All language subtitles for 4.blocks.s01e01.720p.bluray.x265.hevc-pahe.in

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,080 --> 00:00:30,080 Jalla, komm mal! 2 00:00:31,300 --> 00:00:32,800 Wir haben es eilig, Mann! Komm mal jetzt! 3 00:00:54,100 --> 00:00:55,520 ... ... 4 00:00:55,520 --> 00:01:08,020 ... 5 00:01:08,020 --> 00:01:09,020 ... 6 00:01:42,340 --> 00:01:46,660 Junkies haben Isyan und Kuma. Seine Drogen ersetzen die Wärme von Mutter. 7 00:01:46,860 --> 00:01:49,300 Er sabbert, jetzt ist das Kristall sein Futter. 8 00:01:49,640 --> 00:01:51,880 Anstatt zu Hause Sucuk mit Jumurta. 9 00:01:52,410 --> 00:01:56,450 Du gibst an mit deinen Ärmeln von Leid und ich küsse ihre Hände, der Kinder für 10 00:01:56,450 --> 00:01:57,450 die Handarbeit. 11 00:01:57,690 --> 00:02:02,210 Türkei, Paranoia, Bonsai. Cousin, mach den Hartkurs, nimm Dank im Korb rein. 12 00:02:44,579 --> 00:02:49,620 Assalamu alaikum. Alle haben gezahlt. 13 00:02:50,240 --> 00:02:51,480 Wir fahren gleich weiter. 14 00:03:13,720 --> 00:03:14,880 Mal ganz ruhig da oben, ja? 15 00:03:17,920 --> 00:03:20,460 Den Ausweis. 16 00:03:21,480 --> 00:03:22,480 Kein Ausweis. 17 00:03:24,600 --> 00:03:25,820 Den würden wir wagen. 18 00:03:29,940 --> 00:03:30,940 Aufmachen, Kollege. 19 00:03:31,860 --> 00:03:32,860 Kein Schlüssel. 20 00:03:35,540 --> 00:03:36,540 Ist ja offen. 21 00:03:53,100 --> 00:03:54,160 Das war es. Das war es. 22 00:04:27,950 --> 00:04:28,950 Wie lange dauert das? 23 00:05:20,790 --> 00:05:22,190 Ratif! 24 00:05:24,550 --> 00:05:25,950 Ratif! 25 00:05:48,350 --> 00:05:49,790 Fünfte! Fünfte! 26 00:06:00,870 --> 00:06:02,210 Aufwachen, Kommissar! 27 00:06:03,350 --> 00:06:04,350 Aufwachen! 28 00:06:06,150 --> 00:06:07,550 Polizei auf den Boden! 29 00:06:07,790 --> 00:06:08,790 Auf den Boden! 30 00:06:09,470 --> 00:06:11,570 Unwürdig, peinlich, du scheiß Araber! 31 00:06:12,010 --> 00:06:13,090 Ist doch klar! 32 00:07:34,150 --> 00:07:35,490 Wie bitte, ich soll mich entspannen? 33 00:07:36,190 --> 00:07:37,730 Und die Geschäfte laufen von rein, oder was? 34 00:07:38,640 --> 00:07:39,780 Was mit der Aufrichtung aufs Training? 35 00:07:40,380 --> 00:07:41,380 Was mit der Grenzallee? 36 00:07:42,580 --> 00:07:43,900 Aber Karten spielen könnt ihr, ja? 37 00:07:46,740 --> 00:07:48,260 Kennt ihr eigentlich die Geschichte vom Fischer? 38 00:07:48,820 --> 00:07:52,200 Welcher Fischer? Liegt so ein Fischer mit der Hängematte am Strand und genießt 39 00:07:52,200 --> 00:07:53,200 die Sonne. 40 00:07:53,220 --> 00:07:56,640 Kommt so ein Tourist vorbei und der fragt ihn, ey, warum fährst du nicht 41 00:07:56,640 --> 00:07:57,640 und fängst Fische? 42 00:07:59,080 --> 00:08:02,140 Und sagt der Fischer, ich war heute Morgen schon draußen und hab vier Hummer 43 00:08:02,140 --> 00:08:03,720 gefangen. Und zeigt ihm die auch. 44 00:08:04,680 --> 00:08:08,200 Und sagt der Tourist, Aber fahr doch noch mal aus und fang 100, dann bist du 45 00:08:08,200 --> 00:08:09,200 doch ein echter Mann. 46 00:08:10,040 --> 00:08:13,460 Und der Fischer in die Sonne und lacht und sagt, und dann? 47 00:08:14,340 --> 00:08:16,300 Dann sagt er, da kannst du die Sonne genießen. 48 00:08:17,020 --> 00:08:19,260 Dann sagt der Fischer, mach ich doch. 49 00:08:19,700 --> 00:08:20,820 Warum brauche ich 100 Hummer? 50 00:08:22,180 --> 00:08:23,180 Geiler Fischer. 51 00:08:23,720 --> 00:08:24,720 Geiler Fischer? 52 00:08:24,800 --> 00:08:26,040 Das ist ein dummer Fischer. 53 00:08:26,340 --> 00:08:29,720 Was ist, wenn jetzt ein anderer kommt, der liegt auch in der Sonne, aber hat 54 00:08:29,720 --> 00:08:31,620 Hummer? Wer kriegt dann die Pussys? 55 00:08:37,180 --> 00:08:38,860 Salam alaikum salam. 56 00:08:40,500 --> 00:08:43,620 Gott hat sie vor Ort genommen. 57 00:09:08,200 --> 00:09:09,880 Wir können die Sache doch abkürzen, Frau Amadi. 58 00:09:11,100 --> 00:09:13,040 Sagen Sie uns einfach, was Sie wissen und alles wird gut. 59 00:09:15,320 --> 00:09:17,420 Ich habe keine Ahnung, wovon Sie reden. 60 00:09:20,420 --> 00:09:21,420 Halle. 61 00:09:21,720 --> 00:09:26,800 Wir kennen die offiziellen Einkünfte Ihres Mannes. 62 00:09:27,680 --> 00:09:29,440 Ich kann mir so einen Fernseher da nicht leisten. 63 00:09:32,600 --> 00:09:33,720 Und Sie haben gleich zwei davon. 