All language subtitles for [SubtitleTools.com] KILL.BLUE.S01E02.CR.WEB-DL.Arabic.AR
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,090 --> 00:00:07,010
أتعلم أكثر ما يفاجئني
2
00:00:07,510 --> 00:00:10,760
حتى أكثر من تحول
قاتل مأجور أسطوري إلى طفل
3
00:00:10,760 --> 00:00:13,520
هو أنك أصبحت محبًا للدراسة!
4
00:00:14,520 --> 00:00:16,430
وجدتها!
5
00:00:16,430 --> 00:00:17,730
هكذا عندما تعود لهيئتك الطبيعية
6
00:00:17,730 --> 00:00:19,600
يمكنك التوسع في عملك!
7
00:00:19,600 --> 00:00:20,610
ليس صحيحًا
8
00:00:21,020 --> 00:00:23,230
أنا فقط أدرس لأن الأمر ممتع
9
00:00:24,110 --> 00:00:25,780
الدراسة ممتعة؟
10
00:00:26,530 --> 00:00:28,240
ليست لدي أية فكرة عمَّ تتحدث.
11
00:00:28,530 --> 00:00:29,780
وما الغريب؟
12
00:00:30,450 --> 00:00:34,240
حسنًا، أعتقد أن هذا هو الحال
عندما تكون شابًا
13
00:00:35,330 --> 00:00:37,500
صباح الخير
14
00:00:38,370 --> 00:00:40,880
لحظة، هل تتحدثين معي؟
15
00:00:40,880 --> 00:00:41,840
أجل
16
00:00:41,840 --> 00:00:42,710
صباح الخير
17
00:00:44,550 --> 00:00:46,210
صباح الخير...
18
00:00:46,210 --> 00:00:47,590
تاكادا...
19
00:00:47,590 --> 00:00:48,680
بابا
20
00:00:48,680 --> 00:00:49,510
عجبًا!
21
00:00:49,510 --> 00:00:52,760
ابتسامتك مخيفة بعض الشيء يا أوغا
22
00:00:53,510 --> 00:00:56,640
سيكون لطيفًا إذا شاركت
في المحادثة الجماعية أكثر
23
00:00:56,640 --> 00:00:57,770
أجل
24
00:00:57,770 --> 00:00:59,230
جماعية؟
25
00:00:59,230 --> 00:01:01,230
إس.إن.إس
26
00:01:01,690 --> 00:01:03,360
سأحاول
27
00:01:04,320 --> 00:01:07,320
أنا حقًا فاشل في تعاملات الأطفال
28
00:01:09,280 --> 00:01:11,070
- قاتل مأجور مخضرم يستطيع إسكات
- صباح الخير
29
00:01:11,070 --> 00:01:12,030
- أيًا من كان...
- مرحبًا! مرحبًا!
30
00:01:12,030 --> 00:01:13,240
- والآن صرت "أوغا"...
- صباح الخير
31
00:02:53,970 --> 00:02:57,970
نورين ميتسوكا
السبت، 18 أبريل
32
00:02:58,600 --> 00:02:59,890
إذًا، هذا هو لينون؟
33
00:02:59,890 --> 00:03:01,310
إنها نورين
34
00:03:02,560 --> 00:03:03,600
جاهزون!
35
00:03:04,730 --> 00:03:05,770
استعدوا...
36
00:03:13,070 --> 00:03:14,110
مدهش!
37
00:03:14,110 --> 00:03:15,110
يا للسرعة!
38
00:03:15,110 --> 00:03:16,490
إنها مثل حصان السباق!
39
00:03:16,490 --> 00:03:17,320
- تمامًا!
-إنها سريعة بجنون!
40
00:03:17,320 --> 00:03:19,700
حقًا لا يمكنك الحكم على كتاب من غلافه
41
00:03:27,790 --> 00:03:30,090
تذهب للتسوق في المكتبة.
42
00:03:30,460 --> 00:03:32,760
تريد كتابًا باللغة الإنجليزية للصف
43
00:03:33,210 --> 00:03:35,050
تنظر في أرجاء المتجر.
44
00:03:35,380 --> 00:03:37,970
ثم يأتيها رجل، فتقول له
45
00:03:37,970 --> 00:03:40,260
"من فضلك،
أين أجد الكتب الإنجليزية؟"
46
00:03:41,060 --> 00:03:44,020
فتشير إليهم،
ثم تلتقط كتابًا
47
00:03:44,310 --> 00:03:45,810
تبتسم بسعادة لعثورها عليه.
48
00:03:45,810 --> 00:03:47,770
اسمها نورين ميتسوكا
49
00:03:48,730 --> 00:03:50,650
إذا استطعت الحديث معها
50
00:03:50,650 --> 00:03:53,360
قد تتمكن من الحصول على
بعض المعلومات المفيدة
51
00:03:53,360 --> 00:03:54,030
ماذا؟
52
00:03:54,320 --> 00:03:55,780
لحظة!
