All language subtitles for [SubtitleTools.com] KILL.BLUE.S01E01.CR.WEB-DL.Arabic.AR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,980 --> 00:00:23,320 ‫نعم، أنا في طريقي الآن. 2 00:00:23,320 --> 00:00:26,240 ‫ما زلنا لا نعرف كل التفاصيل، 3 00:00:26,240 --> 00:00:31,490 ‫ولكن يوجد حارس واحد فقط في الصفقة، ‫أو اثنان على الأكثر، لذا سيكون الأمر سهلًا. 4 00:00:31,490 --> 00:00:32,910 ‫هل أنت متأكد من ذلك؟ 5 00:00:32,910 --> 00:00:35,200 ‫نعم، وصلتني هذه المعلومات... 6 00:00:35,200 --> 00:00:36,750 ‫ولكن تم التحقق منها 7 00:00:37,540 --> 00:00:38,620 ‫فهمت. 8 00:00:38,960 --> 00:00:41,000 ‫اتصل بوحدة التنظيف. 9 00:00:41,000 --> 00:00:42,590 ‫عُلم! 10 00:00:52,510 --> 00:00:54,010 ‫ألقيت نظرة على الكتب... 11 00:00:54,010 --> 00:00:56,810 ‫وما من سبيل لإجبارهم ‫على إعطائنا أي أموال. 12 00:00:56,810 --> 00:01:00,230 ‫حسنًا، إذا لم نجد حلًا، ‫سيبرحنا الرئيس ضربًا. 13 00:01:01,230 --> 00:01:02,690 ‫- ماذا؟ ‫- من أنت؟ 14 00:01:12,910 --> 00:01:14,870 ‫من أنت؟ 15 00:01:18,160 --> 00:01:19,040 ‫يا صاح 16 00:01:19,790 --> 00:01:22,000 ‫قلت: "من أنت؟" 17 00:01:23,130 --> 00:01:24,000 ‫هل معك قداحة؟ 18 00:01:24,710 --> 00:01:26,380 ‫لا، ليس معي قداحة لعينة! 19 00:01:28,880 --> 00:01:29,720 ‫مفهوم. 20 00:01:41,140 --> 00:01:42,900 ‫ماذا يريد؟ 21 00:01:42,900 --> 00:01:44,980 ‫هذا واضح، أليس كذلك؟ 22 00:01:44,980 --> 00:01:45,900 ‫ماذا؟ 23 00:01:45,900 --> 00:01:47,400 ‫إبادة من لا أمل في إصلاحهم. 24 00:01:47,780 --> 00:01:49,110 ‫اللعنة! 25 00:02:04,250 --> 00:02:05,420 ‫تبًا! 26 00:02:07,250 --> 00:02:08,250 ‫لماذا هو؟ 27 00:02:08,760 --> 00:02:12,720 ‫القاتل المأجور الذي سيقتل أي شخص ‫إذا كان الأجر ملائمًا! 28 00:02:15,140 --> 00:02:16,350 ‫"إذا كان الأجر ملائمًا"؟ 29 00:02:17,060 --> 00:02:18,890 ‫هذه أخبار جديدة علي. 30 00:02:19,270 --> 00:02:21,890 ‫لدي قاعدة وهي ‫قتل من لا أمل في إصلاحهم فقط. 31 00:02:22,640 --> 00:02:23,560 ‫ماذا؟ 32 00:02:24,400 --> 00:02:25,900 ‫أنا آسف. 33 00:02:25,900 --> 00:02:27,230 ‫أرجوك دعني أعيش 34 00:02:27,770 --> 00:02:28,650 ‫فلتمت! 35 00:02:52,510 --> 00:02:54,630 ‫تبًا، 25 رجلًا! 36 00:02:55,220 --> 00:02:56,890 ‫مذهل كالعادة 37 00:02:56,890 --> 00:02:58,510 ‫- كوتاتسو نيكوتا... ‫- نعم؟ 38 00:02:58,810 --> 00:03:02,680 ‫على ما أتذكر، أخبرتني ‫أن هناك حارس أو اثنان على الأكثر، صحيح؟ 39 00:03:05,730 --> 00:03:07,310 ‫آ-آخطأت 40 00:03:07,310 --> 00:03:10,190 ‫لكن مع ذلك، تمكنت من ‫إخراجهم جميعًا على أي حال! 41 00:03:10,190 --> 00:03:12,610 ‫وهو المتوقع من القاتل المحترف الأسطوري! 42 00:03:13,240 --> 00:03:16,160 ‫قل ذلك مرة أخرى ‫وستنتهي شراكتنا. 43 00:03:16,160 --> 00:03:17,570 ‫سأحفظ لساني! 44 00:03:19,660 --> 00:03:22,000 ‫لا يوجد الكثير هنا! 45 00:03:23,500 --> 00:03:25,290 ‫عش دبابير؟ 46 00:03:25,830 --> 00:03:26,620 ‫يا رئيس... 47 00:03:27,210 --> 00:03:29,500 ‫هل تمانع أن توصلني ‫في طريق العودة؟ 48 00:03:29,500 --> 00:03:30,420 ‫لا مانع. 49 00:03:31,250 --> 00:03:33,340 ‫بينما نحن هنا هلا نأكل 50 00:03:33,340 --> 00:03:34,260 ‫فكرة رائعة! 51 00:03:34,260 --> 00:03:35,550 ‫مفتوح 52 00:03:35,550 --> 00:03:36,840 ‫تفضل. 53 00:03:47,480 --> 00:03:48,900 ‫لا تتحمل الطعام الساخن. 54 00:03:49,900 --> 00:03:52,280 ‫تبًا، هذا طيب! 55 00:03:52,980 --> 00:03:55,030 ‫ما كل هذا الثوم الذي تضعه؟ 56 00:03:55,030 --> 00:03:58,450 ‫لا بأس. لا يوجد هنا ‫من يستوجب أن أراعي تصرفاتي. 57 00:04:04,700 --> 00:04:06,370 ‫حسنًا، سأدخل. 