64 00:09:35,280 --> 00:09:37,520 Von den Autos, die Ihr Mann fährt, mal ganz abgesehen. 65 00:09:40,940 --> 00:09:41,940 9 Kilo Kokain. 66 00:09:44,640 --> 00:09:47,460 Das reicht, um Ihren Mann eine ganz schön lange Zeit in der Gitter zu 67 00:09:48,500 --> 00:09:50,920 Und ich bin mir sicher, dass er noch mehr ans Tageslicht kommt. 68 00:09:57,380 --> 00:10:01,020 Wollen Sie, dass Ihr Sohn eine so lange Zeit ohne seinen Vater aufwächst? 69 00:10:14,280 --> 00:10:15,280 Nichts. 70 00:10:49,850 --> 00:10:51,370 Ach, die Herren haben Ali. 71 00:10:53,090 --> 00:10:56,990 Kutscher, ich hoffe für Sie, dass Sie meine Schwester gut behandelt haben. 72 00:10:59,650 --> 00:11:00,970 Ich werde angezählt, Ali. 73 00:11:01,770 --> 00:11:03,010 Und das jetzt ist der Anfang. 74 00:11:32,040 --> 00:11:33,480 Wir werden für dich und Adam immer da sein. 75 00:11:34,740 --> 00:11:39,040 Und ich schwöre dir, ich werde dich so schnell wie möglich da rausholen. 76 00:11:43,600 --> 00:11:45,420 Hast du dem Bullen irgendwas erzählt? 77 00:11:46,760 --> 00:11:47,760 Irgendwas? 78 00:11:54,220 --> 00:11:57,100 Nein. Du weißt wieso. Es ist wichtig. 79 00:11:57,520 --> 00:11:58,520 Es ist wichtig, ja. 80 00:12:08,750 --> 00:12:10,410 Damit deine Geschäfte nicht gestört werden? 81 00:12:10,970 --> 00:12:13,670 Wenn die das Zeug hier gefunden hätten, dann wäre ich jetzt auch... Amara! 82 00:12:15,690 --> 00:12:17,970 Mein Mann wurde vor meinen Augen festgenommen. 83 00:12:18,310 --> 00:12:22,290 Die Polizei hat meine Wohnung zerstört. Mein Sohn hatte Todesangst. 84 00:12:24,530 --> 00:12:25,670 Was ist passiert, Toni? 85 00:12:33,930 --> 00:12:36,650 Schimmel dich bitte, Amara und Adam. Wir reden heute Abend. 86 00:12:45,300 --> 00:12:46,300 Amen. Halleluja. 87 00:13:21,620 --> 00:13:22,780 So, wir können jetzt nochmal sprechen. 88 00:13:23,460 --> 00:13:24,800 Freitag maximal bis Ende der Woche. 89 00:13:33,440 --> 00:13:35,840 Woher wussten die Bullen, dass genau heute die Monatslieferung kommt? 90 00:13:39,900 --> 00:13:40,900 Zufallskraft, Abibi. 91 00:13:40,940 --> 00:13:42,440 Wir haben nur Glück gehabt, die Schweine bullen. 92 00:13:43,760 --> 00:13:45,680 Hauptsache, Latif fängt nicht an, bei den Bullen zu singen. 93 00:13:48,600 --> 00:13:50,380 Latif ist Familie, was redest du? 94 00:13:52,319 --> 00:13:54,700 Onkel Ibrahim hat gesagt, wir sollen ein Treffen mit den Azabischen machen. 95 00:13:55,420 --> 00:13:56,420 Tamam, ich mach das. 96 00:13:58,300 --> 00:13:59,300 Nein, das machen wir nicht. 97 00:13:59,680 --> 00:14:00,680 Wieso du? 98 00:14:07,220 --> 00:14:08,640 Lass mich kurz mit meinem Bruder reinreden. 99 00:14:09,440 --> 00:14:10,440 Geh mal raus. 100 00:14:27,950 --> 00:14:30,830 Ich habe gedacht, du machst diese Filme nicht mehr. Kein Kokain, keine Strassen 101 00:14:30,830 --> 00:14:32,070 mehr. Was ist los? 102 00:14:32,330 --> 00:14:34,010 Du und Latifi haben meine Guck verloren. 103 00:14:34,610 --> 00:14:37,330 Die Älteren sind sehr vorsichtig und die kennen mich. 104 00:14:37,770 --> 00:14:39,090 Die wollen nur mit den Älteren sprechen. 105 00:14:39,850 --> 00:14:41,890 Rede nicht so, ob ein Kind vor dir ist. 106 00:14:42,190 --> 00:14:44,390 Nein, das mache ich nicht. Aber lass mich einfach verhandeln, okay? 107 00:14:44,870 --> 00:14:47,750 Ich brauche Material für diesen Monat und brauchen Sie eigentlich weiter. 108 00:14:48,030 --> 00:14:49,250 Das ist mir scheißegal, ich bin mit dabei. 109 00:14:51,350 --> 00:14:52,350 Und noch was. 110 00:14:52,850 --> 00:14:56,210 Diese Bastardkinder von Bullen, die kriegen ihre Packung. 111 00:14:56,700 --> 00:14:59,320 Du machst nichts, bevor uns die Brennanlage macht. Gar nichts. 112 00:15:00,720 --> 00:15:01,720 Wenn wir sehen. 113 00:16:27,000 --> 00:16:27,700 Was ist 114 00:16:27,700 --> 00:16:45,280 los? 115 00:16:46,060 --> 00:16:47,120 Schau auf meinen Schwanz. 116 00:16:48,420 --> 00:16:49,420 Hä? 117 00:16:50,780 --> 00:16:51,780 Schau auf meinen Schwanz. 118 00:17:26,640 --> 00:17:27,459 Das bist du? 119 00:17:27,460 --> 00:17:28,460 Nein. 120 00:17:28,820 --> 00:17:30,080 Ich bin die Pinke. 121 00:17:30,720 --> 00:17:34,640 Okay, du bist die Pinke. Aber jetzt reicht es. Noch eine Frage. 122 00:17:34,880 --> 00:17:36,100 Nein, das ist Schluss. 