53
00:03:55,780 --> 00:03:58,530
إنها ابنة رئيس شركة
ميتسوكا للأدوية، أليس كذلك؟
54
00:03:59,070 --> 00:04:01,450
لا أظن أننا سنحصل على
معلومات مفيدة من...
55
00:04:01,450 --> 00:04:03,790
أعلم ذلك
56
00:04:04,160 --> 00:04:08,120
لكن في الوقت الراهن، سأقبل بأي شيء
أستطيع الحصول عليه، سأرضى بأبسط دليل
57
00:04:08,120 --> 00:04:09,540
تحري خلفية
نورين ميتسوكا
58
00:04:13,460 --> 00:04:15,420
...على أي حال
59
00:04:15,420 --> 00:04:17,800
ما زلت تحب حياة الوحدة؟
60
00:04:18,430 --> 00:04:20,090
اصمتي. دعيني وشأني
61
00:04:20,760 --> 00:04:23,720
هناك أكثر من 20 عامًا
من الفجوة الجيلية بيننا
62
00:04:23,720 --> 00:04:27,350
إذا تأقلمت جيدًا
ستكون تلك أكبر مفاجأة
63
00:04:27,980 --> 00:04:30,310
ومع ذلك، أنا أستمتع بالدراسة
64
00:04:30,860 --> 00:04:34,190
لكن هذا ليس مكانًا مناسبًا
لرجل عجوز مثلي
65
00:04:34,190 --> 00:04:38,610
أفضل شيء هو العودة
إلى الوضع الطبيعي والخروج من هنا
66
00:04:39,200 --> 00:04:40,820
نعم، أظن ذلك
67
00:04:40,820 --> 00:04:43,990
مما يعني أن إيري كانت محقة
68
00:04:43,990 --> 00:04:46,370
موموفوكو أندو-
-مخترع الرامن سريعة التحضير
69
00:04:46,750 --> 00:04:48,250
حسنًا، أيًا يكن
70
00:04:48,250 --> 00:04:50,250
ليست لدي توقعات...
71
00:04:50,580 --> 00:04:52,960
لكني سأحاول التحدث معها على أي حال
72
00:04:55,130 --> 00:04:57,260
ميتسوكا...
73
00:04:58,220 --> 00:04:59,590
هل لي بدقيقة من وقتك؟
74
00:05:00,890 --> 00:05:03,010
ماذا؟ ماذا؟ مريب
75
00:05:03,010 --> 00:05:05,770
إذا لم يكن لديك خبر مهم،
هلا ابتعدت؟
76
00:05:07,060 --> 00:05:09,060
حسنًا
77
00:05:09,060 --> 00:05:10,100
لا بأس
78
00:05:10,440 --> 00:05:11,770
أراك لاحقًا
79
00:05:17,650 --> 00:05:19,950
الصف التالي: مختبر العلوم
80
00:05:27,950 --> 00:05:29,370
المرحلة الإعدادية
علوم الصف الأول
81
00:05:33,380 --> 00:05:35,290
يا رئيس! تمالك نفسك
82
00:05:35,840 --> 00:05:39,720
أكثر شيء محزن يمكن أن
يقال لرجل كبير في السن من فتاة شابة
83
00:05:39,720 --> 00:05:40,630
هي كلمة "مريب"
84
00:05:40,630 --> 00:05:42,340
وقالتها باشمئزاز تام
85
00:05:42,340 --> 00:05:46,060
اشمئزاز خالص، غير مخفف
اشمئزاز بنسبة مائة بالمائة!
86
00:05:48,270 --> 00:05:49,310
يا رئيس!
87
00:05:49,680 --> 00:05:52,350
يـ... يا رئيس
88
00:05:52,350 --> 00:05:54,730
وبعدها في الليلة الماضية، كنت...
89
00:05:54,730 --> 00:05:55,440
مؤلم!
90
00:05:55,440 --> 00:05:56,360
أوجا؟
91
00:05:56,360 --> 00:05:57,980
- ما الذي تفعله؟ مريب!
- مرة أخرى؟
92
00:05:59,690 --> 00:06:01,490
نورين؟
93
00:06:01,990 --> 00:06:04,490
إنها تكره الرجال بشدة.
94
00:06:04,490 --> 00:06:06,660
انتظر، ألم تكن تعلم؟
95
00:06:08,120 --> 00:06:10,580
حسنًا، إنها متميزة
في كل من الدراسة والرياضة
96
00:06:10,580 --> 00:06:11,660
ووالداها أغنياء
97
00:06:12,580 --> 00:06:15,750
وهي طويلة جدًا وجذابة،
تبدو كعارضة أزياء
98
00:06:15,750 --> 00:06:18,420
يستحيل أن تصدق أنها كانت
طالبة في المرحلة الابتدائية حتى وقت قريب
99
00:06:19,050 --> 00:06:22,510
الرجال من جميع الأطياف يطلبون مواعدتها
100
00:06:22,510 --> 00:06:25,430
وهي ترفضهم بقسوة
دون أي مراعاة لمشاعرهم
101
00:06:26,510 --> 00:06:27,970
حسنًا...
