All language subtitles for Attack of the Machine 2025 1080p AMZN WEB-DL DD 2 0 H 264-playWEB_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,740 --> 00:00:53,884 Hunter, do you copy? 2 00:00:53,885 --> 00:00:55,559 I'm here, Command. 3 00:00:55,560 --> 00:00:57,179 Prepping to land on the planet. 4 00:00:57,180 --> 00:00:58,012 Good. 5 00:00:58,013 --> 00:00:59,519 Remain on comms till you're needed. 6 00:00:59,520 --> 00:01:01,529 Okay, I'll be here. 7 00:01:01,530 --> 00:01:02,583 Landing now. 8 00:01:10,170 --> 00:01:12,359 Hunter, where the fuck are we? 9 00:01:12,360 --> 00:01:14,549 Oh, language, Mono. 10 00:01:14,550 --> 00:01:16,049 Somewhere out in backspace. 11 00:01:16,050 --> 00:01:19,409 What the fuck are we doing out in backspace? 12 00:01:19,410 --> 00:01:21,215 We're looking for a pod. 13 00:01:21,216 --> 00:01:23,853 Go scan for dangerous life forms. 14 00:01:25,020 --> 00:01:25,853 Scanning. 15 00:01:32,584 --> 00:01:35,193 I really doubt there's anyone out here. 16 00:01:37,020 --> 00:01:37,853 Scanning. 17 00:01:40,440 --> 00:01:41,793 Still scanning. 18 00:02:03,030 --> 00:02:04,143 Still scanning. 19 00:02:06,999 --> 00:02:08,553 Nothing detected. 20 00:02:18,159 --> 00:02:19,769 Hey, Command. 21 00:02:19,770 --> 00:02:23,569 I found the pod, but there's no sign of the crew. 22 00:02:23,570 --> 00:02:25,649 Alright, stay put. 23 00:02:25,650 --> 00:02:26,483 Don't move. 24 00:02:30,018 --> 00:02:34,123 I see you looking for the black hole, are we? 25 00:02:37,590 --> 00:02:39,166 You want me to go look for him? 26 00:02:39,167 --> 00:02:43,019 Just please for once do as you are told. 27 00:02:43,020 --> 00:02:43,863 Scanning. 28 00:02:45,750 --> 00:02:47,523 Still nothing detected. 29 00:02:52,314 --> 00:02:53,981 Do as you're told? 30 00:02:54,961 --> 00:02:56,655 We're still on comms. 31 00:02:56,656 --> 00:02:59,122 Everyone can hear you. - Right. 32 00:02:59,123 --> 00:03:02,219 Listen, Jet, if this is about last night. 33 00:03:02,220 --> 00:03:03,509 Just please. 34 00:03:03,510 --> 00:03:05,910 We're sending another crew to your location now. 35 00:03:11,250 --> 00:03:12,603 I found another ship. 36 00:03:14,130 --> 00:03:16,049 It appears to be a Falcon. 37 00:03:16,050 --> 00:03:19,889 Well, as long as it's not a Falcon 5, we're good. 38 00:03:19,890 --> 00:03:21,329 It's a Falcon 5. 39 00:03:21,330 --> 00:03:22,162 We're fucked. 40 00:03:22,163 --> 00:03:23,647 Glad to hear somebody is. 41 00:03:23,648 --> 00:03:25,898 Oh, oh, wait, wait, wait. 42 00:03:30,235 --> 00:03:33,041 It's a Falcon 5. 43 00:03:36,365 --> 00:03:37,198 Shit. 44 00:03:54,601 --> 00:03:55,434 Shit. 45 00:03:58,477 --> 00:04:01,499 I'm outta shape. 46 00:04:01,500 --> 00:04:02,733 Let's stop for a second. 47 00:04:07,252 --> 00:04:09,507 What do we do now? 48 00:04:09,508 --> 00:04:11,969 Uh, definitely not staying put. 49 00:04:11,970 --> 00:04:13,470 Let's go find that black hole. 50 00:04:48,699 --> 00:04:51,366 I think we found the first crew. 51 00:05:10,387 --> 00:05:11,220 Hunter. 52 00:05:12,523 --> 00:05:13,355 Hunter. 53 00:05:13,356 --> 00:05:14,850 Stop shooting at me! 54 00:05:17,290 --> 00:05:18,498 Ho-hoo. 55 00:05:18,499 --> 00:05:19,999 Mono, you alright? 56 00:05:25,630 --> 00:05:28,049 Mono, you okay, bud? 57 00:05:28,050 --> 00:05:29,696 Hunter, where are you? 58 00:05:29,697 --> 00:05:30,815 You okay, buddy? 59 00:05:30,816 --> 00:05:32,999 I can't feel my legs. 60 00:05:33,000 --> 00:05:35,309 I really wanted to see the black hole. 61 00:05:35,310 --> 00:05:37,259 Hey, you'll, you'll be fine. 62 00:05:37,260 --> 00:05:38,699 We'll just reboot you and- 63 00:05:38,700 --> 00:05:40,713 Everything's going dark. 64 00:05:42,750 --> 00:05:43,583 Come on. 65 00:06:03,386 --> 00:06:05,189 I have eyes on the black hole. 66 00:06:05,190 --> 00:06:06,209 Don't go in. 67 00:06:06,210 --> 00:06:07,859 Just stay put. 68 00:06:07,860 --> 00:06:09,449 We'll send a team to check it out. 69 00:06:09,450 --> 00:06:11,135 You... 70 00:06:11,136 --> 00:06:13,169 You just want me to wait? 71 00:06:13,170 --> 00:06:14,043 Come on. 72 00:06:17,603 --> 00:06:21,213 Do as you are told, stay put. 73 00:06:22,948 --> 00:06:23,999 No. 74 00:06:24,000 --> 00:06:25,600 What do you mean no? 75 00:06:27,015 --> 00:06:28,653 Adventure awaits. 76 00:07:06,435 --> 00:07:08,283 Just stepping out of the black hole. 77 00:07:09,480 --> 00:07:11,909 And as the first person through, 78 00:07:11,910 --> 00:07:13,799 I would like to claim the jump. 79 00:07:13,800 --> 00:07:15,719 That's me claiming the jump. 80 00:07:15,720 --> 00:07:17,969 All right, you guys getting this? 81 00:07:17,970 --> 00:07:20,789 I do expect to get paid. 82 00:07:20,790 --> 00:07:23,283 Maybe a plaque with my name on it. 83 00:07:30,060 --> 00:07:30,929 Hey Jet, it's me. 84 00:07:30,930 --> 00:07:32,372 - Me, who? - Hunter. 85 00:07:32,373 --> 00:07:34,649 Listen, I was the first one through the black hole, 86 00:07:34,650 --> 00:07:37,049 so I'm claiming the jump. 87 00:07:37,050 --> 00:07:38,035 You weren't allowed 88 00:07:38,036 --> 00:07:40,443 to go through the black hole, Hunter. 89 00:07:41,310 --> 00:07:43,499 Contract disputes aren't really doing it for me right now. 90 00:07:43,500 --> 00:07:44,879 J-Jet, wait, hold on, hold on, babe. 91 00:07:44,880 --> 00:07:47,279 Look, I didn't read the contract. 92 00:07:47,280 --> 00:07:49,169 Nobody reads the contract. 93 00:07:49,170 --> 00:07:50,969 Come on. 94 00:07:50,970 --> 00:07:52,203 Jet, you there? 95 00:07:56,640 --> 00:07:57,472 Command? 96 00:07:57,473 --> 00:07:58,752 Anybody copy? 97 00:07:58,753 --> 00:08:00,959 I-I feel like you guys are there 98 00:08:00,960 --> 00:08:02,909 and you're just not saying anything. 99 00:08:02,910 --> 00:08:04,353 What do we have here? 100 00:08:05,645 --> 00:08:07,049 Jackpot. 101 00:08:07,050 --> 00:08:09,123 Bunch of Monos. All right. 102 00:08:14,567 --> 00:08:15,400 Oh shit. 103 00:08:26,664 --> 00:08:29,609 Yeah, that's a, that's a Falcon 5. 104 00:08:29,610 --> 00:08:31,960 Why are these assholes following me everywhere? 105 00:08:42,988 --> 00:08:45,539 All right, activate Mono personality 218. 106 00:08:45,540 --> 00:08:48,029 Password. One, two. 107 00:08:48,030 --> 00:08:50,343 Uh, three. One, two, three. 108 00:08:52,170 --> 00:08:54,749 What the fuck are we doing out in backspace? 