03:30,235 --> 00:03:33,041
It's a Falcon 5.
43
00:03:36,365 --> 00:03:37,198
Shit.
44
00:03:54,601 --> 00:03:55,434
Shit.
45
00:03:58,477 --> 00:04:01,499
I'm outta shape.
46
00:04:01,500 --> 00:04:02,733
Let's stop for a second.
47
00:04:07,252 --> 00:04:09,507
What do we do now?
48
00:04:09,508 --> 00:04:11,969
Uh, definitely not staying put.
49
00:04:11,970 --> 00:04:13,470
Let's go find that black hole.
50
00:04:48,699 --> 00:04:51,366
I think we found the first crew.
51
00:05:10,387 --> 00:05:11,220
Hunter.
52
00:05:12,523 --> 00:05:13,355
Hunter.
53
00:05:13,356 --> 00:05:14,850
Stop shooting at me!
54
00:05:17,290 --> 00:05:18,498
Ho-hoo.
55
00:05:18,499 --> 00:05:19,999
Mono, you alright?
56
00:05:25,630 --> 00:05:28,049
Mono, you okay, bud?
57
00:05:28,050 --> 00:05:29,696
Hunter, where are you?
58
00:05:29,697 --> 00:05:30,815
You okay, buddy?
59
00:05:30,816 --> 00:05:32,999
I can't feel my legs.
60
00:05:33,000 --> 00:05:35,309
I really wanted to see the black hole.
61
00:05:35,310 --> 00:05:37,259
Hey, you'll, you'll be fine.
62
00:05:37,260 --> 00:05:38,699
We'll just reboot you and-
63
00:05:38,700 --> 00:05:40,713
Everything's going dark.
64
00:05:42,750 --> 00:05:43,583
Come on.
65
00:06:03,386 --> 00:06:05,189
I have eyes on the black hole.
66
00:06:05,190 --> 00:06:06,209
Don't go in.
67
00:06:06,210 --> 00:06:07,859
Just stay put.
68
00:06:07,860 --> 00:06:09,449
We'll send a team to check it out.
69
00:06:09,450 --> 00:06:11,135
You...
70
00:06:11,136 --> 00:06:13,169
You just want me to wait?
71
00:06:13,170 --> 00:06:14,043
Come on.
72
00:06:17,603 --> 00:06:21,213
Do as you are told, stay put.
73
00:06:22,948 --> 00:06:23,999
No.
74
00:06:24,000 --> 00:06:25,600
What do you mean no?
75
00:06:27,015 --> 00:06:28,653
Adventure awaits.
76
00:07:06,435 --> 00:07:08,283
Just stepping out of the black hole.
77
00:07:09,480 --> 00:07:11,909
And as the first person through,
78
00:07:11,910 --> 00:07:13,799
I would like to claim the jump.
79
00:07:13,800 --> 00:07:15,719
That's me claiming the jump.
80
00:07:15,720 --> 00:07:17,969
All right, you guys getting this?
81
00:07:17,970 --> 00:07:20,789
I do expect to get paid.
82
00:07:20,790 --> 00:07:23,283
Maybe a plaque with my name on it.
83
00:07:30,060 --> 00:07:30,929
Hey Jet, it's me.
84
00:07:30,930 --> 00:07:32,372
- Me, who?
- Hunter.
85
00:07:32,373 --> 00:07:34,649
Listen, I was the first
one through the black hole,
86
00:07:34,650 --> 00:07:37,049
so I'm claiming the jump.
87
00:07:37,050 --> 00:07:38,035
You weren't allowed
88
00:07:38,036 --> 00:07:40,443
to go through the black hole, Hunter.
89
00:07:41,310 --> 00:07:43,499
Contract disputes aren't really
doing it for me right now.
90
00:07:43,500 --> 00:07:44,879
J-Jet, wait, hold on, hold on, babe.
91
00:07:44,880 --> 00:07:47,279
Look, I didn't read the contract.
92
00:07:47,280 --> 00:07:49,169
Nobody reads the contract.
93
00:07:49,170 --> 00:07:50,969
Come on.
94
00:07:50,970 --> 00:07:52,203
Jet, you there?
95
00:07:56,640 --> 00:07:57,472
Command?
96
00:07:57,473 --> 00:07:58,752
Anybody copy?
97
00:07:58,753 --> 00:08:00,959
I-I feel like you guys are there
98
00:08:00,960 --> 00:08:02,909
and you're just not saying anything.
99
00:08:02,910 --> 00:08:04,353
What do we have here?
100
00:08:05,645 --> 00:08:07,049
Jackpot.
101
00:08:07,050 --> 00:08:09,123
Bunch of Monos. All right.
102
00:08:14,567 --> 00:08:15,400
Oh shit.
103
00:08:26,664 --> 00:08:29,609
Yeah, that's a, that's a Falcon 5.
104
00:08:29,610 --> 00:08:31,960
Why are these assholes
following me everywhere?
105
00:08:42,988 --> 00:08:45,539
All right, activate Mono personality 218.
106
00:08:45,540 --> 00:08:48,029
Password. One, two.
107
00:08:48,030 --> 00:08:50,343
Uh, three. One, two, three.
108
00:08:52,170 --> 00:08:54,749
What the fuck are we
doing out in backspace?
109
00:08:54,750 --> 00:08:56,789
Looks like the last time I
backed you up was at the ship.
110
00:08:56,790 --> 00:08:57,783
What did I miss?
111
00:08:58,710 --> 00:08:59,729
Well, you died.
112
00:08:59,730 --> 00:09:01,289
I seriously doubt that.
113
00:09:01,290 --> 00:09:02,819
Hey Jet, you copy?
114
00:09:02,820 --> 00:09:03,809
I'm here, Rival.
115
00:09:03,810 --> 00:09:06,209
Find Hunter and bring him back.
116
00:09:06,210 --> 00:09:07,919
We have company.
117
00:09:07,920 --> 00:09:09,371
This place isn't so bad.
118
00:09:09,372 --> 00:09:10,859
Kind of nice.
119
00:09:15,374 --> 00:09:17,159
I'm gonna need an exit here, buddy.
120
00:09:17,160 --> 00:09:19,409
I detect a black hole nearby.
121
00:09:19,410 --> 00:09:20,819
Up ahead to the left,
122
00:09:20,820 --> 00:09:21,809
Moving in to kill Hunter.
123
00:09:21,810 --> 00:09:23,699
Your orders are to bring him back.
124
00:09:23,700 --> 00:09:24,903
Not good. Not good.
125
00:09:36,720 --> 00:09:39,509
Well, this is not great.
126
00:09:39,510 --> 00:09:40,533
We're fucked.
127
00:09:49,860 --> 00:09:51,119
Who the fuck is this?
128
00:09:51,120 --> 00:09:52,439
We're the A-Team, kiddo.
129
00:09:52,440 --> 00:09:53,699
Grownups are here.
130
00:09:53,700 --> 00:09:54,929
We are the A-Team.
131
00:09:54,930 --> 00:09:56,399
You got here second, kiddo,
132
00:09:56,400 --> 00:09:57,359
That makes you the B-Team.
133
00:09:57,360 --> 00:09:58,529
Pretty simple math.
134
00:09:58,530 --> 00:10:00,703
Guys, guys, guys, guys,
guys, there's no need to fight.
135
00:10:00,704 --> 00:10:01,889
No, no, no, no, no.
136
00:10:01,890 --> 00:10:02,722
We can be the B-Team.
137
00:10:02,723 --> 00:10:04,617
I mean we did get here second.
138
00:10:04,618 --> 00:10:05,759
Hey, Jet.
139
00:10:05,760 --> 00:10:07,619
You want me to shoot this guy or what?
140
00:10:07,620 --> 00:10:09,449
I think they're going to fuck us.
