All language subtitles for [SubtitleTools.com] Kingdom of Heaven 2005 DC Roadshow Version 1080p BluRay HEVC x265 5.1 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:07,850 --> 00:04:14,020 She's denied the cross for suicide, and then buried at the center of a crossroads. 2 00:04:14,190 --> 00:04:16,480 Show me the logic. 3 00:04:16,650 --> 00:04:19,440 Father? What? 4 00:04:19,910 --> 00:04:22,870 The devil is a practical man. 5 00:04:23,040 --> 00:04:26,040 If she were a witch, she was a poor return on his investment. 6 00:04:26,210 --> 00:04:29,420 What do you know of logic? I have ears, Father. 7 00:04:29,580 --> 00:04:32,620 Although one is notched. Because I love justice. 8 00:04:32,800 --> 00:04:34,890 You love thieving. 9 00:04:35,970 --> 00:04:37,430 Shut up. You dig. 10 00:05:01,910 --> 00:05:03,410 Crusaders. 11 00:05:07,870 --> 00:05:09,370 Clear the road, if you will. 12 00:05:41,320 --> 00:05:46,780 This is for the burial, from my lord. And a mass, for her soul. 13 00:05:51,830 --> 00:05:54,080 Wait. Have you forgotten? 14 00:05:54,880 --> 00:05:58,090 She was your brother's wife. She was a suicide. Cut off her head. 15 00:05:58,630 --> 00:06:00,840 And return the ax. 16 00:06:16,150 --> 00:06:17,690 You know this place, my lord? 17 00:06:19,650 --> 00:06:22,740 Know it? I know all of it. 18 00:06:27,990 --> 00:06:29,990 Your brother, you have spoken to him? 19 00:06:30,160 --> 00:06:32,750 On what matter? He is still arrested. 20 00:06:32,920 --> 00:06:36,840 Your brother is as responsible for his wife's sin as I am. 21 00:06:37,000 --> 00:06:39,500 Opinions differ, my lord. 22 00:06:39,670 --> 00:06:42,880 The burial was...? Yes. 23 00:06:43,050 --> 00:06:45,930 Yet you did not mutilate the person? No. 24 00:06:46,100 --> 00:06:49,730 Good. A law can go too far. 25 00:06:49,890 --> 00:06:54,480 It can go too far. I ask myself, "Would Jesus do it thusly?" 26 00:06:54,650 --> 00:06:58,360 There is so much done in Christendom of which Christ would be incapable. 27 00:06:58,520 --> 00:07:00,940 Release your brother. I cannot do without him. 28 00:07:01,110 --> 00:07:04,280 My brother, my lord bishop, uh... 29 00:07:04,450 --> 00:07:08,950 ...is possessed by the devil and must be examined. 30 00:07:09,120 --> 00:07:12,420 Your brother is as mad as you are. He grieves. 31 00:07:12,580 --> 00:07:16,210 Without your brother, I cannot finish my church. Let him out. 32 00:07:16,380 --> 00:07:23,140 And give him this, and tell him that he is at the very center of my prayers. 33 00:08:16,060 --> 00:08:18,100 The bishop needs you. 34 00:08:18,270 --> 00:08:20,820 Release him. On your feet. 35 00:08:20,980 --> 00:08:26,820 This is not heaven, it's the world. And there's troubles in it. 36 00:08:44,460 --> 00:08:49,380 Do yourself no injury. Other men are always good for that. 37 00:09:08,490 --> 00:09:11,370 - And what of Jerusalem? - Jerusalem? 38 00:09:11,530 --> 00:09:13,990 In peril, my lord. As always. 39 00:09:14,160 --> 00:09:17,200 We have stood there against the Saracens for over 100 years. 40 00:09:17,370 --> 00:09:24,000 The Saracens, as you call them, have now unified in Egypt, Syria, and all Arabia. 41 00:09:24,170 --> 00:09:28,220 The Saracens and someone new. Saladin, their king. 42 00:09:28,380 --> 00:09:29,510 Saladin. 43 00:09:31,340 --> 00:09:32,630 Gibberish. 44 00:09:34,680 --> 00:09:38,890 Very fine. And yet you do not drink. 45 00:09:39,060 --> 00:09:42,810 A knight should be a knight, a monk a monk. 46 00:09:42,980 --> 00:09:46,150 Brother-- Not both at once. That's what I say. 47 00:09:46,320 --> 00:09:49,360 Now, I may be old-fashioned... 48 00:09:49,530 --> 00:09:55,830 ...but as for the cup, I have an artificer, a blacksmith. 49 00:09:55,990 --> 00:09:58,370 Or did have. 50 00:09:59,710 --> 00:10:04,050 Which son of the blacksmith of my time is the blacksmith now? 51 00:10:04,210 --> 00:10:07,210 Balian, the eldest. 52 00:10:07,380 --> 00:10:13,470 His child died. His wife fell into a melancholy, she would not listen to reason. 53 00:10:13,640 --> 00:10:15,730 She killed herself. 54 00:10:15,890 --> 00:10:20,480 It occurs. But what's that to you? 55 00:10:21,850 --> 00:10:23,390 A private matter. 56 00:10:29,400 --> 00:10:33,910 It's been six-and-20 years since my brother took the cross, and now he returns. 57 00:10:34,070 --> 00:10:37,570 An actual baron of the kingdom of Jerusalem. 58 00:10:37,740 --> 00:10:43,910 How is that for the lot of a younger brother? With no heir, it comes to me. 59 00:10:44,080 --> 00:10:47,790 And thus to you. Then I thank the stars for my uncle. 60 00:11:19,370 --> 00:11:24,380 Her grave was here. Or was it there? Heh. 61 00:11:24,540 --> 00:11:30,550 I'm afraid I can't tell you the exact location. I wasn't present at the burial. 62 00:11:34,050 --> 00:11:37,510 Call me a liar. You have reason. 63 00:11:41,810 --> 00:11:43,980 You never fight back. 64 00:11:51,980 --> 00:11:57,490 You always turn the other cheek. I think that you conceive yourself without sin. 65 00:11:58,410 --> 00:12:00,330 That is a sin. 66 00:13:15,570 --> 00:13:16,610 We shall work. 67 00:13:40,090 --> 00:13:42,090 Come on, I told you to stop that now! 68 00:13:50,980 --> 00:13:55,480 - That is the man, that is the man. - You're an armorer, yes? 69 00:13:55,650 --> 00:13:59,070 An artificer, according to your lord and this priest. 70 00:13:59,240 --> 00:14:02,030 You have my sympathy and my blessing. 71 00:14:02,200 --> 00:14:07,790 Your dead wife and stillborn child are today the subject of my prayers. 72 00:14:08,950 --> 00:14:13,620 We need all these horses shod. We need food. And we'll pay. 73 00:14:15,790 --> 00:14:16,790 He says yes. 74 00:14:17,960 --> 00:14:20,590 Have you killed any? Have you killed any? 75 00:14:26,890 --> 00:14:29,640 He has made great engines for sieges. 76 00:14:31,890 --> 00:14:35,100 He has made war machines that cast the largest stones. 77 00:14:35,980 --> 00:14:38,270 He also works finely in silver. 78 00:14:39,820 --> 00:14:43,370 He will be one of the few on your journey worth more alive than dead. 79 00:14:43,910 --> 00:14:45,080 Shut up. 80 00:14:52,620 --> 00:14:56,620 Have you been at war? On horse. 81 00:14:57,090 --> 00:15:00,050 As an engineer also. Against whom, and for whom did you fight? 82 00:15:00,800 --> 00:15:05,890 For one lord against another, on a point which cannot be remembered. 83 00:15:06,680 --> 00:15:09,520 There's better game now. One god against another. 84 00:15:10,270 --> 00:15:12,860 The pay is proportionate. Ha-ha. I've been telling him that. 85 00:16:04,490 --> 00:16:07,240 Do you still advise what you advised upon the road? 86 00:16:08,740 --> 00:16:10,780 I do, my lord. 87 00:16:11,370 --> 00:16:15,290 But know that this man, Balian, mourns his wife. 88 00:16:26,010 --> 00:16:27,390 What does that say? 89 00:16:28,430 --> 00:16:31,270 "What man is a man who does not make the world better?" 90 00:16:31,430 --> 00:16:33,270 Leave me with this man. 91 00:16:40,560 --> 00:16:44,480 God has made us men. We must suffer all. 92 00:16:45,610 --> 00:16:48,570 I also have lost. 93 00:16:54,790 --> 00:16:59,960 Some say Jerusalem is the very center of the world for asking forgiveness. 94 00:17:00,130 --> 00:17:05,800 But myself, I call it here. Now. 95 00:17:17,230 --> 00:17:19,520 I knew your namesake. 96 00:17:26,990 --> 00:17:30,160 I knew your mother. 97 00:17:32,990 --> 00:17:37,330 To be courteous, I should say that it was against her objections. 98 00:17:37,500 --> 00:17:40,880 But I was the lord's brother and she had no choice. 99 00:17:41,040 --> 00:17:44,170 But I did not force her. 100 00:17:52,180 --> 00:17:55,100 I have forgiveness to ask of you. 101 00:18:13,990 --> 00:18:17,080 I am Godfrey, the baron of Ibelin. 102 00:18:17,240 --> 00:18:20,580 I have 100 men at arms in Jerusalem. 103 00:18:20,750 --> 00:18:25,670 If you will come with me, you will have a living... 104 00:18:26,710 --> 00:18:29,420 ...and you will have my thanks. There it is. 105 00:18:30,010 --> 00:18:34,180 Whoever you are, my lord, my place is here. 106 00:18:34,340 --> 00:18:37,550 What made it your place is now dead. 107 00:18:43,690 --> 00:18:49,030 You will never see me again. If you want anything of me, take it now. 108 00:18:51,860 --> 00:18:53,280 I want nothing. 109 00:18:53,990 --> 00:18:57,080 I am sorry for your troubles. God protect you. 110 00:19:17,850 --> 00:19:20,270 Jerusalem is easy to find. 111 00:19:20,430 --> 00:19:26,100 You come to where the men speak Italian, and continue until they speak something else. 112 00:19:26,270 --> 00:19:29,570 We go by Messina. Goodbye. 113 00:20:07,310 --> 00:20:10,230 The village does not want you. 114 00:20:12,150 --> 00:20:16,150 When the old lord is dead, they will drive you out. 115 00:20:20,330 --> 00:20:23,630 When the bishop is dead, it is certain. 116 00:20:24,500 --> 00:20:26,500 And you take my property. 