Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:46,860 --> 00:04:48,160
A little pause... stop.
2
00:04:48,680 --> 00:04:53,460
Won't you give your lady Claire a little
smile?
3
00:04:57,360 --> 00:04:58,360
Hey!
4
00:05:33,580 --> 00:05:36,700
Is it my singing or you just don't like
the song?
5
00:05:37,240 --> 00:05:38,240
Huh?
6
00:05:39,100 --> 00:05:40,100
Howdy!
7
00:05:44,640 --> 00:05:47,140
Did you guys ever see a movie called
Midnight Express?
8
00:05:47,860 --> 00:05:48,880
It was real good.
9
00:05:49,040 --> 00:05:50,600
The guy named Brad Davis was in it.
10
00:05:50,640 --> 00:05:51,760
Did you ever see that movie?
11
00:05:53,000 --> 00:05:55,160
Oh, they, uh...
12
00:05:55,860 --> 00:05:59,760
Uh, uh... I go Dennis to
Ninus, Americano del Norte!
13
00:06:00,160 --> 00:06:01,200
In a seat-toe!
14
00:06:02,260 --> 00:06:03,260
Fuck!
15
00:06:21,950 --> 00:06:24,090
Get your fucking hands off my table!
16
00:06:24,250 --> 00:06:25,750
You got to use your friends!
17
00:06:26,230 --> 00:06:27,230
Come on!
18
00:07:09,440 --> 00:07:10,140
Andy, what are you doing?
19
00:07:10,160 --> 00:07:11,520
Pretty handy weapon you got there.
20
00:07:11,920 --> 00:07:14,220
Yeah, pretty handy weapon you got there,
too.
21
00:07:15,920 --> 00:07:17,680
Hey, well, thanks for your help.
22
00:07:17,980 --> 00:07:24,560
Hey, hey, you know, I, uh... I can't
let some Louisiana boy get whooped.
23
00:07:25,200 --> 00:07:26,640
How'd you know I was from Louisiana?
24
00:07:27,360 --> 00:07:28,360
You kidding?
25
00:07:28,440 --> 00:07:29,440
Where are you from?
26
00:07:29,640 --> 00:07:30,640
Slidell.
27
00:07:31,200 --> 00:07:31,720
Slidell?
28
00:07:31,721 --> 00:07:33,460
That's only 80 miles from my home!
29
00:07:35,200 --> 00:07:36,200
Baton Rouge!
30
00:07:36,240 --> 00:07:37,240
Baton Rouge!
31
00:07:41,160 --> 00:07:42,820
I just want to ask you one thing.
32
00:07:43,140 --> 00:07:43,800
What move?
33
00:07:43,920 --> 00:07:44,920
Get, get!
34
00:07:45,940 --> 00:07:48,260
Exactly what you planned to do.
35
00:07:48,820 --> 00:07:51,640
That big monster figured out that he'd
been pissed off.
36
00:07:51,800 --> 00:07:52,800
You know something?
37
00:07:53,060 --> 00:07:55,240
I just play things as they come along.
38
00:07:55,600 --> 00:07:56,940
Make them up, you know?
39
00:07:57,620 --> 00:08:00,460
Well, then you better be damn glad that I
was there.
40
00:08:01,060 --> 00:08:03,460
Yeah, what's the worst thing that could
have happened to you?
41
00:08:03,720 --> 00:08:05,660
You'd have got the shit kicked out of you.
42
00:08:05,940 --> 00:08:07,040
Yeah, but I didn't.
43
00:08:07,340 --> 00:08:07,940
You know?
44
00:08:08,100 --> 00:08:09,360
Because you showed up.
45
00:08:09,361 --> 00:08:11,780
And I had the fun of pissing all over you.
46
00:08:12,640 --> 00:08:16,000
Hey, if you don't take the chance,
you don't get the fun.
47
00:08:21,680 --> 00:08:23,240
What are you doing in this hall?
48
00:08:29,460 --> 00:08:31,240
I'm smuggling drugs just like you.
49
00:08:31,520 --> 00:08:32,520
What?
50
00:08:33,480 --> 00:08:35,180
You think I'm a drug smuggler?
51
00:08:35,960 --> 00:08:36,960
You kidding?
52
00:08:40,040 --> 00:08:41,520
My name's Barry Seal.
53
00:08:41,900 --> 00:08:42,680
No, it's not.
54
00:08:42,681 --> 00:08:44,360
But I'll call you that if you want me to.
55
00:08:44,820 --> 00:08:45,820
Emile Camp.
56
00:08:46,060 --> 00:08:47,060
No, really.
57
00:08:47,220 --> 00:08:48,220
That's my real name.