58 00:04:06,370 --> 00:04:07,580 ‫نعم. 59 00:04:14,460 --> 00:04:15,170 ‫آسف! 60 00:04:18,680 --> 00:04:19,340 ‫لا بأس. 61 00:04:21,140 --> 00:04:23,140 ‫آ-آ-آسف! 62 00:04:23,140 --> 00:04:27,690 ‫- آسف! ‫- لم أجد التعامل مع الأطفال قط. 63 00:04:29,980 --> 00:04:32,150 ‫لا أعرف أبدًا ‫كيف علي أن أتحدث معهم. 64 00:04:34,110 --> 00:04:37,490 ‫إذا كنت أجيد ‫هذه الأمور بشكل أفضل، ربما... 65 00:04:39,360 --> 00:04:40,950 ‫ربما الآن... 66 00:04:41,450 --> 00:04:43,200 ‫كانت الأمور ستكون... 67 00:04:46,910 --> 00:04:49,000 ‫ماذا كان يجب أن أفعل؟ 68 00:04:49,580 --> 00:04:51,420 ‫ما زلت لا أعرف. 69 00:04:52,250 --> 00:04:54,920 ‫تبًا! أنا لا أعرف حتى ‫ماذا أقول. 70 00:04:57,420 --> 00:05:00,640 ‫ليس لدينا أي شيء مشترك. ‫لا توجد مصالح مشتركة، لا شيء. 71 00:05:00,640 --> 00:05:02,800 ‫- العمل هو كل حياتي ‫- أبي 72 00:05:02,800 --> 00:05:04,930 ‫ولقد اخترته فقط لأنني أجيده، ‫ليس لأنني أحب ما أعمَل. 73 00:05:05,850 --> 00:05:09,190 ‫يا لها من حياة مملة! 74 00:05:11,100 --> 00:05:11,900 ‫يا رئيس! 75 00:05:12,440 --> 00:05:14,070 ‫سأترك المفتاح هنا 76 00:05:14,070 --> 00:05:15,400 ‫حسنًا. 77 00:05:16,070 --> 00:05:17,900 ‫سأستخدم المرحاض 78 00:05:18,280 --> 00:05:20,910 ‫إذًا اسدني معروفًا ونظفه ‫بينما أنت هناك. 79 00:05:27,580 --> 00:05:28,790 ‫دبّور؟ 80 00:05:28,790 --> 00:05:29,830 ‫تبًا! 81 00:05:29,830 --> 00:05:31,920 ‫لم أر مثله من قبل! 82 00:05:45,390 --> 00:05:46,430 ‫يا رئيس! 83 00:05:46,430 --> 00:05:48,140 ‫ابقَ معي! 84 00:05:51,350 --> 00:05:52,770 ‫كوزو... 85 00:05:59,530 --> 00:06:01,820 ‫لا، ليس لدي أي فكرة! 86 00:06:03,110 --> 00:06:04,200 ‫أين أنا؟ 87 00:06:04,200 --> 00:06:05,620 ‫لقد استيقظت 88 00:06:05,620 --> 00:06:06,330 ‫إيري... 89 00:06:06,910 --> 00:06:07,870 ‫إذًا... 90 00:06:08,200 --> 00:06:10,410 ‫نعم. هذا مختبري 91 00:06:10,790 --> 00:06:13,000 ‫آسفة لسؤالك تلك الأسئلة ‫فور إفاقتك، 92 00:06:13,000 --> 00:06:15,750 ‫ولكن هل يمكنك الإجابة على ‫بعض الأسئلة السريعة؟ 93 00:06:15,750 --> 00:06:16,880 ‫نعم. 94 00:06:17,250 --> 00:06:19,630 ‫اسمك بالكامل وانتماؤك؟ 95 00:06:20,090 --> 00:06:21,590 ‫جوزو أوغامي 96 00:06:21,920 --> 00:06:24,510 ‫أنتمي لمنظمة ز.و.و للقتلة المأجورين 97 00:06:24,510 --> 00:06:25,510 ‫وأنا؟ 98 00:06:25,510 --> 00:06:27,140 ‫إيري وانيبوتشي 99 00:06:27,140 --> 00:06:30,060 ‫رئيسة قسم العلوم ‫في ز.و.و... 100 00:06:30,640 --> 00:06:31,890 ‫وزوجتي السابقة. 101 00:06:31,890 --> 00:06:34,020 ‫حسنًا، يبدو أن ذاكرتك لم تتأثر 102 00:06:34,850 --> 00:06:36,730 ‫كانت مؤشراتك الحيوية مستقرة، 103 00:06:36,730 --> 00:06:39,110 ‫ولكن عندما أحضروك إلى هنا ‫كنت على هذه الحال 104 00:06:39,440 --> 00:06:41,530 ‫لذا، نعم، كنت قلقة عليك. 105 00:06:41,940 --> 00:06:44,200 ‫يبدو أن السبب هو لدغة الدبّور. 106 00:06:44,530 --> 00:06:45,910 ‫دبّور؟ 107 00:06:45,910 --> 00:06:47,780 ‫صحيح، كان هناك عش. 108 00:06:49,040 --> 00:06:49,950 ‫ماذا؟ 109 00:06:49,950 --> 00:06:51,410 ‫لم أكتشف ذلك إلا لاحقًا... 110 00:06:52,160 --> 00:06:54,460 ‫لكن الشركة ‫التي كان هدفك يتعامل معها 111 00:06:54,460 --> 00:06:58,000 ‫هي شركة تبحث أيضًا في مجال ‫التحكم الجيني في الكائنات الحية. 112 00:06:58,340 --> 00:07:01,300 ‫بعبارة أخرى، لم يكن ذلك دبّورًا عاديًا. 113 00:07:02,550 --> 00:07:04,470 ‫ما هذا؟ من هذا؟ 114 00:07:04,470 --> 00:07:07,050 ‫مهلًا، هذا أنا؟ 115 00:07:07,050 --> 00:07:08,760 ‫أقصد... صرت طفلًا؟ 116 00:07:09,060 --> 00:07:10,220 ‫سأعود لطبيعتي، أليس كذلك؟ 117 00:07:10,220 --> 00:07:11,640 ‫قولي إنني سأعود لطبيعتي! 