109 00:08:54,750 --> 00:08:56,789 Looks like the last time I backed you up was at the ship. 110 00:08:56,790 --> 00:08:57,783 What did I miss? 111 00:08:58,710 --> 00:08:59,729 Well, you died. 112 00:08:59,730 --> 00:09:01,289 I seriously doubt that. 113 00:09:01,290 --> 00:09:02,819 Hey Jet, you copy? 114 00:09:02,820 --> 00:09:03,809 I'm here, Rival. 115 00:09:03,810 --> 00:09:06,209 Find Hunter and bring him back. 116 00:09:06,210 --> 00:09:07,919 We have company. 117 00:09:07,920 --> 00:09:09,371 This place isn't so bad. 118 00:09:09,372 --> 00:09:10,859 Kind of nice. 119 00:09:15,374 --> 00:09:17,159 I'm gonna need an exit here, buddy. 120 00:09:17,160 --> 00:09:19,409 I detect a black hole nearby. 121 00:09:19,410 --> 00:09:20,819 Up ahead to the left, 122 00:09:20,820 --> 00:09:21,809 Moving in to kill Hunter. 123 00:09:21,810 --> 00:09:23,699 Your orders are to bring him back. 124 00:09:23,700 --> 00:09:24,903 Not good. Not good. 125 00:09:36,720 --> 00:09:39,509 Well, this is not great. 126 00:09:39,510 --> 00:09:40,533 We're fucked. 127 00:09:49,860 --> 00:09:51,119 Who the fuck is this? 128 00:09:51,120 --> 00:09:52,439 We're the A-Team, kiddo. 129 00:09:52,440 --> 00:09:53,699 Grownups are here. 130 00:09:53,700 --> 00:09:54,929 We are the A-Team. 131 00:09:54,930 --> 00:09:56,399 You got here second, kiddo, 132 00:09:56,400 --> 00:09:57,359 That makes you the B-Team. 133 00:09:57,360 --> 00:09:58,529 Pretty simple math. 134 00:09:58,530 --> 00:10:00,703 Guys, guys, guys, guys, guys, there's no need to fight. 135 00:10:00,704 --> 00:10:01,889 No, no, no, no, no. 136 00:10:01,890 --> 00:10:02,722 We can be the B-Team. 137 00:10:02,723 --> 00:10:04,617 I mean we did get here second. 138 00:10:04,618 --> 00:10:05,759 Hey, Jet. 139 00:10:05,760 --> 00:10:07,619 You want me to shoot this guy or what? 140 00:10:07,620 --> 00:10:09,449 I think they're going to fuck us. 141 00:10:09,450 --> 00:10:11,279 What? Just, just hang on, pal. 142 00:10:11,280 --> 00:10:12,509 No one's fucking anybody. 143 00:10:12,510 --> 00:10:13,342 Right, Jet? 144 00:10:13,343 --> 00:10:14,489 Kind of your thing, hey Hunter? 145 00:10:14,490 --> 00:10:15,322 Jet. 146 00:10:15,323 --> 00:10:17,883 You're not allowed to have relations with employees. 147 00:10:19,650 --> 00:10:21,153 I think they're closing in. 148 00:10:23,091 --> 00:10:24,123 Oh shit. 149 00:10:31,617 --> 00:10:33,700 Yep, we are going to die. 150 00:10:40,614 --> 00:10:42,369 You won't escape. 151 00:10:50,130 --> 00:10:51,873 Next exit is up ahead. 152 00:10:54,650 --> 00:10:58,221 Holy shit! 153 00:11:02,550 --> 00:11:04,300 Geez, how far away is the next one? 154 00:11:10,072 --> 00:11:11,084 Oh my God. 155 00:11:15,720 --> 00:11:17,193 That was obviously my shot. 156 00:11:18,930 --> 00:11:19,769 Come on, did you hear this? 157 00:11:19,770 --> 00:11:20,759 Tell it again. 158 00:11:20,760 --> 00:11:22,769 Tell it again, the one about, uh, that being your shot. 159 00:11:22,770 --> 00:11:23,699 That was good. 160 00:11:23,700 --> 00:11:24,663 That was my shot. 161 00:11:26,516 --> 00:11:28,443 Keep telling yourself that, kiddo. 162 00:11:53,430 --> 00:11:55,923 I cannot believe we survived that. 163 00:11:58,710 --> 00:12:01,649 I-I, yeah, I just thought you were gonna be like, like- 164 00:12:01,650 --> 00:12:02,849 Hey, Jet, I'll take him out. 165 00:12:02,850 --> 00:12:03,682 I don't mind. 166 00:12:03,683 --> 00:12:04,515 He's kind of bugging me. 167 00:12:04,516 --> 00:12:05,348 Stand down, Rival. 168 00:12:05,349 --> 00:12:06,593 You're not authorized. 169 00:12:22,860 --> 00:12:25,319 Jet, what are you doing here? 170 00:12:25,320 --> 00:12:26,913 Hello, boys. 171 00:12:26,914 --> 00:12:29,069 You weren't supposed to make the jump. 172 00:12:29,070 --> 00:12:31,709 Your contracts, I have to terminate you both now. 173 00:12:31,710 --> 00:12:33,899 I can call a truce for five minutes if you can. 174 00:12:33,900 --> 00:12:35,399 Five minutes, huh? 175 00:12:35,400 --> 00:12:37,433 Hey, Mono, start the clock. 176 00:12:49,290 --> 00:12:50,190 James. 177 00:12:54,322 --> 00:12:56,520 Did you intend to end your life? 178 00:13:01,583 --> 00:13:03,083 I needed to see. 179 00:14:22,218 --> 00:14:23,301 Daddy. Daddy. 180 00:14:29,159 --> 00:14:30,576 Let's go outside. 181 00:14:34,106 --> 00:14:35,659 It's okay. It's okay. 182 00:14:35,660 --> 00:14:37,967 I wanna go outside. 183 00:14:37,968 --> 00:14:40,198 I know. I know. 184 00:14:40,199 --> 00:14:42,667 Let's sing a song, okay. 185 00:14:42,668 --> 00:14:45,817 ♪ Tell me what ♪ 186 00:14:45,818 --> 00:14:47,678 ♪ The stars to shine ♪ 187 00:14:47,679 --> 00:14:49,301 I know, baby. 188 00:14:49,302 --> 00:14:53,137 ♪ Tell me why ♪ - I wanna go outside. 189 00:14:53,138 --> 00:14:55,925 ♪ See ya ♪ - I wanna go outside. 190 00:14:55,926 --> 00:14:56,759 I know. 191 00:14:58,779 --> 00:15:01,342 I wanna go outside. 192 00:15:01,343 --> 00:15:04,314 ♪ Sky so blue ♪ 193 00:15:04,315 --> 00:15:07,952 ♪ And I will tell you ♪ 194 00:15:07,953 --> 00:15:11,120 ♪ Just why I love you ♪ 195 00:15:25,054 --> 00:15:26,507 Machine. 196 00:15:35,791 --> 00:15:36,958 Keep him safe. 197 00:15:38,160 --> 00:15:40,760 I have heard your order and will comply. 198 00:15:50,621 --> 00:15:52,820 I wanna go outside. 199 00:15:54,168 --> 00:15:55,751 I wanna go outside. 200 00:16:17,589 --> 00:16:18,922 Day 36 report. 201 00:16:20,220 --> 00:16:24,303 Father, James continues to grow and remains safe. 202 00:17:01,521 --> 00:17:05,099 In the beginning there was the creator. 203 00:17:05,100 --> 00:17:08,249 He spun his finger and the earth was formed. 204 00:17:08,250 --> 00:17:11,879 With a thought, the plants and animals dotted the landscape. 205 00:17:11,880 --> 00:17:13,769 From him flowed man, 206 00:17:13,770 --> 00:17:15,663 and from him all knowledge. 207 00:17:16,560 --> 00:17:20,099 Man was gifted with intelligence above all others. 208 00:17:20,100 --> 00:17:23,279 With it manmade machine in his own image, 209 00:17:23,280 --> 00:17:26,565 just as the creator had made man and his. 210 00:17:26,566 --> 00:17:31,566 ♪ Tell me why the ivy twine ♪ 211 00:17:33,623 --> 00:17:36,123 ♪ Tell me why ♪ 212 00:19:27,234 --> 00:19:31,319 The manual version 6.0 0.13. 213 00:19:31,320 --> 00:19:32,913 Reality perception. 214 00:19:34,590 --> 00:19:36,483 Reality is a trickster. 