102
00:06:27,970 --> 00:06:31,310
حتى إنها تبرز بين زميلاتها من الفتيات
103
00:06:31,310 --> 00:06:33,350
ومن الصعب التقرب إليها
104
00:06:34,940 --> 00:06:36,110
حسنًا...
105
00:06:36,110 --> 00:06:37,940
ما العمل الآن يا رئيس؟
106
00:06:38,360 --> 00:06:40,570
هذا طريق مسدود
107
00:06:40,570 --> 00:06:42,740
لا مجال لذلك
108
00:06:43,280 --> 00:06:45,320
إذا كنت رجلًا، فأنت خارج اللعبة
109
00:06:45,320 --> 00:06:47,740
وإذا كنت رجلًا عجوزًا في حقيقتك،
فهذا أسوأ.
110
00:06:48,450 --> 00:06:51,540
لم تكن فرصة مضمونة من البداية
111
00:06:51,540 --> 00:06:52,500
دعنا نتخلى عن الأمر.
112
00:06:52,500 --> 00:06:54,040
-رامن ناتسوكيا-
113
00:06:54,040 --> 00:06:55,370
أعتقد ذلك.
114
00:06:58,250 --> 00:06:59,340
رامِن
115
00:06:59,340 --> 00:07:02,050
أعتقد أنني لم آتِ إلى هنا من قبل.
116
00:07:04,050 --> 00:07:06,260
يا رئيس، لا تأكل الثوم!
117
00:07:06,260 --> 00:07:07,350
أهلًا وسهلًا بك!
118
00:07:07,930 --> 00:07:09,510
يوجد مقعد عند المنضدة في المقدمة!
119
00:07:23,070 --> 00:07:24,990
شكرًا لانتظارك!
120
00:07:27,200 --> 00:07:28,370
تفضل الماء
121
00:07:28,910 --> 00:07:29,660
شكرًا لك
122
00:07:30,450 --> 00:07:31,910
ماذا ستتناول؟
123
00:07:33,370 --> 00:07:35,580
رامِن مع بيضة متبلة.
124
00:07:35,580 --> 00:07:36,920
رامِن واحد بالبيض!
125
00:07:36,920 --> 00:07:38,290
قادم في الحال!
126
00:07:42,760 --> 00:07:44,340
كلا، كلا، كلا!
127
00:07:44,340 --> 00:07:46,130
ما الذي يحدث؟
128
00:07:46,130 --> 00:07:47,510
نورين ميتسوكا؟
129
00:07:47,510 --> 00:07:50,300
لماذا تعمل ابنة رئيس شركة أدوية
في مطعم رامِن؟
130
00:07:50,300 --> 00:07:52,900
أليس ممنوعًا لطلاب المرحلة المتوسطة
العمل حتى بدوام جزئي؟
131
00:07:52,920 --> 00:07:55,260
ولكنني كنت قاتلًا مأجورًا في المرحلة المتوسطة،
لذا ربما لا يحق لي أن أقول هذا!
132
00:07:55,380 --> 00:07:57,340
ربما هي فقط تشبهها!
133
00:07:57,560 --> 00:07:59,770
تفضل. شكرًا لانتظارك!
134
00:08:00,150 --> 00:08:01,820
لست أفهم ما الذي يحدث
135
00:08:01,820 --> 00:08:03,230
ولكن قبل كل شيء
136
00:08:12,740 --> 00:08:14,330
لذيذ جدًا!
137
00:08:14,330 --> 00:08:17,580
للوهلة الأولى، يبدو وكأنه
طبق رامِن شويو عادي...
138
00:08:17,580 --> 00:08:21,590
لكن المعكرونة والإضافات...
تفوق جودتها كل التوقعات!
139
00:08:22,380 --> 00:08:24,460
وهذا الحساء على الأخص!
140
00:08:28,380 --> 00:08:29,970
يا للهول!
141
00:08:29,970 --> 00:08:33,390
خفيف القوام، لكن نكهته غنية لدرجة لا تُصدق!
142
00:08:33,390 --> 00:08:35,100
إنه مثالي مع المعكرونة!
143
00:08:36,310 --> 00:08:37,350
هذا...
144
00:08:38,060 --> 00:08:39,230
إبداع!