123 00:17:36,420 --> 00:17:37,420 Noch eine. 124 00:17:37,620 --> 00:17:38,620 Nein. 125 00:17:39,140 --> 00:17:41,020 Papa, warum haben wir noch einen Fahrrad? 126 00:17:41,360 --> 00:17:43,520 Weil du kriegst einen Fahrrad, wenn du Geburtstag hast. 127 00:17:44,640 --> 00:17:49,480 Wenn Hamid das gesagt hat, dann ist er ein Idiot. 128 00:17:49,700 --> 00:17:51,340 Jetzt schlaft meine Prinzessin hier noch. 129 00:17:56,330 --> 00:17:57,330 Träumchen, ne? 130 00:17:57,790 --> 00:17:59,470 Von Papa. Nicht von Mama. 131 00:18:25,450 --> 00:18:26,630 total fertig in der Kleine auch. 132 00:18:29,790 --> 00:18:31,190 Versprich mir, dass uns das nicht passiert. 133 00:18:33,870 --> 00:18:35,490 Es muss Schluss sein mit allem. 134 00:18:38,410 --> 00:18:39,410 Versprich es mir. 135 00:18:49,550 --> 00:18:56,350 Halila, ich verspreche dir, wenn die Pässe da sind, Wallah, ich werde der 136 00:18:56,350 --> 00:18:57,350 deutscheste Deutsche. 137 00:18:57,970 --> 00:19:01,030 Ich werde Unternehmer, Immobilienmakler. 138 00:19:01,550 --> 00:19:03,870 Wallah, ich werde sogar der Bürgermeister von Neukölln. 139 00:19:04,910 --> 00:19:05,910 Vertrau mir einfach. 140 00:19:06,310 --> 00:19:08,090 Ich mache alles möglich, du weißt. 141 00:19:08,770 --> 00:19:10,030 Ich kann auch Arzt werden. 142 00:19:11,970 --> 00:19:12,970 Bitte. 143 00:19:39,340 --> 00:19:40,620 Vergiss den Hermin morgen. 144 00:19:40,920 --> 00:19:41,920 Ja. 145 00:19:44,080 --> 00:19:45,180 Das ist wichtig. 146 00:19:45,520 --> 00:19:46,520 Ja. Ja. 147 00:19:48,260 --> 00:19:50,420 Das wäre schon mein Händchen heute Morgen. 148 00:19:50,700 --> 00:19:51,700 Guck dich du an. 149 00:20:07,690 --> 00:20:08,650 Was ist los? Das ist 150 00:20:08,650 --> 00:20:34,650 gefährlich. 151 00:20:39,400 --> 00:20:40,420 Gib mir deine Lektion. 152 00:20:41,500 --> 00:20:47,860 Also du 153 00:20:47,860 --> 00:20:50,980 hast ihm den Club verkauft, ja? 154 00:20:52,440 --> 00:20:53,540 So was macht man nicht. 155 00:20:54,400 --> 00:20:56,220 Und Skyline, da verkaufen nur wir. 156 00:20:57,560 --> 00:20:58,600 Von wem bist du? 157 00:21:00,160 --> 00:21:01,320 Wer hat dich geschickt? 158 00:21:02,720 --> 00:21:03,720 Wer sind deine Leute? 159 00:21:08,040 --> 00:21:09,040 Was ist mit ihm? 160 00:21:09,480 --> 00:21:10,480 Spricht er nicht? 161 00:21:10,720 --> 00:21:12,060 Sprichst du Deutsch? 162 00:21:17,720 --> 00:21:18,679 Sprichst du Deutsch? 163 00:21:18,680 --> 00:21:19,680 Sprichst du Deutsch? 164 00:21:19,720 --> 00:21:20,720 Sprichst du Deutsch? 165 00:21:21,860 --> 00:21:22,860 Sprichst du Deutsch? Sprichst du Deutsch? 166 00:21:24,580 --> 00:21:25,479 Sprichst du Deutsch? 167 00:21:25,480 --> 00:21:26,480 Sprichst du Deutsch? Sprichst du Deutsch? 168 00:21:27,220 --> 00:21:28,220 Sprichst du Deutsch? 169 00:21:30,800 --> 00:21:31,800 Sprichst du Deutsch? 170 00:21:35,760 --> 00:21:36,760 Sprichst du Deutsch? 171 00:21:37,040 --> 00:21:38,040 Gib ihm dein Leck zu! 172 00:21:52,540 --> 00:21:53,540 Vince? 173 00:21:54,320 --> 00:21:55,320 Sully. 174 00:21:59,280 --> 00:22:00,960 Was ist das für eine Scheiße, Mann? 175 00:22:01,500 --> 00:22:04,300 Ich hätte dich mal zum Koffer gemacht! Ich will nicht nach Thailand! 176 00:22:04,500 --> 00:22:05,500 Verlag dich! 177 00:22:08,240 --> 00:22:09,240 Ich hätte es gemacht. 178 00:22:17,840 --> 00:22:18,840 Wie lange ist es her? 179 00:22:20,660 --> 00:22:21,660 Zehn Jahre? 180 00:22:23,760 --> 00:22:24,760 Fünf, zehn. 181 00:22:25,480 --> 00:22:26,480 Seit wann bist du wieder hier? 182 00:22:27,900 --> 00:22:29,060 Ich habe mich verworren. 183 00:22:31,980 --> 00:22:33,320 Ich habe Kohle gebraucht. 184 00:22:34,120 --> 00:22:35,120 Verstehst du? 185 00:22:38,139 --> 00:22:39,640 Vince, hör mir ganz genau zu. 186 00:22:41,700 --> 00:22:43,600 Niemals. Niemals in meinem Laden. 187 00:22:45,100 --> 00:22:46,100 Hast du mich verstanden? 188 00:22:49,660 --> 00:22:55,320 Du hast bei meinen Leuten verbrüht. Was ist los mit dir? 189 00:22:55,520 --> 00:22:56,520 Sorry. 190 00:22:56,620 --> 00:22:58,880 Ihr Wachstum macht ihn frei, Mann. Das ist Vince, Mann. 191 00:22:59,400 --> 00:23:01,240 Der größte Fighter früher in der Gegend. 192 00:23:03,840 --> 00:23:04,840 Ja, Vince, Alter. 193 00:23:05,520 --> 00:23:08,600 15 Jahre, Bruder. 