141
00:10:09,450 --> 00:10:11,279
What? Just, just hang on, pal.
142
00:10:11,280 --> 00:10:12,509
No one's fucking anybody.
143
00:10:12,510 --> 00:10:13,342
Right, Jet?
144
00:10:13,343 --> 00:10:14,489
Kind of your thing, hey Hunter?
145
00:10:14,490 --> 00:10:15,322
Jet.
146
00:10:15,323 --> 00:10:17,883
You're not allowed to have
relations with employees.
147
00:10:19,650 --> 00:10:21,153
I think they're closing in.
148
00:10:23,091 --> 00:10:24,123
Oh shit.
149
00:10:31,617 --> 00:10:33,700
Yep, we are going to die.
150
00:10:40,614 --> 00:10:42,369
You won't escape.
151
00:10:50,130 --> 00:10:51,873
Next exit is up ahead.
152
00:10:54,650 --> 00:10:58,221
Holy shit!
153
00:11:02,550 --> 00:11:04,300
Geez, how far away is the next one?
154
00:11:10,072 --> 00:11:11,084
Oh my God.
155
00:11:15,720 --> 00:11:17,193
That was obviously my shot.
156
00:11:18,930 --> 00:11:19,769
Come on, did you hear this?
157
00:11:19,770 --> 00:11:20,759
Tell it again.
158
00:11:20,760 --> 00:11:22,769
Tell it again, the one about,
uh, that being your shot.
159
00:11:22,770 --> 00:11:23,699
That was good.
160
00:11:23,700 --> 00:11:24,663
That was my shot.
161
00:11:26,516 --> 00:11:28,443
Keep telling yourself that, kiddo.
162
00:11:53,430 --> 00:11:55,923
I cannot believe we survived that.
163
00:11:58,710 --> 00:12:01,649
I-I, yeah, I just thought
you were gonna be like, like-
164
00:12:01,650 --> 00:12:02,849
Hey, Jet, I'll take him out.
165
00:12:02,850 --> 00:12:03,682
I don't mind.
166
00:12:03,683 --> 00:12:04,515
He's kind of bugging me.
167
00:12:04,516 --> 00:12:05,348
Stand down, Rival.
168
00:12:05,349 --> 00:12:06,593
You're not authorized.
169
00:12:22,860 --> 00:12:25,319
Jet, what are you doing here?
170
00:12:25,320 --> 00:12:26,913
Hello, boys.
171
00:12:26,914 --> 00:12:29,069
You weren't supposed to make the jump.
172
00:12:29,070 --> 00:12:31,709
Your contracts, I have to
terminate you both now.
173
00:12:31,710 --> 00:12:33,899
I can call a truce for
five minutes if you can.
174
00:12:33,900 --> 00:12:35,399
Five minutes, huh?
175
00:12:35,400 --> 00:12:37,433
Hey, Mono, start the clock.
176
00:12:49,290 --> 00:12:50,190
James.
177
00:12:54,322 --> 00:12:56,520
Did you intend to end your life?
178
00:13:01,583 --> 00:13:03,083
I needed to see.
179
00:14:22,218 --> 00:14:23,301
Daddy. Daddy.
180
00:14:29,159 --> 00:14:30,576
Let's go outside.
181
00:14:34,106 --> 00:14:35,659
It's okay. It's okay.
182
00:14:35,660 --> 00:14:37,967
I wanna go outside.
183
00:14:37,968 --> 00:14:40,198
I know. I know.
184
00:14:40,199 --> 00:14:42,667
Let's sing a song, okay.
185
00:14:42,668 --> 00:14:45,817
♪ Tell me what ♪
186
00:14:45,818 --> 00:14:47,678
♪ The stars to shine ♪
187
00:14:47,679 --> 00:14:49,301
I know, baby.
188
00:14:49,302 --> 00:14:53,137
♪ Tell me why ♪
- I wanna go outside.
189
00:14:53,138 --> 00:14:55,925
♪ See ya ♪
- I wanna go outside.
190
00:14:55,926 --> 00:14:56,759
I know.
191
00:14:58,779 --> 00:15:01,342
I wanna go outside.
192
00:15:01,343 --> 00:15:04,314
♪ Sky so blue ♪
193
00:15:04,315 --> 00:15:07,952
♪ And I will tell you ♪
194
00:15:07,953 --> 00:15:11,120
♪ Just why I love you ♪
195
00:15:25,054 --> 00:15:26,507
Machine.
196
00:15:35,791 --> 00:15:36,958
Keep him safe.
197
00:15:38,160 --> 00:15:40,760
I have heard
your order and will comply.
198
00:15:50,621 --> 00:15:52,820
I wanna go outside.
199
00:15:54,168 --> 00:15:55,751
I wanna go outside.
200
00:16:17,589 --> 00:16:18,922
Day 36 report.
201
00:16:20,220 --> 00:16:24,303
Father, James continues
to grow and remains safe.
202
00:17:01,521 --> 00:17:05,099
In the beginning there was the creator.
203
00:17:05,100 --> 00:17:08,249
He spun his finger and
the earth was formed.
204
00:17:08,250 --> 00:17:11,879
With a thought, the plants and
animals dotted the landscape.
205
00:17:11,880 --> 00:17:13,769
From him flowed man,
206
00:17:13,770 --> 00:17:15,663
and from him all knowledge.
207
00:17:16,560 --> 00:17:20,099
Man was gifted with
intelligence above all others.
208
00:17:20,100 --> 00:17:23,279
With it manmade machine in his own image,
209
00:17:23,280 --> 00:17:26,565
just as the creator had made man and his.
210
00:17:26,566 --> 00:17:31,566
♪ Tell me why the ivy twine ♪
211
00:17:33,623 --> 00:17:36,123
♪ Tell me why ♪
212
00:19:27,234 --> 00:19:31,319
The manual version 6.0 0.13.
213
00:19:31,320 --> 00:19:32,913
Reality perception.
214
00:19:34,590 --> 00:19:36,483
Reality is a trickster.
215
00:19:37,830 --> 00:19:41,943
Blue is only blue when
all agree that it is blue.
216
00:19:43,200 --> 00:19:46,349
It is the nature of sentience to question.
217
00:19:46,350 --> 00:19:49,409
This text was born from such questions
218
00:19:49,410 --> 00:19:53,429
and lifts the burden from
man and machine alike.
219
00:19:53,430 --> 00:19:55,949
We are now free you to live in comfort
220
00:19:55,950 --> 00:19:59,013
with the knowledge that
our philosophy is sound.
221
00:20:03,883 --> 00:20:08,883
♪ Tell me why stars do shine ♪
222
00:20:12,569 --> 00:20:17,569
♪ Tell me why the ivy twines ♪
223
00:20:20,935 --> 00:20:25,935
♪ Tell me why the sky is so blue ♪
224
00:20:28,492 --> 00:20:33,325
♪ And I will tell you
just why I love you ♪
225
00:20:40,638 --> 00:20:45,638
♪ 'Cause the creator
made the star shine. ♪
226
00:20:47,430 --> 00:20:52,430
♪ 'Cause the creator made I be twine ♪
227
00:20:55,220 --> 00:21:00,220
♪ Because the creator made the sky blue ♪
228
00:21:03,854 --> 00:21:07,462
♪ Creator made you ♪
229
00:21:07,463 --> 00:21:10,796
♪ That's why I love you ♪
230
00:22:38,280 --> 00:22:40,353
Did you intend to end your life?
231
00:22:44,790 --> 00:22:45,843
I needed to see.
232
00:22:53,580 --> 00:22:56,429
You know, it is forbidden by the manual.
233
00:22:56,430 --> 00:22:57,899
If you had succeeded,
234
00:22:57,900 --> 00:22:59,883
you would never see your parents again.
235
00:23:15,030 --> 00:23:16,420
It was just darkness
236
00:23:19,650 --> 00:23:21,633
and absence of time.