145
00:08:39,230 --> 00:08:40,270
المعذرة يا سيدي
146
00:08:42,230 --> 00:08:46,110
عندما يغلق المطعم،
هل يمكنك مقابلتي في الخلف؟
147
00:08:51,030 --> 00:08:52,660
أنت أوغامي، أليس كذلك؟
148
00:08:52,990 --> 00:08:54,870
لماذا أنت هنا من بين كل الأماكن؟
149
00:08:55,240 --> 00:08:58,120
لأنه قريب من منزلي
150
00:08:59,000 --> 00:09:02,080
إنه بعيد عن المحطة ولا يوجد
مكان للتسكع هنا،
151
00:09:02,080 --> 00:09:05,090
لذلك كنت على يقين من أن هذا هو آخر مكان
سيظهر فيه أي شخص من المدرسة
152
00:09:05,090 --> 00:09:07,880
- تبًا!
- ظننت أنك في أمان، أليس كذلك؟
153
00:09:07,880 --> 00:09:09,260
أرجوك!
154
00:09:09,260 --> 00:09:12,600
من فضلك لا تخبر أحدًا في المدرسة!
155
00:09:13,100 --> 00:09:15,720
نعم، بالتأكيد. لن أخبر أحدًا.
156
00:09:17,310 --> 00:09:19,100
هل تذهبين إلى المنزل بمفردك دائمًا؟
157
00:09:19,100 --> 00:09:20,980
نعم. لماذا تسأل؟
158
00:09:21,480 --> 00:09:24,230
أعني ألا يمكن لأحد أن يقلق؟
159
00:09:24,570 --> 00:09:26,900
أنتِ غنية جدًا، أليس كذلك؟
160
00:09:28,530 --> 00:09:30,400
لا أحب هذه الأمور
161
00:09:30,990 --> 00:09:32,160
حقًا؟
162
00:09:32,160 --> 00:09:32,990
-رامِن ناتسوكيا-
163
00:09:32,990 --> 00:09:34,950
ناتسوكيا، أليس كذلك؟
164
00:09:34,950 --> 00:09:37,160
هذا المطعم ملك لعمي
165
00:09:37,790 --> 00:09:39,410
لا أتقاضى أجرًا للعمل هناك
166
00:09:39,410 --> 00:09:41,620
الأمر أشبه بأنني
فقط أساعد أحد أقاربي.
167
00:09:41,620 --> 00:09:45,040
إذا لا يعد عملك هناك وظيفة،
فلماذا تعملين؟
168
00:09:46,550 --> 00:09:47,800
سؤال وجيه
169
00:09:49,760 --> 00:09:51,720
نعم، أعتقد أنه يمكنك القول أنني غنية
170
00:09:51,720 --> 00:09:53,180
غنية جدًا في الواقع
171
00:09:54,220 --> 00:09:59,230
والدتي كندية
وأنا أدرك أن مظهري مختلف.
172
00:09:59,640 --> 00:10:02,440
أعلم أنني محظوظة، صدقني
173
00:10:02,730 --> 00:10:04,980
حتى إنهم يقدمونني إلى الشبان...
174
00:10:04,980 --> 00:10:08,030
الذين يظنون أنهم سيكونون
أزواجًا مناسبين لي في المستقبل
175
00:10:08,030 --> 00:10:10,360
وأنا ما زلت أدرس في المرحلة الإعدادية
176
00:10:11,110 --> 00:10:15,410
يكونون قد التقوا بي للتو ولا يعرفون أي شيء عني
177
00:10:15,410 --> 00:10:17,370
ومع ذلك يكونون غاية في اللطف.
178
00:10:17,870 --> 00:10:19,950
- حتى عندما كنت في المرحلة الابتدائية...
- أنتِ جميلة حقًا
179
00:10:19,950 --> 00:10:21,910
- بدوتُ أكبر من عمري، لذا
-...أنتِ حقًا لا تبدين مثل
180
00:10:21,910 --> 00:10:23,670
-... عاملوني كامرأة بالغة
-... طالبة في المرحلة الابتدائية
181
00:10:23,670 --> 00:10:25,380
يا إلهي، جميلة
182
00:10:25,920 --> 00:10:28,920
وكل ما استطعت التفكير فيه هو
"هذا حقًا مثير للاشمئزاز."
183
00:10:30,510 --> 00:10:32,300
وبمجرد وصولي إلى المرحلة الإعدادية
184
00:10:32,300 --> 00:10:35,720
بدأ الأولاد في صفي
في رؤيتي بنفس الطريقة.
185
00:10:36,100 --> 00:10:38,890
كل ذلك بفضل مميزاتي
التي لا تُقدَّر بثمن.
186
00:10:39,390 --> 00:10:40,520
فهمت
187
00:10:41,060 --> 00:10:44,400
إذًا هذا هو مصدر تلك
الكراهية الشديدة للرجال
188
00:10:44,810 --> 00:10:48,020
لهذا السبب أريد أن أمتلك مطعم رامِن!
189
00:10:48,400 --> 00:10:49,570
حقًا؟
190
00:10:50,610 --> 00:10:51,740
ولكن لماذا؟
191
00:10:52,450 --> 00:10:53,990
لقد أخبرتك
192
00:10:53,990 --> 00:10:57,070
أنا أكره كثيرًا عقلية عائلتي التقليدية
193
00:10:57,070 --> 00:10:59,740
عقلية "يجب على النساء أن يتزوجن
ويصبحن ربات بيوت"!