15 Jahre, du warst du. 194 00:23:10,300 --> 00:23:11,800 Heute bin ich feiert, Wallah. 195 00:23:12,060 --> 00:23:13,260 Mann, früher als jetzt. 196 00:24:00,600 --> 00:24:01,600 Erinnerst du dich noch an ihn? 197 00:24:02,280 --> 00:24:03,280 Erinnerst du dich noch? 198 00:24:04,640 --> 00:24:05,680 Das ist Vince, Mann. 199 00:24:06,320 --> 00:24:07,880 Na, alles klar? Alles klar bei dir? 200 00:24:10,100 --> 00:24:14,120 Wer sind 201 00:24:14,120 --> 00:24:22,480 die? 202 00:24:22,800 --> 00:24:25,580 Ach, so ein ehemaliger Rocker von den Rot -Weißen. Der hat jetzt die Kultur 203 00:24:25,580 --> 00:24:26,580 losgekündigt. 204 00:24:27,120 --> 00:24:29,640 Lauter Kanacken und Ausgestoßenen bei sich, alles nur Verlierer. 205 00:24:30,520 --> 00:24:32,060 Die denken, die können die Stadt übernehmen. 206 00:24:32,280 --> 00:24:34,380 Die können nicht. Bruder, lass feiern, selbst auf dich. 207 00:24:50,180 --> 00:24:51,460 Komm, mein Engel, gib mal Gas. 208 00:24:56,000 --> 00:24:57,000 Oh, Tyra. 209 00:24:57,920 --> 00:24:59,140 Das ist Tyra aus Atlanta. 210 00:24:59,520 --> 00:25:00,680 Guck mal, wie sie aussieht. 211 00:25:01,860 --> 00:25:02,920 Hallo. Tyra. 212 00:25:04,260 --> 00:25:05,260 Hoppla. 213 00:25:05,920 --> 00:25:06,980 Geh mal zu unserem Tisch. 214 00:25:15,960 --> 00:25:19,400 South East Warrior, Ende der 90er. Die erste Bande in der Stadt. 215 00:25:20,040 --> 00:25:21,820 Und ich schwöre euch, Wind. 216 00:25:22,400 --> 00:25:25,260 Also noch keine Haare auf den Eiern, aber er hat mit uns 20 -Jährigen jeden 217 00:25:25,260 --> 00:25:26,179 Kampf gewonnen. 218 00:25:26,180 --> 00:25:27,360 Toni, kannst du dich noch erinnern? 219 00:25:27,960 --> 00:25:28,960 Lukafenstraße, Ecke Kolumbia dann? 220 00:25:29,280 --> 00:25:31,420 Ja, mit den zehn Türken. Da, wo die Spielhalle ist? Ja. 221 00:25:31,980 --> 00:25:33,000 Zehn Türken sind gekommen. 222 00:25:33,320 --> 00:25:36,100 Habibi, er hat Messer gezogen. Weißt du, wie die weggerannt sind? Wie Hunde. 223 00:25:36,160 --> 00:25:38,540 Wollah, er hat gekämpft wie ein Löwe. Hier, warte, ich zeig dir. 224 00:25:38,920 --> 00:25:39,920 Eine Sekunde. 225 00:25:40,300 --> 00:25:41,300 Seht ihr diese Narbe hier? 226 00:25:42,340 --> 00:25:45,700 Mit dem Dönermesser. Und wer hat mich da rausgeholt? Der elfjährige Wenz. 227 00:25:46,100 --> 00:25:47,680 Habibi, beim Feierabend. 228 00:25:48,220 --> 00:25:49,460 Schön, dass du wieder da bist, Mann. 229 00:25:49,740 --> 00:25:50,740 Ja, für mich auch. 230 00:25:52,170 --> 00:25:54,150 Und? Wo warst du, wenn du hierher kamst? 231 00:25:55,210 --> 00:25:56,210 Hä? 232 00:25:56,610 --> 00:25:58,350 Wo warst du, wenn du hierher kamst? 233 00:26:00,630 --> 00:26:02,250 Meine Mutter ist nach Frankfurt gekommen. 234 00:26:03,170 --> 00:26:04,610 Ich bin mit. Und dann Bund. 235 00:26:05,350 --> 00:26:06,770 Ja, wo Bund? 236 00:26:07,150 --> 00:26:08,970 Wo Bund? In Ausland. 237 00:26:09,970 --> 00:26:10,970 Wo in Ausland? 238 00:26:13,210 --> 00:26:14,210 Ausland. 239 00:26:16,130 --> 00:26:17,130 Und dann? 240 00:26:17,330 --> 00:26:19,350 Dann bin ich zurück und hab Business gemacht. 241 00:26:21,160 --> 00:26:22,160 Was verbindet? 242 00:26:22,900 --> 00:26:24,020 Auto, die Stadt. 243 00:26:24,320 --> 00:26:26,560 Mann, die Grenzen waren offen. Es lief Bombe. 244 00:26:27,180 --> 00:26:28,940 Wenn es Bombe war, was suchst du dann hier? 245 00:26:30,120 --> 00:26:31,560 Zu der Straße mit meinem Partner. 246 00:26:31,760 --> 00:26:32,760 Ja? 247 00:26:33,160 --> 00:26:34,160 Erzähl weiter. 248 00:26:35,360 --> 00:26:36,380 Was hat sie gemacht? 249 00:26:36,960 --> 00:26:38,020 Wie ist denn dein Partner? 250 00:26:39,980 --> 00:26:41,480 Ronny. Ronny? 251 00:26:41,820 --> 00:26:44,480 Jeder Osti heißt Ronny. Erzähl keine Story, Dicker. 252 00:26:51,540 --> 00:26:52,600 Abbas, was ist dein Problem? 253 00:26:52,900 --> 00:26:53,900 Winz ist unser Freund. 254 00:26:54,680 --> 00:26:55,680 Mein Problem? 255 00:26:55,860 --> 00:26:58,600 Ich kenne ihn nicht. Er trinkt meinen Wodka und sitzt in meinem Club. Das ist 256 00:26:58,600 --> 00:26:59,600 mein Problem. Abbas. 257 00:27:02,420 --> 00:27:03,700 Sei nett zu unserem Gast, okay? 258 00:27:10,800 --> 00:27:11,800 Auf dich, Winz. 259 00:27:12,180 --> 00:27:13,680 Ich will, dass du wieder da bist. Lass uns feiern. 