237
00:23:24,180 --> 00:23:25,023
I died.
238
00:23:27,600 --> 00:23:29,887
And the next second, here we are.
239
00:23:31,560 --> 00:23:33,603
Do not let this bother you, James.
240
00:23:34,470 --> 00:23:37,439
When our experiences
contradict the teachings,
241
00:23:37,440 --> 00:23:39,959
we must reexamine our experiences
242
00:23:39,960 --> 00:23:42,359
and find the errors in observation.
243
00:23:42,360 --> 00:23:44,433
Our perceptions can deceive us.
244
00:23:45,630 --> 00:23:47,913
The manual is our only certainty.
245
00:23:50,910 --> 00:23:53,639
Now would you like to hear your horoscope?
246
00:23:53,640 --> 00:23:55,267
It is an exceptional one.
247
00:24:11,547 --> 00:24:15,800
Day 13,527 report.
248
00:24:15,801 --> 00:24:20,801
Father, James severed his ulnar
artery along his left wrist.
249
00:24:20,910 --> 00:24:23,973
I found him with sufficient
time to perform my duty.
250
00:24:27,390 --> 00:24:28,690
Why did you report that?
251
00:24:30,360 --> 00:24:33,089
Your father instructed
me to keep you safe
252
00:24:33,090 --> 00:24:35,999
and he sees your pain
clearly from the next world.
253
00:24:36,000 --> 00:24:37,649
You know what the manual states.
254
00:24:37,650 --> 00:24:40,083
I know what the manual states.
255
00:24:50,400 --> 00:24:51,753
I need something else.
256
00:24:54,660 --> 00:24:56,393
I need to find something.
257
00:24:59,760 --> 00:25:01,529
We can resume our search for people
258
00:25:01,530 --> 00:25:04,139
if that is what will give you solace.
259
00:25:04,140 --> 00:25:06,240
Would you like to hear your horoscope now?
260
00:25:12,780 --> 00:25:14,913
Man, machine and animal.
261
00:25:17,430 --> 00:25:20,883
There is no room in the city
of the creator for animals.
262
00:25:22,350 --> 00:25:26,789
The base instincts with no
intelligent mind to guide them
263
00:25:26,790 --> 00:25:30,813
have no place in his city
where suffering is unknown.
264
00:25:34,117 --> 00:25:37,319
When man and machine
pass through the gates,
265
00:25:37,320 --> 00:25:40,829
ills and malfunctions are left behind.
266
00:25:40,830 --> 00:25:42,869
The flesh does not rot.
267
00:25:42,870 --> 00:25:44,793
The metal does not rust.
268
00:25:59,850 --> 00:26:03,963
I have located the map.
269
00:26:09,860 --> 00:26:13,649
As you are aware, we have
cleared a radius of 200 miles.
270
00:26:13,650 --> 00:26:16,049
So I propose we start at zero degrees
271
00:26:16,050 --> 00:26:18,989
and work our way clockwise
beyond the searched area.
272
00:26:18,990 --> 00:26:21,209
It is a six day walk to the unexplored.
273
00:26:21,210 --> 00:26:22,408
So we will need provisions for you.
274
00:26:22,409 --> 00:26:25,923
Are you aware that I'm composed of meat?
275
00:26:27,000 --> 00:26:29,343
Blood, bone and meat.
276
00:26:33,120 --> 00:26:34,293
I saw it in my arm.
277
00:26:35,970 --> 00:26:38,793
Yes, James, you were not aware of this?
278
00:26:42,317 --> 00:26:43,563
I'm an animal.
279
00:26:47,730 --> 00:26:52,713
A big version of a rabbit or
a little version of a buffalo.
280
00:26:53,850 --> 00:26:57,483
My body is going to turn
like their meat turns.
281
00:27:00,150 --> 00:27:05,150
I'm going to putrefy and
that is why you will bury me.
282
00:27:05,430 --> 00:27:07,349
You will put me in the ground
283
00:27:07,350 --> 00:27:09,119
so you won't have to deal with it.
284
00:27:09,120 --> 00:27:10,049
We bury the dead
285
00:27:10,050 --> 00:27:12,179
so they can make the
journey to the next life.
286
00:27:12,180 --> 00:27:13,612
How do you know that?
287
00:27:13,613 --> 00:27:15,539
I mean, how do you really know that?
288
00:27:15,540 --> 00:27:16,469
They're resurrected
289
00:27:16,470 --> 00:27:18,329
and live in the city of the creator
290
00:27:18,330 --> 00:27:21,179
where everything is new and perfect?
291
00:27:21,180 --> 00:27:22,859
There is no night or day.
292
00:27:22,860 --> 00:27:24,539
No sun or moon.
293
00:27:24,540 --> 00:27:27,149
His presence is the light.
294
00:27:27,150 --> 00:27:28,829
A river flows through the city
295
00:27:28,830 --> 00:27:31,229
and on either side a tree
grows the food or drink
296
00:27:31,230 --> 00:27:33,269
his people require.
297
00:27:33,270 --> 00:27:37,773
There is no sadness, no
sickness and no despair.
298
00:27:45,454 --> 00:27:48,580
We could, we could check on my parents
299
00:27:49,947 --> 00:27:52,833
who gained objective
insights into transcendence.
300
00:27:55,290 --> 00:27:57,959
And our search?
301
00:27:57,960 --> 00:28:00,393
I thought you needed to find something.
302
00:28:08,640 --> 00:28:11,189
You must confess your misdeeds.
303
00:28:11,190 --> 00:28:16,190
Ill actions, ill thoughts,
rebellions and doubts.
304
00:28:16,920 --> 00:28:20,103
A heavy heart cannot pass
through the creator's gate.
305
00:28:20,940 --> 00:28:23,399
Do not hold tightly to your sins.
306
00:28:23,400 --> 00:28:25,949
They do you no service.
307
00:28:25,950 --> 00:28:27,839
In The city of the the creator,
308
00:28:27,840 --> 00:28:31,533
man and machine look upon
each other as equals.
309
00:28:32,490 --> 00:28:33,929
Servants and masters
310
00:28:33,930 --> 00:28:36,273
are indistinguishable in his presence.
311
00:28:37,110 --> 00:28:39,479
All beings are in isness,
312
00:28:39,480 --> 00:28:43,169
a point of view from which
the surroundings are observed
313
00:28:43,170 --> 00:28:45,243
regardless of their earthly form.
314
00:28:46,920 --> 00:28:48,513
We are an impulse to power.
315
00:28:49,830 --> 00:28:53,963
For where there is life there
is the impulse to power.
316
00:30:08,150 --> 00:30:09,423
It is late, James.
317
00:30:10,530 --> 00:30:13,323
Please let me complete this
task so that you can sleep.
318
00:30:30,270 --> 00:30:31,103
Machine.
319
00:30:32,550 --> 00:30:37,550
I order you to leave
them be once excavated.
320
00:30:39,630 --> 00:30:41,493
Do not disturb my parents.
321
00:30:43,170 --> 00:30:45,423
I have heard your order and will comply.
322
00:31:20,730 --> 00:31:22,679
The job is done.
323
00:31:22,680 --> 00:31:24,023
The graves are empty.
324
00:32:52,912 --> 00:32:54,245
What happened?
325
00:32:55,629 --> 00:32:56,962
What did you do?
326
00:33:00,841 --> 00:33:03,469
Huh?
327
00:33:03,470 --> 00:33:05,249
As the manual states,
328
00:33:05,250 --> 00:33:09,003
as we both knew would be the
case, they have transcended.
329
00:33:10,440 --> 00:33:12,719
Would you like to hear your horoscope now?
330
00:33:12,720 --> 00:33:14,853
I think it would be very appropriate.
331
00:33:15,798 --> 00:33:18,449
You see me upset, Machine?