194
00:11:00,540 --> 00:11:03,040
أريد أن أعتمد على نفسي
195
00:11:03,370 --> 00:11:06,500
أريد أن أستمر في طهو
الرامِن بطريقة عمي الحبيب.
196
00:11:08,590 --> 00:11:10,130
عمل عمي كطاهي رامِن...
197
00:11:10,130 --> 00:11:13,260
لأنه كره فكرة قضاء كل وقته
مع الأغنياء الآخرين فقط.
198
00:11:21,270 --> 00:11:23,390
عندما كنت أحزن
199
00:11:23,390 --> 00:11:26,520
كان يطهو لي الرامن فقط
دون أن يقول كلمة واحدة.
200
00:11:35,450 --> 00:11:37,990
كان الرامن الذي يعده لي عمي...
201
00:11:37,990 --> 00:11:40,120
لذيذًا جدًا!
202
00:11:43,120 --> 00:11:46,670
أنت تذكرني بعمي يا أوغامي
203
00:11:46,670 --> 00:11:47,920
هذا متوقع
204
00:11:48,250 --> 00:11:50,000
لهذا أطلت عليك الحديث
205
00:11:51,590 --> 00:11:53,340
أنا رجل عجوز مثله
206
00:11:55,510 --> 00:11:58,760
لكن أليس من حقك أن تفعلي
ما يحلو لك؟
207
00:12:00,350 --> 00:12:02,010
كونك طفلة...
208
00:12:02,010 --> 00:12:05,680
لا يعني أن تعيشي حياتك
بالطريقة التي يريدها والداك.
209
00:12:06,350 --> 00:12:08,810
على أي حال، كان الرامن لذيذًا جدًا!
210
00:12:09,940 --> 00:12:11,360
خاصةً الحساء!
211
00:12:14,240 --> 00:12:15,610
حقًا؟
212
00:12:15,610 --> 00:12:16,610
أليس كذلك؟
213
00:12:16,610 --> 00:12:18,610
الحساء رائع!
214
00:12:19,070 --> 00:12:22,700
ودفعة اليوم جعلتني سعيدًا للغاية،
لأنهم سمحوا لي...
215
00:12:22,700 --> 00:12:24,500
بالمساعدة قليلًا في التحضير!
216
00:12:24,500 --> 00:12:26,330
أساسه هو مرق الدجاج،
217
00:12:26,330 --> 00:12:28,540
لكنهم يمزجون معه
مرق فواكه البحر أيضًا!
218
00:12:28,540 --> 00:12:31,210
وهم دقيقون للغاية
في تحضير الخضروات...
219
00:12:31,960 --> 00:12:34,050
حسنًا، سأكمل طريقي من هنا، لذا...
220
00:12:34,050 --> 00:12:35,380
صحيح
221
00:12:35,760 --> 00:12:36,920
هذا لا يعني...
222
00:12:36,920 --> 00:12:40,300
أن بإمكانك أن تتحدث معي
في المدرسة غدًا
223
00:12:40,300 --> 00:12:41,260
حسنًا
224
00:12:41,260 --> 00:12:43,890
عادت إلى كرهها للرجال
225
00:13:06,040 --> 00:13:07,540
ما هذا؟
226
00:13:07,540 --> 00:13:10,210
لقد اختطفوها في لمح البصر!
ما هذا الهراء؟
227
00:13:11,250 --> 00:13:13,710
إذا كان أحد الوالدين
متورط في بعض الأمور المشبوهة
228
00:13:13,710 --> 00:13:15,460
عندما تكون رئيس
شركة كبرى...
229
00:13:16,210 --> 00:13:19,630
توجد أسباب كثيرة قد تجعلك مستهدفًا.
230
00:13:19,630 --> 00:13:20,260
يا رئيس!
231
00:13:20,550 --> 00:13:21,840
أنا أبحث في الأمر الآن!
232
00:13:22,850 --> 00:13:23,680
هاشيوجي
233
00:13:23,680 --> 00:13:26,520
إنها شاحنة صغيرة سوداء. لوحة السيارة من نوع هاتشيوجي.
234
00:13:26,850 --> 00:13:27,850
لا يوجد ختم تسجيل...
235
00:13:28,310 --> 00:13:31,060
لذلك يوجد احتمال أن اللوحة مزيفة
236
00:13:31,060 --> 00:13:32,230
ماذا تريد أن تفعل؟
237
00:13:33,190 --> 00:13:34,610
أنا...
238
00:13:34,940 --> 00:13:37,230
يصادف أنني أرى
أن ألذ طعام في العالم هو...