117 00:20:26,670 --> 00:20:28,920 The Church. You. 118 00:20:29,080 --> 00:20:34,840 They would have taken you to Jerusalem. Away from all this. 119 00:20:35,010 --> 00:20:37,260 I arranged it. 120 00:20:40,680 --> 00:20:45,850 I swear to you, you will have no peace so long as you stay here. 121 00:20:47,560 --> 00:20:50,520 No man ever needed a new world more. 122 00:20:51,730 --> 00:20:55,650 Imagine your sin and pain erased. 123 00:20:56,700 --> 00:20:58,330 All. 124 00:21:09,670 --> 00:21:11,880 If you take the Crusade... 125 00:21:12,540 --> 00:21:15,670 ...you may relieve your wife's position in hell. 126 00:21:15,840 --> 00:21:20,760 I put it delicately. She was a suicide. She is in hell. 127 00:21:22,220 --> 00:21:24,260 Though what she does there without a head... 128 00:22:44,760 --> 00:22:46,470 Wait here. 129 00:23:03,110 --> 00:23:08,070 Have you come to kill me? Even these days, it is not easy. 130 00:23:08,660 --> 00:23:10,200 Well? 131 00:23:17,840 --> 00:23:19,510 I have done... 132 00:23:21,760 --> 00:23:23,640 ...murder. 133 00:23:24,590 --> 00:23:26,840 Haven't we all? 134 00:23:27,010 --> 00:23:31,010 Is it true that in Jerusalem I can erase my sins? 135 00:23:31,770 --> 00:23:35,400 And those of my wife? Is it true? 136 00:23:35,560 --> 00:23:37,900 We can find out together. 137 00:23:40,530 --> 00:23:41,870 Show me your hand. 138 00:24:31,240 --> 00:24:33,530 Pick it up. Let's see what you're made of. 139 00:24:33,700 --> 00:24:35,080 His hand is hurt, my lord. 140 00:24:35,250 --> 00:24:36,290 I once fought two days... 141 00:24:36,460 --> 00:24:38,750 ...with an arrow through my testicle. 142 00:24:47,880 --> 00:24:51,260 Never use a low guard. You fight well. 143 00:24:51,890 --> 00:24:53,930 Let's work on your skills. 144 00:24:58,810 --> 00:24:59,810 Take a high guard... 145 00:25:00,230 --> 00:25:01,440 ...like this. 146 00:25:01,610 --> 00:25:05,450 The Italians call it la posta del falcone, the guard of the hawk. 147 00:25:05,610 --> 00:25:07,610 You strike from high. Like this. 148 00:25:10,070 --> 00:25:12,950 Do it. Sword straighter. 149 00:25:13,950 --> 00:25:17,450 Come on. Leg back. Bend your knees. Sword straighter. 150 00:25:20,040 --> 00:25:21,080 Defend yourself. 151 00:25:24,210 --> 00:25:26,500 The blade isn't the only part of a sword. 152 00:25:30,430 --> 00:25:31,470 Attack. 153 00:25:40,060 --> 00:25:41,100 I have your leave? 154 00:25:48,650 --> 00:25:49,820 Pay attention. 155 00:26:13,180 --> 00:26:14,470 What's this? 156 00:26:25,860 --> 00:26:27,650 Uncle. Nephew. 157 00:26:27,820 --> 00:26:31,370 You have with you a man, Balian, who killed a priest, his brother. 158 00:26:32,160 --> 00:26:35,870 I'm charged by both my father and the lord bishop to bring him back. 159 00:26:44,210 --> 00:26:48,050 What he says is true. They have the right to take me. 160 00:26:48,210 --> 00:26:53,220 I say he's innocent of the charge. If you say he's guilty, then we'll fight. 161 00:26:53,380 --> 00:26:58,550 God will decide the truth of it. My German friend is a close student of the law. 162 00:26:58,720 --> 00:27:01,430 Just give him to me. I'll fight you for something else. 163 00:27:02,230 --> 00:27:06,740 Uncle, he's a murderer. So am I. 164 00:27:10,400 --> 00:27:14,570 Whoever dies here today, you will certainly be among them. 165 00:27:15,320 --> 00:27:18,530 You are my uncle. I must give you the road. 166 00:27:31,420 --> 00:27:32,460 Heinrich! 167 00:27:34,880 --> 00:27:35,920 To the flanks. 168 00:29:44,140 --> 00:29:46,350 Thank my brother for his love. 169 00:30:24,970 --> 00:30:28,890 I am the son of Roger de-- Take your helmet off while addressing me. 170 00:30:37,980 --> 00:30:40,940 I am the son of Roger de Cormier. 171 00:30:47,080 --> 00:30:51,130 I am accorded the privilege of ransom. 172 00:30:52,120 --> 00:30:54,120 This is true. 173 00:31:31,620 --> 00:31:33,000 Well, you broke the arrow. 174 00:31:34,830 --> 00:31:40,290 If the ribs are broken, the marrow may enter the blood... 175 00:31:40,460 --> 00:31:44,260 ...in which case you'll take a fever and die. 176 00:31:44,430 --> 00:31:48,390 Or a cyst will form, and you'll live. 177 00:31:50,810 --> 00:31:55,770 You're in the hands of God. Will you get me some more wine? 178 00:32:07,870 --> 00:32:12,670 It was not that they had no right to take you. It was the way they asked. 179 00:32:14,120 --> 00:32:16,500 They had the right to take me. 180 00:32:18,920 --> 00:32:21,050 And so do I. 181 00:32:36,140 --> 00:32:43,190 To kill an infidel, the pope has said, is not murder. It is the path to heaven. 182 00:32:44,440 --> 00:32:50,700 To kill an infidel, the pope has said, is not murder. It is the path to heaven. 183 00:32:56,040 --> 00:33:01,250 To kill an infidel, the pope has said, is not murder. It is the path to heaven. 184 00:33:09,430 --> 00:33:12,810 Where do you go? To Jerusalem, brother. 185 00:33:12,970 --> 00:33:16,720 By which road? Someone knows. 186 00:33:17,440 --> 00:33:18,820 God knows. 187 00:33:33,160 --> 00:33:37,460 When shall we stop this madness? It will soon be beyond my concern. 188 00:33:45,340 --> 00:33:46,680 Who is this? 189 00:33:48,720 --> 00:33:50,760 My son. 190 00:33:54,350 --> 00:34:00,440 Would I had fought you when you were still capable of making bastards. Ha-ha-ha. 191 00:34:00,730 --> 00:34:03,980 I knew your mother when she was making hers. 192 00:34:04,730 --> 00:34:07,230 Fortunately you're too old to be one of mine. 193 00:34:09,820 --> 00:34:11,160 All will be settled. 194 00:35:12,050 --> 00:35:15,350 Do you know what lies in the Holy Land? 195 00:35:16,550 --> 00:35:18,050 A new world. 196 00:35:19,060 --> 00:35:24,900 A man who in France had not a house, is, in the Holy Land, the master of a city. 197 00:35:25,060 --> 00:35:29,360 He who was the master of a city begs in the gutter. 198 00:35:29,530 --> 00:35:31,870 There, at the end of the world... 199 00:35:32,030 --> 00:35:37,910 ...you are not what you were born, but what you have within yourself to be. 200 00:35:38,080 --> 00:35:42,420 I hope to find forgiveness. That's all I know. 201 00:35:46,750 --> 00:35:49,800 Whatever your position, you are of my house. 202 00:35:49,960 --> 00:35:54,010 And that means you will serve the king of Jerusalem. 203 00:35:54,170 --> 00:35:56,550 What could a king ask of a man like me? 204 00:35:58,260 --> 00:36:01,680 A better world than has ever been seen. 205 00:36:02,730 --> 00:36:05,110 A kingdom of conscience. 206 00:36:06,060 --> 00:36:07,440 A kingdom of heaven. 207 00:36:08,480 --> 00:36:11,530 There is peace between Christian and Muslim. 208 00:36:11,690 --> 00:36:17,280 We live together. Or, between Saladin and the king, we try. 209 00:36:18,070 --> 00:36:22,160 Did you think that lay at the end of a crusade? 210 00:36:22,370 --> 00:36:23,500 It does. 211 00:36:24,620 --> 00:36:30,250 My son, you are all that survives me. Do not disappoint me. 212 00:36:35,010 --> 00:36:38,510 When we took the Holy Land, we took the Saracen trading ports. 213 00:36:39,010 --> 00:36:44,180 So, Italian ships carry silks and spices, and pilgrims, if they have money. 214 00:36:47,560 --> 00:36:51,980 And Italy becomes rich, as the Savior intended. 215 00:36:56,110 --> 00:36:58,820 Who are those men? Muslims. 216 00:37:00,410 --> 00:37:01,700 Saracens. 217 00:37:02,280 --> 00:37:06,330 And they are allowed their prayers? If they pay the tax. 218 00:37:09,580 --> 00:37:13,500 "Praise be to God. It is proper to praise him." 219 00:37:13,670 --> 00:37:15,000 Sounds like our prayers. 220 00:37:22,760 --> 00:37:24,180 It's good. 221 00:37:32,690 --> 00:37:38,990 When the king is dead, Jerusalem will be no place for friends of Muslims... 222 00:37:39,150 --> 00:37:43,740 ...or traitors to Christendom, like your father. 223 00:37:44,490 --> 00:37:47,870 I am Guy de Lusignan. 224 00:37:48,460 --> 00:37:50,880 Remember that name. 225 00:37:51,040 --> 00:37:53,000 And me. 226 00:37:57,170 --> 00:37:58,210 Keep it. 227 00:37:59,590 --> 00:38:00,880 My lord. 228 00:38:02,550 --> 00:38:06,220 How will you ride if you have no stick to beat the horse? 229 00:38:09,770 --> 00:38:12,440 He will be king in Jerusalem one day. 230 00:38:15,440 --> 00:38:17,480 Holy mother of God, pray for us... 231 00:38:27,750 --> 00:38:29,130 Balian. 232 00:38:33,750 --> 00:38:35,250 Hurry. 233 00:38:45,390 --> 00:38:47,100 I can go no further. 234 00:38:56,150 --> 00:38:57,570 Get on your knees. 235 00:39:20,420 --> 00:39:23,340 Be without fear in the face of your enemies. 236 00:39:23,510 --> 00:39:27,010 Be brave and upright that God may love thee. 237 00:39:27,180 --> 00:39:31,390 Speak the truth always, even if it leads to your death. 238 00:39:31,560 --> 00:39:35,980 Safeguard the helpless and do no wrong. 239 00:39:36,150 --> 00:39:38,820 That is your oath. 240 00:39:46,910 --> 00:39:48,540 And that's so you remember it. 241 00:39:57,290 --> 00:40:00,170 Rise a knight and Baron of Ibelin. 242 00:40:12,930 --> 00:40:15,060 Defend the king. 243 00:40:16,060 --> 00:40:19,360 If the king is no more, protect the people. 