260 00:27:13,880 --> 00:27:14,880 Auf Hamburg. 261 00:27:14,900 --> 00:27:16,140 Du weißt nicht, woher ich komme. 262 00:28:54,320 --> 00:28:55,360 Das sieht doch gut aus. 263 00:28:57,320 --> 00:28:58,320 Alles beisammen. 264 00:28:59,800 --> 00:29:02,540 Nach 26 Jahren warten, das sollte schon alles komplett sein. 265 00:29:03,100 --> 00:29:04,100 26? 266 00:29:04,960 --> 00:29:06,580 Da waren Sie noch gar nicht geboren, oder? 267 00:29:07,760 --> 00:29:08,760 Tatsache. 268 00:29:10,060 --> 00:29:11,820 Wie sehen denn jetzt unsere Chancen aus? 269 00:29:12,120 --> 00:29:13,920 Oh, ehrlich gesagt, sehe ich da keine Schwierigkeiten mehr. 270 00:29:14,260 --> 00:29:16,300 Unter uns? Das ist nicht offiziell, okay? 271 00:29:17,620 --> 00:29:20,240 Sie werden beide ihre unbefristete Aufenthaltsbewilligung bekommen. 272 00:29:20,840 --> 00:29:22,300 Pässe müssen nächste Woche da sein. 273 00:29:23,080 --> 00:29:25,250 So. Eins und zwei. 274 00:29:39,370 --> 00:29:41,570 Immer rüber, jetzt nicht mehr loslassen. 275 00:29:43,360 --> 00:29:46,680 Neukölln, Kreuzberg, das ist meine Hut. Falsche Straße, falscher Satz und wir 276 00:29:46,680 --> 00:29:50,360 hauen dich kaputt. Wir sind keine Gang, wir sind Familie, die Hamadis. Verpiss 277 00:29:50,360 --> 00:29:52,440 dich mal, du Spuckel, mit deiner Röhren jeans Lombardis. 278 00:29:52,660 --> 00:29:56,220 Steppe mit den Airbags durch Berlin am Nächsten. Du guckst so tief, weil ich 279 00:29:56,220 --> 00:29:57,420 den Unterkiefer breche. 280 00:29:57,660 --> 00:30:01,660 Spaß, ich bin kein Aggressiver, doch der Bär auf meiner Brust schreit, ich bin 281 00:30:01,660 --> 00:30:04,800 ein Berliner. Ich bin, ich bin ein Berliner, ich bin, ich bin ein Berliner, 282 00:30:04,820 --> 00:30:07,920 Digga. Der Bär auf meiner Brust schreit oder brüllt. 283 00:30:08,420 --> 00:30:09,420 Ja, wo sind wir hin, Mann? 284 00:30:11,720 --> 00:30:12,720 Schau mal, schau mal, schau mal. 285 00:30:13,180 --> 00:30:14,480 Was für ein Hurensohn, Alter. 286 00:30:14,740 --> 00:30:16,300 Was quatschst du denn mit unseren Leuten, Mann? 287 00:30:16,580 --> 00:30:17,580 Komm mal mit. 288 00:30:20,360 --> 00:30:21,360 Isam, komm. 289 00:30:22,620 --> 00:30:23,620 Komm. 290 00:30:24,980 --> 00:30:25,919 Wir haben alles. 291 00:30:25,920 --> 00:30:29,140 Vitamin, MDMA, Raunus, Vital, Drift. 292 00:30:30,680 --> 00:30:31,980 Wir machen dir das für einen guten Preis. 293 00:30:32,740 --> 00:30:34,600 Besser als der bei den Armadis, verstehst du? 294 00:30:35,880 --> 00:30:37,620 Hey, was macht ihr hier? 295 00:30:37,900 --> 00:30:39,620 Zurück auf die Arbeit, Mann. Na los! 296 00:30:40,910 --> 00:30:41,910 Ja, dann geh. 297 00:30:42,830 --> 00:30:43,769 Und ihr? 298 00:30:43,770 --> 00:30:44,770 Wer seid ihr? 299 00:30:44,990 --> 00:30:46,210 Kapiss euch, Mann. Das ist so ein Dreck. 300 00:30:47,070 --> 00:30:48,070 Was ist los? 301 00:30:50,810 --> 00:30:52,250 Was ist los, du kleiner Scheißzöger? 302 00:30:52,490 --> 00:30:53,550 Was willst du, Mann? Komm her. 303 00:30:54,010 --> 00:30:55,010 Das ist dein Problem. 304 00:31:25,990 --> 00:31:28,570 Ich rede jetzt mit dem Hammert und du hältst dich einfach zurück. 305 00:31:28,810 --> 00:31:30,630 Und wenn alles wieder gut ist, kannst du übernehmen. 306 00:31:57,969 --> 00:32:00,770 Wieso? Wir haben bis jetzt immer gute Geschäfte gemacht und wir zahlen 307 00:32:00,770 --> 00:32:02,580 pünktlich. Es gab nie Probleme. 308 00:32:02,820 --> 00:32:05,700 Ja, das stimmt. Es gab nie Probleme. Jetzt gibt es welche. Ja, genau. 309 00:32:06,080 --> 00:32:08,320 Und deswegen brauchen wir die Hilfe von dem Hamad. Ihr habt die Bullen auf den 310 00:32:08,320 --> 00:32:10,880 Fersen. Die werden euch nicht aus den Augen lassen. Das ist uns riskant. 311 00:32:11,100 --> 00:32:13,720 Lass mal die Bullen unser Problem sein, ihr Salami. Was geht denn der Maschara? 312 00:32:13,960 --> 00:32:14,980 Wie nennst du Maschara, Herr? 313 00:32:16,340 --> 00:32:17,340 Wo lässt du mit mir reden? 314 00:32:17,680 --> 00:32:19,060 Sind so Leute noch in der Geschichte, oder was? 315 00:32:25,500 --> 00:32:28,740 Hey, Jungs. Was soll das? Ich meine, wir sind Brüder. Wir sind eine Familie. 316 00:32:29,100 --> 00:32:30,160 Ihr könnt uns jetzt nicht hängen lassen. 