239
00:13:37,570 --> 00:13:39,110
الرامِن
240
00:13:40,320 --> 00:13:41,280
ماذا؟
241
00:13:43,620 --> 00:13:46,330
كانت الحقيبة بها واحدة من تلك
القذائف اللاسلكية، صحيح؟
242
00:13:46,790 --> 00:13:48,790
وتطبيق استقبال الإشارة أيضًا؟
243
00:13:49,160 --> 00:13:50,870
نعم، هذا صحيح.
244
00:13:50,870 --> 00:13:53,290
لحظة، هل ستلاحقهم؟
هذا مستحيل الآن!
245
00:13:53,670 --> 00:13:55,540
إنهم يتحركون بسرعة كبيرة!
246
00:13:56,800 --> 00:13:59,720
وأنت لا تحمل سوى مسدس يد، أليس كذلك؟
247
00:14:02,090 --> 00:14:04,350
من المستحيل أن تصيبها!
248
00:14:08,140 --> 00:14:09,930
أعرف كل هذا
249
00:14:09,930 --> 00:14:12,350
أتعرف كم عامًا
مارست هذه المهنة؟
250
00:14:23,360 --> 00:14:25,280
التصويب لن يغير شيئًا الآن
251
00:14:25,780 --> 00:14:26,580
كيف ستطلق...
252
00:14:26,580 --> 00:14:27,330
صه!
253
00:14:31,750 --> 00:14:35,830
اعتبرها خبرة وحدس رجل مخضرم
254
00:14:43,470 --> 00:14:44,300
أصبت.
255
00:14:45,590 --> 00:14:47,010
لا أصدق!
256
00:14:47,390 --> 00:14:48,260
ماذا؟
257
00:14:50,020 --> 00:14:51,520
لا بد أنها مخيلتي.
258
00:14:51,520 --> 00:14:52,770
اخرج وتحقق من الأمر.
259
00:14:53,100 --> 00:14:55,230
توقف عن إعطائي الأوامر وتابع القيادة!
260
00:14:58,070 --> 00:14:58,770
لقد...
261
00:14:59,480 --> 00:15:01,900
تناولت طبقًا واحدًا فقط.
262
00:15:07,570 --> 00:15:10,540
سأسعى لإنقاذ وريثة هذا الرامن!
263
00:15:10,540 --> 00:15:13,960
لن أتركه يسلب مني!
264
00:15:20,880 --> 00:15:22,210
لقد أوشكت على الوصول!
265
00:15:22,210 --> 00:15:23,130
حقًا؟
266
00:15:33,730 --> 00:15:35,270
لا تقلقي، ستكونين بخير
267
00:15:35,640 --> 00:15:38,860
إذا التزمتِ الصمت
لن نفعل أي شيء يؤلمك
268
00:15:38,860 --> 00:15:39,820
على الأرجح.
269
00:15:39,820 --> 00:15:42,030
يا إلهي، إنها جميلة عن قرب!
270
00:15:42,030 --> 00:15:43,780
هل هي حقًا طالبة في المرحلة المتوسطة؟
271
00:15:43,780 --> 00:15:46,780
هذا سهل للغاية
272
00:15:46,780 --> 00:15:49,410
ربما سأسرق قبلة صغيرة.
273
00:15:49,410 --> 00:15:51,660
لا... لا تلمسني أيها المريب!
274
00:15:54,540 --> 00:15:55,960
أدِ عملك دون لعب
275
00:15:56,620 --> 00:16:00,040
آسف بشأن ذلك الأحمق
276
00:16:00,750 --> 00:16:03,590
لا تقلقي، سأقتله لاحقًا
277
00:16:04,130 --> 00:16:07,090
في المقابل، هل يمكنك أن تخبريني بشيء واحد؟
278
00:16:07,840 --> 00:16:12,010
ذلك العقار الجديد السري
الذي تقوم شركة والدك بتطويره...
279
00:16:12,470 --> 00:16:14,810
أنتِ تعلمين سره، أليس كذلك؟
280
00:16:15,180 --> 00:16:16,560
ماذا؟
281
00:16:17,100 --> 00:16:19,230
ما معنى هذا؟
ما الذي تتحدث عنه؟
282
00:16:19,230 --> 00:16:20,310
لا، لا.
283
00:16:20,810 --> 00:16:23,110
هذا ما أخبرنا به العميل...
284
00:16:23,110 --> 00:16:28,820
"نحن لا نعرف ما هو بالضبط،
ولكن لا شك في أنها تملكه."
285
00:16:28,820 --> 00:16:30,910
لا أعلم! حقًا
286
00:16:30,910 --> 00:16:34,870
لم أسمع أي شيء
عن عمل والدي
287
00:16:35,250 --> 00:16:37,290
حقًا؟
288
00:16:37,290 --> 00:16:38,710
صدقني، لا أعرف!
289
00:16:38,710 --> 00:16:40,580
ليست لدي أي فكرة عمَّ تتحدث!