244 00:40:22,690 --> 00:40:25,280 It's time now, my lord, to confess to God, not your son. 245 00:40:27,200 --> 00:40:29,870 Are you sorry for all your sins? 246 00:40:30,030 --> 00:40:33,330 For all but one. 247 00:40:57,560 --> 00:41:00,400 You sail now for Jerusalem, as your father wished. 248 00:41:00,560 --> 00:41:04,230 I'll follow within the week. Our voyage is perilous. 249 00:41:04,400 --> 00:41:08,570 If God has purpose for you there, he'll keep you safe in his hands. 250 00:41:09,530 --> 00:41:11,120 If not... 251 00:41:12,870 --> 00:41:14,120 God bless you. 252 00:44:36,150 --> 00:44:38,900 He says that is his horse. 253 00:44:39,570 --> 00:44:43,570 Why would it be his horse? Because it is on his land. 254 00:44:44,120 --> 00:44:46,790 I took this horse from the sea. 255 00:44:55,800 --> 00:45:00,930 He says you are a great liar, and he will fight you because you are a liar. 256 00:45:01,100 --> 00:45:05,480 I have no desire to fight. Then you must give him the horse. 257 00:45:11,360 --> 00:45:12,820 No. 258 00:45:26,750 --> 00:45:27,880 Fight me fairly! 259 00:45:29,250 --> 00:45:33,800 Why? Why should he? And I am the baron of Ibelin. 260 00:45:41,800 --> 00:45:47,850 He says the baron of Ibelin is old. He knew him at Damascus. 261 00:45:48,020 --> 00:45:49,350 I am the new one. 262 00:46:00,200 --> 00:46:01,330 Stop! 263 00:46:08,370 --> 00:46:09,870 That's enough! 264 00:46:10,870 --> 00:46:12,080 Stop! 265 00:46:16,210 --> 00:46:17,340 Ibelin, that's enough! 266 00:46:18,800 --> 00:46:20,260 Ibelin! Stop! 267 00:46:41,950 --> 00:46:44,740 You have taken it very well that I have killed your master. 268 00:46:44,910 --> 00:46:47,580 It was the end of his time. 269 00:46:48,750 --> 00:46:50,750 All is as God wills it. 270 00:46:54,880 --> 00:46:57,260 Now finish this. 271 00:47:14,980 --> 00:47:16,150 Take me to Jerusalem. 272 00:48:19,130 --> 00:48:20,630 Very good horse. 273 00:48:23,010 --> 00:48:27,060 Take the horse and be about your business. 274 00:48:27,930 --> 00:48:33,640 This is your prize of battle. I am your prisoner, your slave should you wish it. 275 00:48:33,810 --> 00:48:36,860 I have been a slave or very near to one. 276 00:48:37,020 --> 00:48:41,520 I will never keep one nor suffer any to be kept. Go. 277 00:48:49,530 --> 00:48:53,530 The man you killed was a very great cavalier among the Muslims. 278 00:48:54,290 --> 00:48:58,040 His name was Mummad al Fais. I will pray for him. 279 00:48:59,170 --> 00:49:04,970 Your quality will be known among your enemies before ever you meet them, my friend. 280 00:49:15,430 --> 00:49:19,560 Old man, where is it that Christ was crucified? 281 00:50:02,980 --> 00:50:07,280 God, what is it you want of me? 282 00:50:43,520 --> 00:50:47,190 How can you be in hell when you're in my heart? 283 00:51:31,030 --> 00:51:33,820 You must have known him. What? 284 00:51:33,990 --> 00:51:37,740 Since you carry Godfrey's sword, you must have known him. 285 00:51:41,000 --> 00:51:43,880 I did. A man my size. 286 00:51:50,210 --> 00:51:52,880 Yes. And green eyes. 287 00:51:58,050 --> 00:51:59,220 Blue. 288 00:52:05,690 --> 00:52:07,570 Come with us... 289 00:52:08,360 --> 00:52:09,900 ...my lord. 290 00:52:32,380 --> 00:52:34,590 No, no. Give me the towel. 291 00:52:36,090 --> 00:52:38,380 Give me the towel. Give me the towel. 292 00:53:11,380 --> 00:53:14,010 A man who in France had not a house... 293 00:53:14,170 --> 00:53:17,630 ...is, in the Holy Land, the master of a city. 294 00:53:49,330 --> 00:53:52,670 Stop, you're hurting him. 295 00:54:13,860 --> 00:54:17,070 Where's your master? I have none. 296 00:54:19,700 --> 00:54:21,200 Give me some water. 297 00:54:35,210 --> 00:54:36,340 Thank you for the drink. 298 00:54:40,300 --> 00:54:43,390 If you happen to see Balian, the son of Godfrey... 299 00:54:43,550 --> 00:54:45,430 ...tell him that Sibylla called. 300 00:54:57,070 --> 00:54:59,570 So how find you Jerusalem? 301 00:55:00,240 --> 00:55:06,290 God does not speak to me. Not even on the hill where Christ died. 302 00:55:06,450 --> 00:55:09,080 I am outside God's grace. 303 00:55:09,250 --> 00:55:13,590 I have not heard that. At any rate, it seems... 304 00:55:14,920 --> 00:55:19,760 I have lost my religion. I put no stock in religion. 305 00:55:19,920 --> 00:55:23,590 By the word "religion" I've seen the lunacy of fanatics of every denomination... 306 00:55:23,760 --> 00:55:25,430 ...be called the will of God. 307 00:55:25,600 --> 00:55:30,150 I've seen too much religion in the eyes of too many murderers. 308 00:55:31,100 --> 00:55:34,600 Holiness is in right action... 309 00:55:34,770 --> 00:55:38,940 ...and courage on behalf of those who cannot defend themselves. 310 00:55:39,150 --> 00:55:41,030 And goodness... 311 00:55:44,280 --> 00:55:49,910 ...what God desires is here and here. 312 00:55:50,080 --> 00:55:54,080 By what you decide to do every day, you will be a good man... 313 00:55:55,040 --> 00:55:56,790 ...or not. 314 00:55:58,130 --> 00:55:59,130 Come. 315 00:56:23,820 --> 00:56:26,990 The king has made a peace with Saladin these past six years. 316 00:56:27,160 --> 00:56:30,790 He holds Jerusalem as a place for prayer for all faiths... 317 00:56:30,950 --> 00:56:34,000 ...as the Muslims did before we came. 318 00:56:34,210 --> 00:56:38,010 These men are Templars. They killed Arabs. 319 00:56:44,220 --> 00:56:49,180 So they are dying for what the pope would command them to do. 320 00:56:49,350 --> 00:56:54,690 Yes, but not Christ, I think. Nor this king. 321 00:57:08,030 --> 00:57:10,990 Who says I raid? That witness... 322 00:57:11,700 --> 00:57:16,870 ...all of Jerusalem, Holy God, and me. 323 00:57:17,040 --> 00:57:22,210 That witness, if you call him that, is a Saracen. He lies. 324 00:57:22,380 --> 00:57:27,590 There will come a day, Reynald de Chatillon, when you are not protected by your title. 325 00:57:28,050 --> 00:57:30,720 Oh? When will that be? 326 00:57:30,890 --> 00:57:34,850 Alert me, Tiberias, when men are equal and the kingdom of Heaven has arrived. 327 00:57:35,020 --> 00:57:38,860 Those Templars have been hung for a raid that I know you commanded. 328 00:57:40,520 --> 00:57:43,440 Prove it. I will wait at Kerak until you do. 329 00:57:43,610 --> 00:57:47,780 The king will take your castle of Kerak, Reynald. 330 00:57:47,950 --> 00:57:51,910 Try to take it, Tiberias. I'll be there. 331 00:58:00,710 --> 00:58:04,380 I cannot protect your caravans unless you agree to be escorted by our soldiers. 332 00:58:04,550 --> 00:58:09,560 I trade to make money, not to offend God by associating with Christians. 333 00:58:09,720 --> 00:58:13,640 But you will take Christian gold. Gold is gold. 334 00:58:16,310 --> 00:58:17,350 Of course. 335 00:58:20,690 --> 00:58:22,900 My lord, Tiberias. 336 00:58:30,780 --> 00:58:32,740 My lord. 337 00:58:35,450 --> 00:58:37,120 It's true. 338 00:58:38,580 --> 00:58:42,290 You're your father's son. He was my friend. 339 00:58:42,460 --> 00:58:44,590 I'm yours. 340 00:58:45,420 --> 00:58:48,630 Godfrey dead. It could have come at a better time. 341 00:58:48,800 --> 00:58:50,550 Come. 342 00:58:51,680 --> 00:58:55,640 It was shouted in the streets that you killed a great lord of Syria. 343 00:58:56,720 --> 00:59:02,390 Saladin himself sent word that your fight did not breach the peace... 344 00:59:02,560 --> 00:59:04,980 ...that you had cause. 345 00:59:05,150 --> 00:59:07,360 What know you of Saladin? 346 00:59:07,530 --> 00:59:10,950 That he is king of the Saracens and that he surrounds this kingdom. 347 00:59:11,110 --> 00:59:15,530 He has 200,000 men in Damascus alone. 348 00:59:16,160 --> 00:59:18,410 He could win a war if he goes to war. 349 00:59:18,580 --> 00:59:23,710 And he's daily given cause for war by fanatics newly from Europe. 350 00:59:23,870 --> 00:59:26,460 By Templar bastards like Reynald de Chatillon. 351 00:59:27,420 --> 00:59:30,630 Here, from this room, I keep the peace, so far as it can be kept. 352 00:59:30,800 --> 00:59:37,720 But Saladin and the king between them would make a better world. 353 00:59:37,890 --> 00:59:41,520 If it lives only for a while, Tiberius, it still has lived. 354 00:59:46,230 --> 00:59:50,400 What did your father tell you of your obligations? 355 00:59:50,570 --> 00:59:52,530 That I was to be a good knight. 356 00:59:54,990 --> 00:59:58,540 I pray the world and Jerusalem... 357 00:59:58,700 --> 01:00:02,330 ...can accommodate such a rarity... 358 01:00:03,370 --> 01:00:05,540 ...as a perfect knight. 359 01:00:09,210 --> 01:00:11,210 Have you dined? 360 01:00:18,720 --> 01:00:24,230 The princess Sibylla of Jerusalem and her husband, Guy de Lusignan. 361 01:00:35,030 --> 01:00:38,280 So how many knights did you find in France? 362 01:00:38,450 --> 01:00:40,080 Fifty. 363 01:00:40,240 --> 01:00:42,030 They've sworn allegiance to the king? 364 01:00:43,200 --> 01:00:46,660 Of course, Tiberias. Obviously. 365 01:00:51,340 --> 01:00:53,260 You sit at my table? 