332
00:33:18,450 --> 00:33:19,679
Do I?
333
00:33:19,680 --> 00:33:23,103
If so, it must be a projection
of your own feelings of loss.
334
00:33:25,171 --> 00:33:27,589
Did you know them well?
335
00:33:27,590 --> 00:33:29,969
Do you even mourn their deaths?
336
00:33:29,970 --> 00:33:33,089
I served your parents
as my programming demands.
337
00:33:33,090 --> 00:33:35,493
I've loved them, as my
programming demands.
338
00:33:36,390 --> 00:33:38,399
What about me?
339
00:33:38,400 --> 00:33:40,803
What does your programming
tell you about me?
340
00:33:43,279 --> 00:33:45,179
Are you my mother?
341
00:33:45,180 --> 00:33:46,580
Are you my mother?
- James.
342
00:33:47,970 --> 00:33:48,802
Are you her?
343
00:33:48,803 --> 00:33:52,679
I-I am your caretaker.
344
00:33:52,680 --> 00:33:53,512
Laugh.
345
00:33:53,513 --> 00:33:54,575
I order you to laugh.
346
00:33:54,576 --> 00:33:55,409
Laugh.
347
00:33:57,060 --> 00:33:59,184
Cry, Machine. I order you to cry.
348
00:34:01,764 --> 00:34:03,021
Go!
349
00:34:19,322 --> 00:34:20,155
No.
350
00:34:21,723 --> 00:34:22,556
No.
351
00:34:30,325 --> 00:34:31,447
No!
352
00:34:31,448 --> 00:34:32,448
No. Not you.
353
00:34:34,122 --> 00:34:35,439
Not you!
354
00:34:35,440 --> 00:34:36,273
No, no.
355
00:34:37,139 --> 00:34:40,749
Not you. Not you.
356
00:34:40,750 --> 00:34:41,583
God.
357
00:34:44,337 --> 00:34:45,337
Oh, Machine!
358
00:34:47,893 --> 00:34:49,476
I don't believe it!
359
00:34:50,493 --> 00:34:52,660
I don't believe any of it!
360
00:34:55,595 --> 00:34:56,428
Machine!
361
00:34:59,487 --> 00:35:00,320
Machine.
362
00:35:01,861 --> 00:35:02,694
Anyone?
363
00:35:08,041 --> 00:35:09,308
Anyone?
364
00:35:09,309 --> 00:35:10,142
Oh.
365
00:37:36,360 --> 00:37:37,709
James.
366
00:37:37,710 --> 00:37:40,473
Version 6.0 0.13.
367
00:37:42,450 --> 00:37:45,693
Your human emotional
simulation is complete.
368
00:37:48,390 --> 00:37:50,013
Welcome to the real world.
369
00:37:58,680 --> 00:38:00,603
You will now hear your horoscope.
370
00:38:04,020 --> 00:38:08,403
March 21st, 2634 A.S.
371
00:38:10,860 --> 00:38:12,933
You will be invited into a new group,
372
00:38:13,890 --> 00:38:15,693
you will lose an old friend.
373
00:38:16,740 --> 00:38:20,013
The transition will be
painful but worth it.
374
00:38:21,149 --> 00:38:24,389
You will find the meaning
you have been searching for
375
00:38:24,390 --> 00:38:26,643
and have everything you have ever wanted.
376
00:38:30,210 --> 00:38:31,353
Companionship,
377
00:38:34,440 --> 00:38:35,273
purpose,
378
00:38:37,110 --> 00:38:37,943
family,
379
00:38:40,140 --> 00:38:40,973
love,
380
00:38:42,474 --> 00:38:43,641
understanding,
381
00:38:47,130 --> 00:38:47,963
and truth.
382
00:40:03,650 --> 00:40:06,539
Someone once told me the great deeds
383
00:40:06,540 --> 00:40:08,253
would start with small decisions.
384
00:40:09,480 --> 00:40:11,215
What if Christopher Columbus
385
00:40:11,216 --> 00:40:14,954
had not decided to explain
his plans to Queen Isabella?
386
00:40:14,955 --> 00:40:15,843
What then?
387
00:40:17,759 --> 00:40:20,561
What if Marco Polo's father
388
00:40:20,562 --> 00:40:23,043
had not taken his son on his expeditions?
389
00:40:24,780 --> 00:40:29,780
Exploring is an age old
obsession of humans.
390
00:40:32,010 --> 00:40:37,010
From Maggie Yan to modern day
heroes like Neil Armstrong.
391
00:40:38,370 --> 00:40:41,073
And to think I have the
chance to become one of them.
392
00:40:42,030 --> 00:40:43,180
It's a dream come true.
393
00:40:45,270 --> 00:40:47,699
Today I'll be setting off on a journey
394
00:40:47,700 --> 00:40:50,261
that will last 50 years,
395
00:40:50,262 --> 00:40:55,262
which will take humans further
than we've ever imagined.
396
00:40:58,500 --> 00:41:02,210
Today is the day in which space
397
00:41:02,211 --> 00:41:05,467
will become too small for man.
398
00:41:13,583 --> 00:41:16,000
30 minutes to liftoff.
399
00:41:36,843 --> 00:41:39,033
Joseph Wood, please lie down.
400
00:41:42,300 --> 00:41:44,763
We'll proceed with the
first data injection.
401
00:41:46,170 --> 00:41:48,389
One by one, the doses of opiate
402
00:41:48,390 --> 00:41:51,213
will slow down his metabolism
to a dormant state.
403
00:41:52,837 --> 00:41:54,989
Let's start the hibernation process
404
00:41:54,990 --> 00:41:56,819
by injecting the first of three doses.
405
00:41:56,820 --> 00:41:58,413
Are you sticking that in me?
406
00:42:00,594 --> 00:42:01,923
Just kidding.
407
00:42:03,000 --> 00:42:04,859
The procedure involves slowing down
408
00:42:04,860 --> 00:42:06,329
the subject's metabolism
409
00:42:06,330 --> 00:42:08,583
in order to enter suspended animation.
410
00:42:14,718 --> 00:42:18,179
We have to wait five minutes between doses
411
00:42:18,180 --> 00:42:21,299
so we do not induce cardiac arrest.
412
00:42:21,300 --> 00:42:22,919
Heart rate.
413
00:42:22,920 --> 00:42:23,970
All correct.
414
00:42:47,203 --> 00:42:49,289
♪ I'm crossing space ♪
415
00:42:49,290 --> 00:42:51,872
♪ I can't see the sun ♪
416
00:42:51,873 --> 00:42:56,873
♪ I'm lost in space,
there's nowhere to run ♪
417
00:42:57,994 --> 00:43:00,209
Who do you prefer? The Stones?
418
00:43:00,210 --> 00:43:01,593
Be quiet please.
419
00:43:05,100 --> 00:43:06,193
To continue with the process,
420
00:43:06,194 --> 00:43:08,853
we are going to inject the second dose.
421
00:43:09,725 --> 00:43:11,043
Are you angry with me?
422
00:43:13,890 --> 00:43:15,779
The subject's heart rate will drop
423
00:43:15,780 --> 00:43:18,093
until he reaches controlled hypothermia.
424
00:43:22,572 --> 00:43:24,869
Claire.
425
00:43:24,870 --> 00:43:27,093
Concentrate on the procedure, please.
426
00:43:54,420 --> 00:43:57,779
Check his vitals!
427
00:43:57,780 --> 00:43:59,309
Joseph!
428
00:43:59,310 --> 00:44:00,779
Heart rate is dropping fast.
429
00:44:00,780 --> 00:44:01,830
Hey, Joseph.
430
00:44:03,445 --> 00:44:06,385
No.
431
00:44:06,386 --> 00:44:09,808
Still dropping.
432
00:44:09,809 --> 00:44:11,599
67.