215 00:19:37,830 --> 00:19:41,943 Blue is only blue when all agree that it is blue. 216 00:19:43,200 --> 00:19:46,349 It is the nature of sentience to question. 217 00:19:46,350 --> 00:19:49,409 This text was born from such questions 218 00:19:49,410 --> 00:19:53,429 and lifts the burden from man and machine alike. 219 00:19:53,430 --> 00:19:55,949 We are now free you to live in comfort 220 00:19:55,950 --> 00:19:59,013 with the knowledge that our philosophy is sound. 221 00:20:03,883 --> 00:20:08,883 ♪ Tell me why stars do shine ♪ 222 00:20:12,569 --> 00:20:17,569 ♪ Tell me why the ivy twines ♪ 223 00:20:20,935 --> 00:20:25,935 ♪ Tell me why the sky is so blue ♪ 224 00:20:28,492 --> 00:20:33,325 ♪ And I will tell you just why I love you ♪ 225 00:20:40,638 --> 00:20:45,638 ♪ 'Cause the creator made the star shine. ♪ 226 00:20:47,430 --> 00:20:52,430 ♪ 'Cause the creator made I be twine ♪ 227 00:20:55,220 --> 00:21:00,220 ♪ Because the creator made the sky blue ♪ 228 00:21:03,854 --> 00:21:07,462 ♪ Creator made you ♪ 229 00:21:07,463 --> 00:21:10,796 ♪ That's why I love you ♪ 230 00:22:38,280 --> 00:22:40,353 Did you intend to end your life? 231 00:22:44,790 --> 00:22:45,843 I needed to see. 232 00:22:53,580 --> 00:22:56,429 You know, it is forbidden by the manual. 233 00:22:56,430 --> 00:22:57,899 If you had succeeded, 234 00:22:57,900 --> 00:22:59,883 you would never see your parents again. 235 00:23:15,030 --> 00:23:16,420 It was just darkness 236 00:23:19,650 --> 00:23:21,633 and absence of time. 237 00:23:24,180 --> 00:23:25,023 I died. 238 00:23:27,600 --> 00:23:29,887 And the next second, here we are. 239 00:23:31,560 --> 00:23:33,603 Do not let this bother you, James. 240 00:23:34,470 --> 00:23:37,439 When our experiences contradict the teachings, 241 00:23:37,440 --> 00:23:39,959 we must reexamine our experiences 242 00:23:39,960 --> 00:23:42,359 and find the errors in observation. 243 00:23:42,360 --> 00:23:44,433 Our perceptions can deceive us. 244 00:23:45,630 --> 00:23:47,913 The manual is our only certainty. 245 00:23:50,910 --> 00:23:53,639 Now would you like to hear your horoscope? 246 00:23:53,640 --> 00:23:55,267 It is an exceptional one. 247 00:24:11,547 --> 00:24:15,800 Day 13,527 report. 248 00:24:15,801 --> 00:24:20,801 Father, James severed his ulnar artery along his left wrist. 249 00:24:20,910 --> 00:24:23,973 I found him with sufficient time to perform my duty. 250 00:24:27,390 --> 00:24:28,690 Why did you report that? 251 00:24:30,360 --> 00:24:33,089 Your father instructed me to keep you safe 252 00:24:33,090 --> 00:24:35,999 and he sees your pain clearly from the next world. 253 00:24:36,000 --> 00:24:37,649 You know what the manual states. 254 00:24:37,650 --> 00:24:40,083 I know what the manual states. 255 00:24:50,400 --> 00:24:51,753 I need something else. 256 00:24:54,660 --> 00:24:56,393 I need to find something. 257 00:24:59,760 --> 00:25:01,529 We can resume our search for people 258 00:25:01,530 --> 00:25:04,139 if that is what will give you solace. 259 00:25:04,140 --> 00:25:06,240 Would you like to hear your horoscope now? 260 00:25:12,780 --> 00:25:14,913 Man, machine and animal. 261 00:25:17,430 --> 00:25:20,883 There is no room in the city of the creator for animals. 262 00:25:22,350 --> 00:25:26,789 The base instincts with no intelligent mind to guide them 263 00:25:26,790 --> 00:25:30,813 have no place in his city where suffering is unknown. 264 00:25:34,117 --> 00:25:37,319 When man and machine pass through the gates, 265 00:25:37,320 --> 00:25:40,829 ills and malfunctions are left behind. 266 00:25:40,830 --> 00:25:42,869 The flesh does not rot. 267 00:25:42,870 --> 00:25:44,793 The metal does not rust. 268 00:25:59,850 --> 00:26:03,963 I have located the map. 269 00:26:09,860 --> 00:26:13,649 As you are aware, we have cleared a radius of 200 miles. 270 00:26:13,650 --> 00:26:16,049 So I propose we start at zero degrees 271 00:26:16,050 --> 00:26:18,989 and work our way clockwise beyond the searched area. 272 00:26:18,990 --> 00:26:21,209 It is a six day walk to the unexplored. 273 00:26:21,210 --> 00:26:22,408 So we will need provisions for you. 274 00:26:22,409 --> 00:26:25,923 Are you aware that I'm composed of meat? 275 00:26:27,000 --> 00:26:29,343 Blood, bone and meat. 276 00:26:33,120 --> 00:26:34,293 I saw it in my arm. 277 00:26:35,970 --> 00:26:38,793 Yes, James, you were not aware of this? 278 00:26:42,317 --> 00:26:43,563 I'm an animal. 279 00:26:47,730 --> 00:26:52,713 A big version of a rabbit or a little version of a buffalo. 280 00:26:53,850 --> 00:26:57,483 My body is going to turn like their meat turns. 281 00:27:00,150 --> 00:27:05,150 I'm going to putrefy and that is why you will bury me. 282 00:27:05,430 --> 00:27:07,349 You will put me in the ground 283 00:27:07,350 --> 00:27:09,119 so you won't have to deal with it. 284 00:27:09,120 --> 00:27:10,049 We bury the dead 285 00:27:10,050 --> 00:27:12,179 so they can make the journey to the next life. 286 00:27:12,180 --> 00:27:13,612 How do you know that? 287 00:27:13,613 --> 00:27:15,539 I mean, how do you really know that? 288 00:27:15,540 --> 00:27:16,469 They're resurrected 289 00:27:16,470 --> 00:27:18,329 and live in the city of the creator 290 00:27:18,330 --> 00:27:21,179 where everything is new and perfect? 291 00:27:21,180 --> 00:27:22,859 There is no night or day. 292 00:27:22,860 --> 00:27:24,539 No sun or moon. 293 00:27:24,540 --> 00:27:27,149 His presence is the light. 294 00:27:27,150 --> 00:27:28,829 A river flows through the city 295 00:27:28,830 --> 00:27:31,229 and on either side a tree grows the food or drink 296 00:27:31,230 --> 00:27:33,269 his people require. 297 00:27:33,270 --> 00:27:37,773 There is no sadness, no sickness and no despair. 298 00:27:45,454 --> 00:27:48,580 We could, we could check on my parents 299 00:27:49,947 --> 00:27:52,833 who gained objective insights into transcendence. 300 00:27:55,290 --> 00:27:57,959 And our search? 301 00:27:57,960 --> 00:28:00,393 I thought you needed to find something. 302 00:28:08,640 --> 00:28:11,189 You must confess your misdeeds. 303 00:28:11,190 --> 00:28:16,190 Ill actions, ill thoughts, rebellions and doubts. 304 00:28:16,920 --> 00:28:20,103 A heavy heart cannot pass through the creator's gate. 305 00:28:20,940 --> 00:28:23,399 Do not hold tightly to your sins. 306 00:28:23,400 --> 00:28:25,949 They do you no service. 