366 01:00:53,920 --> 01:00:55,170 Is it not the king's table? 367 01:00:55,380 --> 01:00:58,430 Is it? I have not seen a king at it for some years. 368 01:00:59,180 --> 01:01:03,770 I cannot eat. I am finicky about company. 369 01:01:03,930 --> 01:01:07,100 In France, this could not inherit. 370 01:01:07,270 --> 01:01:10,860 But here there are no civilized rules. 371 01:01:11,020 --> 01:01:12,770 I have business in the East. 372 01:01:15,690 --> 01:01:19,150 My wife does not lament my absence. 373 01:01:19,950 --> 01:01:25,830 That is either the best of wives, or the very, very worst. 374 01:01:26,460 --> 01:01:29,840 Do you go to meet Reynald? No, my lord. He is in disfavor. 375 01:01:30,000 --> 01:01:32,250 I am a member of this court. 376 01:01:32,420 --> 01:01:36,340 Why should I make leave with that troublemaker? 377 01:01:43,720 --> 01:01:46,180 To the very best of wives. 378 01:01:47,980 --> 01:01:49,360 God bless Jerusalem. 379 01:01:49,520 --> 01:01:51,560 My lord, the king will see him now. 380 01:01:51,730 --> 01:01:54,360 The king would see Godfrey's son. 381 01:01:54,530 --> 01:01:56,120 I'll take him. 382 01:01:57,490 --> 01:02:00,540 This morning, I spoke without knowing who you were. 383 01:02:00,700 --> 01:02:02,830 I knew who you were. 384 01:02:03,620 --> 01:02:07,960 It's unmistakable. I loved your father. 385 01:02:08,120 --> 01:02:09,200 And I shall love you. 386 01:02:13,540 --> 01:02:15,130 Do you fear being with me? 387 01:02:16,340 --> 01:02:17,800 No. 388 01:02:19,590 --> 01:02:20,630 And yes. 389 01:02:23,600 --> 01:02:25,850 A woman in my place has two faces. 390 01:02:26,970 --> 01:02:31,430 One for the world, and one which she wears in private. 391 01:02:31,600 --> 01:02:34,350 With you, I'll be only Sibylla. 392 01:02:39,490 --> 01:02:42,540 Tiberias thinks me unpredictable. 393 01:02:42,700 --> 01:02:45,790 I am unpredictable. 394 01:02:49,040 --> 01:02:50,380 No. There. 395 01:03:05,640 --> 01:03:06,680 Come forward. 396 01:03:07,810 --> 01:03:13,110 I am glad to meet Godfrey's son. He was one of my greatest teachers. 397 01:03:14,440 --> 01:03:18,070 He was there when, playing with the other boys, my arm was cut. 398 01:03:18,230 --> 01:03:23,030 And it was he, not my father's physicians, who noticed that I felt no pain. 399 01:03:24,110 --> 01:03:30,660 He wept when he gave my father the news that I am a leper. 400 01:03:32,920 --> 01:03:39,890 The Saracens say that this disease is God's vengeance against the vanity of our kingdom. 401 01:03:40,050 --> 01:03:42,930 As wretched as I am, these Arabs believe... 402 01:03:43,090 --> 01:03:49,060 ...that the chastisement that awaits me in hell is far more severe and lasting. 403 01:03:49,220 --> 01:03:53,100 If that's true, I call it unfair. 404 01:03:55,230 --> 01:03:56,270 Come, sit. 405 01:03:59,820 --> 01:04:01,450 Do you play? No. 406 01:04:01,610 --> 01:04:07,490 The whole world is in chess. Any move can be the death of you. 407 01:04:08,240 --> 01:04:13,450 Do anything except remain where you started, and you can't be sure of your end. 408 01:04:14,460 --> 01:04:16,090 Were you sure of your end once? 409 01:04:18,090 --> 01:04:20,630 I was. What was it? 410 01:04:22,420 --> 01:04:25,300 To be buried 100 yards from where I was born. 411 01:04:26,010 --> 01:04:30,430 And now? Now I sit in Jerusalem, and look upon a king. 412 01:04:35,310 --> 01:04:38,610 When I was 16, I won a great victory. 413 01:04:39,150 --> 01:04:42,360 I felt in that moment I would live to be 100. 414 01:04:43,360 --> 01:04:46,320 Now I know I shall not see 30. 415 01:04:47,490 --> 01:04:54,330 None of us know our end, really. Or what hand will guide us there. 416 01:04:54,500 --> 01:04:57,170 A king may move a man. 417 01:04:57,920 --> 01:05:00,210 A father may claim a son. 418 01:05:00,380 --> 01:05:07,350 That man can also move himself, and only then does that man truly begin his own game. 419 01:05:08,010 --> 01:05:11,350 Remember that howsoever you are played, or by whom... 420 01:05:11,510 --> 01:05:14,510 ...your soul is in your keeping alone. 421 01:05:14,680 --> 01:05:18,310 Even though those who presume to play you be kings or men of power. 422 01:05:19,270 --> 01:05:26,240 When you stand before God, you cannot say, "But I was told by others to do thus." 423 01:05:26,400 --> 01:05:29,900 Or that virtue was not convenient at the time. 424 01:05:30,070 --> 01:05:34,030 This will not suffice. Remember that. 425 01:05:35,870 --> 01:05:37,290 I will. 426 01:05:39,370 --> 01:05:43,210 Do you know what this is? The fortification. 427 01:05:43,380 --> 01:05:44,670 What do you think of it? 428 01:05:46,380 --> 01:05:48,920 You disapprove. How would you improve it? 429 01:05:49,090 --> 01:05:54,350 A cross. Or better, a star. Like this. 430 01:05:54,510 --> 01:05:56,970 That way, no part of the fortress may be approached... 431 01:05:57,140 --> 01:05:59,640 ...without being exposed to fire from another part. 432 01:05:59,810 --> 01:06:03,360 Yes, I like this. Your walls are more difficult to address. 433 01:06:06,070 --> 01:06:11,240 Very good. You will go to your father's house at Ibelin, your house now... 434 01:06:12,120 --> 01:06:15,080 ...and then from there you will protect the pilgrim road. 435 01:06:15,240 --> 01:06:18,660 Safeguard, in particular, the Jews and the Muslims. 436 01:06:18,830 --> 01:06:21,630 All are welcome in Jerusalem... 437 01:06:21,790 --> 01:06:25,460 ...not only because it's expedient, but because it is right. 438 01:06:26,960 --> 01:06:31,260 Protect the helpless, and then maybe one day when I am helpless... 439 01:06:31,430 --> 01:06:33,470 ...you will come and protect me. 440 01:07:56,550 --> 01:08:00,510 There, my lord. Ibelin. 441 01:08:59,570 --> 01:09:03,450 "Such as we are, you will be." 442 01:09:36,490 --> 01:09:42,000 Your father was important. His lands were not. 443 01:09:42,740 --> 01:09:44,660 That will suit me. 444 01:09:49,620 --> 01:09:53,420 My lord, you have 1000 acres, 100 families. 445 01:09:55,460 --> 01:09:58,300 You have Christians, Jews, Muslims. 446 01:09:58,470 --> 01:10:03,430 You have 50 pairs of oxen. This is a poor and dusty place. 447 01:10:04,140 --> 01:10:07,350 What we do not have is water. 448 01:11:14,670 --> 01:11:16,880 Right. Stone the walls. 449 01:12:16,690 --> 01:12:18,900 I'm on my way to Cana. 450 01:12:22,740 --> 01:12:24,910 Where Jesus changed water to wine. 451 01:12:26,780 --> 01:12:29,450 But a better trick would be to change you to a nobleman. 452 01:12:29,620 --> 01:12:33,790 That should be easy. In France, a few yards of silk can make a nobleman. 453 01:12:35,750 --> 01:12:37,960 I expect your hospitality. 454 01:12:38,420 --> 01:12:39,500 It is given. 455 01:12:39,710 --> 01:12:40,750 Latif. 456 01:14:28,400 --> 01:14:32,110 But this isn't adultery. It's washing. 457 01:14:36,580 --> 01:14:43,460 But if it were adultery, which it isn't, the Commandments are not for people like us. 458 01:14:43,630 --> 01:14:45,470 They're for the others. 459 01:14:46,710 --> 01:14:49,250 Did they give you something to eat? 460 01:14:49,420 --> 01:14:52,260 I said to wait until the master returned. 461 01:14:55,140 --> 01:14:58,100 My cook will prepare something while you wash. 462 01:15:23,880 --> 01:15:27,630 What? It seems years since I've seen a woman eat. 463 01:15:28,210 --> 01:15:29,250 Truly? 464 01:15:33,380 --> 01:15:35,800 I was watching you today. 465 01:15:35,970 --> 01:15:42,350 You've been given a patch of dirt and it seems you will build a new Jerusalem here. 466 01:15:42,520 --> 01:15:44,650 It is my land. 467 01:15:46,810 --> 01:15:49,520 Who would I be if I did not try to make it better? 468 01:16:05,790 --> 01:16:12,510 They try to be one. One heart, one morality. 469 01:16:12,670 --> 01:16:15,460 Their prophet says, "Submit." 470 01:16:15,640 --> 01:16:17,100 Jesus says: 471 01:16:19,140 --> 01:16:20,850 "Decide." 472 01:16:21,850 --> 01:16:23,730 Did you decide on Guy? 473 01:16:26,940 --> 01:16:28,900 Guy was chosen by my mother. 474 01:16:29,070 --> 01:16:31,860 My first husband died before our son was born. 475 01:16:33,280 --> 01:16:35,320 I was only 15. 476 01:16:37,160 --> 01:16:39,250 I've met your son. 477 01:18:21,050 --> 01:18:25,640 I could stay here forever. This house is yours. 478 01:18:26,640 --> 01:18:28,480 Why do you think I'm here? 479 01:18:39,740 --> 01:18:42,490 I know that Ibelin is not on the way to Cana. 480 01:18:42,660 --> 01:18:47,290 What else do you know, my lord? I know that you are a princess. 481 01:18:48,540 --> 01:18:51,880 And I am no lord. You're a knight. 482 01:18:52,040 --> 01:18:55,040 Neither earned nor proved. 483 01:19:00,170 --> 01:19:05,180 I'm not here with you because I'm bored or wicked. 484 01:19:06,180 --> 01:19:08,390 I'm here because... 485 01:19:09,930 --> 01:19:13,770 Because in the East, between one person and another... 486 01:19:14,650 --> 01:19:16,820 ...there is only light. 487 01:20:29,350 --> 01:20:31,770 Halt! 488 01:20:34,810 --> 01:20:38,980 This caravan is armed, Reynald. Good. No sport otherwise. 