118 00:07:12,390 --> 00:07:13,310 ‫لا يمكنني الجزم بهذا 119 00:07:13,940 --> 00:07:15,140 ‫يا إلهي! 120 00:07:15,140 --> 00:07:17,100 ‫أنت عبقرية المنظمة ‫يا إيري! 121 00:07:17,100 --> 00:07:20,940 ‫أجل، لكن هذا ليس شيئًا ‫يمكن تحليله بهذه السهولة. 122 00:07:22,110 --> 00:07:23,070 ‫والأهم... 123 00:07:24,570 --> 00:07:25,400 ‫صوتي صار حادًا جدًا! 124 00:07:26,200 --> 00:07:28,280 ‫وبشرتي ناعمة أيضًا. 125 00:07:28,280 --> 00:07:29,370 ‫هنيئًا لك. 126 00:07:33,290 --> 00:07:34,540 ‫هنيئًا لك؟ 127 00:07:34,540 --> 00:07:35,370 ‫تبًا لذلك! 128 00:07:35,830 --> 00:07:38,130 ‫حسنًا، حاليًا، ‫كل ما يمكننا فعله هو مراقبة الأمر... 129 00:07:38,840 --> 00:07:41,250 ‫لذا يبدو أن ليس لديك خيار ‫سوى أخذ استراحة من العمل. 130 00:07:41,250 --> 00:07:42,130 ‫ماذا؟ 131 00:07:42,130 --> 00:07:43,340 ‫هذه مشكلة! 132 00:07:43,340 --> 00:07:45,800 ‫لدي رهن عقاري وأقساط سيارة ‫ونفقة الطفلة أيضًا! 133 00:07:45,800 --> 00:07:47,930 ‫حسنًا، أنا أعمل لذا لا تقلق من ناحيتي. 134 00:07:47,930 --> 00:07:48,590 ‫هذه قسوة! 135 00:07:49,050 --> 00:07:51,600 ‫على أي حال، حين ‫أخبرت الرئيس عنك... 136 00:07:51,600 --> 00:07:53,310 ‫يبدو أنه يتصل. 137 00:07:55,980 --> 00:07:56,810 ‫نعم؟ 138 00:07:56,810 --> 00:07:59,360 ‫هل هذا أنت حقًا يا جوزو؟ 139 00:07:59,690 --> 00:08:03,070 ‫نعم. صوتي صار حادًا، لكنه أنا. 140 00:08:03,070 --> 00:08:04,110 ‫نعم. 141 00:08:04,110 --> 00:08:07,150 ‫يبدو أن الأمور ‫أصبحت غريبة جدًا 142 00:08:07,990 --> 00:08:09,530 ‫لكن أنا بخير 143 00:08:09,530 --> 00:08:11,620 ‫لا يزال بإمكاني إتمام المهمة ‫حتى وأنا على هذه الحال. 144 00:08:11,620 --> 00:08:12,620 ‫دعني أشارك 145 00:08:13,240 --> 00:08:16,040 ‫توقعت أنك ستقول ذلك. 146 00:08:16,040 --> 00:08:19,330 ‫في الواقع، لديّ مهمة ‫مثالية لك. 147 00:08:19,830 --> 00:08:21,790 ‫أريدك أن تلتحق بالمدرسة الإعدادية 148 00:08:23,630 --> 00:08:24,590 ‫ماذا؟ 149 00:08:24,590 --> 00:08:25,260 ‫في الواقع أنا 150 00:08:26,090 --> 00:08:30,930 ‫أفكر بإدخال ابنتي ‫مدرسة إعدادية خاصة معينة العام المقبل... 151 00:08:30,930 --> 00:08:34,020 ‫وأريدك أن تتسلل إلى هناك ‫وتتحقق من المكان من الداخل. 152 00:08:34,310 --> 00:08:36,390 ‫مهلًا! صرت الأب الحنون فجأة؟ 153 00:08:36,390 --> 00:08:38,520 ‫لا تصف الأمر وكأنه مهمة حقيقية، ‫أتسمي هذا مهمة؟ 154 00:08:38,520 --> 00:08:39,810 ‫ما تقوله حقًا هو... 155 00:08:39,810 --> 00:08:42,520 ‫"أريد أن أعرف نوع المدرسة ‫التي ستنضم إليها ابنتي"، أليس كذلك؟ 156 00:08:42,820 --> 00:08:44,610 ‫يبدو لي أمرًا منطقيًا. 157 00:08:44,610 --> 00:08:47,070 ‫أنت حاصل على الشهادة الابتدائية ‫فقط على أي حال، صحيح؟ 158 00:08:47,070 --> 00:08:49,610 ‫نعم، لكن هذا لا يعني ‫أنني أريد العودة الآن! 159 00:08:50,910 --> 00:08:53,450 ‫ربما أنا أب حنون بالفعل. 160 00:08:53,450 --> 00:08:54,950 ‫لا تحاول أن تجعل الأمر يبدو رائعًا! 161 00:08:55,450 --> 00:08:56,700 ‫لكنها مهمة. 162 00:08:57,330 --> 00:08:58,660 ‫سأدفع لك 163 00:09:01,330 --> 00:09:05,340 ‫لنذهب إلى المدرسة ‫السبت، 11 أبريل 164 00:09:11,840 --> 00:09:13,390 ‫يعجبني مظهرك! 165 00:09:13,720 --> 00:09:15,890 ‫أشعر وكأنني في زي تنكري. 166 00:09:16,680 --> 00:09:18,060 ‫ما قصة النظارات؟ 167 00:09:18,270 --> 00:09:20,440 ‫تتضمن سماعة أذن ‫وكاميرا مدمجة! 168 00:09:20,440 --> 00:09:23,730 ‫بما أنك رجل عجوز منهك ‫من الداخل، 169 00:09:23,730 --> 00:09:25,780 ‫سأدعمك في الوقت الراهن! 170 00:09:25,780 --> 00:09:29,700 ‫أنت لست مخطئًا، لكنك تقولها ‫بصراحة مبالغة، أيها الشاب. 171 00:09:31,860 --> 00:09:33,530 ‫هذه كارثة. 172 00:09:33,530 --> 00:09:36,410 ‫لا أجيد التعامل مع الأطفال، فلم أنا ذاهب ‫للمدرسة الإعدادية؟ 