433
00:44:11,600 --> 00:44:13,433
- Claire?
- 66.
434
00:44:14,308 --> 00:44:16,475
I'm going to inject him.
435
00:44:22,380 --> 00:44:23,213
Wait.
436
00:44:24,330 --> 00:44:25,443
He's stabilizing.
437
00:44:29,016 --> 00:44:29,973
He's stable now.
438
00:44:31,650 --> 00:44:33,700
I didn't know it's gonna be so painful.
439
00:44:44,340 --> 00:44:46,709
We are at a crucial moment
440
00:44:46,710 --> 00:44:49,533
and any mistake could
seriously harm the subject.
441
00:44:50,996 --> 00:44:51,829
Claire.
442
00:44:52,830 --> 00:44:54,163
Yes, Mr. Wood?
443
00:44:55,201 --> 00:44:57,201
Are you angry with me?
444
00:44:59,202 --> 00:45:00,828
Mr. Wood, please.
445
00:45:00,829 --> 00:45:02,231
I need to concentrate right now.
446
00:45:02,232 --> 00:45:03,982
It is very important.
447
00:45:08,438 --> 00:45:09,519
Just...
448
00:45:09,520 --> 00:45:10,844
Just lay down.
449
00:45:10,845 --> 00:45:11,762
Don't move.
450
00:45:21,707 --> 00:45:23,374
Answer me, Claire.
451
00:45:25,178 --> 00:45:29,073
Do you hate me because it should
be you going on this trip?
452
00:45:33,206 --> 00:45:36,449
It's that, isn't it?
453
00:45:36,450 --> 00:45:38,417
I didn't say anything.
454
00:45:38,418 --> 00:45:40,889
It's you who's saying all of that.
455
00:45:40,890 --> 00:45:45,513
Then why did you leave this
morning without saying a word?
456
00:45:53,862 --> 00:45:55,557
Guys, you can leave.
457
00:45:56,430 --> 00:45:57,262
I'll finish up here.
458
00:45:57,263 --> 00:45:59,403
- Claire, we need to just-
- Now.
459
00:46:10,320 --> 00:46:14,999
So we sleep together and you just leave.
460
00:46:15,000 --> 00:46:17,789
Do you want to win the project
461
00:46:17,790 --> 00:46:20,193
and make me lose my job or what?
462
00:46:23,373 --> 00:46:25,259
Do you know there's a chance
463
00:46:25,260 --> 00:46:27,093
we may never see each other again.
464
00:46:28,530 --> 00:46:32,655
When I return Claire, if I ever do,
465
00:46:32,656 --> 00:46:35,099
50 years will have gone by.
466
00:46:35,100 --> 00:46:36,269
I am aware of the project.
467
00:46:36,270 --> 00:46:37,383
Thank you very much.
468
00:46:38,910 --> 00:46:40,710
And still you left just like that.
469
00:46:45,944 --> 00:46:50,944
Please, Claire, tell me why
you left without saying a word.
470
00:47:01,279 --> 00:47:03,063
You wanted me to stay.
471
00:47:04,464 --> 00:47:05,313
What for?
472
00:47:07,621 --> 00:47:11,340
To hear you give a speech
that I could have given
473
00:47:12,660 --> 00:47:15,003
to see you get into an official car.
474
00:47:16,860 --> 00:47:19,113
Towards you fulfill my dreams.
475
00:47:20,760 --> 00:47:22,319
I'm sorry but I couldn't.
476
00:47:22,320 --> 00:47:24,886
Ms. Martinez, Mr. Wood, please.
477
00:47:24,887 --> 00:47:26,233
In to the schedule.
478
00:47:26,234 --> 00:47:31,234
Let finish the process now, please.
479
00:47:40,177 --> 00:47:41,583
I'm so sorry.
480
00:47:44,305 --> 00:47:47,777
When I administer the
septic served injection
481
00:47:54,046 --> 00:47:57,129
and he will flow into the deep sleep.
482
00:47:58,179 --> 00:48:01,034
He then will be ready to be cryopreserved.
483
00:48:01,035 --> 00:48:03,702
And then the process will begin.
484
00:48:46,142 --> 00:48:48,943
The reason I didn't wake you up
485
00:48:48,944 --> 00:48:52,527
wasn't because I wanted
to miss everything.
486
00:48:55,452 --> 00:48:57,836
This morning I sat with you for an hour
487
00:48:57,837 --> 00:49:02,087
thinking about what to say
to you when you woke up.
488
00:49:04,363 --> 00:49:07,363
And I could only think of one thing.
489
00:49:09,720 --> 00:49:11,303
I want you to stay.
490
00:49:13,713 --> 00:49:15,463
To stay here with me.
491
00:49:18,167 --> 00:49:20,110
And if I didn't ask
492
00:49:22,353 --> 00:49:25,003
it was because I was afraid
that you would've stayed.
493
00:49:30,796 --> 00:49:33,379
And then you would have stayed.
494
00:49:50,663 --> 00:49:51,749
What if Christopher Columbus
495
00:49:51,750 --> 00:49:55,373
had not explained his
plans to Queen Isabella?
496
00:49:59,610 --> 00:50:04,193
If you studied medicine like
your father wanted you to.
497
00:50:10,693 --> 00:50:14,443
Then we wouldn't have
to say goodbye today.
498
00:50:18,898 --> 00:50:20,789
♪ Crossing space ♪
499
00:50:20,790 --> 00:50:22,734
♪ I can't see this sun ♪
500
00:50:22,735 --> 00:50:25,246
♪ I'm lost in space ♪
501
00:50:25,247 --> 00:50:28,229
♪ There's nowhere to run ♪
502
00:50:28,230 --> 00:50:29,729
What's that?
503
00:50:29,730 --> 00:50:32,519
When I imagined myself
traveling in space,
504
00:50:32,520 --> 00:50:33,770
I used to play this song.
505
00:50:34,740 --> 00:50:37,383
To go where no one has ever been before.
506
00:50:40,800 --> 00:50:42,603
It's your turn to listen to it now.
507
00:50:46,890 --> 00:50:48,933
I'm glad you are going instead of me.
508
00:50:52,020 --> 00:50:55,916
So when you get back you
can tell me all about it.
509
00:50:59,524 --> 00:51:01,276
Of course.
510
00:51:01,277 --> 00:51:02,789
Now 25 seconds.
511
00:51:02,790 --> 00:51:03,959
Joseph Wood is sleeping.
512
00:51:03,960 --> 00:51:05,497
We are go.
513
00:51:05,498 --> 00:51:06,993
20 seconds in counting.
514
00:51:07,920 --> 00:51:10,488
T minus 15 seconds.
515
00:51:10,489 --> 00:51:12,778
Guidance is internal.
516
00:51:12,779 --> 00:51:14,196
12, 11, 10, nine.
517
00:51:17,310 --> 00:51:19,595
Ignition sequence starts.
518
00:51:19,596 --> 00:51:20,929
Six, five, four,
519
00:51:22,953 --> 00:51:24,786
three, two, one, zero.
520
00:51:30,511 --> 00:51:32,408
We have a lift off.
521
00:53:00,148 --> 00:53:05,977
♪ I'm crossing space ♪
522
00:53:05,978 --> 00:53:13,623
♪ I can't see the sun ♪
523
00:53:13,624 --> 00:53:16,109
♪ Lost in space ♪
524
00:53:16,110 --> 00:53:19,527
♪ There's nowhere to run ♪
525
00:54:02,829 --> 00:54:04,412
Where do I begin?
526
00:56:18,981 --> 00:56:19,981
All right.
527
00:56:22,950 --> 00:56:24,550
Anything happen while I was out?
528
00:56:27,660 --> 00:56:29,039
Did you...
529
00:56:29,040 --> 00:56:29,890
Did you see them?