317 00:32:30,380 --> 00:32:31,380 Ja, lass. 318 00:32:31,690 --> 00:32:32,690 Wir sind keine Brüder. 319 00:32:32,950 --> 00:32:33,970 Ihr seid keine Familie. 320 00:32:34,450 --> 00:32:36,570 Unsere Familie hat in Beirut den Bürgermeister gestellt. 321 00:32:37,290 --> 00:32:38,730 Da habt ihr Ziegen gehütet. 322 00:32:39,050 --> 00:32:41,870 Und dann seid ihr wie Feiglinge nach Deutschland geflüchtet, um Straßenköter 323 00:32:41,870 --> 00:32:44,750 werden. Und wegen Straßenkötern verbrennen wir uns doch nicht die 324 00:32:44,910 --> 00:32:45,910 Straßenköter fickt deine Mutter. 325 00:32:46,110 --> 00:32:48,150 Der Vater hat für euch gekämpft, ihr Hurensöhne. Was? 326 00:33:10,000 --> 00:33:11,600 So willst du die Geschäfte der Familie führen? 327 00:33:13,360 --> 00:33:15,200 Denk einmal nach, bevor du deinen Maul aufmachst. 328 00:33:47,400 --> 00:33:49,800 Weißt du, was ich mega geiles gesehen habe im Internet? 329 00:33:50,160 --> 00:33:55,840 Eine blaue Lederjacke aus Python. Ich dachte, ich sterbe. Mein Gott, so 330 00:33:55,840 --> 00:33:57,200 heiß. 331 00:33:59,960 --> 00:34:00,960 Was ist denn los? 332 00:34:04,060 --> 00:34:07,480 Was bist du so 333 00:34:07,480 --> 00:34:13,980 aufgewandert? 334 00:34:18,219 --> 00:34:20,120 Ich dachte, wir wollen in einen Ort gehen. Das ist verdammt los. 335 00:34:21,440 --> 00:34:22,440 Ja, wollte. 336 00:34:27,280 --> 00:34:28,280 Kommst du nicht mit? 337 00:34:33,500 --> 00:34:36,040 Du bist so eklig, Alter. 338 00:34:37,400 --> 00:34:38,400 Verpiss dich. 339 00:34:39,620 --> 00:34:41,880 Lauf nicht mit diesen scheiß Schuhen in der Wohnung rum, hab ich dir gesagt. Das 340 00:34:41,880 --> 00:34:42,880 nervt. Ach ja? 341 00:34:43,540 --> 00:34:45,980 Nur weil du dein Business nicht unter Kontrolle hast, musst du mich nicht 342 00:34:45,980 --> 00:34:46,980 ankacken, Bruder. 343 00:34:48,270 --> 00:34:50,489 Willst du mich doch noch ficken, oder was? Wie wär's, wenn du mich mal wieder 344 00:34:50,489 --> 00:34:51,489 fickst, ha? 345 00:34:52,929 --> 00:34:53,929 Verpiss dich, Allah! 346 00:34:54,050 --> 00:34:55,050 Biasad, ich hu you! 347 00:34:55,909 --> 00:34:56,909 Hässliche! 348 00:35:28,910 --> 00:35:30,230 Wem gehört dieses Auto, Herr Amadi? 349 00:35:31,810 --> 00:35:32,810 Weiß ich nicht. 350 00:35:33,470 --> 00:35:34,830 Wie ist es in Ihre Werkstatt gekommen? 351 00:35:36,090 --> 00:35:37,090 Weiß ich nicht. 352 00:35:37,150 --> 00:35:40,730 Red keine Scheiße. Du hast ganz genau das Erfolgen, wie ein Koks von Hamburg 353 00:35:40,730 --> 00:35:41,850 nach Berlin geschleppt worden ist. 354 00:35:42,150 --> 00:35:43,910 Jetzt sag du mir mal, warum du so schlau bist. 355 00:35:44,470 --> 00:35:47,450 Weil wir euch im Auge haben. Und irgendwann werden wir euch an den Eiern 356 00:35:47,450 --> 00:35:48,450 kriegen. 357 00:35:49,350 --> 00:35:51,910 Ich weiß echt nicht, wovon Sie reden, Herr Officer. 358 00:35:59,720 --> 00:36:01,860 Sie wissen ganz genau, wovon wir reden, Herr Amadi. 359 00:36:02,720 --> 00:36:03,900 Ich denke, es ist mal an Ihre Frau. 360 00:36:05,540 --> 00:36:06,540 Und an Ihren Sohn. 361 00:36:09,260 --> 00:36:10,260 Reden Sie mit uns. 362 00:36:15,960 --> 00:36:18,760 Konfirmlich. Ich bin der Anwalt von Herrn Amadi. 363 00:36:23,460 --> 00:36:24,460 Na, dann halt nicht. 364 00:36:25,200 --> 00:36:27,680 Ich denke, wir halten uns alle mal schön an die Spielregeln. 365 00:36:29,200 --> 00:36:32,640 Und Sie, Herr Hamadi, Sie sagen erst mal gar nichts mehr. 366 00:36:41,980 --> 00:36:43,120 Dreck, Multikulti. 367 00:36:45,620 --> 00:36:47,860 Sie ist mein Stolz, mein Alles. 368 00:36:48,740 --> 00:36:50,700 Bei der Geburt habe ich gold wie ein kleines Kind. 369 00:36:52,460 --> 00:36:54,360 Was mit dir, Frau, Kind? 370 00:36:55,200 --> 00:36:56,200 Niemand. 371 00:36:57,120 --> 00:36:58,820 Wieso? Willst du Karriere machen oder was? 372 00:37:00,020 --> 00:37:02,020 Hab nicht nur die beste Zeit hinter mir, weißt du? 373 00:37:03,920 --> 00:37:04,960 Wieso bist du abgehauen? 374 00:37:06,820 --> 00:37:07,980 Hier ist doch dein Zuhause. 375 00:37:08,860 --> 00:37:10,260 Viel Scheiße gebaut hast du. 376 00:37:12,400 --> 00:37:13,400 Komische Erinnerung. 377 00:37:18,160 --> 00:37:19,160 Toni. 378 00:37:21,060 --> 00:37:22,060 Neue Laden. 