173 00:09:37,830 --> 00:09:39,580 ‫ولكنه مقابل تقاضيك أجرًا... 174 00:09:39,580 --> 00:09:41,500 ‫المحتاج لا يمكنه الاختيار. 175 00:09:42,000 --> 00:09:47,250 ‫حسنًا إذًا، تهانينا ‫على قبولكم في مدرسة ريكا الإعدادية! 176 00:09:47,250 --> 00:09:48,170 ‫بمدرستنا... 177 00:09:48,970 --> 00:09:52,130 ‫لذا أريد الانضمام إلى فريق كرة السلة ‫وأبذل جهدي. 178 00:09:52,130 --> 00:09:53,340 ‫سررت بلقائكم! 179 00:09:54,640 --> 00:09:56,600 ‫أليس وسيمًا؟ 180 00:09:56,600 --> 00:09:57,850 ‫بالتأكيد! 181 00:09:57,850 --> 00:09:59,600 ‫حسنًا، التالي 182 00:10:00,640 --> 00:10:02,560 ‫في الواقع... 183 00:10:02,940 --> 00:10:05,310 ‫أنا جوزو أوغامي 184 00:10:06,190 --> 00:10:07,270 ‫سعدت بلقائكم. 185 00:10:10,110 --> 00:10:11,030 ‫هذا كل ما سأقول. 186 00:10:12,410 --> 00:10:13,320 ‫ماذا؟ 187 00:10:13,700 --> 00:10:14,740 ‫هل هذا كل شيء؟ 188 00:10:15,990 --> 00:10:16,660 ‫لا يعجبني. 189 00:10:16,660 --> 00:10:17,830 ‫إنه كئيب للغاية. 190 00:10:17,830 --> 00:10:19,870 ‫هذه المقدمة سيئة يا رئيس! 191 00:10:19,870 --> 00:10:21,120 ‫يا لك من... 192 00:10:21,120 --> 00:10:23,500 ‫الاندماج مع الصف ‫جزء من المهمة أيضًا! 193 00:10:25,130 --> 00:10:28,090 ‫في الواقع، أعتقد أنني ‫سأقول المزيد. 194 00:10:28,800 --> 00:10:30,210 ‫الهوايات... 195 00:10:30,670 --> 00:10:31,760 ‫لا توجد. 196 00:10:32,050 --> 00:10:33,590 ‫المهارات الخاصة... 197 00:10:35,090 --> 00:10:36,050 ‫القنص؟ 198 00:10:36,050 --> 00:10:37,720 ‫عرفنا بنفسك 199 00:10:41,180 --> 00:10:42,560 ‫الأسلحة؟ 200 00:10:42,560 --> 00:10:44,350 ‫- هل هو في حرب أو شيء كهذا؟ ‫- هل يمر بمرحلة من التمرد؟ 201 00:10:44,350 --> 00:10:45,860 ‫هل سينتهي به المطاف به في السجن؟ 202 00:10:45,860 --> 00:10:47,730 ‫هذه إجابة سيئة يا رئيس! 203 00:10:48,020 --> 00:10:49,360 ‫لا! ألعاب ايرسوفت 204 00:10:49,360 --> 00:10:50,440 ‫أقصد أسلحة مزيفة بالطبع! 205 00:10:50,440 --> 00:10:52,820 ‫نعم، أحب ألعاب تحدي البقاء على قيد الحياة! 206 00:10:53,200 --> 00:10:54,070 ‫حقًا... 207 00:10:54,070 --> 00:10:55,570 ‫هذا النوع من الأولاد! 208 00:10:56,070 --> 00:10:58,280 ‫وفي كلتا الحالتين، فهو بالتأكيد فاشل. 209 00:10:58,990 --> 00:11:00,580 ‫نعم، يبدو كئيبًا للغاية. 210 00:11:00,580 --> 00:11:01,790 ‫حسنًا، التالي 211 00:11:06,380 --> 00:11:08,710 ‫انتهى الأمر أخيرًا. 212 00:11:09,670 --> 00:11:12,550 ‫إذا كان هذا هو اليوم الأول، فأنا لا ‫أتطلع إلى ما هو قادم. 213 00:11:12,550 --> 00:11:14,430 ‫ثم ردّ على ذلك. 214 00:11:15,380 --> 00:11:18,180 ‫آسفة يا غريب الأطوار. 215 00:11:18,800 --> 00:11:20,850 ‫هيا بنا! 216 00:11:20,850 --> 00:11:22,680 ‫سوف يقتلك 217 00:11:22,680 --> 00:11:23,850 ‫أنا خائفة جدًا! 218 00:11:23,850 --> 00:11:25,810 ‫هل تريدني أن أقتلهما يا رئيس؟ 219 00:11:25,810 --> 00:11:27,270 ‫لا، اتركهما. 220 00:11:28,770 --> 00:11:30,270 ‫آسف لإبقائك منتظرًا! 221 00:11:31,690 --> 00:11:33,280 ‫أعددت البيض بالأرز 222 00:11:33,900 --> 00:11:35,280 ‫استمتع! 223 00:11:36,410 --> 00:11:40,410 ‫لماذا تطبخ في منزلي؟ 224 00:11:41,700 --> 00:11:42,950 ‫هذا شهي! 225 00:11:43,330 --> 00:11:44,500 ‫لأنني إذا لم أطهو شيئًا 226 00:11:44,500 --> 00:11:46,870 ‫كنت ستأكل وعاءً عملاقًا ‫من الرامن المليء بالثوم، صحيح؟ 227 00:11:46,870 --> 00:11:51,130 ‫طالب في الإعدادية تفوح منه رائحة الثوم ‫سيصبح منبوذًا في لمح البصر. 228 00:11:52,300 --> 00:11:55,930 ‫عندما قدمت نفسك كنت سيئًا حقًا، ‫حتى أنا كدت أكرهك! 229 00:11:56,510 --> 00:11:59,180 ‫من الواضح أنك تحتاج إلى إبقاء ‫هويتك مخفية، 230 00:11:59,180 --> 00:12:01,720 ‫ولكن احرص أيضًا على ‫ألا تقع في المتاعب... 