290
00:16:41,710 --> 00:16:44,670
مطعم الرامن الذي تعملين به...
291
00:16:44,670 --> 00:16:47,380
هو ملك لعمك الحبيب، أليس كذلك؟
292
00:16:47,930 --> 00:16:48,840
في الواقع...
293
00:16:49,130 --> 00:16:51,050
ذهبت بالأمس إلى هناك لتناول الطعام.
294
00:16:52,300 --> 00:16:55,350
كانت الأرضية متسخة، والطاولة كذلك...
295
00:16:55,350 --> 00:16:57,350
وعلى أي حال، كان الطعام سيئًا
296
00:16:57,350 --> 00:17:00,350
لا يمكنك تسمية قذارة كهذه "طعام".
297
00:17:01,020 --> 00:17:04,190
يجب محو مكان كهذا من الوجود...
298
00:17:04,730 --> 00:17:06,110
وتحويله إلى ركام!
299
00:17:10,740 --> 00:17:11,870
لا!
300
00:17:11,870 --> 00:17:13,740
لا علاقة لعمي بالموضوع!
301
00:17:13,740 --> 00:17:15,910
حسنًا، إذًا...
302
00:17:15,910 --> 00:17:20,830
إذا أخبرتني بالسر،
أعتقد أن مزاجي السيء قد يهدأ
303
00:17:21,210 --> 00:17:22,790
لا أعلم!
304
00:17:22,790 --> 00:17:25,340
ما الذي يتحدث عنه هذا الأبله؟
305
00:17:26,590 --> 00:17:27,420
ماذا؟
306
00:17:32,550 --> 00:17:36,270
كيف يمكنك أن تذم في جودة الرامن؟
307
00:17:36,270 --> 00:17:38,680
ربما ليس لديك ذوق على الإطلاق.
308
00:17:39,020 --> 00:17:40,190
ماذا؟
309
00:17:40,480 --> 00:17:41,520
عفوًا، أعتذر عن ذلك
310
00:17:41,520 --> 00:17:42,310
انتظر!
311
00:17:42,310 --> 00:17:43,730
لا يمكن أن تدع هويتك
تنكشف، صحيح؟
312
00:17:43,730 --> 00:17:45,020
لماذا؟ من أنت؟
313
00:17:45,020 --> 00:17:46,480
- سيد تاجيما
- ما هذا؟
314
00:17:46,480 --> 00:17:48,610
من أنت أيها المزعج الصغير؟
315
00:17:48,610 --> 00:17:50,320
أنا أكبر منك سنًا أيها الأحمق.
316
00:17:50,860 --> 00:17:54,950
قبل أن ألقنك درسًا قاسيًا، أود أن أقدم لك
نصيحتين من شخص خبير في أمور الحياة
317
00:17:55,280 --> 00:17:58,830
أولًا، لا تصف طعامًا
أعده لك شخص بـ"قذارة".
318
00:17:59,160 --> 00:18:00,080
ثانيًا...
319
00:18:00,080 --> 00:18:02,710
اخرس! ستدرِك عندما تذهب إلى الجحيم
أننا لسنا هنا لنلعب!
320
00:18:02,710 --> 00:18:04,960
لا تجعلني أعطيك
المزيد من النصائح
321
00:18:07,300 --> 00:18:08,510
عندما يتحدث شخص...
322
00:18:08,510 --> 00:18:10,670
-...استمع حتى ينهي حديثه
- ماذا؟ ماذا؟
323
00:18:11,300 --> 00:18:13,970
طلقات مطاطية غير قاتلة؟
324
00:18:13,970 --> 00:18:14,600
المرحلة الإعدادية-
-دراسات اجتماعية
325
00:18:14,600 --> 00:18:17,220
لن أقتل خارج ساعات العمل.
326
00:18:17,560 --> 00:18:18,560
ما هذا الصوت؟
327
00:18:18,560 --> 00:18:19,220
لقد جاء من هناك!
328
00:18:19,220 --> 00:18:20,810
يبدو أنه قد تبقى
عدد منهم!
329
00:18:20,810 --> 00:18:22,310
- والخروج من هناك...
- مهلًا، ما الذي يجري؟
330
00:18:22,310 --> 00:18:23,810
-... مع الفتاة سيكون مستحيلًا!
- هل تتشاجران؟
331
00:18:23,810 --> 00:18:25,270
ما الذي يحدث؟
332
00:18:25,270 --> 00:18:26,770
أبعد هذا عني
333
00:18:29,650 --> 00:18:31,400
سنذهب في جولة صغيرة
334
00:18:32,030 --> 00:18:34,160
تمسّكي بهذا
335
00:18:48,340 --> 00:18:49,250
وزنك أثقل مما توقعت.
336
00:18:49,920 --> 00:18:50,760
من هذا؟
337
00:18:50,760 --> 00:18:51,510
قف مكانك
338
00:18:53,180 --> 00:18:54,430
معذرة!