379 00:37:26,670 --> 00:37:27,670 Kennen wir den? 380 00:37:28,090 --> 00:37:29,170 Neue Besitzer wahrscheinlich. 381 00:37:30,910 --> 00:37:31,410 Guten 382 00:37:31,410 --> 00:37:39,210 Tag. 383 00:37:40,450 --> 00:37:41,690 Sorry, we're not open yet. 384 00:37:43,790 --> 00:37:44,790 Hello. 385 00:37:45,790 --> 00:37:46,790 Can you speak German? 386 00:37:47,850 --> 00:37:48,910 I have to talk German. 387 00:37:49,410 --> 00:37:50,470 I live in Germany. 388 00:37:51,550 --> 00:37:55,130 Yeah, look, as I said, we are closed. 389 00:38:01,320 --> 00:38:02,400 Can I give you three Fanta? 390 00:38:04,100 --> 00:38:08,280 Thank you. 391 00:38:17,620 --> 00:38:18,100 What 392 00:38:18,100 --> 00:38:26,700 is 393 00:38:26,700 --> 00:38:27,618 that? 394 00:38:27,620 --> 00:38:28,780 You don't have original? 395 00:38:34,830 --> 00:38:35,830 Ist ja schön, dass du da bist. 396 00:38:35,890 --> 00:38:36,910 Du weißt, was wir machen. 397 00:38:38,790 --> 00:38:42,670 Guck mal, anstatt den Automaten, unsere drei. 398 00:38:44,270 --> 00:38:47,710 You know, Automat, slot machine, bet, gamble. 399 00:38:48,470 --> 00:38:49,710 It's good business, you know? 400 00:38:50,290 --> 00:38:51,129 Slot machine? 401 00:38:51,130 --> 00:38:52,130 Ja. 402 00:38:53,110 --> 00:38:56,090 Wege, du brauchst Spielautomaten. Du hättest mal einen zocken. 403 00:38:57,210 --> 00:38:58,670 Und dann gemütlich ein Bier trinken. 404 00:38:59,690 --> 00:39:00,690 Verstehst du, was ich meine? 405 00:39:01,250 --> 00:39:03,410 Und weiter zocken, weiter trinken. 406 00:39:04,110 --> 00:39:05,110 Das muss wieder lang. 407 00:39:06,050 --> 00:39:08,830 Look, I appreciate the advice, dude, but I'm good. 408 00:39:09,290 --> 00:39:10,290 Bad. No. 409 00:39:11,150 --> 00:39:12,450 Not my friend. Not good. 410 00:39:12,750 --> 00:39:14,490 Seriously, guys, get the fuck out of here. 411 00:39:33,320 --> 00:39:34,320 Das Ruhe ist schon eng. 412 00:39:34,720 --> 00:39:37,120 Morgen kommen zwei Leute hierher und ich mit drei Automaten. 413 00:39:37,520 --> 00:39:38,520 Johannes Dent? 414 00:39:39,080 --> 00:39:40,080 Johannes Dent! 415 00:39:41,600 --> 00:39:44,300 Und dann komme ich zweimal die Woche hierher und mache die Dinger leer. 416 00:39:45,020 --> 00:39:46,100 Und das fällt mir nicht an. 417 00:39:46,860 --> 00:39:47,860 Ist das klar? 418 00:40:05,420 --> 00:40:06,279 Hallo, Germain. 419 00:40:06,280 --> 00:40:07,280 Hallo, Germain. 420 00:40:10,580 --> 00:40:13,780 Hey, Germain. Du musst lockerer bleiben, Bruder. Du hast dich fast erwürgt. Hast 421 00:40:13,780 --> 00:40:14,718 du gesehen? 422 00:40:14,720 --> 00:40:15,720 Langsam. 423 00:40:16,000 --> 00:40:18,800 Nami, schau dir diese Dreckships an. Die haben den ganzen Bezirk 424 00:40:18,800 --> 00:40:21,640 auseinandergenommen. Nein, Mann. Die Hips sind gut, Mann. Wir verdienen Geld 425 00:40:21,640 --> 00:40:22,640 denen. Das ist wenig. 426 00:40:22,820 --> 00:40:23,820 Meine Frage. 427 00:40:24,240 --> 00:40:25,440 Die mit denen arbeite ich nicht. 428 00:40:26,200 --> 00:40:27,200 Du meinst uns? 429 00:40:27,420 --> 00:40:30,540 Ja. Du weißt doch, dass wir offiziell kein Geld verdienen dürfen, oder? 430 00:40:33,440 --> 00:40:34,440 Nami. 431 00:40:37,990 --> 00:40:40,270 Habibi. Komm, ich zeig dir ein bisschen die Nachbarschaft. 432 00:40:40,490 --> 00:40:43,350 Bruder, wir dürfen aufhören. Wir werden kein Geld verdienen. 433 00:40:43,670 --> 00:40:47,350 Ein Asylant hat mehr Rechte als wir. Überleg mal. Wir können Deutsch perfekt. 434 00:40:47,610 --> 00:40:49,510 Alles. Brudi, so ist das Leben. 435 00:40:57,350 --> 00:41:00,190 Ich sag dir, Ben, seitdem du weg bist, hat sich viel verändert hier. Guck mal 436 00:41:00,190 --> 00:41:03,190 her, die Kleinen. Die kümmern sich um den Hermannplatz. Um die Hipsters und 437 00:41:03,190 --> 00:41:04,190 Touris. 438 00:41:04,880 --> 00:41:07,960 Ich hatte vor zwei Jahren die Idee mit den Automaten. Das läuft bombisch. 439 00:41:09,320 --> 00:41:10,680 Ist zwar nicht auf meinen Namen, aber egal. 440 00:41:11,820 --> 00:41:13,060 Ist immer noch befristet. 441 00:41:13,460 --> 00:41:16,240 Wurde immer noch befristet, aber irgendwann hört die sich scheiße auf mit 442 00:41:16,240 --> 00:41:18,980 Abend, dieses ewige Bewilligung verlängern und so. 443 00:41:20,520 --> 00:41:23,380 Ich sagte ja, Automatencasino, das ist die beste Geldanlage. 