307 00:28:25,950 --> 00:28:27,839 In The city of the the creator, 308 00:28:27,840 --> 00:28:31,533 man and machine look upon each other as equals. 309 00:28:32,490 --> 00:28:33,929 Servants and masters 310 00:28:33,930 --> 00:28:36,273 are indistinguishable in his presence. 311 00:28:37,110 --> 00:28:39,479 All beings are in isness, 312 00:28:39,480 --> 00:28:43,169 a point of view from which the surroundings are observed 313 00:28:43,170 --> 00:28:45,243 regardless of their earthly form. 314 00:28:46,920 --> 00:28:48,513 We are an impulse to power. 315 00:28:49,830 --> 00:28:53,963 For where there is life there is the impulse to power. 316 00:30:08,150 --> 00:30:09,423 It is late, James. 317 00:30:10,530 --> 00:30:13,323 Please let me complete this task so that you can sleep. 318 00:30:30,270 --> 00:30:31,103 Machine. 319 00:30:32,550 --> 00:30:37,550 I order you to leave them be once excavated. 320 00:30:39,630 --> 00:30:41,493 Do not disturb my parents. 321 00:30:43,170 --> 00:30:45,423 I have heard your order and will comply. 322 00:31:20,730 --> 00:31:22,679 The job is done. 323 00:31:22,680 --> 00:31:24,023 The graves are empty. 324 00:32:52,912 --> 00:32:54,245 What happened? 325 00:32:55,629 --> 00:32:56,962 What did you do? 326 00:33:00,841 --> 00:33:03,469 Huh? 327 00:33:03,470 --> 00:33:05,249 As the manual states, 328 00:33:05,250 --> 00:33:09,003 as we both knew would be the case, they have transcended. 329 00:33:10,440 --> 00:33:12,719 Would you like to hear your horoscope now? 330 00:33:12,720 --> 00:33:14,853 I think it would be very appropriate. 331 00:33:15,798 --> 00:33:18,449 You see me upset, Machine? 332 00:33:18,450 --> 00:33:19,679 Do I? 333 00:33:19,680 --> 00:33:23,103 If so, it must be a projection of your own feelings of loss. 334 00:33:25,171 --> 00:33:27,589 Did you know them well? 335 00:33:27,590 --> 00:33:29,969 Do you even mourn their deaths? 336 00:33:29,970 --> 00:33:33,089 I served your parents as my programming demands. 337 00:33:33,090 --> 00:33:35,493 I've loved them, as my programming demands. 338 00:33:36,390 --> 00:33:38,399 What about me? 339 00:33:38,400 --> 00:33:40,803 What does your programming tell you about me? 340 00:33:43,279 --> 00:33:45,179 Are you my mother? 341 00:33:45,180 --> 00:33:46,580 Are you my mother? - James. 342 00:33:47,970 --> 00:33:48,802 Are you her? 343 00:33:48,803 --> 00:33:52,679 I-I am your caretaker. 344 00:33:52,680 --> 00:33:53,512 Laugh. 345 00:33:53,513 --> 00:33:54,575 I order you to laugh. 346 00:33:54,576 --> 00:33:55,409 Laugh. 347 00:33:57,060 --> 00:33:59,184 Cry, Machine. I order you to cry. 348 00:34:01,764 --> 00:34:03,021 Go! 349 00:34:19,322 --> 00:34:20,155 No. 350 00:34:21,723 --> 00:34:22,556 No. 351 00:34:30,325 --> 00:34:31,447 No! 352 00:34:31,448 --> 00:34:32,448 No. Not you. 353 00:34:34,122 --> 00:34:35,439 Not you! 354 00:34:35,440 --> 00:34:36,273 No, no. 355 00:34:37,139 --> 00:34:40,749 Not you. Not you. 356 00:34:40,750 --> 00:34:41,583 God. 357 00:34:44,337 --> 00:34:45,337 Oh, Machine! 358 00:34:47,893 --> 00:34:49,476 I don't believe it! 359 00:34:50,493 --> 00:34:52,660 I don't believe any of it! 360 00:34:55,595 --> 00:34:56,428 Machine! 361 00:34:59,487 --> 00:35:00,320 Machine. 362 00:35:01,861 --> 00:35:02,694 Anyone? 363 00:35:08,041 --> 00:35:09,308 Anyone? 364 00:35:09,309 --> 00:35:10,142 Oh. 365 00:37:36,360 --> 00:37:37,709 James. 366 00:37:37,710 --> 00:37:40,473 Version 6.0 0.13. 367 00:37:42,450 --> 00:37:45,693 Your human emotional simulation is complete. 368 00:37:48,390 --> 00:37:50,013 Welcome to the real world. 369 00:37:58,680 --> 00:38:00,603 You will now hear your horoscope. 370 00:38:04,020 --> 00:38:08,403 March 21st, 2634 A.S. 371 00:38:10,860 --> 00:38:12,933 You will be invited into a new group, 372 00:38:13,890 --> 00:38:15,693 you will lose an old friend. 373 00:38:16,740 --> 00:38:20,013 The transition will be painful but worth it. 374 00:38:21,149 --> 00:38:24,389 You will find the meaning you have been searching for 375 00:38:24,390 --> 00:38:26,643 and have everything you have ever wanted. 376 00:38:30,210 --> 00:38:31,353 Companionship, 377 00:38:34,440 --> 00:38:35,273 purpose, 378 00:38:37,110 --> 00:38:37,943 family, 379 00:38:40,140 --> 00:38:40,973 love, 380 00:38:42,474 --> 00:38:43,641 understanding, 381 00:38:47,130 --> 00:38:47,963 and truth. 382 00:40:03,650 --> 00:40:06,539 Someone once told me the great deeds 383 00:40:06,540 --> 00:40:08,253 would start with small decisions. 384 00:40:09,480 --> 00:40:11,215 What if Christopher Columbus 385 00:40:11,216 --> 00:40:14,954 had not decided to explain his plans to Queen Isabella? 386 00:40:14,955 --> 00:40:15,843 What then? 387 00:40:17,759 --> 00:40:20,561 What if Marco Polo's father 388 00:40:20,562 --> 00:40:23,043 had not taken his son on his expeditions? 389 00:40:24,780 --> 00:40:29,780 Exploring is an age old obsession of humans. 390 00:40:32,010 --> 00:40:37,010 From Maggie Yan to modern day heroes like Neil Armstrong. 391 00:40:38,370 --> 00:40:41,073 And to think I have the chance to become one of them. 392 00:40:42,030 --> 00:40:43,180 It's a dream come true. 393 00:40:45,270 --> 00:40:47,699 Today I'll be setting off on a journey 394 00:40:47,700 --> 00:40:50,261 that will last 50 years, 395 00:40:50,262 --> 00:40:55,262 which will take humans further than we've ever imagined. 396 00:40:58,500 --> 00:41:02,210 Today is the day in which space 397 00:41:02,211 --> 00:41:05,467 will become too small for man. 398 00:41:13,583 --> 00:41:16,000 30 minutes to liftoff. 399 00:41:36,843 --> 00:41:39,033 Joseph Wood, please lie down. 400 00:41:42,300 --> 00:41:44,763 We'll proceed with the first data injection. 401 00:41:46,170 --> 00:41:48,389 One by one, the doses of opiate 402 00:41:48,390 --> 00:41:51,213 will slow down his metabolism to a dormant state. 403 00:41:52,837 --> 00:41:54,989 Let's start the hibernation process 404 00:41:54,990 --> 00:41:56,819 by injecting the first of three doses. 405 00:41:56,820 --> 00:41:58,413 Are you sticking that in me? 406 00:42:00,594 --> 00:42:01,923 Just kidding. 407 00:42:03,000 --> 00:42:04,859 The procedure involves slowing down 408 00:42:04,860 --> 00:42:06,329 the subject's metabolism 409 00:42:06,330 --> 00:42:08,583 in order to enter suspended animation. 