231 00:12:01,720 --> 00:12:03,310 ‫قد يتسبب ذلك في فصلك أو طردك! 232 00:12:04,350 --> 00:12:08,270 ‫باختصار، إذا لم تستطع الاستمرار في ‫إلى المدرسة، سيصير دخلك صفر! 233 00:12:09,650 --> 00:12:11,190 ‫هل استعديت للغد؟ 234 00:12:11,190 --> 00:12:12,480 ‫ماذا، هل أنت أمي؟ 235 00:12:12,480 --> 00:12:13,530 ‫وما هو بالضبط... 236 00:12:13,530 --> 00:12:16,110 ‫الذي يفترض بي أن أستعد له ‫إلى جانب المهمة التي كلفني بها المدير؟ 237 00:12:16,110 --> 00:12:19,820 ‫من المفترض أن تكون المدرسة ‫مكان تذهب إليه للدراسة. 238 00:12:20,740 --> 00:12:22,740 ‫سنبدأ الدروس اليوم. 239 00:12:23,330 --> 00:12:26,330 ‫إذا كان هناك أي شيء لا تفهمه، ‫ارفع يدك. 240 00:12:26,710 --> 00:12:28,790 ‫حسنًا، افتحوا كتبكم الدراسية 241 00:12:29,130 --> 00:12:30,710 ‫دراسة! 242 00:12:32,880 --> 00:12:33,960 ‫عندما كنت طفلًا... 243 00:12:34,510 --> 00:12:36,840 ‫تم قبولي في المنظمة ‫وخضعت للتدريب. 244 00:12:38,880 --> 00:12:40,720 ‫ثم ألقيت مباشرة بالميدان. 245 00:12:42,560 --> 00:12:45,520 ‫ومع ذلك، تمكنت من ‫أن أصل إلى هذا المستوى من البراعة. 246 00:12:46,140 --> 00:12:48,270 ‫- حسنًا، انتقلوا للصفحة السادسة... ‫- أنا في التاسعة والثلاثين 247 00:12:48,270 --> 00:12:49,850 ‫- في كتبكم ‫- لقد مررت بكل شيء... 248 00:12:49,850 --> 00:12:52,270 ‫وكنت متزوجًا ‫ولدي ابنة 249 00:12:52,900 --> 00:12:54,360 ‫- بهذه المرحلة من حياتي... ‫-... سنبدأ بـ 250 00:12:54,360 --> 00:12:57,150 ‫- صارت الدراسة في الواقع... ‫- الأعداد الموجبة والسالبة. 251 00:12:57,150 --> 00:12:58,860 ‫يتعلق الأمر بكيفية ترتيب الأعداد. 252 00:12:58,860 --> 00:13:00,320 ‫أولًا، الأعداد الموجبة. 253 00:13:00,320 --> 00:13:03,780 ‫هذه هي 1، 2، 3 وما إلى ذلك التي ‫تستخدمونها جميعًا في الحياة اليومية. 254 00:13:04,240 --> 00:13:06,160 ‫والآن، مفهوم جديد. 255 00:13:18,630 --> 00:13:20,380 ‫الأرقام... 256 00:13:20,760 --> 00:13:23,600 ‫لطالما ظننت أنها تستمر في الازدياد. 257 00:13:24,810 --> 00:13:27,680 ‫هناك عالم كامل ‫من الأعداد السالبة أيضًا؟ 258 00:13:29,390 --> 00:13:31,520 ‫هذا مذهل! 259 00:13:53,460 --> 00:13:55,790 ‫حسنًا، هكذا انتهينا اليوم. 260 00:13:55,790 --> 00:13:57,300 ‫تأكدوا من مراجعة الدرس... 261 00:13:57,300 --> 00:13:59,760 ‫ولا تنسوا واجباتكم المنزلية. 262 00:13:59,760 --> 00:14:03,010 ‫كيفية استخدام المجهر 263 00:14:05,350 --> 00:14:07,350 ‫هذا رائع! 264 00:14:07,350 --> 00:14:09,140 ‫الدراسة 265 00:14:09,140 --> 00:14:12,560 ‫الرياضيات والعلوم والدراسات الاجتماعية ‫وآداب اللغة، كل هذا! 266 00:14:12,900 --> 00:14:15,230 ‫تعلُم أشياء لم أكن أعرفها من قبل... 267 00:14:15,520 --> 00:14:17,400 ‫وفهمها على مستوى أعمق! 268 00:14:17,400 --> 00:14:18,690 ‫إله الدراسة 269 00:14:18,690 --> 00:14:21,150 ‫لا يسعني إلا أن أشعر بالحماس! 270 00:14:22,110 --> 00:14:24,410 ‫هل قضيت كل هذا الوقت ‫وأنا أتعمد تفادي التفكير... 271 00:14:24,410 --> 00:14:26,490 ‫وتفادي المتاعب ‫والقيام بعملي فحسب؟ 272 00:14:26,780 --> 00:14:28,160 ‫هل هذا هو عقابي؟ 273 00:14:29,080 --> 00:14:31,460 ‫كل شيء صغير أتعلمه... 274 00:14:31,790 --> 00:14:36,170 ‫يؤثر في أكثر من كأس ‫من الويسكي بعد مهمة جيدة! 275 00:14:38,380 --> 00:14:39,170 ‫يا رئيس! 276 00:14:39,550 --> 00:14:40,970 ‫العشاء جاهز 277 00:14:41,420 --> 00:14:43,260 ‫ما الخطب؟ 278 00:14:45,300 --> 00:14:47,850 ‫لقد تحول هذا الأمر إلى مشكلة خطيرة. 279 00:14:48,510 --> 00:14:49,470 ‫حقًا؟ 280 00:14:50,020 --> 00:14:52,020 ‫المواد الدراسية للمرحلة الإعدادية... 281 00:14:52,390 --> 00:14:54,480 ‫ممتعة للغاية، لا يمكنني تحمل ذلك! 282 00:14:55,560 --> 00:14:58,730 ‫لا أرى لم تعتبر هذه مشكلة. 