444 00:41:23,960 --> 00:41:26,180 Jeder Dritte in Neukölln schmeißt sein Geld da rein. 445 00:41:26,420 --> 00:41:29,580 Jeder. Wir sind so bescheuert, sogar Hartz IV geht da rein. 446 00:41:32,779 --> 00:41:34,960 Mädchen, Casinos, Koks, Schutzgeld. 447 00:41:36,820 --> 00:41:38,060 Und deine vier Blocks? 448 00:41:40,920 --> 00:41:42,140 Meine vier Blocks. 449 00:41:45,060 --> 00:41:46,580 Ist doch gut, dass du es geschafft hast. 450 00:41:49,900 --> 00:41:51,140 Nein, habe ich nicht. 451 00:41:52,940 --> 00:41:54,100 Ich habe gar nicht geschafft. 452 00:41:57,340 --> 00:41:58,480 Ich muss dir was zeigen. 453 00:42:20,460 --> 00:42:21,680 Das wird jetzt kaufen, oder was? 454 00:42:21,920 --> 00:42:23,440 Das Haus habe ich schon länger im Auge. 455 00:42:23,660 --> 00:42:28,580 Das 5 Millionen kaufen und dann vermieten. Und pro Jahr 500 .000 Euro 456 00:42:28,580 --> 00:42:29,580 für Miete. 457 00:42:29,640 --> 00:42:31,480 Ich will ein sauberes Leben, kein Stress. 458 00:42:32,180 --> 00:42:34,660 Keine Dreckspresse. Einfach leben wie ein Geschäftsmann. 459 00:42:36,220 --> 00:42:37,220 Verstehe. 460 00:42:37,500 --> 00:42:38,500 Ich habe Familie. 461 00:42:39,080 --> 00:42:41,360 Ich will, dass meine Tochter gut auswächst. Verstehst du? 462 00:42:42,140 --> 00:42:44,820 Und nächste Woche ist es soweit. Dann bin ich unbefristet und kriege meinen 463 00:42:44,820 --> 00:42:47,280 Pass. Und kann einfach legal ein Business aufmachen. 464 00:42:48,040 --> 00:42:49,040 Wie alle anderen. 465 00:42:54,510 --> 00:42:55,510 Hey, Vince. 466 00:42:56,170 --> 00:42:58,210 Ich kann dir nichts versprechen. Du bist Deutscher. 467 00:42:58,850 --> 00:43:00,670 Du bist nicht aus unserer Familie, das weißt du. 468 00:43:01,270 --> 00:43:03,070 Aber hier und da habe ich bestimmt meinen Job für dich. 469 00:43:06,030 --> 00:43:07,030 Schön, dass du da bist, Mann. 470 00:43:11,450 --> 00:43:12,450 Was sagst du? 471 00:43:15,150 --> 00:43:16,150 Ja, es geht gut. 472 00:43:18,130 --> 00:43:19,130 Ja, 473 00:43:19,250 --> 00:43:20,250 Mann. 474 00:46:46,420 --> 00:46:49,480 Vergiss den Ton heute nicht, heute, ja? Wir müssen warten über das Wochenende. 475 00:46:51,680 --> 00:46:53,300 Also sag, wann hat Eier geurteilt? 476 00:46:53,520 --> 00:46:54,520 Wann hast du geurteilt? 477 00:46:55,500 --> 00:46:56,740 Doch, du hast das vorhin gesagt. 478 00:46:57,120 --> 00:46:58,120 Ja. 479 00:46:58,540 --> 00:46:59,840 Okay, dann mach das nicht. 480 00:47:00,200 --> 00:47:01,560 Ich dachte, du wolltest dir ein Geschenk machen. 481 00:47:03,440 --> 00:47:04,440 Wache! 482 00:47:07,500 --> 00:47:08,900 Isst du wieder deine Eier, nicht? 483 00:47:09,200 --> 00:47:10,200 Ich hab keinen Hunger. 484 00:47:10,640 --> 00:47:12,020 Komm, ich schieße mal ein Tor. 485 00:47:12,760 --> 00:47:13,760 Mach mal den Mund auf. 486 00:47:14,920 --> 00:47:15,920 Komm, bumm, tor! 487 00:48:07,440 --> 00:48:08,580 Und wie ist es jetzt mit dir? 488 00:48:09,420 --> 00:48:10,420 Sollen wir jetzt gehen? 489 00:48:11,600 --> 00:48:16,300 Adela, nimm Sherine, sie in den Schlafzimmer, setz dich aufs Bett und 490 00:48:16,300 --> 00:48:17,300 Tür auf. 491 00:48:17,980 --> 00:48:18,980 Jetzt sofort! 492 00:49:05,899 --> 00:49:07,520 Ihr habt einen Polizisten getötet. 493 00:49:09,300 --> 00:49:11,300 Und dafür werde ich dich und deine Brut ausradieren. 494 00:49:40,380 --> 00:49:42,240 ... Musik 495 00:49:42,240 --> 00:49:52,340 ... 496 00:50:05,000 --> 00:50:09,740 Joint -Marshmallow -Gumbo, Mikado -Schoko, Nokia -Chirurgo, Schwarz -Weiß 497 00:50:09,740 --> 00:50:15,540 -Nestleck -Chino, Zatan -Pharao, Pistlik -Puto, Style -Picobello, Self -Lorraine 498 00:50:15,540 --> 00:50:21,760 -Sport -Polo, TR7 -Gringo -Trikot, Top -Kerze -Trick -Avento, Sonne -Zeit -im 499 00:50:21,760 --> 00:50:27,420 -Ghetto, Vanese -Eis -Kalepo, Goldfinger -Spiel -Piano, Studio -Pungalo, 500 00:50:27,620 --> 00:50:32,280 Glücksspiel -Piano, Pistlik -Trick -Dieb, Kitzel -Fest -Privat -Piro. 501 00:50:32,860 --> 00:50:35,360 Raubmord, wir gehen klein, jetzt 2000 Euro. 502 00:50:35,640 --> 00:50:38,380 Chemtchen, 50 Stock, abgepackt bei Strettschko. 34864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.