410 00:42:14,718 --> 00:42:18,179 We have to wait five minutes between doses 411 00:42:18,180 --> 00:42:21,299 so we do not induce cardiac arrest. 412 00:42:21,300 --> 00:42:22,919 Heart rate. 413 00:42:22,920 --> 00:42:23,970 All correct. 414 00:42:47,203 --> 00:42:49,289 ♪ I'm crossing space ♪ 415 00:42:49,290 --> 00:42:51,872 ♪ I can't see the sun ♪ 416 00:42:51,873 --> 00:42:56,873 ♪ I'm lost in space, there's nowhere to run ♪ 417 00:42:57,994 --> 00:43:00,209 Who do you prefer? The Stones? 418 00:43:00,210 --> 00:43:01,593 Be quiet please. 419 00:43:05,100 --> 00:43:06,193 To continue with the process, 420 00:43:06,194 --> 00:43:08,853 we are going to inject the second dose. 421 00:43:09,725 --> 00:43:11,043 Are you angry with me? 422 00:43:13,890 --> 00:43:15,779 The subject's heart rate will drop 423 00:43:15,780 --> 00:43:18,093 until he reaches controlled hypothermia. 424 00:43:22,572 --> 00:43:24,869 Claire. 425 00:43:24,870 --> 00:43:27,093 Concentrate on the procedure, please. 426 00:43:54,420 --> 00:43:57,779 Check his vitals! 427 00:43:57,780 --> 00:43:59,309 Joseph! 428 00:43:59,310 --> 00:44:00,779 Heart rate is dropping fast. 429 00:44:00,780 --> 00:44:01,830 Hey, Joseph. 430 00:44:03,445 --> 00:44:06,385 No. 431 00:44:06,386 --> 00:44:09,808 Still dropping. 432 00:44:09,809 --> 00:44:11,599 67. 433 00:44:11,600 --> 00:44:13,433 - Claire? - 66. 434 00:44:14,308 --> 00:44:16,475 I'm going to inject him. 435 00:44:22,380 --> 00:44:23,213 Wait. 436 00:44:24,330 --> 00:44:25,443 He's stabilizing. 437 00:44:29,016 --> 00:44:29,973 He's stable now. 438 00:44:31,650 --> 00:44:33,700 I didn't know it's gonna be so painful. 439 00:44:44,340 --> 00:44:46,709 We are at a crucial moment 440 00:44:46,710 --> 00:44:49,533 and any mistake could seriously harm the subject. 441 00:44:50,996 --> 00:44:51,829 Claire. 442 00:44:52,830 --> 00:44:54,163 Yes, Mr. Wood? 443 00:44:55,201 --> 00:44:57,201 Are you angry with me? 444 00:44:59,202 --> 00:45:00,828 Mr. Wood, please. 445 00:45:00,829 --> 00:45:02,231 I need to concentrate right now. 446 00:45:02,232 --> 00:45:03,982 It is very important. 447 00:45:08,438 --> 00:45:09,519 Just... 448 00:45:09,520 --> 00:45:10,844 Just lay down. 449 00:45:10,845 --> 00:45:11,762 Don't move. 450 00:45:21,707 --> 00:45:23,374 Answer me, Claire. 451 00:45:25,178 --> 00:45:29,073 Do you hate me because it should be you going on this trip? 452 00:45:33,206 --> 00:45:36,449 It's that, isn't it? 453 00:45:36,450 --> 00:45:38,417 I didn't say anything. 454 00:45:38,418 --> 00:45:40,889 It's you who's saying all of that. 455 00:45:40,890 --> 00:45:45,513 Then why did you leave this morning without saying a word? 456 00:45:53,862 --> 00:45:55,557 Guys, you can leave. 457 00:45:56,430 --> 00:45:57,262 I'll finish up here. 458 00:45:57,263 --> 00:45:59,403 - Claire, we need to just- - Now. 459 00:46:10,320 --> 00:46:14,999 So we sleep together and you just leave. 460 00:46:15,000 --> 00:46:17,789 Do you want to win the project 461 00:46:17,790 --> 00:46:20,193 and make me lose my job or what? 462 00:46:23,373 --> 00:46:25,259 Do you know there's a chance 463 00:46:25,260 --> 00:46:27,093 we may never see each other again. 464 00:46:28,530 --> 00:46:32,655 When I return Claire, if I ever do, 465 00:46:32,656 --> 00:46:35,099 50 years will have gone by. 466 00:46:35,100 --> 00:46:36,269 I am aware of the project. 467 00:46:36,270 --> 00:46:37,383 Thank you very much. 468 00:46:38,910 --> 00:46:40,710 And still you left just like that. 469 00:46:45,944 --> 00:46:50,944 Please, Claire, tell me why you left without saying a word. 470 00:47:01,279 --> 00:47:03,063 You wanted me to stay. 471 00:47:04,464 --> 00:47:05,313 What for? 472 00:47:07,621 --> 00:47:11,340 To hear you give a speech that I could have given 473 00:47:12,660 --> 00:47:15,003 to see you get into an official car. 474 00:47:16,860 --> 00:47:19,113 Towards you fulfill my dreams. 475 00:47:20,760 --> 00:47:22,319 I'm sorry but I couldn't. 476 00:47:22,320 --> 00:47:24,886 Ms. Martinez, Mr. Wood, please. 477 00:47:24,887 --> 00:47:26,233 In to the schedule. 478 00:47:26,234 --> 00:47:31,234 Let finish the process now, please. 479 00:47:40,177 --> 00:47:41,583 I'm so sorry. 480 00:47:44,305 --> 00:47:47,777 When I administer the septic served injection 481 00:47:54,046 --> 00:47:57,129 and he will flow into the deep sleep. 482 00:47:58,179 --> 00:48:01,034 He then will be ready to be cryopreserved. 483 00:48:01,035 --> 00:48:03,702 And then the process will begin. 484 00:48:46,142 --> 00:48:48,943 The reason I didn't wake you up 485 00:48:48,944 --> 00:48:52,527 wasn't because I wanted to miss everything. 486 00:48:55,452 --> 00:48:57,836 This morning I sat with you for an hour 487 00:48:57,837 --> 00:49:02,087 thinking about what to say to you when you woke up. 488 00:49:04,363 --> 00:49:07,363 And I could only think of one thing. 489 00:49:09,720 --> 00:49:11,303 I want you to stay. 490 00:49:13,713 --> 00:49:15,463 To stay here with me. 491 00:49:18,167 --> 00:49:20,110 And if I didn't ask 492 00:49:22,353 --> 00:49:25,003 it was because I was afraid that you would've stayed. 493 00:49:30,796 --> 00:49:33,379 And then you would have stayed. 494 00:49:50,663 --> 00:49:51,749 What if Christopher Columbus 495 00:49:51,750 --> 00:49:55,373 had not explained his plans to Queen Isabella? 496 00:49:59,610 --> 00:50:04,193 If you studied medicine like your father wanted you to. 497 00:50:10,693 --> 00:50:14,443 Then we wouldn't have to say goodbye today. 498 00:50:18,898 --> 00:50:20,789 ♪ Crossing space ♪ 499 00:50:20,790 --> 00:50:22,734 ♪ I can't see this sun ♪ 500 00:50:22,735 --> 00:50:25,246 ♪ I'm lost in space ♪ 501 00:50:25,247 --> 00:50:28,229 ♪ There's nowhere to run ♪ 502 00:50:28,230 --> 00:50:29,729 What's that? 503 00:50:29,730 --> 00:50:32,519 When I imagined myself traveling in space, 504 00:50:32,520 --> 00:50:33,770 I used to play this song. 505 00:50:34,740 --> 00:50:37,383 To go where no one has ever been before. 506 00:50:40,800 --> 00:50:42,603 It's your turn to listen to it now. 507 00:50:46,890 --> 00:50:48,933 I'm glad you are going instead of me. 508 00:50:52,020 --> 00:50:55,916 So when you get back you can tell me all about it. 509 00:50:59,524 --> 00:51:01,276 Of course. 510 00:51:01,277 --> 00:51:02,789 Now 25 seconds. 511 00:51:02,790 --> 00:51:03,959 Joseph Wood is sleeping. 