489 01:20:40,780 --> 01:20:42,910 They've seen us. 490 01:20:43,530 --> 01:20:47,660 Go after them. The rider is getting away. Nothing will come of it. 491 01:20:47,820 --> 01:20:50,780 I'd prefer not to be hanged before my wife is queen. 492 01:20:50,950 --> 01:20:54,250 Don't worry. "Who but Reynald", they'll say. 493 01:20:54,410 --> 01:20:57,330 It's always me. They'll believe it in Jerusalem, I assure you. 494 01:20:57,500 --> 01:21:01,750 You were at Nazareth, praying. You're a dangerous man, Reynald. 495 01:21:01,920 --> 01:21:05,130 If the war's to be now or later, I would have it now. 496 01:21:05,300 --> 01:21:08,930 How long can the leper last? God wills it. God wills it! 497 01:21:09,100 --> 01:21:11,600 Jerusalem! Jerusalem! 498 01:21:41,920 --> 01:21:43,550 It's you. 499 01:22:21,920 --> 01:22:26,050 This is from France. I've never been there. 500 01:22:26,210 --> 01:22:30,880 This from my brother. This to remind us of death. 501 01:22:31,800 --> 01:22:33,680 And this... 502 01:22:35,640 --> 01:22:37,680 ...I bought the day I saw you. 503 01:22:40,390 --> 01:22:41,480 You lie. 504 01:23:10,470 --> 01:23:13,310 Guy de Lusignan and Reynald de Chatillon... 505 01:23:13,470 --> 01:23:16,640 ...with the Templars, have attacked a Saracen caravan. 506 01:23:16,810 --> 01:23:17,850 Liar! 507 01:23:20,180 --> 01:23:23,930 - Silence! - It was no caravan. 508 01:23:24,150 --> 01:23:27,610 It was an army headed for Bethlehem to desecrate our lord's birthplace. 509 01:23:27,780 --> 01:23:31,830 Reynald, with the Templars, have broken the king's pledge of peace. 510 01:23:32,400 --> 01:23:34,150 Saladin will come into this kingdom-- 511 01:23:34,320 --> 01:23:38,950 Tiberias knows more than a Christian should about Saladin's intentions. 512 01:23:43,620 --> 01:23:47,620 That I would rather live with men than kill them... 513 01:23:48,380 --> 01:23:51,090 ...is certainly why you are alive. 514 01:23:51,260 --> 01:23:54,470 That sort of Christianity has its uses, I suppose. 515 01:23:54,640 --> 01:23:57,980 We must not go to war with Saladin. 516 01:23:58,390 --> 01:24:00,850 We do not want it and we may not win it. 517 01:24:01,020 --> 01:24:02,110 Blasphemy! 518 01:24:06,610 --> 01:24:09,990 An army of Jesus Christ which bears his holy cross cannot be beaten. 519 01:24:11,070 --> 01:24:13,490 Does the Count of Tiberias suggest it could be? 520 01:24:14,110 --> 01:24:16,150 There must be war. God wills it. 521 01:24:17,830 --> 01:24:20,000 God wills it! 522 01:24:33,590 --> 01:24:35,180 Silence! 523 01:24:44,190 --> 01:24:48,190 Saladin has crossed the Jordan with 200,000 men. 524 01:24:49,730 --> 01:24:54,900 He'll make first for Kerak and Reynald de Chatillon. My lord... 525 01:25:02,040 --> 01:25:05,590 We must meet him before he reaches Kerak. 526 01:25:06,170 --> 01:25:07,590 I will lead the army. 527 01:25:08,710 --> 01:25:12,210 My lord, if you travel, you'll die. 528 01:25:12,380 --> 01:25:15,550 Send word to Balian to protect the villagers. 529 01:25:18,640 --> 01:25:20,230 Assemble the army. 530 01:25:40,570 --> 01:25:42,610 What becomes of us? 531 01:25:44,040 --> 01:25:46,420 The world will decide. 532 01:25:47,710 --> 01:25:50,260 The world always decides. 533 01:26:09,440 --> 01:26:13,030 My lord, the king is marching on Kerak. 534 01:26:37,300 --> 01:26:40,470 Saracen cavalry, they're coming to close Reynald in. 535 01:26:40,630 --> 01:26:45,840 These people are not safe outside the walls. Saladin will certainly come behind them. 536 01:27:00,150 --> 01:27:01,480 Go into the fortress now. 537 01:27:33,690 --> 01:27:35,400 Visitors. 538 01:27:45,700 --> 01:27:47,740 My lord Balian. 539 01:27:48,790 --> 01:27:50,920 My lord Balian. 540 01:27:51,710 --> 01:27:54,840 My lord Reynald prays you bring your force into Kerak. 541 01:27:55,000 --> 01:27:58,420 Thank you, but no. If we do, these people will die. 542 01:27:58,590 --> 01:28:01,930 We'll hold the Saracen cavalry until the king arrives. 543 01:28:02,340 --> 01:28:03,380 So be it. 544 01:28:08,220 --> 01:28:10,930 We cannot attack that and live. 545 01:28:13,770 --> 01:28:14,810 My lady. 546 01:28:17,190 --> 01:28:20,280 What do you look at? A knight. 547 01:28:22,030 --> 01:28:23,570 His men. 548 01:28:31,540 --> 01:28:32,580 Are you with me? 549 01:31:46,900 --> 01:31:52,280 Your quality will be known among your enemies before ever you meet them, my friend. 550 01:31:56,530 --> 01:32:01,740 You were not that man's servant. No, he was my servant. 551 01:32:11,470 --> 01:32:15,020 What becomes of us? As you deserve. 552 01:32:15,640 --> 01:32:18,100 You reap what you sow. 553 01:32:18,760 --> 01:32:21,550 You have heard of this, no? 554 01:32:22,480 --> 01:32:24,150 Get up. 555 01:32:37,910 --> 01:32:42,540 You may go into Kerak, but you will die there. 556 01:32:42,700 --> 01:32:45,330 My master is here. 557 01:33:05,020 --> 01:33:09,230 Tell my lord Saladin that Jerusalem has come. 558 01:34:10,500 --> 01:34:11,960 Saladin. 559 01:34:34,900 --> 01:34:39,070 I pray you pull back your cavalry and leave this matter to me. 560 01:34:39,700 --> 01:34:43,450 I pray you retire unharmed to Damascus. 561 01:34:44,030 --> 01:34:48,660 Reynald of Chatillon will be punished. I swear it. 562 01:34:48,830 --> 01:34:52,040 Withdraw or we will all die here. 563 01:35:04,390 --> 01:35:06,140 Do we have terms? 564 01:35:10,440 --> 01:35:12,400 We have terms. 565 01:35:19,690 --> 01:35:23,150 I will send you my physicians. 566 01:35:49,020 --> 01:35:51,520 I am Reynald of Chatillon! 567 01:36:32,020 --> 01:36:33,230 On your knees. 568 01:36:36,610 --> 01:36:37,740 Lower. 569 01:36:41,570 --> 01:36:44,910 I am Jerusalem. 570 01:36:46,740 --> 01:36:50,240 And you, Reynald... 571 01:36:50,410 --> 01:36:53,160 ...will give me the kiss of peace. 572 01:37:12,270 --> 01:37:13,770 Guard. 573 01:37:22,110 --> 01:37:25,160 What are you looking at? A dead man. 574 01:37:25,320 --> 01:37:30,450 Reynald de Chatillon, you are arrested and condemned. 575 01:37:47,630 --> 01:37:52,800 If you continue like this, I shall have to find a use for you. 576 01:37:52,970 --> 01:37:57,140 If God can spare you, that is. God does not know me. 577 01:37:57,310 --> 01:37:58,850 Yes, but I do. 578 01:38:22,840 --> 01:38:25,220 I need you in Jerusalem. 579 01:41:58,890 --> 01:42:02,060 Why did we retire? 580 01:42:03,350 --> 01:42:05,140 Why? 581 01:42:05,310 --> 01:42:09,650 God did not favor him. God alone determines the results of battles. 582 01:42:09,810 --> 01:42:16,030 The results of battles are determined by God, but also by preparation, numbers... 583 01:42:16,190 --> 01:42:19,990 ...the absence of disease and the availability of water. 584 01:42:20,570 --> 01:42:24,200 One cannot maintain a siege with the enemy behind. 585 01:42:24,370 --> 01:42:28,920 How many battles did God win for the Muslims before I came? 586 01:42:29,080 --> 01:42:34,380 That is, before God determined that I should come. 587 01:42:34,550 --> 01:42:37,430 Few enough. 588 01:42:38,470 --> 01:42:41,470 That's because we were sinful. 589 01:42:42,600 --> 01:42:45,600 It is because you were unprepared. 590 01:42:46,310 --> 01:42:51,070 If you think that way, you shall not be king for long. 591 01:42:55,320 --> 01:42:59,490 When I'm not king, I quake for Islam. 592 01:43:00,610 --> 01:43:03,740 Thank you for your visit. 593 01:43:06,490 --> 01:43:10,660 Thank you for your visit. 594 01:43:14,460 --> 01:43:16,590 You promised. 595 01:43:16,750 --> 01:43:19,840 You promised to return Jerusalem. 596 01:43:21,800 --> 01:43:24,430 Don't forget. 597 01:43:38,900 --> 01:43:42,360 If I do not deliver war, I have no peace. 598 01:43:42,530 --> 01:43:45,450 The king of Jerusalem will die soon. 599 01:43:45,620 --> 01:43:50,080 When he is dead, the boy will become king of a kingdom he cannot control. 600 01:43:50,250 --> 01:43:54,880 The Christians will make the war you need. 601 01:44:53,850 --> 01:44:56,980 I am Reynald of Chatillon! 602 01:44:59,900 --> 01:45:03,030 I am Reynald of Chatillon! 603 01:45:04,490 --> 01:45:06,580 Reynald of Chatillon! 604 01:45:09,030 --> 01:45:11,700 I-- I am... 605 01:45:13,000 --> 01:45:16,000 ...Reynald of Chatillon! 606 01:45:17,250 --> 01:45:24,090 The things that we have left undone plague us as death comes. 607 01:45:24,260 --> 01:45:29,100 That is why to the dying there is no comfort but the Lord. 608 01:45:29,260 --> 01:45:32,220 Spare me your sermon. 609 01:45:32,390 --> 01:45:37,730 Go and prepare your people for the coronation of my nephew. 610 01:45:38,770 --> 01:45:41,270 Your confession, my lord. 611 01:45:41,440 --> 01:45:44,610 I shall confess to God when I see him... 612 01:45:47,490 --> 01:45:50,450 ...not to you. 613 01:45:51,160 --> 01:45:54,200 Now, leave me. 614 01:46:38,830 --> 01:46:42,580 You sometimes dream you are my wife. 615 01:46:42,750 --> 01:46:45,500 Let's pretend you are. 616 01:47:23,000 --> 01:47:26,050 I must go. 617 01:47:29,920 --> 01:47:32,840 We can't meet in the city. 618 01:47:33,010 --> 01:47:36,140 Then we will leave it. 619 01:47:36,310 --> 01:47:39,520 And live how? Live where? 