283 00:14:59,150 --> 00:15:02,740 ‫أنهيت الدراسة ‫والواجبات المنزلية في وقت قصير. 284 00:15:03,200 --> 00:15:05,860 ‫ثم تابعت وقمت بالتحضير ‫لدروس الغد أيضًا! 285 00:15:06,490 --> 00:15:09,580 ‫لقد أثارت هذه الصفوف ‫اهتمامك حقًا! 286 00:15:09,580 --> 00:15:10,740 ‫ماذا سنأكل على العشاء؟ 287 00:15:10,740 --> 00:15:12,000 ‫سمك الماكريل في صلصة الميسو. 288 00:15:12,500 --> 00:15:15,080 ‫- يُقال إن الأحماض الدهنية مفيدة للدراسة ‫- بالأمس، في... 289 00:15:15,080 --> 00:15:16,080 ‫- أنت تهمل... ‫- المدرسة الإعدادية... 290 00:15:16,080 --> 00:15:17,500 ‫- تفاصيل العمل... ‫- دخل رجل مقنع... 291 00:15:17,500 --> 00:15:19,040 ‫- لكنك دقيق جدًا... ‫- المدرسة بكل وقاحة... 292 00:15:19,040 --> 00:15:20,000 ‫- في الطهي. ‫- في وضح النهار. 293 00:15:35,520 --> 00:15:37,190 ‫أراك لاحقًا 294 00:15:40,360 --> 00:15:41,530 ‫ماذا عليَّ أن أفعل؟ 295 00:15:42,400 --> 00:15:45,070 ‫كان اليوم ممتعًا أيضًا! 296 00:15:45,070 --> 00:15:46,490 ‫الدراسات الاجتماعية على وجه الخصوص. 297 00:15:46,490 --> 00:15:47,450 ‫كأنها... 298 00:15:47,450 --> 00:15:49,780 ‫" فهمت الأمر. رأيت أماكن كهذه في العمل من قبل." 299 00:15:49,780 --> 00:15:50,700 ‫أمور كهذه. 300 00:15:50,700 --> 00:15:54,460 ‫عندما تتصل الدراسة بتجاربك الخاصة، ‫فهذا يجعلها أفضل! 301 00:15:56,330 --> 00:15:59,460 ‫يا الرئيس، ‫ربما يجب أن تعود إلى المنزل 302 00:16:00,920 --> 00:16:02,590 ‫ولكن... 303 00:16:03,760 --> 00:16:06,220 ‫لا أزال لا أجيد التعامل مع الأطفال. 304 00:16:06,630 --> 00:16:08,890 ‫أريد أن أعود إلى جسدي القديم بالفعل. 305 00:16:09,470 --> 00:16:11,310 ‫هل هذه تهيؤات، أم أن هناك ضوضاء حولك؟ 306 00:16:11,310 --> 00:16:12,060 ‫ماذا؟ 307 00:16:12,060 --> 00:16:13,770 ‫أنصتوا جميعًا، عودوا !إلى داخل المبنى فورًا 308 00:16:13,770 --> 00:16:15,770 ‫صحيح. 309 00:16:18,270 --> 00:16:20,480 ‫قناع الباندا 310 00:16:22,900 --> 00:16:23,690 ‫حقًا؟ 311 00:16:23,690 --> 00:16:25,280 ‫هل أسقطه أرضًا ‫بركلة واحدة في الهواء؟ 312 00:16:25,280 --> 00:16:26,280 ‫من هذا الرجل؟ 313 00:16:26,280 --> 00:16:28,410 ‫كيف له أن يكون بهذه اللياقة البدنية الهائلة؟ 314 00:16:29,620 --> 00:16:31,200 ‫- هذا مضحك للغاية! ‫- مهلًا. 315 00:16:31,870 --> 00:16:32,830 ‫إنه... 316 00:16:32,830 --> 00:16:33,790 ‫متجه نحونا 317 00:16:36,500 --> 00:16:38,790 ‫- إنه قادم نحونا! ‫- مستحيل! 318 00:16:44,090 --> 00:16:46,090 ‫حسنًا، لقد قررت 319 00:16:46,670 --> 00:16:48,630 ‫انظرا إلى روعتي! 320 00:16:49,760 --> 00:16:51,180 ‫تبًا لك! 321 00:16:51,180 --> 00:16:53,060 ‫يجب أن تعتقلك الشرطة حالًا! 322 00:16:54,810 --> 00:16:55,930 ‫لا تقلقا! 323 00:16:56,310 --> 00:16:57,890 ‫أثق أنني سأتمكن من الهرب... 324 00:16:57,890 --> 00:17:00,940 ‫وحتى إذا تم القبض عليّ ‫فأنا على أتم استعداد! 325 00:17:00,940 --> 00:17:03,940 ‫حتى لو انتهى كل شيء هنا، فلا بأس بذلك. 326 00:17:04,690 --> 00:17:05,730 ‫سأعطيكما... 327 00:17:06,030 --> 00:17:07,150 ‫كل ما لديّ 328 00:17:07,150 --> 00:17:09,360 ‫- يا للقرف! ‫- ما خطب هذا الرجل؟ 329 00:17:09,360 --> 00:17:11,620 ‫- أيها الباندا المنحرف! ‫- إنه وقت الربيع، أليس كذلك؟ 330 00:17:12,070 --> 00:17:15,370 ‫أليست هاتان الفتاتان ‫اللتان كانتا قاسيتان معك؟ 331 00:17:15,370 --> 00:17:17,080 ‫أنت لا تدين لهما بأي مساعدة. 332 00:17:17,080 --> 00:17:20,170 ‫لم لا تتركهما لمصيرهما؟ ‫فهما لن تموتان. 333 00:17:20,170 --> 00:17:20,790 ‫صنبور إطفاء الحرائق 334 00:17:20,790 --> 00:17:22,670 ‫نعم، هذا صحيح. 335 00:17:25,340 --> 00:17:26,170 ‫ولكن بالرغم من ذلك فإنهما... 336 00:17:26,170 --> 00:17:29,630 ‫في نفس عمر ابنتي. 337 00:17:29,630 --> 00:17:30,260 ‫ماذا؟ 