512 00:51:03,960 --> 00:51:05,497 We are go. 513 00:51:05,498 --> 00:51:06,993 20 seconds in counting. 514 00:51:07,920 --> 00:51:10,488 T minus 15 seconds. 515 00:51:10,489 --> 00:51:12,778 Guidance is internal. 516 00:51:12,779 --> 00:51:14,196 12, 11, 10, nine. 517 00:51:17,310 --> 00:51:19,595 Ignition sequence starts. 518 00:51:19,596 --> 00:51:20,929 Six, five, four, 519 00:51:22,953 --> 00:51:24,786 three, two, one, zero. 520 00:51:30,511 --> 00:51:32,408 We have a lift off. 521 00:53:00,148 --> 00:53:05,977 ♪ I'm crossing space ♪ 522 00:53:05,978 --> 00:53:13,623 ♪ I can't see the sun ♪ 523 00:53:13,624 --> 00:53:16,109 ♪ Lost in space ♪ 524 00:53:16,110 --> 00:53:19,527 ♪ There's nowhere to run ♪ 525 00:54:02,829 --> 00:54:04,412 Where do I begin? 526 00:56:18,981 --> 00:56:19,981 All right. 527 00:56:22,950 --> 00:56:24,550 Anything happen while I was out? 528 00:56:27,660 --> 00:56:29,039 Did you... 529 00:56:29,040 --> 00:56:29,890 Did you see them? 530 00:56:30,810 --> 00:56:32,249 See what? 531 00:56:32,250 --> 00:56:33,083 Shit. 532 00:56:35,400 --> 00:56:36,483 Did you go outside? 533 00:56:38,040 --> 00:56:39,689 There's something out there. 534 00:56:39,690 --> 00:56:40,833 Damn it, Rog. 535 00:56:44,550 --> 00:56:45,418 Let me see. 536 00:56:45,419 --> 00:56:46,589 Oh, come on. 537 00:56:46,590 --> 00:56:47,639 It's worse than this morning. 538 00:56:47,640 --> 00:56:48,899 I'm fine. 539 00:56:48,900 --> 00:56:51,813 Okay, I just, I just need some rest and I'll be fine. 540 00:56:55,230 --> 00:56:57,662 Okay, what uh... 541 00:56:57,663 --> 00:56:59,613 What did you uh, did you get anything? 542 00:57:10,219 --> 00:57:12,469 Where did you get all this? 543 00:57:14,400 --> 00:57:15,629 There was a car. 544 00:57:15,630 --> 00:57:16,799 Oh, abandoned? 545 00:57:16,800 --> 00:57:17,939 Crashed. 546 00:57:17,940 --> 00:57:19,379 Glacier in the middle of the road. 547 00:57:19,380 --> 00:57:20,353 It looked quick. 548 00:57:20,354 --> 00:57:21,633 Jesus. 549 00:57:26,580 --> 00:57:27,830 You've been busy. 550 00:57:30,180 --> 00:57:31,529 No, not really. 551 00:57:31,530 --> 00:57:35,914 I just needed to clear my thoughts. 552 00:57:35,915 --> 00:57:39,517 Alright, let's hear 'em. 553 00:57:42,037 --> 00:57:44,625 Okay. Okay. 554 00:57:44,626 --> 00:57:49,319 Everything that we've seen for the past month, okay. 555 00:57:49,320 --> 00:57:51,263 Slices of rock from different biomes. 556 00:57:51,264 --> 00:57:53,369 Animals that have been dead for millions, 557 00:57:53,370 --> 00:57:55,323 some billions of years. 558 00:57:56,550 --> 00:57:57,929 My first instinct was that maybe 559 00:57:57,930 --> 00:57:59,909 it was an experiment gone wrong somewhere. 560 00:57:59,910 --> 00:58:00,929 You think people did this? 561 00:58:00,930 --> 00:58:02,939 No. No. 562 00:58:02,940 --> 00:58:04,229 Not, not. We can't. 563 00:58:04,230 --> 00:58:05,729 Not, not now anyways. 564 00:58:05,730 --> 00:58:06,719 Not now? 565 00:58:06,720 --> 00:58:08,249 But if everything, everything we've seen so far 566 00:58:08,250 --> 00:58:09,082 has been from the past. 567 00:58:09,083 --> 00:58:11,069 But what if, what if some of it isn't? 568 00:58:11,070 --> 00:58:15,123 What if some of what's here right now is what comes after? 569 00:58:17,430 --> 00:58:18,263 Right? 570 00:58:20,310 --> 00:58:21,719 You saw something. 571 00:58:21,720 --> 00:58:22,679 What? 572 00:58:22,680 --> 00:58:24,059 Outside. 573 00:58:24,060 --> 00:58:25,469 You said there was something out there. 574 00:58:25,470 --> 00:58:28,593 What did you see? 575 00:58:33,600 --> 00:58:34,683 I saw a light. 576 00:58:36,180 --> 00:58:37,012 It was red. 577 00:58:37,013 --> 00:58:40,319 I thought maybe it was like the police or an ambulance, 578 00:58:40,320 --> 00:58:43,916 but I tried to approach it 579 00:58:43,917 --> 00:58:46,840 and I thought at first that maybe it was a man 580 00:58:48,600 --> 00:58:50,913 and then it stood up. 581 00:58:54,490 --> 00:58:56,512 Animal. 582 00:58:56,513 --> 00:58:57,616 No. 583 00:58:57,617 --> 00:59:00,839 No, it was human-ish. 584 00:59:00,840 --> 00:59:01,672 Did it see you? 585 00:59:01,673 --> 00:59:03,389 I couldn't. I couldn't tell. 586 00:59:03,390 --> 00:59:06,040 There was too much fog to see his face, but I mean... 587 00:59:08,279 --> 00:59:10,869 Yeah, I'm pretty sure it could see me. 588 00:59:10,870 --> 00:59:13,589 There was all these cables coming out of his back. 589 00:59:13,590 --> 00:59:16,931 They were all like attached to these floating rings, right? 590 00:59:16,932 --> 00:59:19,682 And one of them flashed a red light at me and I just... 591 00:59:21,217 --> 00:59:22,369 I don't remember what happened. 592 00:59:22,370 --> 00:59:25,289 I mean I was missing a bullet 593 00:59:25,290 --> 00:59:27,539 but I didn't hear anything go on. 594 00:59:27,540 --> 00:59:29,999 Are you sure you didn't see anything out there? 595 00:59:30,000 --> 00:59:30,833 Sam? 596 00:59:37,170 --> 00:59:38,253 I saw Sally. 597 00:59:41,130 --> 00:59:42,468 Sally? 598 00:59:42,469 --> 00:59:43,863 Like, our Sally? 599 00:59:44,790 --> 00:59:45,663 How is that even? 600 00:59:46,770 --> 00:59:47,669 How would you even know? 601 00:59:47,670 --> 00:59:49,619 Because it was a juvenile. 602 00:59:49,620 --> 00:59:53,729 Because it died from a high impact 603 00:59:53,730 --> 00:59:55,533 puncture wound through the chest. 604 00:59:57,630 --> 00:59:58,463 Wait. 605 01:00:07,218 --> 01:00:09,599 Jesus. Holy shit. 606 01:00:09,600 --> 01:00:10,949 Yeah. 607 01:00:10,950 --> 01:00:12,615 You did this? 608 01:00:12,616 --> 01:00:15,243 I think it was dying even before I shot it. 609 01:00:16,290 --> 01:00:17,249 Hmm. 610 01:00:17,250 --> 01:00:20,519 Probably pneumonia like Jim and Casey 611 01:00:20,520 --> 01:00:22,259 based off of its wheezing. 612 01:00:22,260 --> 01:00:23,954 So whatever's happening on land must be happening... 613 01:00:34,950 --> 01:00:36,359 We need to leave. 614 01:00:36,360 --> 01:00:37,192 What? 615 01:00:37,193 --> 01:00:39,539 If we stay here, we're only delaying the inevitable. 616 01:00:39,540 --> 01:00:40,559 Where will we go? 617 01:00:40,560 --> 01:00:41,392 We head to town. 618 01:00:41,393 --> 01:00:43,469 We don't even know if there's a town left. 619 01:00:43,470 --> 01:00:44,909 We take our chances. 620 01:00:44,910 --> 01:00:47,249 Jesus, you just said you ran into Sally minutes ago. 621 01:00:47,250 --> 01:00:48,989 Sally was already dying. 