620 01:47:39,680 --> 01:47:44,060 Balian, my brother's dying. 621 01:47:45,020 --> 01:47:49,860 My son will be king, and I his regent. I must rule for him. 622 01:47:50,030 --> 01:47:56,580 And not just in Jerusalem, but Ankara, Ashkelon, Beirut... 623 01:47:59,040 --> 01:48:01,420 And Guy? 624 01:48:29,030 --> 01:48:33,240 Always surround your knights with foot soldiers. 625 01:48:35,780 --> 01:48:38,070 These rooms are not yours. 626 01:48:41,200 --> 01:48:45,410 One day I will be the husband I was commissioned to be. 627 01:48:45,580 --> 01:48:48,620 And perhaps not, my dear. 628 01:48:48,790 --> 01:48:52,960 Your lover has 100 knights and the love of the king. 629 01:48:53,130 --> 01:48:59,300 I, the largest force in the kingdom and the support of the Templars. 630 01:48:59,470 --> 01:49:03,100 I can do without the king's affection. 631 01:49:03,270 --> 01:49:05,310 But as for your love... 632 01:49:14,780 --> 01:49:17,820 Then we must come to an understanding. 633 01:49:17,990 --> 01:49:22,870 You need my knights, or his rule will be bloody and brief. 634 01:49:36,930 --> 01:49:42,810 So, my friend, the time has come to conclude my affairs. 635 01:49:42,970 --> 01:49:48,810 If I leave the army with Guy, he will take power and make war on the Muslims. 636 01:49:48,980 --> 01:49:53,860 We have decided that you shall take command of the army of Jerusalem. 637 01:49:54,030 --> 01:49:58,870 Will you defend my nephew while he's king? 638 01:49:59,030 --> 01:50:01,530 Whatever you ask, I will serve. 639 01:50:01,700 --> 01:50:04,790 No. Hear it all before you answer. 640 01:50:06,750 --> 01:50:12,340 Would you marry my sister Sibylla, were she free of Guy de Lusignan? 641 01:50:13,300 --> 01:50:15,220 And Guy? 642 01:50:15,800 --> 01:50:18,890 He will be executed. 643 01:50:19,050 --> 01:50:24,560 Along with his knights who do not swear your allegiance. 644 01:50:26,180 --> 01:50:32,810 I cannot be the cause of that. "Whatever you ask, I will serve." 645 01:50:36,320 --> 01:50:39,700 A king may move a man, you said. 646 01:50:40,700 --> 01:50:44,500 But the soul belongs to the man. 647 01:50:45,330 --> 01:50:47,250 Yes, I did. 648 01:50:48,040 --> 01:50:51,380 You have my love and my answer. 649 01:50:54,210 --> 01:50:56,420 So be it. 650 01:50:56,590 --> 01:50:59,010 Why do you protect Guy? Hm? 651 01:50:59,180 --> 01:51:02,730 He's a man who insults you, hates you. 652 01:51:02,890 --> 01:51:05,730 He'd kill you himself if he had the chance. 653 01:51:05,890 --> 01:51:12,900 But for the salvation of this kingdom, would it be so hard to marry Sibylla? 654 01:51:14,190 --> 01:51:18,530 Jerusalem has no need of a perfect knight. 655 01:51:18,690 --> 01:51:22,490 No. It is a kingdom of conscience. 656 01:51:23,320 --> 01:51:25,820 Or nothing. 657 01:51:43,590 --> 01:51:45,680 Sibylla. 658 01:51:57,940 --> 01:52:00,820 Who are you to refuse a king? 659 01:52:00,990 --> 01:52:04,660 I will have power, without Guy or with him. 660 01:52:04,820 --> 01:52:09,080 Guy isn't dead at your say-so, or my brother's, but at mine. 661 01:52:11,790 --> 01:52:14,880 Do you have any idea of Jerusalem, except that it is yours? 662 01:52:15,040 --> 01:52:18,250 You will never hold it in peace, as your brother did. 663 01:52:18,420 --> 01:52:23,760 It will be war. My grandfather took Jerusalem in blood. 664 01:52:23,930 --> 01:52:27,770 I'll keep it the same way, or any way I can. 665 01:52:27,930 --> 01:52:32,020 I am what I am. I offer you that. 666 01:52:33,190 --> 01:52:36,190 And the world. 667 01:52:41,400 --> 01:52:43,780 You say no. 668 01:52:45,410 --> 01:52:47,950 Do you think I'm like Guy? 669 01:52:48,120 --> 01:52:51,620 That I would sell my soul? 670 01:52:58,420 --> 01:53:03,430 There'll be a day when you will wish you had done a little evil... 671 01:53:03,590 --> 01:53:07,180 ...to do a greater good. 672 01:53:12,310 --> 01:53:14,230 Reynald. 673 01:53:22,030 --> 01:53:24,120 My lord. 674 01:54:04,400 --> 01:54:10,530 Do you really think the king wants you as head of the army once he's gone? Hm? 675 01:54:11,950 --> 01:54:14,660 Think your wife does? 676 01:54:19,290 --> 01:54:23,420 I have a problem. Ah, yes. Balian. 677 01:54:23,800 --> 01:54:26,300 I saw him at Kerak. 678 01:54:27,340 --> 01:54:30,010 Celebrated. 679 01:54:30,180 --> 01:54:33,930 You must beware a popular man. 680 01:54:34,640 --> 01:54:36,930 Kill him. 681 01:54:43,270 --> 01:54:45,310 - What's that? - England. 682 01:54:45,480 --> 01:54:48,730 - The king? - Richard, and his father was Henry. 683 01:54:48,900 --> 01:54:53,490 Good. And that? France. Will I ever see France? 684 01:54:53,660 --> 01:54:56,910 Maybe one day. But you must be king here. 685 01:54:58,870 --> 01:55:03,500 How many islands can you see here? One, two... 686 01:55:03,670 --> 01:55:07,050 The king will see you. No, I can't. 687 01:55:07,210 --> 01:55:10,590 I can't bear to look at him. He knows this. 688 01:55:10,760 --> 01:55:13,350 It doesn't mean I don't love him. 689 01:55:13,760 --> 01:55:16,050 Go, madam. 690 01:56:55,280 --> 01:56:57,490 Hello. 691 01:56:59,990 --> 01:57:02,120 I was dreaming. 692 01:57:02,910 --> 01:57:08,250 I was back in that summer when I defeated Saladin. 693 01:57:09,170 --> 01:57:11,670 Do you remember it? 694 01:57:11,840 --> 01:57:14,300 I was only 16. 695 01:57:14,470 --> 01:57:17,970 You were a beautiful boy. Yes. 696 01:57:18,140 --> 01:57:20,390 You've always been beautiful. 697 01:57:22,390 --> 01:57:25,100 In every way. 698 01:57:27,060 --> 01:57:32,110 My beautiful sister. I've missed you. 699 01:57:32,610 --> 01:57:35,320 So beautiful. 700 01:57:36,150 --> 01:57:39,700 I'm sorry if I've caused you any pain. 701 01:57:42,120 --> 01:57:45,120 Remember me as I was. 702 01:57:47,040 --> 01:57:49,250 I will. 703 01:58:39,970 --> 01:58:42,140 Sibylla. 704 01:58:56,280 --> 01:59:00,240 If my son has your knights... 705 01:59:02,160 --> 01:59:04,450 ...you have your wife. 706 02:00:27,450 --> 02:00:32,580 Behold your rightful king and heir to the throne of the kingdom of Jerusalem. 707 02:00:32,750 --> 02:00:36,340 Hail! Hail! Hail! 708 02:00:36,500 --> 02:00:39,170 Long live the king in prosperity. 709 02:00:39,340 --> 02:00:41,260 Long live the king! 710 02:00:41,420 --> 02:00:45,510 Long live the king! Long live the king! 711 02:01:00,150 --> 02:01:03,780 One may stare into the light, until one becomes the light. 712 02:01:03,950 --> 02:01:06,910 I've done it many times. 713 02:01:13,330 --> 02:01:18,460 There's your religion. One spark, a creosote bush. 714 02:01:21,300 --> 02:01:25,680 There's your Moses. I did not hear it speak. 715 02:01:25,840 --> 02:01:29,510 That does not mean that there is no God. 716 02:01:29,680 --> 02:01:33,180 Do you love her? Yes. 717 02:01:33,350 --> 02:01:37,310 The heart will mend. Your duty is to the people of the city. 718 02:01:38,400 --> 02:01:41,200 I go to pray. For what? 719 02:01:44,400 --> 02:01:47,820 For the strength to endure what is to come. 720 02:01:47,990 --> 02:01:50,030 And what is to come? 721 02:01:50,200 --> 02:01:54,000 The reckoning is to come for what was done 100 years before. 722 02:01:54,160 --> 02:01:57,160 The Muslims will never forget. 723 02:02:00,750 --> 02:02:03,380 Nor should they. 724 02:02:33,950 --> 02:02:36,950 My lady, your letter to Saladin. 725 02:02:37,120 --> 02:02:41,920 Peace to be sustained, borders respected, trade allowed to continue. 726 02:02:42,090 --> 02:02:45,220 Is this wise? To show your intentions? 727 02:02:45,380 --> 02:02:48,760 Better, surely, to let him wonder? 728 02:02:48,930 --> 02:02:52,140 We keep my brother's peace. Sign. 729 02:03:03,900 --> 02:03:06,070 Take the seal. 730 02:03:07,990 --> 02:03:11,160 Tsk, tsk, tsk. Be careful. 731 02:03:22,500 --> 02:03:25,630 Put it back, my darling. 732 02:03:38,520 --> 02:03:41,570 Hey! Ha, ha, ha! 733 02:04:11,220 --> 02:04:14,010 There is a rumor. 734 02:04:14,180 --> 02:04:17,140 We must condemn it immediately. 735 02:04:17,310 --> 02:04:21,400 Call it treason. And kill those who whisper it. 736 02:04:21,560 --> 02:04:25,900 The rumor will die if we show the boy as active-- 737 02:04:28,900 --> 02:04:32,150 How long before he wears a mask? 738 02:04:33,780 --> 02:04:36,780 Will you have one made for him? 739 02:04:37,370 --> 02:04:41,920 How did my boy deserve it? 740 02:04:45,500 --> 02:04:48,590 Jerusalem is dead, Tiberias. 741 02:04:50,590 --> 02:04:54,010 No kingdom is worth my son alive in hell. 742 02:04:55,930 --> 02:04:59,350 I will go to hell instead. 