338 00:17:30,720 --> 00:17:33,350 ‫أنا رجل ناضج 339 00:17:33,350 --> 00:17:34,300 ‫أدب ياباني 1 340 00:17:34,300 --> 00:17:38,350 ‫بالنسبة لي، سواء كنت ‫أساعد شخصًا ما لأنني مدين له بذلك... 341 00:17:38,350 --> 00:17:41,270 ‫أو لا أساعده لأنني لست مدينًا له، ‫فأنا أرى هذه تفاهة لا تهم. 342 00:17:41,900 --> 00:17:44,900 ‫انتظر، لا يمكنك كشف هويتك! 343 00:17:44,900 --> 00:17:45,860 ‫نعم، أعلم ذلك. 344 00:17:47,780 --> 00:17:48,610 ماذا؟ 345 00:17:51,160 --> 00:17:53,820 ‫المدرسة الإعدادية الحديثة ‫أدب ياباني 1 346 00:17:54,160 --> 00:17:55,200 ‫فهمت! 347 00:17:55,200 --> 00:17:56,580 ‫ستار دخاني بالطباشير 348 00:17:56,910 --> 00:17:58,330 ‫مذهل، سرعة فائقة في الإطلاق! 349 00:17:58,910 --> 00:18:01,040 ‫هلا تصمت للحظة 350 00:18:03,380 --> 00:18:04,670 ‫من هناك؟ 351 00:18:07,880 --> 00:18:08,670 ‫ماذا؟ 352 00:18:08,670 --> 00:18:11,010 ‫أردت أن أسقطه بلكمة واحدة. 353 00:18:12,050 --> 00:18:14,800 ‫هذا الرجل ليس قويًا في الواقع، لكن... 354 00:18:14,800 --> 00:18:17,220 ‫صحيح. ‫ذلك لأنني تحولت إلى طفل. 355 00:18:17,220 --> 00:18:19,520 ‫م... من أنت؟ 356 00:18:19,810 --> 00:18:21,770 ‫ إذا سيكون الأمر هكذا... 357 00:18:24,480 --> 00:18:27,610 ‫سنموت نحن الاثنين بانفجار واحد إذًا! 358 00:18:27,610 --> 00:18:29,650 ‫مهلًا، ‫من أين أتيت بهذا الشيء؟ 359 00:18:34,450 --> 00:18:36,870 ‫لقد تخطى هذا الأمر ‫اللعب بالنار. 360 00:18:37,530 --> 00:18:39,790 ‫إذا قمت بفعلٍ كهذا مرة أخرى ‫سأقطع رأسك. 361 00:18:41,160 --> 00:18:43,170 ‫لا أقصد هذا الرأس. 362 00:18:50,880 --> 00:18:51,760 ‫ماذا؟ 363 00:18:51,760 --> 00:18:54,260 ‫مهلًا، هذا هو من أنقذنا... 364 00:18:54,260 --> 00:18:54,890 ‫أوتا... 365 00:18:55,800 --> 00:18:57,640 ‫أوغامي؟ 366 00:18:57,640 --> 00:18:58,640 ‫ماذا؟ 367 00:18:59,010 --> 00:19:01,270 ‫لا، لست أنا 368 00:19:01,270 --> 00:19:04,560 ‫مر شخص غريب تمامًا بمحض الصدفة ‫وأبرحه ضربًا. 369 00:19:04,980 --> 00:19:08,730 ‫أنا مجرد طالب عادي ‫بالصف الأول الإعدادي... 370 00:19:08,730 --> 00:19:11,070 ‫وآتي إلى المدرسة ‫للدراسة مثل طفل عادي! 371 00:19:11,530 --> 00:19:12,530 ‫- ماذا؟ ‫- ماذا؟ 372 00:19:13,740 --> 00:19:14,820 ‫حسنًا إذًا 373 00:19:15,410 --> 00:19:16,200 ‫سأنصرف! 374 00:19:16,740 --> 00:19:18,200 ‫أراكما غدًا! 375 00:19:19,160 --> 00:19:19,910 ‫ماذا؟ 376 00:19:19,910 --> 00:19:20,990 ‫لماذا انهار؟ 377 00:19:20,990 --> 00:19:22,410 ‫- هل قام بتفجير نفسه؟ ‫- أنت! 378 00:19:22,410 --> 00:19:23,460 ‫- كان ذلك مرعبًا! ‫- تراجعوا! 379 00:19:24,790 --> 00:19:27,460 ‫العبوة الناسفة ‫كانت مصنوعة منزليًا من قبل المشتبه به... 380 00:19:27,460 --> 00:19:28,090 ‫القبض على منحرف بالمدرسة 381 00:19:28,090 --> 00:19:31,210 ‫وهوية الشخص ‫الذي أنقذ الطلاب لا تزال مجهولة. 382 00:19:31,510 --> 00:19:32,800 ‫- مقزز! ‫- الرجل المحتجز... 383 00:19:32,800 --> 00:19:34,630 ‫- إذًا تحدث هذه الأمور؟ ‫- ليس له عنوان محدد... 384 00:19:34,630 --> 00:19:35,680 ‫- أعتقد ذلك. ‫- ولا مهنة... 385 00:19:35,680 --> 00:19:38,600 ‫والشرطة تحقق أيضًا فيما إذا كان ‫مرتبطًا بجرائم أخرى 386 00:19:39,350 --> 00:19:41,470 ‫بعد ذلك، دعونا نذهب جميعًا للتسكع معًا! 387 00:19:41,810 --> 00:19:43,230 ‫أنا معكم! 388 00:19:43,230 --> 00:19:44,270 ‫أنا أيضًا 389 00:19:44,640 --> 00:19:46,770 ‫لم لا نقوم بعمل ‫محادثة نصية جماعية للفصل أيضًا؟ 390 00:19:46,770 --> 00:19:47,980 ‫فكرة رائعة! 391 00:19:47,980 --> 00:19:49,230 ‫أنا معكم أيضًا. 392 00:19:49,230 --> 00:19:50,480 ‫أرسلي إليّ عنوانك 393 00:19:50,900 --> 00:19:52,480 ‫وهكذا تبقى... 394 00:19:53,690 --> 00:19:55,450 ‫هذا الفتى؟ 