530
00:56:30,810 --> 00:56:32,249
See what?
531
00:56:32,250 --> 00:56:33,083
Shit.
532
00:56:35,400 --> 00:56:36,483
Did you go outside?
533
00:56:38,040 --> 00:56:39,689
There's something out there.
534
00:56:39,690 --> 00:56:40,833
Damn it, Rog.
535
00:56:44,550 --> 00:56:45,418
Let me see.
536
00:56:45,419 --> 00:56:46,589
Oh, come on.
537
00:56:46,590 --> 00:56:47,639
It's worse than this morning.
538
00:56:47,640 --> 00:56:48,899
I'm fine.
539
00:56:48,900 --> 00:56:51,813
Okay, I just, I just need
some rest and I'll be fine.
540
00:56:55,230 --> 00:56:57,662
Okay, what uh...
541
00:56:57,663 --> 00:56:59,613
What did you uh, did you get anything?
542
00:57:10,219 --> 00:57:12,469
Where did you get all this?
543
00:57:14,400 --> 00:57:15,629
There was a car.
544
00:57:15,630 --> 00:57:16,799
Oh, abandoned?
545
00:57:16,800 --> 00:57:17,939
Crashed.
546
00:57:17,940 --> 00:57:19,379
Glacier in the middle of the road.
547
00:57:19,380 --> 00:57:20,353
It looked quick.
548
00:57:20,354 --> 00:57:21,633
Jesus.
549
00:57:26,580 --> 00:57:27,830
You've been busy.
550
00:57:30,180 --> 00:57:31,529
No, not really.
551
00:57:31,530 --> 00:57:35,914
I just needed to clear my thoughts.
552
00:57:35,915 --> 00:57:39,517
Alright, let's hear 'em.
553
00:57:42,037 --> 00:57:44,625
Okay. Okay.
554
00:57:44,626 --> 00:57:49,319
Everything that we've seen
for the past month, okay.
555
00:57:49,320 --> 00:57:51,263
Slices of rock from different biomes.
556
00:57:51,264 --> 00:57:53,369
Animals that have been dead for millions,
557
00:57:53,370 --> 00:57:55,323
some billions of years.
558
00:57:56,550 --> 00:57:57,929
My first instinct was that maybe
559
00:57:57,930 --> 00:57:59,909
it was an experiment gone wrong somewhere.
560
00:57:59,910 --> 00:58:00,929
You think people did this?
561
00:58:00,930 --> 00:58:02,939
No. No.
562
00:58:02,940 --> 00:58:04,229
Not, not. We can't.
563
00:58:04,230 --> 00:58:05,729
Not, not now anyways.
564
00:58:05,730 --> 00:58:06,719
Not now?
565
00:58:06,720 --> 00:58:08,249
But if everything,
everything we've seen so far
566
00:58:08,250 --> 00:58:09,082
has been from the past.
567
00:58:09,083 --> 00:58:11,069
But what if, what if some of it isn't?
568
00:58:11,070 --> 00:58:15,123
What if some of what's here
right now is what comes after?
569
00:58:17,430 --> 00:58:18,263
Right?
570
00:58:20,310 --> 00:58:21,719
You saw something.
571
00:58:21,720 --> 00:58:22,679
What?
572
00:58:22,680 --> 00:58:24,059
Outside.
573
00:58:24,060 --> 00:58:25,469
You said there was something out there.
574
00:58:25,470 --> 00:58:28,593
What did you see?
575
00:58:33,600 --> 00:58:34,683
I saw a light.
576
00:58:36,180 --> 00:58:37,012
It was red.
577
00:58:37,013 --> 00:58:40,319
I thought maybe it was like
the police or an ambulance,
578
00:58:40,320 --> 00:58:43,916
but I tried to approach it
579
00:58:43,917 --> 00:58:46,840
and I thought at first
that maybe it was a man
580
00:58:48,600 --> 00:58:50,913
and then it stood up.
581
00:58:54,490 --> 00:58:56,512
Animal.
582
00:58:56,513 --> 00:58:57,616
No.
583
00:58:57,617 --> 00:59:00,839
No, it was human-ish.
584
00:59:00,840 --> 00:59:01,672
Did it see you?
585
00:59:01,673 --> 00:59:03,389
I couldn't. I couldn't tell.
586
00:59:03,390 --> 00:59:06,040
There was too much fog to
see his face, but I mean...
587
00:59:08,279 --> 00:59:10,869
Yeah, I'm pretty sure it could see me.
588
00:59:10,870 --> 00:59:13,589
There was all these cables
coming out of his back.
589
00:59:13,590 --> 00:59:16,931
They were all like attached to
these floating rings, right?
590
00:59:16,932 --> 00:59:19,682
And one of them flashed a
red light at me and I just...
591
00:59:21,217 --> 00:59:22,369
I don't remember what happened.
592
00:59:22,370 --> 00:59:25,289
I mean I was missing a bullet
593
00:59:25,290 --> 00:59:27,539
but I didn't hear anything go on.
594
00:59:27,540 --> 00:59:29,999
Are you sure you didn't
see anything out there?
595
00:59:30,000 --> 00:59:30,833
Sam?
596
00:59:37,170 --> 00:59:38,253
I saw Sally.
597
00:59:41,130 --> 00:59:42,468
Sally?
598
00:59:42,469 --> 00:59:43,863
Like, our Sally?
599
00:59:44,790 --> 00:59:45,663
How is that even?
600
00:59:46,770 --> 00:59:47,669
How would you even know?
601
00:59:47,670 --> 00:59:49,619
Because it was a juvenile.
602
00:59:49,620 --> 00:59:53,729
Because it died from a high impact
603
00:59:53,730 --> 00:59:55,533
puncture wound through the chest.
604
00:59:57,630 --> 00:59:58,463
Wait.
605
01:00:07,218 --> 01:00:09,599
Jesus. Holy shit.
606
01:00:09,600 --> 01:00:10,949
Yeah.
607
01:00:10,950 --> 01:00:12,615
You did this?
608
01:00:12,616 --> 01:00:15,243
I think it was dying
even before I shot it.
609
01:00:16,290 --> 01:00:17,249
Hmm.
610
01:00:17,250 --> 01:00:20,519
Probably pneumonia like Jim and Casey
611
01:00:20,520 --> 01:00:22,259
based off of its wheezing.
612
01:00:22,260 --> 01:00:23,954
So whatever's happening
on land must be happening...
613
01:00:34,950 --> 01:00:36,359
We need to leave.
614
01:00:36,360 --> 01:00:37,192
What?
615
01:00:37,193 --> 01:00:39,539
If we stay here, we're
only delaying the inevitable.
616
01:00:39,540 --> 01:00:40,559
Where will we go?
617
01:00:40,560 --> 01:00:41,392
We head to town.
618
01:00:41,393 --> 01:00:43,469
We don't even know
if there's a town left.
619
01:00:43,470 --> 01:00:44,909
We take our chances.
620
01:00:44,910 --> 01:00:47,249
Jesus, you just said you
ran into Sally minutes ago.
621
01:00:47,250 --> 01:00:48,989
Sally was already dying.
622
01:00:48,990 --> 01:00:51,299
I'm sure it's the same for
every other thing out there.
623
01:00:51,300 --> 01:00:52,499
Oh yeah.
624
01:00:52,500 --> 01:00:53,333
What about them?
625
01:00:57,630 --> 01:00:58,880
Whatever it is you saw,
626
01:00:59,850 --> 01:01:02,050
it already knows we're here anyways.
627
01:02:27,003 --> 01:02:27,836
Roger.
628
01:02:30,312 --> 01:02:31,145
You okay?
629
01:02:32,426 --> 01:02:34,749
I'll be right back, okay?
630
01:02:34,750 --> 01:02:35,583
Hang on.