743 02:05:21,870 --> 02:05:25,080 Do you remember the story of Louan? No. 744 02:05:25,250 --> 02:05:26,710 No? 745 02:05:26,880 --> 02:05:29,340 Do you remember why? No. 746 02:05:29,500 --> 02:05:33,760 And he was so lonely that... 747 02:05:33,920 --> 02:05:36,510 ...he called all the gods. Why? 748 02:05:36,680 --> 02:05:40,140 Because he was desperate. As a proof of love. 749 02:07:23,740 --> 02:07:27,740 Is this why you came to the Holy Land? Come on! 750 02:07:52,400 --> 02:07:54,110 Leave us. 751 02:07:58,780 --> 02:08:02,370 The boy is in heaven? Yes. 752 02:08:03,280 --> 02:08:06,240 His mother has more backbone than I do. 753 02:08:06,410 --> 02:08:10,620 She's in the crypt, and will not come out. 754 02:08:12,790 --> 02:08:17,300 Have the Templars killed Balian? Yes. 755 02:08:17,460 --> 02:08:19,960 Reynald... 756 02:08:20,130 --> 02:08:22,130 Give me a war. 757 02:08:23,640 --> 02:08:26,430 That is what I do. 758 02:08:28,720 --> 02:08:32,890 Behold your rightful queen and heir to the throne of the kingdom of Jerusalem. 759 02:08:33,060 --> 02:08:35,650 Hail! Hail! Hail! 760 02:08:35,810 --> 02:08:38,770 I, Sibylla, by the grace of the Holy Spirit, 761 02:08:38,940 --> 02:08:44,650 choose as king Guy de Lusignan, the man who has been my husband. 762 02:08:44,820 --> 02:08:48,820 With the help of God, he will rule his people well. 763 02:08:52,960 --> 02:08:55,550 Long live the king in prosperity. 764 02:08:55,710 --> 02:09:01,760 Long live the king. Long live the king. Long live the king. 765 02:09:24,780 --> 02:09:27,370 I am what I am. 766 02:09:27,530 --> 02:09:29,530 Someone has to be. 767 02:09:54,100 --> 02:09:56,390 Saladin's sister. 768 02:09:57,850 --> 02:09:59,690 I know. 769 02:10:19,420 --> 02:10:21,510 I know. 770 02:10:47,900 --> 02:10:50,570 Speak. 771 02:10:55,290 --> 02:10:58,040 The sultan demands the return of his sister's body... 772 02:10:58,210 --> 02:11:02,630 the heads of those responsible and the surrender of Jerusalem. 773 02:11:07,050 --> 02:11:09,140 Does he? 774 02:11:10,220 --> 02:11:13,560 What answer do you return to Saladin? 775 02:11:24,400 --> 02:11:25,980 This. 776 02:11:42,790 --> 02:11:45,710 Take the head to Damascus. 777 02:11:52,640 --> 02:11:54,980 I am Jerusalem. 778 02:11:59,350 --> 02:12:01,810 Assemble the army! 779 02:12:25,130 --> 02:12:30,720 Now this assembly of barons and all Jerusalem is complete. 780 02:12:30,880 --> 02:12:35,720 There are those among you who may disagree with our succession... 781 02:12:35,970 --> 02:12:38,390 ...but it is war. 782 02:12:39,390 --> 02:12:42,230 And I am... 783 02:12:44,560 --> 02:12:47,060 ...the king. 784 02:12:47,230 --> 02:12:48,900 We march at once. 785 02:12:49,070 --> 02:12:51,570 - What say this council? - Aye! 786 02:12:52,990 --> 02:12:59,210 No. If you must have war, this army cannot move away from water. 787 02:13:00,370 --> 02:13:03,250 You have a chance to hold the city. 788 02:13:03,410 --> 02:13:06,790 But if you move out against Saladin... 789 02:13:06,960 --> 02:13:10,300 ...this army will be destroyed and the city left defenseless. 790 02:13:10,460 --> 02:13:15,550 When I wish a blacksmith to advise me in war, I will tell him. 791 02:13:15,720 --> 02:13:19,020 Saladin wants you to come out. 792 02:13:21,220 --> 02:13:26,100 He is waiting for you to make that mistake. He knows his men. 793 02:13:26,810 --> 02:13:29,230 - We should meet the enemies of God. - Aye! 794 02:13:29,400 --> 02:13:31,610 And so we shall. 795 02:13:31,780 --> 02:13:35,120 Then you do so without my knights. 796 02:13:35,280 --> 02:13:41,200 Then I will have the glory, Tiberias. You had yours years and years ago. 797 02:13:41,950 --> 02:13:43,950 It's time for mine. 798 02:14:12,480 --> 02:14:14,610 Tiberias. 799 02:14:16,570 --> 02:14:19,950 When Saladin has finished with Guy, he will come. 800 02:14:20,120 --> 02:14:22,660 We must look to the defenses. 801 02:14:22,830 --> 02:14:25,500 The boy's dead. 802 02:14:29,920 --> 02:14:34,260 Guy. No. The boy was leprous like his uncle. 803 02:14:34,420 --> 02:14:39,170 She gave him peace. She let him go. 804 02:14:41,470 --> 02:14:45,350 And Jerusalem along with him. 805 02:14:51,520 --> 02:14:55,860 You go with the army? My order is with the army. 806 02:14:56,990 --> 02:15:00,990 You go to certain death. All death is certain. 807 02:15:01,160 --> 02:15:04,830 I shall tell your father what I've seen you become. 808 02:15:46,910 --> 02:15:49,750 When Saladin comes... 809 02:15:50,500 --> 02:15:53,420 ...we're not defensible. 810 02:15:55,090 --> 02:15:58,380 Save the people from what I have done. 811 02:15:59,050 --> 02:16:01,340 I will. 812 02:17:03,490 --> 02:17:06,030 God wills it. 813 02:17:34,850 --> 02:17:39,860 Can you sense it? There has been no messenger. 814 02:19:00,940 --> 02:19:03,780 I drink water for what it is. 815 02:19:07,650 --> 02:19:12,740 I did not give the cup to you. No, my lord. 816 02:20:22,520 --> 02:20:25,650 A king does not kill a king. 817 02:20:25,810 --> 02:20:31,860 Were you not close enough to a great king to learn by his example? 818 02:21:08,070 --> 02:21:13,490 I have given Jerusalem my whole life. Everything. 819 02:21:15,700 --> 02:21:20,910 First, I thought we were fighting for God. 820 02:21:21,370 --> 02:21:25,750 Then I realized we were fighting for wealth and land. 821 02:21:25,920 --> 02:21:28,420 I was ashamed. 822 02:21:36,090 --> 02:21:41,510 Tiberias. There is no more Jerusalem. 823 02:21:42,560 --> 02:21:46,520 I shall go to Cyprus. Will you come with me? 824 02:21:47,270 --> 02:21:49,270 No. 825 02:21:49,440 --> 02:21:52,320 You are your father's son. 826 02:21:54,530 --> 02:21:58,080 Saladin must move his army from water to water. 827 02:21:58,240 --> 02:22:02,370 That gives you four days, maybe five. 828 02:22:03,750 --> 02:22:06,300 God be with you. 829 02:22:06,460 --> 02:22:09,260 He is no longer with me. 830 02:23:02,930 --> 02:23:06,390 Mark four hundred. Four hundred. 831 02:23:06,560 --> 02:23:08,600 Four hundred! 832 02:23:23,280 --> 02:23:26,870 They're here. It is only one man. 833 02:23:30,370 --> 02:23:33,210 No. They're here. 834 02:23:54,230 --> 02:23:59,610 This is the only section they can attack once they begin to bombard the walls. 835 02:23:59,780 --> 02:24:03,700 They will stop only to avoid hitting their own siege towers as they come in. 836 02:24:03,870 --> 02:24:08,210 We'll take the bombardment. When they cease firing, we fire. 837 02:24:11,750 --> 02:24:14,590 We must leave the city. 838 02:24:14,750 --> 02:24:20,760 How exactly, my lord bishop? The fastest horses from a lesser gate. 839 02:24:20,920 --> 02:24:23,590 And the people? It is unfortunate about the people... 840 02:24:23,760 --> 02:24:26,010 ...but it is God's will. 841 02:24:34,690 --> 02:24:36,980 Silence! 842 02:24:45,120 --> 02:24:49,290 It has fallen to us to defend Jerusalem... 843 02:24:49,450 --> 02:24:53,790 ...and we have made our preparations as well as they can be made. 844 02:24:55,250 --> 02:24:58,880 None of us took this city from Muslims. 845 02:25:00,090 --> 02:25:07,100 No Muslim of the great army now coming against us was born when this city was lost. 846 02:25:09,100 --> 02:25:13,650 We fight over an offense we did not give... 847 02:25:14,230 --> 02:25:19,030 ...against those who were not alive to be offended. 848 02:25:19,190 --> 02:25:21,650 What is Jerusalem? 849 02:25:21,820 --> 02:25:27,490 Your holy places lie over the Jewish temple that the Romans pulled down. 850 02:25:27,660 --> 02:25:31,830 The Muslim places of worship lie over yours. 851 02:25:33,460 --> 02:25:35,960 Which is more holy? 852 02:25:37,670 --> 02:25:41,340 The wall? The mosque? 853 02:25:41,510 --> 02:25:44,930 The sepulcher? Who has claim? 854 02:25:47,010 --> 02:25:49,430 No one has claim. 855 02:25:49,600 --> 02:25:51,560 All have claim. 856 02:25:51,720 --> 02:25:53,810 That is blasphemy! Be quiet. 857 02:25:53,980 --> 02:25:58,690 We defend this city, not to protect these stones... 858 02:25:58,860 --> 02:26:01,990 ...but the people living within these walls. 859 02:26:24,130 --> 02:26:25,970 My lord. 860 02:26:26,130 --> 02:26:28,050 My lord. My lord. 861 02:26:28,220 --> 02:26:32,390 How are we to defend Jerusalem without knights? 862 02:26:32,560 --> 02:26:36,230 We have no knights. Truly. 863 02:26:45,740 --> 02:26:49,240 What is your condition? I'm servant to the patriarch. 864 02:26:49,410 --> 02:26:52,620 He's, uh, one of my servants. Is he? 865 02:26:52,780 --> 02:26:55,160 You were born a servant. 866 02:26:56,160 --> 02:26:57,660 Kneel. 867 02:27:02,420 --> 02:27:08,550 Every man at arms or capable of bearing them, kneel! 868 02:27:13,100 --> 02:27:14,770 On your knees! 869 02:27:21,270 --> 02:27:25,440 Be without fear in the face of your enemies. 870 02:27:25,610 --> 02:27:30,740 Be brave and upright that God may love thee. 871 02:27:30,910 --> 02:27:35,660 Speak the truth, even if it leads to your death. 872 02:27:37,040 --> 02:27:41,590 Safeguard the helpless. That is your oath. 873 02:27:46,460 --> 02:27:49,130 And that is so you remember it. 874 02:27:49,300 --> 02:27:51,970 Rise a knight. 875 02:27:52,140 --> 02:27:54,180 Rise a knight. 876 02:28:01,810 --> 02:28:04,940 Master gravedigger. It is you. 877 02:28:05,110 --> 02:28:09,910 Not what I was. Nor are you. Rise a knight. 