395 00:19:55,450 --> 00:19:56,910 ‫حسنًا، لا بأس بذلك على الأرجح. 396 00:19:56,910 --> 00:19:58,620 ‫لا يبدو من النوع ‫الذي يحب هذه الأشياء على أي حال. 397 00:19:58,620 --> 00:19:59,240 ‫مدرسة إعدادية ‫تاريخ 398 00:19:59,240 --> 00:20:00,700 ‫تجاهلني أرجوك. 399 00:20:00,700 --> 00:20:03,580 ‫- بصراحة، هذا يناسبني أيضًا. ‫- لا، دعنا فقط نسأله 400 00:20:03,950 --> 00:20:07,120 ‫نعم، لا يمكننا أن نقرر من تلقاء أنفسنا ‫أن نتجاهله، أليس كذلك؟ 401 00:20:07,120 --> 00:20:08,250 ‫- صحيح؟ ‫- بالضبط. 402 00:20:09,750 --> 00:20:11,750 ‫كلا، أعني أنا لا أمانع إطلاقًا. 403 00:20:12,130 --> 00:20:14,090 ‫سيقيمون محادثة جماعية للفصل. 404 00:20:14,090 --> 00:20:14,760 ‫هل تريد الانضمام؟ 405 00:20:15,260 --> 00:20:16,340 ‫و... 406 00:20:16,340 --> 00:20:18,010 ‫أظن أنني... 407 00:20:18,340 --> 00:20:21,390 ‫أنا أشكرك على ما فعلته ذلك اليوم 408 00:20:21,390 --> 00:20:22,220 ‫شكرًا لك. 409 00:20:22,930 --> 00:20:26,350 ‫أنا حقًا لا أريد المشاركة ‫في المحادثة الجماعية 410 00:20:28,600 --> 00:20:29,440 ‫حسنًا... 411 00:20:29,770 --> 00:20:30,770 ‫أيًا كان 412 00:20:36,950 --> 00:20:38,110 ‫الآن فقط... 413 00:20:39,990 --> 00:20:42,450 ‫ما خطب هذه السرعة الجنونية؟ 414 00:20:42,450 --> 00:20:44,080 ‫من المستحيل أن أتمكن من مجاراتهم، 415 00:20:44,080 --> 00:20:46,080 ‫والإشعارات ‫تتوالى الإشعارات دون توقف! 416 00:20:46,080 --> 00:20:47,370 ‫كيف يمكنني إيقافها؟ 417 00:20:47,370 --> 00:20:48,500 ‫حسنًا، أنا آسف بالفعل! 418 00:20:48,500 --> 00:20:49,500 ‫ارحموني! 419 00:20:50,460 --> 00:20:51,380 ‫لا فائدة. 420 00:20:51,670 --> 00:20:53,750 ‫المدرسة الإعدادية قاسية. 421 00:20:54,130 --> 00:20:57,760 ‫حسنًا، الرجال البالغون يكتبون ببطء شديد. 422 00:21:02,100 --> 00:21:03,260 ‫هل تريد سيجارة؟ 423 00:21:03,640 --> 00:21:04,770 ‫لقد أقلعت عن التدخين 424 00:21:05,140 --> 00:21:07,100 ‫كما أنني منذ أن انتهى بي المطاف ‫في هذه الهيئة 425 00:21:07,100 --> 00:21:09,190 ‫لم أعد أتحمل الخمر ‫أو السجائر. 426 00:21:13,900 --> 00:21:15,190 ‫ولكن مع ذلك... 427 00:21:15,570 --> 00:21:17,940 ‫أشعر بشعور أروع بكثير من أي وقت مضى... 428 00:21:18,320 --> 00:21:20,610 ‫حين كنت أنتهي من إحدى مهماتي القديمة. 429 00:21:21,410 --> 00:21:22,780 ‫في الوقت الراهن، أعتقد... 430 00:21:22,780 --> 00:21:25,200 ‫أنني سأستمر في ذلك لفترة أطول قليلًا. 431 00:21:26,700 --> 00:21:27,950 ‫حسنًا. 432 00:21:27,950 --> 00:21:30,000 ‫حان الوقت للقيام بفروضي الدراسية 433 00:23:02,420 --> 00:23:03,840 ‫ما الأمر يا إيري؟ 434 00:23:03,840 --> 00:23:06,510 ‫الأمر يتعلق بذلك الدّبور الذي لدغك. 435 00:23:06,800 --> 00:23:09,600 ‫هذا الشيء غير موجود في الطبيعة. 436 00:23:09,600 --> 00:23:11,810 ‫لقد كان دّبورًا مصطنعًا. 437 00:23:12,430 --> 00:23:14,900 ‫والشركة التي صنعته ‫كانت شركة ميتسوكا للأدوية. 438 00:23:14,900 --> 00:23:17,150 ‫لقد نمت بسرعة ‫على مدى السنوات العشر الماضية... 439 00:23:17,150 --> 00:23:19,690 ‫وهي الآن ثاني أكبر ‫شركة في البلاد. 440 00:23:20,150 --> 00:23:21,070 ‫واسمع هذا. 441 00:23:21,400 --> 00:23:22,990 ‫لن تصدق... 442 00:23:22,990 --> 00:23:25,530 ‫ابنة رئيسها في صفك 443 00:23:26,450 --> 00:23:28,740 ‫- صباح الخير ‫- إذا كان بإمكانك التواصل معها... 444 00:23:28,740 --> 00:23:31,580 ‫قد تتمكن من الحصول على ‫بعض المعلومات المفيدة. 445 00:23:32,000 --> 00:23:33,750 ‫اسمها... 446 00:23:34,330 --> 00:23:36,330 ‫نورين ميتسوكا. 447 00:23:36,880 --> 00:23:37,960 ‫صباح الخير 448 00:23:37,960 --> 00:23:39,130 ‫صباح الخير! 39229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.