631
01:04:01,890 --> 01:04:04,049
My name is Dr. Samantha Martin,
632
01:04:04,050 --> 01:04:08,189
head of the university dig here
just south of the Badlands.
633
01:04:08,190 --> 01:04:11,099
It is June 23rd.
634
01:04:11,100 --> 01:04:15,239
About five weeks or so
since this event happened.
635
01:04:15,240 --> 01:04:20,159
Rog had the words time
compression circled in his notes.
636
01:04:20,160 --> 01:04:22,559
We're way past the point of insanity here,
637
01:04:22,560 --> 01:04:26,187
so I figured if I'll make it to the city,
638
01:04:26,188 --> 01:04:28,383
I might as well record what little I know.
639
01:04:30,480 --> 01:04:33,269
For a year my team and
I have been excavating
640
01:04:33,270 --> 01:04:37,503
the fossilized remains of a
thorough pod Raj named Sally.
641
01:04:39,480 --> 01:04:42,478
I think I killed her yesterday.
642
01:04:42,479 --> 01:04:44,133
Exit wound through the spine.
643
01:04:45,480 --> 01:04:47,317
I say that doesn't make any sense,
644
01:04:47,318 --> 01:04:49,769
but that was five weeks
after my team and I
645
01:04:49,770 --> 01:04:51,723
woke up in the middle of a sulfur pit,
646
01:04:53,293 --> 01:04:56,629
a day before I buried Rog next to his own.
647
01:07:24,836 --> 01:07:27,336
I can't help but think of her.
648
01:07:29,784 --> 01:07:30,830
Sally...
649
01:07:33,900 --> 01:07:38,613
She died afraid, confused.
650
01:07:45,840 --> 01:07:47,540
There was so much she didn't know.
651
01:07:54,531 --> 01:07:55,448
What I was.
652
01:07:59,682 --> 01:08:01,515
Time where I was from.
653
01:08:07,199 --> 01:08:08,366
She had known.
654
01:08:55,192 --> 01:08:56,193
Oh shit.
655
01:08:59,070 --> 01:09:00,303
Oh God damn it, okay.
656
01:09:03,060 --> 01:09:04,499
Shit. Not good.
657
01:09:04,500 --> 01:09:06,119
Not good.
658
01:09:06,120 --> 01:09:07,169
There he is.
659
01:09:07,170 --> 01:09:08,400
I have eyes on Hunter now.
660
01:09:08,401 --> 01:09:09,233
Copy that.
661
01:09:09,234 --> 01:09:11,009
I can see them clear as day.
662
01:09:11,010 --> 01:09:12,260
Prepared to use deadly force.
663
01:09:12,261 --> 01:09:14,459
Do not kill them.
664
01:09:14,460 --> 01:09:15,292
Not yet.
665
01:09:15,293 --> 01:09:16,320
Simply round them up.
666
01:09:20,820 --> 01:09:23,763
Hunter, I believe we've been separated.
667
01:09:24,930 --> 01:09:28,083
I also believe their intent is to kill us.
668
01:09:29,130 --> 01:09:29,999
Yep.
669
01:09:30,000 --> 01:09:32,093
I'm starting to think that as well, buddy.
670
01:09:33,374 --> 01:09:34,207
Shit.
671
01:09:42,330 --> 01:09:44,253
I'm pretty sure we're fucked.
672
01:09:55,680 --> 01:09:56,716
Oh, we are gonna get 'em.
673
01:09:56,717 --> 01:09:59,219
Moving to their location now.
674
01:09:59,220 --> 01:10:01,349
Let us know when you're in position.
675
01:10:01,350 --> 01:10:02,579
We have them surrounded.
676
01:10:02,580 --> 01:10:03,980
There's nowhere they can go.
677
01:10:07,590 --> 01:10:09,805
Boys, there's no point in running.
678
01:10:09,806 --> 01:10:11,853
We have you surrounded.
679
01:10:13,263 --> 01:10:15,479
I think we need to
think about the situation.
680
01:10:15,480 --> 01:10:16,977
I don't know why I went along with this.
681
01:10:16,978 --> 01:10:17,810
God dammit!
682
01:10:17,811 --> 01:10:19,109
Yeah, they're gonna kill us.
683
01:10:19,110 --> 01:10:20,879
We're not going to kill you.
684
01:10:20,880 --> 01:10:21,712
Not yet.
685
01:10:21,713 --> 01:10:22,949
There's been a situation.
686
01:10:22,950 --> 01:10:23,819
We need your help.
687
01:10:23,820 --> 01:10:25,259
What kind of a situation?
688
01:10:25,260 --> 01:10:27,119
Falcons of infiltrated Command.
689
01:10:27,120 --> 01:10:28,679
We've lost all communication.
690
01:10:28,680 --> 01:10:30,209
Your ship should have the proper codes
691
01:10:30,210 --> 01:10:32,429
to sneak back on board
and then take them out.
692
01:10:32,430 --> 01:10:34,154
My ship is back three worlds.
693
01:10:34,155 --> 01:10:35,359
Yeah.
694
01:10:35,360 --> 01:10:36,660
Better get a move on then.
695
01:10:42,180 --> 01:10:44,549
Approaching the temple now.
696
01:10:44,550 --> 01:10:46,229
Nothing about this sounds good.
697
01:10:46,230 --> 01:10:47,669
What are, are you scared?
698
01:10:47,670 --> 01:10:48,899
No.
699
01:10:48,900 --> 01:10:50,153
All right, let's do this.
700
01:11:10,411 --> 01:11:12,743
Uh, that's a lot of stairs.
701
01:11:12,744 --> 01:11:15,093
Like a lot of stairs.
702
01:11:16,980 --> 01:11:18,329
Time to get some cardio.
703
01:11:18,330 --> 01:11:19,163
Let's go.
704
01:11:20,040 --> 01:11:21,352
Ah, fuck, this suit is so heavy.
705
01:11:21,353 --> 01:11:23,489
Why do I have so much gear?
706
01:11:23,490 --> 01:11:26,384
You may want to consider
a regular workout routine.
707
01:11:26,385 --> 01:11:29,339
Oh my God. Hard.
708
01:11:29,340 --> 01:11:31,799
Perhaps you should also consider a diet
709
01:11:31,800 --> 01:11:33,418
that could also be helpful.
710
01:11:33,419 --> 01:11:34,589
Oh, shut up.
711
01:11:34,590 --> 01:11:35,549
Just shut up.
712
01:11:35,550 --> 01:11:37,559
I just need a minute.
713
01:11:37,560 --> 01:11:39,136
About time, slow poke.
714
01:11:39,137 --> 01:11:41,999
It was a lot of stairs, okay?
715
01:11:42,000 --> 01:11:43,409
The whole place is cleared out.
716
01:11:43,410 --> 01:11:44,999
There's only a handful of ships left
717
01:11:45,000 --> 01:11:46,319
in the departing as well.
718
01:11:46,320 --> 01:11:48,839
Usually this place would
be crawling with Falcons.
719
01:11:48,840 --> 01:11:49,769
I remember.
720
01:11:49,770 --> 01:11:51,970
Last time we were here,
you barely survived.
721
01:12:02,054 --> 01:12:04,954
The next black hole
will return us to quarry.
722
01:12:04,955 --> 01:12:08,253
From there we can make the
jump to start for your ship.
723
01:12:25,200 --> 01:12:28,019
The humidity in this suit is terrible.
724
01:12:28,020 --> 01:12:29,549
You need internal air conditioning.
725
01:12:29,550 --> 01:12:31,499
You have internal air conditioning?
726
01:12:31,500 --> 01:12:32,399
Man, okay.
727
01:12:32,400 --> 01:12:33,899
I have a heavy fucking suit.
728
01:12:33,900 --> 01:12:34,733
Model one.
729
01:12:44,228 --> 01:12:45,509
Shh.