878 02:28:12,700 --> 02:28:16,870 Who do you think you are? Will you alter the world? 879 02:28:17,040 --> 02:28:21,800 Does making a man a knight make him a better fighter? 880 02:28:27,670 --> 02:28:29,510 Yes. 881 02:29:04,830 --> 02:29:07,120 Almaric. 882 02:29:09,380 --> 02:29:13,550 If you survive, Ibelin is yours. 883 02:29:16,260 --> 02:29:19,180 You are master of Ibelin. 884 02:29:24,390 --> 02:29:27,390 I confirm it. 885 02:29:27,560 --> 02:29:31,650 Rise a knight, and baron of Ibelin. 886 02:29:33,570 --> 02:29:37,740 But it is a poor and dusty place. 887 02:29:50,090 --> 02:29:54,260 My lord? No. 888 02:30:02,430 --> 02:30:05,020 When will it begin? 889 02:30:09,110 --> 02:30:11,200 Soon. 890 02:30:26,960 --> 02:30:29,050 Ballista! 891 02:30:41,640 --> 02:30:43,640 Get them to the walls. 892 02:30:46,480 --> 02:30:48,900 Bring water! 893 02:30:50,060 --> 02:30:52,850 Get the machines to the walls. 894 02:30:54,440 --> 02:30:56,230 Push! 895 02:31:00,910 --> 02:31:02,660 Push! 896 02:31:19,180 --> 02:31:22,020 Why do they not fire back? 897 02:31:22,180 --> 02:31:24,810 They wait. 898 02:32:50,770 --> 02:32:54,940 That was only the first day. There may be 100 more. 899 02:32:55,100 --> 02:32:58,600 Saladin will show no mercy. 900 02:33:02,110 --> 02:33:06,240 We must hold out. Force him to offer terms. 901 02:33:06,410 --> 02:33:09,370 What terms? We fight for the people. 902 02:33:09,540 --> 02:33:12,040 Their safety and freedom. 903 02:34:06,630 --> 02:34:10,340 Mercy. No. I cannot. 904 02:34:59,900 --> 02:35:01,740 Four hundred. 400. 905 02:35:02,860 --> 02:35:04,740 Four hundred. Fire! 906 02:35:04,900 --> 02:35:06,530 Fire! 907 02:35:34,930 --> 02:35:36,930 Three hundred. Three hundred. 908 02:35:37,100 --> 02:35:39,140 Fire! Fire! 909 02:35:50,110 --> 02:35:52,280 One-fifty. One-fifty. 910 02:35:54,280 --> 02:35:55,950 Fire! 911 02:36:27,320 --> 02:36:30,490 Hold your fire! 912 02:36:30,650 --> 02:36:31,940 Hold! 913 02:36:38,950 --> 02:36:40,830 Fire! 914 02:37:20,040 --> 02:37:23,000 Oil! Now! 915 02:37:26,040 --> 02:37:27,540 Fire! 916 02:37:46,810 --> 02:37:52,020 Who defends? Balian of Ibelin, the son of Godfrey. 917 02:37:52,190 --> 02:37:56,860 Godfrey? Godfrey nearly killed me in the Lebanon. 918 02:37:57,030 --> 02:38:02,490 Truly, I did not know he had a son. It was his son at Kerak. 919 02:38:06,870 --> 02:38:09,790 The one you let live? Yes. 920 02:38:09,960 --> 02:38:16,090 Perhaps you should not have. Perhaps I should've had a different teacher. 921 02:40:35,360 --> 02:40:37,070 Fire! 922 02:41:50,720 --> 02:41:53,680 You are not a sister. 923 02:41:53,850 --> 02:41:56,640 We are what we do. 924 02:41:56,810 --> 02:42:01,150 And I'm a man who's traveled a long way to die for nothing. 925 02:42:01,320 --> 02:42:03,530 What would you say to that? 926 02:42:08,620 --> 02:42:12,920 I-- I would say that I'm sorry. And I'm sorry for you... 927 02:42:15,160 --> 02:42:18,290 ...Queen of Jerusalem. 928 02:43:07,380 --> 02:43:13,180 When a body is burnt, it cannot be resurrected until Judgment Day. 929 02:43:13,350 --> 02:43:19,230 If we do not burn these bodies, we will all be dead of disease in three days. 930 02:43:19,400 --> 02:43:22,570 God will understand, my lord. 931 02:43:22,730 --> 02:43:25,280 And if he doesn't... 932 02:43:25,440 --> 02:43:30,110 ...then he is not God, and we need not worry. 933 02:43:45,880 --> 02:43:49,090 The wall where the Christopher Gate used to be has been weakened. 934 02:43:49,260 --> 02:43:52,430 Yes, usually when a gate is blocked in, it is weaker than the wall around it. 935 02:43:52,600 --> 02:43:56,440 Or stronger. It is weaker. Rashid has seen it. 936 02:43:56,600 --> 02:44:01,020 This will be our door into Jerusalem. 937 02:44:11,360 --> 02:44:16,030 This is where we will make our stand. We must prepare. 938 02:44:19,120 --> 02:44:21,960 Brothers! Brothers! 939 02:44:22,120 --> 02:44:26,960 God has sent you this day. You will take no prisoners. 940 02:44:27,130 --> 02:44:30,340 As they did, so shall it be done. 941 02:45:10,920 --> 02:45:13,970 When this wall comes down... 942 02:45:15,800 --> 02:45:18,340 ...there will be no quarter. 943 02:45:19,140 --> 02:45:23,980 If you throw down your arms, your families will die. 944 02:45:28,480 --> 02:45:32,360 We can break this army here. 945 02:45:35,160 --> 02:45:38,370 So I say let them come. 946 02:45:38,530 --> 02:45:41,320 Let them come! 947 02:45:41,500 --> 02:45:45,880 Come on! Come on! Come on! 948 02:49:23,050 --> 02:49:28,100 Remember me in France, master gravedigger. 949 02:49:28,430 --> 02:49:29,970 My lord! 950 02:50:02,970 --> 02:50:07,890 They will ask for terms. They must ask for terms. 951 02:50:08,390 --> 02:50:11,980 Convert to Islam. Repent later. 952 02:50:14,060 --> 02:50:17,900 You've taught me a lot about religion, Your Eminence. 953 02:50:39,920 --> 02:50:42,920 Will you yield the city? 954 02:50:46,590 --> 02:50:50,340 Before I lose it, I will burn it to the ground. 955 02:50:50,600 --> 02:50:56,150 Your holy places, ours. Every last thing in Jerusalem that drives men mad. 956 02:50:57,690 --> 02:51:01,360 I wonder if it would not be better if you did. 957 02:51:01,520 --> 02:51:04,360 You will destroy it? Every stone. 958 02:51:04,530 --> 02:51:08,370 Every Christian knight you kill will take ten Saracens with him. 959 02:51:08,530 --> 02:51:11,160 You will destroy your army here and never raise another. 960 02:51:11,330 --> 02:51:15,830 I swear to God that to take this city will be the end of you. 961 02:51:20,290 --> 02:51:24,040 Your city is full of women and children. 962 02:51:24,210 --> 02:51:28,380 If my army will die, so will your city. 963 02:51:32,800 --> 02:51:35,470 Do you offer terms? I ask none. 964 02:51:39,730 --> 02:51:46,200 I will give every soul safe conduct to Christian lands. Every soul. 965 02:51:46,360 --> 02:51:49,240 The women, the children, the old. 966 02:51:49,450 --> 02:51:54,250 And all your knights and soldiers and your queen. 967 02:51:54,410 --> 02:51:59,750 Your king, such as he is, I leave to you... 968 02:52:00,000 --> 02:52:02,380 ...and what God will make of him. 969 02:52:02,540 --> 02:52:06,750 No one will be harmed. I swear to God. 970 02:52:06,920 --> 02:52:11,260 The Christians butchered every Muslim within the walls when they took this city. 971 02:52:11,430 --> 02:52:14,270 I am not those men. 972 02:52:14,430 --> 02:52:16,640 I am Saladin. 973 02:52:16,810 --> 02:52:18,900 Saladin. 974 02:52:30,280 --> 02:52:34,450 Then, under these terms, I surrender Jerusalem. 975 02:52:37,700 --> 02:52:40,450 And peace be with you. 976 02:52:44,790 --> 02:52:47,250 What is Jerusalem worth? 977 02:52:48,800 --> 02:52:50,680 Nothing. 978 02:52:56,470 --> 02:52:59,180 Everything. 979 02:53:39,140 --> 02:53:42,140 I have surrendered Jerusalem. 980 02:53:43,350 --> 02:53:47,150 All will be safely escorted to the sea. 981 02:53:48,820 --> 02:53:52,950 If this is the kingdom of Heaven... 982 02:53:54,280 --> 02:53:57,830 ...let God do with it as He wills. 983 02:54:32,030 --> 02:54:35,910 Your brother's kingdom was here and here. 984 02:54:37,490 --> 02:54:41,040 That kingdom can never be surrendered. 985 02:54:47,210 --> 02:54:49,590 What should I do? 986 02:54:52,210 --> 02:54:56,260 I'm still the queen of Acre, Ashkelon, Tripoli. 987 02:54:57,180 --> 02:55:02,390 Decide not to be a queen, and I will come to you. 988 02:55:31,960 --> 02:55:36,550 The perfect knight. Is that what you think you are, is it? 989 02:55:51,480 --> 02:55:54,150 We are all of us what we do. 990 02:57:04,340 --> 02:57:06,840 Do it. 991 02:57:10,730 --> 02:57:15,740 When you rise again, if you rise... 992 02:57:17,230 --> 02:57:19,520 ...rise a knight. 993 02:58:32,470 --> 02:58:34,390 This horse... 994 02:58:37,440 --> 02:58:42,530 It is not a very good horse. I will not keep it. 995 02:58:43,820 --> 02:58:45,910 Thank you. 996 02:58:49,070 --> 02:58:51,490 And if God does not love you... 997 02:58:51,660 --> 02:58:55,920 ...how could you have done all the things that you have done? 998 02:58:56,080 --> 02:58:58,330 Peace be upon you. 999 03:01:13,090 --> 03:01:15,800 A queen never walks. 1000 03:01:21,980 --> 03:01:24,320 And yet you are walking. 1001 03:02:43,720 --> 03:02:45,760 Forward! 1002 03:02:47,480 --> 03:02:49,570 Forward! 1003 03:02:52,320 --> 03:02:53,360 Halt! 1004 03:02:58,870 --> 03:03:01,580 We crusade to recover the kingdom of Jerusalem. 1005 03:03:06,370 --> 03:03:09,420 You go to where the men speak Italian. 1006 03:03:09,580 --> 03:03:13,420 And then continue until they speak something else. 1007 03:03:21,220 --> 03:03:26,350 We come by this road to find Balian, who was defender of Jerusalem. 1008 03:03:27,350 --> 03:03:29,600 I am the blacksmith. 1009 03:03:31,940 --> 03:03:34,940 And I am the king of England. 1010 03:03:35,110 --> 03:03:37,530 I am the blacksmith. 77314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.