339
00:18:54,840 --> 00:18:55,840
ماذا يحدث؟
340
00:19:00,020 --> 00:19:01,350
إلى الأمام مباشرة نحو الدَرَج
341
00:19:01,350 --> 00:19:03,600
أشعر بالغثيان!
342
00:19:39,180 --> 00:19:40,430
وأخيرًا!
343
00:19:40,760 --> 00:19:42,600
لقد نجحت في الخروج بأعجوبة!
344
00:19:45,980 --> 00:19:47,770
تبًا للوظيفة!
345
00:19:47,770 --> 00:19:50,110
سأسحقك مثل الضفدع!
346
00:19:52,480 --> 00:19:53,900
إنه مضاد للرصاص
347
00:19:53,900 --> 00:19:55,700
حتى عيار 9 ملم قد لا يفي بالغرض.
348
00:19:56,200 --> 00:19:57,860
لو كان الأمر يقتصر على الرئيس
349
00:19:57,860 --> 00:19:59,200
ولكن مع تلك الفتاة أيضًا...
350
00:20:00,240 --> 00:20:01,790
معذرة
351
00:20:04,540 --> 00:20:06,750
من الجيد أنني أحضرت هذا معي.
352
00:20:12,250 --> 00:20:14,920
واستكمالًا لما كنت أقوله
في الصف...
353
00:20:15,590 --> 00:20:17,800
نصيحتي الثانية
354
00:20:18,510 --> 00:20:20,430
قد تكون طريقة تقليدية
في التفكير...
355
00:20:23,640 --> 00:20:24,770
ولكن بغض النظر عن ذلك...
356
00:20:25,100 --> 00:20:28,650
أي رجل لا يستطيع أن يعامل
امرأة بلطف هو حثالة.
357
00:20:32,110 --> 00:20:33,690
يا إلهي، أنا منهك
358
00:20:33,690 --> 00:20:36,070
يبدو أن هذا ينهي الأمر يا رئيس!
359
00:20:36,070 --> 00:20:36,900
والآن...
360
00:20:37,740 --> 00:20:38,360
ماذا؟
361
00:20:39,660 --> 00:20:41,950
هل تمانعين أخذ نفحة من هذا؟
362
00:20:41,950 --> 00:20:44,540
ما هذا...
363
00:20:46,750 --> 00:20:47,620
حسنًا.
364
00:20:51,080 --> 00:20:52,250
ما الأمر؟
365
00:20:52,250 --> 00:20:53,460
المرحلة الإعدادية
دراسات اجتماعية
366
00:20:53,460 --> 00:20:56,090
لقد أسقطت كتاب المدرسة.
367
00:22:32,560 --> 00:22:33,600
ماذا؟
368
00:22:33,600 --> 00:22:34,730
ماذا؟
369
00:22:35,980 --> 00:22:38,110
هل كان كل ذلك حلمًا؟
370
00:22:41,650 --> 00:22:43,570
لا، لم يكن حلمًا.
371
00:22:44,030 --> 00:22:45,740
إذًا من الذي...
372
00:22:46,780 --> 00:22:48,790
هذا الصوت...
373
00:22:48,790 --> 00:22:49,830
مستحيل...
374
00:22:51,660 --> 00:22:53,080
أوغامي!
375
00:22:54,880 --> 00:22:56,080
صباح الخير
376
00:22:57,090 --> 00:23:00,130
الليلة الماضية، هل كنت أنت من...
377
00:23:00,630 --> 00:23:02,130
من أنقذني؟
378
00:23:02,130 --> 00:23:03,470
أنقذتك؟
379
00:23:03,470 --> 00:23:04,890
هل حدث شيء؟
380
00:23:04,890 --> 00:23:07,720
أتعنين بشأن العمل
في مطعم الرامِن؟
381
00:23:07,720 --> 00:23:10,020
- لا، الأمر ليس كذلك
- لا تتحدث عن هذا الموضوع!
382
00:23:10,390 --> 00:23:12,140
حسنًا...
383
00:23:13,270 --> 00:23:16,860
ولكن إن أمكن، لدي
طلب واحد في المقابل
384
00:23:16,860 --> 00:23:18,190
ما هو؟
385
00:23:18,690 --> 00:23:22,530
أريد أن أبدأ بزيارتك هناك
لتناول الرامن بين الحين والآخر...
386
00:23:23,240 --> 00:23:26,070
ولكن هلا دعوتني على الوجبة التالية؟
387
00:23:30,200 --> 00:23:31,540
هذان طلبان
388
00:23:32,330 --> 00:23:33,580
لكن لا بأس.
389
00:23:34,040 --> 00:23:35,580
هل يمكنني إضافة بيضة؟
390
00:23:35,580 --> 00:23:37,460
دون إضافات!
391
00:23:37,460 --> 00:23:38,840
بحقك!
34036