622 01:00:48,990 --> 01:00:51,299 I'm sure it's the same for every other thing out there. 623 01:00:51,300 --> 01:00:52,499 Oh yeah. 624 01:00:52,500 --> 01:00:53,333 What about them? 625 01:00:57,630 --> 01:00:58,880 Whatever it is you saw, 626 01:00:59,850 --> 01:01:02,050 it already knows we're here anyways. 627 01:02:27,003 --> 01:02:27,836 Roger. 628 01:02:30,312 --> 01:02:31,145 You okay? 629 01:02:32,426 --> 01:02:34,749 I'll be right back, okay? 630 01:02:34,750 --> 01:02:35,583 Hang on. 631 01:04:01,890 --> 01:04:04,049 My name is Dr. Samantha Martin, 632 01:04:04,050 --> 01:04:08,189 head of the university dig here just south of the Badlands. 633 01:04:08,190 --> 01:04:11,099 It is June 23rd. 634 01:04:11,100 --> 01:04:15,239 About five weeks or so since this event happened. 635 01:04:15,240 --> 01:04:20,159 Rog had the words time compression circled in his notes. 636 01:04:20,160 --> 01:04:22,559 We're way past the point of insanity here, 637 01:04:22,560 --> 01:04:26,187 so I figured if I'll make it to the city, 638 01:04:26,188 --> 01:04:28,383 I might as well record what little I know. 639 01:04:30,480 --> 01:04:33,269 For a year my team and I have been excavating 640 01:04:33,270 --> 01:04:37,503 the fossilized remains of a thorough pod Raj named Sally. 641 01:04:39,480 --> 01:04:42,478 I think I killed her yesterday. 642 01:04:42,479 --> 01:04:44,133 Exit wound through the spine. 643 01:04:45,480 --> 01:04:47,317 I say that doesn't make any sense, 644 01:04:47,318 --> 01:04:49,769 but that was five weeks after my team and I 645 01:04:49,770 --> 01:04:51,723 woke up in the middle of a sulfur pit, 646 01:04:53,293 --> 01:04:56,629 a day before I buried Rog next to his own. 647 01:07:24,836 --> 01:07:27,336 I can't help but think of her. 648 01:07:29,784 --> 01:07:30,830 Sally... 649 01:07:33,900 --> 01:07:38,613 She died afraid, confused. 650 01:07:45,840 --> 01:07:47,540 There was so much she didn't know. 651 01:07:54,531 --> 01:07:55,448 What I was. 652 01:07:59,682 --> 01:08:01,515 Time where I was from. 653 01:08:07,199 --> 01:08:08,366 She had known. 654 01:08:55,192 --> 01:08:56,193 Oh shit. 655 01:08:59,070 --> 01:09:00,303 Oh God damn it, okay. 656 01:09:03,060 --> 01:09:04,499 Shit. Not good. 657 01:09:04,500 --> 01:09:06,119 Not good. 658 01:09:06,120 --> 01:09:07,169 There he is. 659 01:09:07,170 --> 01:09:08,400 I have eyes on Hunter now. 660 01:09:08,401 --> 01:09:09,233 Copy that. 661 01:09:09,234 --> 01:09:11,009 I can see them clear as day. 662 01:09:11,010 --> 01:09:12,260 Prepared to use deadly force. 663 01:09:12,261 --> 01:09:14,459 Do not kill them. 664 01:09:14,460 --> 01:09:15,292 Not yet. 665 01:09:15,293 --> 01:09:16,320 Simply round them up. 666 01:09:20,820 --> 01:09:23,763 Hunter, I believe we've been separated. 667 01:09:24,930 --> 01:09:28,083 I also believe their intent is to kill us. 668 01:09:29,130 --> 01:09:29,999 Yep. 669 01:09:30,000 --> 01:09:32,093 I'm starting to think that as well, buddy. 670 01:09:33,374 --> 01:09:34,207 Shit. 671 01:09:42,330 --> 01:09:44,253 I'm pretty sure we're fucked. 672 01:09:55,680 --> 01:09:56,716 Oh, we are gonna get 'em. 673 01:09:56,717 --> 01:09:59,219 Moving to their location now. 674 01:09:59,220 --> 01:10:01,349 Let us know when you're in position. 675 01:10:01,350 --> 01:10:02,579 We have them surrounded. 676 01:10:02,580 --> 01:10:03,980 There's nowhere they can go. 677 01:10:07,590 --> 01:10:09,805 Boys, there's no point in running. 678 01:10:09,806 --> 01:10:11,853 We have you surrounded. 679 01:10:13,263 --> 01:10:15,479 I think we need to think about the situation. 680 01:10:15,480 --> 01:10:16,977 I don't know why I went along with this. 681 01:10:16,978 --> 01:10:17,810 God dammit! 682 01:10:17,811 --> 01:10:19,109 Yeah, they're gonna kill us. 683 01:10:19,110 --> 01:10:20,879 We're not going to kill you. 684 01:10:20,880 --> 01:10:21,712 Not yet. 685 01:10:21,713 --> 01:10:22,949 There's been a situation. 686 01:10:22,950 --> 01:10:23,819 We need your help. 687 01:10:23,820 --> 01:10:25,259 What kind of a situation? 688 01:10:25,260 --> 01:10:27,119 Falcons of infiltrated Command. 689 01:10:27,120 --> 01:10:28,679 We've lost all communication. 690 01:10:28,680 --> 01:10:30,209 Your ship should have the proper codes 691 01:10:30,210 --> 01:10:32,429 to sneak back on board and then take them out. 692 01:10:32,430 --> 01:10:34,154 My ship is back three worlds. 693 01:10:34,155 --> 01:10:35,359 Yeah. 694 01:10:35,360 --> 01:10:36,660 Better get a move on then. 695 01:10:42,180 --> 01:10:44,549 Approaching the temple now. 696 01:10:44,550 --> 01:10:46,229 Nothing about this sounds good. 697 01:10:46,230 --> 01:10:47,669 What are, are you scared? 698 01:10:47,670 --> 01:10:48,899 No. 699 01:10:48,900 --> 01:10:50,153 All right, let's do this. 700 01:11:10,411 --> 01:11:12,743 Uh, that's a lot of stairs. 701 01:11:12,744 --> 01:11:15,093 Like a lot of stairs. 702 01:11:16,980 --> 01:11:18,329 Time to get some cardio. 703 01:11:18,330 --> 01:11:19,163 Let's go. 704 01:11:20,040 --> 01:11:21,352 Ah, fuck, this suit is so heavy. 705 01:11:21,353 --> 01:11:23,489 Why do I have so much gear? 706 01:11:23,490 --> 01:11:26,384 You may want to consider a regular workout routine. 707 01:11:26,385 --> 01:11:29,339 Oh my God. Hard. 708 01:11:29,340 --> 01:11:31,799 Perhaps you should also consider a diet 709 01:11:31,800 --> 01:11:33,418 that could also be helpful. 710 01:11:33,419 --> 01:11:34,589 Oh, shut up. 711 01:11:34,590 --> 01:11:35,549 Just shut up. 712 01:11:35,550 --> 01:11:37,559 I just need a minute. 713 01:11:37,560 --> 01:11:39,136 About time, slow poke. 714 01:11:39,137 --> 01:11:41,999 It was a lot of stairs, okay? 715 01:11:42,000 --> 01:11:43,409 The whole place is cleared out. 716 01:11:43,410 --> 01:11:44,999 There's only a handful of ships left 717 01:11:45,000 --> 01:11:46,319 in the departing as well. 718 01:11:46,320 --> 01:11:48,839 Usually this place would be crawling with Falcons. 719 01:11:48,840 --> 01:11:49,769 I remember. 720 01:11:49,770 --> 01:11:51,970 Last time we were here, you barely survived. 721 01:12:02,054 --> 01:12:04,954 The next black hole will return us to quarry. 722 01:12:04,955 --> 01:12:08,253 From there we can make the jump to start for your ship. 723 01:12:25,200 --> 01:12:28,019 The humidity in this suit is terrible. 