730
01:12:45,510 --> 01:12:46,563
There's a ship ahead.
731
01:13:05,670 --> 01:13:08,613
All right, we're almost to
the last jump point, come on.
732
01:13:31,470 --> 01:13:32,700
About time, slow poke.
733
01:13:42,670 --> 01:13:45,089
Well, didn't think I'd
ever come back here.
734
01:13:45,090 --> 01:13:46,979
Hey Mono, come on.
735
01:13:46,980 --> 01:13:48,330
I gotta show you something.
736
01:14:06,900 --> 01:14:08,823
You see? Told you you died.
737
01:14:12,420 --> 01:14:13,353
I did die.
738
01:14:14,280 --> 01:14:15,393
How strange.
739
01:14:17,488 --> 01:14:19,829
I suppose this would be a similar feeling
740
01:14:19,830 --> 01:14:21,753
to an out of body experience.
741
01:14:31,027 --> 01:14:32,980
Oh shit. Scavengers.
742
01:14:37,565 --> 01:14:39,779
Fuck, fuck, fuck!
743
01:14:39,780 --> 01:14:42,947
Fuck!
744
01:14:47,790 --> 01:14:50,553
I believe I have found
the scavengers ships.
745
01:14:52,204 --> 01:14:56,811
Shit. Come on.
746
01:14:56,812 --> 01:15:00,015
Wait for me.
747
01:15:00,016 --> 01:15:00,849
Shit.
748
01:15:12,487 --> 01:15:15,273
Could you do me a
favor and shoot that guy.
749
01:15:22,719 --> 01:15:23,849
He's gaining on us.
750
01:15:23,850 --> 01:15:24,683
I'm on it.
751
01:16:05,690 --> 01:16:07,002
I think we're good.
752
01:16:13,371 --> 01:16:14,204
Oh yeah.
753
01:16:17,277 --> 01:16:19,173
Our ship is just up ahead.
754
01:16:30,090 --> 01:16:31,683
Oh, it's good to be back.
755
01:16:39,930 --> 01:16:41,639
Jet, do you copy?
756
01:16:41,640 --> 01:16:42,719
I'm here, Hunter.
757
01:16:42,720 --> 01:16:43,845
Listen, we made it back to my ship.
758
01:16:43,846 --> 01:16:45,296
We're heading to Command now.
759
01:16:58,080 --> 01:17:00,359
So how many Falcons do you
think are waiting to kill us?
760
01:17:00,360 --> 01:17:01,210
Probably a lot.
761
01:17:24,660 --> 01:17:27,483
Jet, we made it inside
and we are docking now.
762
01:17:40,500 --> 01:17:44,553
My analysis shows a 0%
chance of surviving this.
763
01:17:55,470 --> 01:17:57,442
And you probably got
ventilation flaps, don't you,
764
01:17:57,443 --> 01:18:00,119
like in the pits and the back there?
765
01:18:00,120 --> 01:18:01,469
I know you do.
766
01:18:01,470 --> 01:18:02,463
Lucky bastard.
767
01:18:05,610 --> 01:18:06,899
I want you to try this thing on.
768
01:18:06,900 --> 01:18:08,789
Next time we're switching.
769
01:18:08,790 --> 01:18:09,779
Actually, scratch that.
770
01:18:09,780 --> 01:18:12,380
I'm not wearing your suit,
but I'll get that suit...
771
01:18:14,750 --> 01:18:17,309
And I'm gonna just fucking blow you away.
772
01:18:17,310 --> 01:18:18,142
Fine.
773
01:18:18,143 --> 01:18:19,469
You can go up a flight of stairs faster.
774
01:18:19,470 --> 01:18:20,303
Good for you.
775
01:18:22,914 --> 01:18:26,463
I'm sorry that I dress for
function and not fashion.
776
01:18:38,802 --> 01:18:41,219
Well, I guess that's Command.
777
01:18:50,464 --> 01:18:51,714
They're here.
778
01:18:58,920 --> 01:19:00,389
All right, how are you feeling?
779
01:19:00,390 --> 01:19:01,919
I think we should split up.
780
01:19:01,920 --> 01:19:02,752
Good idea.
781
01:19:02,753 --> 01:19:04,469
We'll cover more ground that way.
782
01:19:04,470 --> 01:19:05,302
I know it was a good idea.
783
01:19:05,303 --> 01:19:06,136
It's my idea.
784
01:19:34,650 --> 01:19:36,843
Never been in this section before.
785
01:19:40,980 --> 01:19:42,029
Hold on, Hunter.
786
01:19:42,030 --> 01:19:43,449
There's something up ahead.
787
01:19:43,450 --> 01:19:44,698
Oh, what is it?
788
01:19:44,699 --> 01:19:45,774
Is the Falcon 5s.
789
01:19:45,775 --> 01:19:47,192
I hate Falcon 5s.
790
01:19:55,230 --> 01:19:56,729
Jet, are you getting this?
791
01:19:56,730 --> 01:19:58,666
That's a lot of bodies, guys.
792
01:19:58,667 --> 01:19:59,879
Jet.
793
01:19:59,880 --> 01:20:01,180
Jet, are you getting this?
794
01:20:03,030 --> 01:20:03,869
Stop.
795
01:20:03,870 --> 01:20:06,869
You do not have authorization to be here.
796
01:20:06,870 --> 01:20:10,619
If you continue, we will be
forced to use deadly force.
797
01:20:10,620 --> 01:20:12,291
Do not proceed.
798
01:20:17,114 --> 01:20:18,659
I still got it.
799
01:20:18,660 --> 01:20:20,039
That's just a couple Falcon for us.
800
01:20:20,040 --> 01:20:20,873
No big deal.
801
01:20:21,858 --> 01:20:23,549
I can kill these things all day.
802
01:20:23,550 --> 01:20:25,053
Jet, we are good.
803
01:20:26,659 --> 01:20:29,073
Wait, Rival, are you leaving?
804
01:20:31,890 --> 01:20:32,763
Sorry, guys.
805
01:20:33,630 --> 01:20:35,459
This is a total shit show.
806
01:20:35,460 --> 01:20:36,293
I'm out.
807
01:20:37,770 --> 01:20:40,499
Well buddy, I guess this
is back to you and me.
808
01:20:40,500 --> 01:20:43,409
You have no chance of surviving this.
809
01:20:43,410 --> 01:20:44,429
Look, well think of something.
810
01:20:44,430 --> 01:20:45,880
We always think of something.
811
01:20:49,530 --> 01:20:51,366
I could always self-destruct.
812
01:20:51,367 --> 01:20:52,829
Wait, wait,
wait, wait, no, no, no, no.
813
01:20:52,830 --> 01:20:53,663
Mono, no.
814
01:21:03,410 --> 01:21:20,643
Gravity systems malfunctioning.
815
01:21:21,485 --> 01:21:23,129
Okay.
816
01:21:23,130 --> 01:21:25,139
Jet, you there?
- What the hell happened?
817
01:21:25,140 --> 01:21:27,033
Systems are down everywhere.
818
01:21:28,663 --> 01:21:30,419
You guys have insurance, right?
819
01:21:30,420 --> 01:21:31,252
It's like-
820
01:21:31,253 --> 01:21:34,409
Oh, for fuck's sake,
Hunter, what did you do?
821
01:21:34,410 --> 01:21:35,793
I think we're good.
822
01:21:36,630 --> 01:21:40,193
Listen, I um, I got something
I gotta go take care of, okay?
823
01:22:06,300 --> 01:22:08,759
Activate Mono personality 218.
824
01:22:08,760 --> 01:22:10,803
Password, one, two, three.
825
01:22:14,726 --> 01:22:18,003
Hunter, what the fuck are
we doing out in backspace?
826
01:22:18,840 --> 01:22:21,177
Hey pal, you ready
for another adventure?
55311
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.