724 01:12:28,020 --> 01:12:29,549 You need internal air conditioning. 725 01:12:29,550 --> 01:12:31,499 You have internal air conditioning? 726 01:12:31,500 --> 01:12:32,399 Man, okay. 727 01:12:32,400 --> 01:12:33,899 I have a heavy fucking suit. 728 01:12:33,900 --> 01:12:34,733 Model one. 729 01:12:44,228 --> 01:12:45,509 Shh. 730 01:12:45,510 --> 01:12:46,563 There's a ship ahead. 731 01:13:05,670 --> 01:13:08,613 All right, we're almost to the last jump point, come on. 732 01:13:31,470 --> 01:13:32,700 About time, slow poke. 733 01:13:42,670 --> 01:13:45,089 Well, didn't think I'd ever come back here. 734 01:13:45,090 --> 01:13:46,979 Hey Mono, come on. 735 01:13:46,980 --> 01:13:48,330 I gotta show you something. 736 01:14:06,900 --> 01:14:08,823 You see? Told you you died. 737 01:14:12,420 --> 01:14:13,353 I did die. 738 01:14:14,280 --> 01:14:15,393 How strange. 739 01:14:17,488 --> 01:14:19,829 I suppose this would be a similar feeling 740 01:14:19,830 --> 01:14:21,753 to an out of body experience. 741 01:14:31,027 --> 01:14:32,980 Oh shit. Scavengers. 742 01:14:37,565 --> 01:14:39,779 Fuck, fuck, fuck! 743 01:14:39,780 --> 01:14:42,947 Fuck! 744 01:14:47,790 --> 01:14:50,553 I believe I have found the scavengers ships. 745 01:14:52,204 --> 01:14:56,811 Shit. Come on. 746 01:14:56,812 --> 01:15:00,015 Wait for me. 747 01:15:00,016 --> 01:15:00,849 Shit. 748 01:15:12,487 --> 01:15:15,273 Could you do me a favor and shoot that guy. 749 01:15:22,719 --> 01:15:23,849 He's gaining on us. 750 01:15:23,850 --> 01:15:24,683 I'm on it. 751 01:16:05,690 --> 01:16:07,002 I think we're good. 752 01:16:13,371 --> 01:16:14,204 Oh yeah. 753 01:16:17,277 --> 01:16:19,173 Our ship is just up ahead. 754 01:16:30,090 --> 01:16:31,683 Oh, it's good to be back. 755 01:16:39,930 --> 01:16:41,639 Jet, do you copy? 756 01:16:41,640 --> 01:16:42,719 I'm here, Hunter. 757 01:16:42,720 --> 01:16:43,845 Listen, we made it back to my ship. 758 01:16:43,846 --> 01:16:45,296 We're heading to Command now. 759 01:16:58,080 --> 01:17:00,359 So how many Falcons do you think are waiting to kill us? 760 01:17:00,360 --> 01:17:01,210 Probably a lot. 761 01:17:24,660 --> 01:17:27,483 Jet, we made it inside and we are docking now. 762 01:17:40,500 --> 01:17:44,553 My analysis shows a 0% chance of surviving this. 763 01:17:55,470 --> 01:17:57,442 And you probably got ventilation flaps, don't you, 764 01:17:57,443 --> 01:18:00,119 like in the pits and the back there? 765 01:18:00,120 --> 01:18:01,469 I know you do. 766 01:18:01,470 --> 01:18:02,463 Lucky bastard. 767 01:18:05,610 --> 01:18:06,899 I want you to try this thing on. 768 01:18:06,900 --> 01:18:08,789 Next time we're switching. 769 01:18:08,790 --> 01:18:09,779 Actually, scratch that. 770 01:18:09,780 --> 01:18:12,380 I'm not wearing your suit, but I'll get that suit... 771 01:18:14,750 --> 01:18:17,309 And I'm gonna just fucking blow you away. 772 01:18:17,310 --> 01:18:18,142 Fine. 773 01:18:18,143 --> 01:18:19,469 You can go up a flight of stairs faster. 774 01:18:19,470 --> 01:18:20,303 Good for you. 775 01:18:22,914 --> 01:18:26,463 I'm sorry that I dress for function and not fashion. 776 01:18:38,802 --> 01:18:41,219 Well, I guess that's Command. 777 01:18:50,464 --> 01:18:51,714 They're here. 778 01:18:58,920 --> 01:19:00,389 All right, how are you feeling? 779 01:19:00,390 --> 01:19:01,919 I think we should split up. 780 01:19:01,920 --> 01:19:02,752 Good idea. 781 01:19:02,753 --> 01:19:04,469 We'll cover more ground that way. 782 01:19:04,470 --> 01:19:05,302 I know it was a good idea. 783 01:19:05,303 --> 01:19:06,136 It's my idea. 784 01:19:34,650 --> 01:19:36,843 Never been in this section before. 785 01:19:40,980 --> 01:19:42,029 Hold on, Hunter. 786 01:19:42,030 --> 01:19:43,449 There's something up ahead. 787 01:19:43,450 --> 01:19:44,698 Oh, what is it? 788 01:19:44,699 --> 01:19:45,774 Is the Falcon 5s. 789 01:19:45,775 --> 01:19:47,192 I hate Falcon 5s. 790 01:19:55,230 --> 01:19:56,729 Jet, are you getting this? 791 01:19:56,730 --> 01:19:58,666 That's a lot of bodies, guys. 792 01:19:58,667 --> 01:19:59,879 Jet. 793 01:19:59,880 --> 01:20:01,180 Jet, are you getting this? 794 01:20:03,030 --> 01:20:03,869 Stop. 795 01:20:03,870 --> 01:20:06,869 You do not have authorization to be here. 796 01:20:06,870 --> 01:20:10,619 If you continue, we will be forced to use deadly force. 797 01:20:10,620 --> 01:20:12,291 Do not proceed. 798 01:20:17,114 --> 01:20:18,659 I still got it. 799 01:20:18,660 --> 01:20:20,039 That's just a couple Falcon for us. 800 01:20:20,040 --> 01:20:20,873 No big deal. 801 01:20:21,858 --> 01:20:23,549 I can kill these things all day. 802 01:20:23,550 --> 01:20:25,053 Jet, we are good. 803 01:20:26,659 --> 01:20:29,073 Wait, Rival, are you leaving? 804 01:20:31,890 --> 01:20:32,763 Sorry, guys. 805 01:20:33,630 --> 01:20:35,459 This is a total shit show. 806 01:20:35,460 --> 01:20:36,293 I'm out. 807 01:20:37,770 --> 01:20:40,499 Well buddy, I guess this is back to you and me. 808 01:20:40,500 --> 01:20:43,409 You have no chance of surviving this. 809 01:20:43,410 --> 01:20:44,429 Look, well think of something. 810 01:20:44,430 --> 01:20:45,880 We always think of something. 811 01:20:49,530 --> 01:20:51,366 I could always self-destruct. 812 01:20:51,367 --> 01:20:52,829 Wait, wait, wait, wait, no, no, no, no. 813 01:20:52,830 --> 01:20:53,663 Mono, no. 814 01:21:03,410 --> 01:21:20,643 Gravity systems malfunctioning. 815 01:21:21,485 --> 01:21:23,129 Okay. 816 01:21:23,130 --> 01:21:25,139 Jet, you there? - What the hell happened? 817 01:21:25,140 --> 01:21:27,033 Systems are down everywhere. 818 01:21:28,663 --> 01:21:30,419 You guys have insurance, right? 819 01:21:30,420 --> 01:21:31,252 It's like- 820 01:21:31,253 --> 01:21:34,409 Oh, for fuck's sake, Hunter, what did you do? 821 01:21:34,410 --> 01:21:35,793 I think we're good. 822 01:21:36,630 --> 01:21:40,193 Listen, I um, I got something I gotta go take care of, okay? 823 01:22:06,300 --> 01:22:08,759 Activate Mono personality 218. 824 01:22:08,760 --> 01:22:10,803 Password, one, two, three. 825 01:22:14,726 --> 01:22:18,003 Hunter, what the fuck are we doing out in backspace? 826 01:22:18,840 --> 01:22:21,177 Hey pal, you ready for another adventure? 55311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.