58
00:08:48,460 --> 00:08:49,780
No sense lying in here.
59
00:08:50,000 --> 00:08:54,780
Hell, they're gonna be telling me that I
can go home for supper any time now, right?
60
00:09:01,130 --> 00:09:02,130
Assessor 310.
61
00:09:02,970 --> 00:09:03,970
You?
62
00:09:04,450 --> 00:09:05,930
Wherever I can get a job flyin'.
63
00:09:05,931 --> 00:09:07,530
If it's got wings, I fly.
64
00:09:08,150 --> 00:09:09,150
Yeah?
65
00:09:15,580 --> 00:09:16,760
Anybody give me a job?
66
00:09:17,420 --> 00:09:18,420
No.
67
00:09:19,860 --> 00:09:20,860
How about me?
68
00:09:21,340 --> 00:09:22,340
Huh?
69
00:09:22,820 --> 00:09:23,340
Yeah?
70
00:09:23,480 --> 00:09:25,040
I got five pounds.
71
00:09:25,480 --> 00:09:26,740
Buying for me right now.
72
00:09:27,820 --> 00:09:28,820
I'll hurry.
73
00:09:30,840 --> 00:09:31,840
No, sorry.
74
00:09:33,560 --> 00:09:34,560
Why not?
75
00:09:35,260 --> 00:09:37,620
I'll pay you 150,000 a run.
76
00:09:40,640 --> 00:09:41,640
Nope.
77
00:09:43,300 --> 00:09:44,580
Then why in the hell not?
78
00:09:44,940 --> 00:09:45,940
You know what?
79
00:09:46,740 --> 00:09:48,860
It appears to me you tend to get caught.
80
00:09:54,360 --> 00:09:55,780
See what I tell you.
81
00:09:55,820 --> 00:09:59,000
They cannot keep us Louisiana boys in jail
for nothin'.
82
00:09:59,001 --> 00:10:00,001
Nothin' my ass.
83
00:10:00,120 --> 00:10:03,280
It cost me $2,000 in bribe money to get us
out of there.
84
00:10:03,600 --> 00:10:04,600
Whoa!
85
00:10:04,920 --> 00:10:05,920
Man!
86
00:10:06,280 --> 00:10:07,280
$2,000?
87
00:10:07,660 --> 00:10:07,860
Yeah.
88
00:10:08,080 --> 00:10:10,220
Now, my friend, you can buy me a drink.
89
00:10:10,340 --> 00:10:10,900
I don't drink.
90
00:10:11,360 --> 00:10:12,360
Well, I do.
91
00:10:13,060 --> 00:10:13,800
All right.
92
00:10:14,040 --> 00:10:14,640
Come on.
93
00:10:14,641 --> 00:10:15,641
Let's get the fuck...
94
00:10:20,170 --> 00:10:21,170
Bear.
95
00:10:21,750 --> 00:10:22,750
Come.
96
00:10:26,920 --> 00:10:27,460
On, Bear.
97
00:10:27,580 --> 00:10:30,580
It's... We're talking five
times the money per run.
98
00:10:30,840 --> 00:10:31,980
I don't run powder.
99
00:10:32,780 --> 00:10:34,180
I run grass, man.
100
00:10:34,280 --> 00:10:34,820
You do it.
101
00:10:35,120 --> 00:10:36,120
I do.
102
00:10:36,500 --> 00:10:38,080
What, do you think my ass was in jail?
103
00:10:41,360 --> 00:10:42,360
Hey, but look.
104
00:10:42,400 --> 00:10:44,860
You know, I'm just one little old lonely
pilot.
105
00:10:45,340 --> 00:10:48,700
I mean, you're the one who got the great
big organization.
106
00:10:49,180 --> 00:10:49,700
I know.
107
00:10:49,960 --> 00:10:51,680
At least that's what you've been telling
me.
108
00:10:52,900 --> 00:10:55,280
Now, is that... Is that a dare?
109
00:10:56,100 --> 00:10:57,920
Because I love a dare.
110
00:10:58,480 --> 00:10:59,680
How old are you, see?
111
00:10:59,681 --> 00:11:00,681
About 10?
112
00:11:00,900 --> 00:11:04,040
Yeah, but I got all these grown-up toys,
my man.
113
00:11:04,640 --> 00:11:05,040
Ooh.
114
00:11:05,420 --> 00:11:06,420
Muchas gracias.
115
00:11:11,370 --> 00:11:13,810
What's this old boy down there in Miami's
name?
116
00:11:15,330 --> 00:11:16,330
Lido.
117
00:11:17,010 --> 00:11:18,150
His name is Lido.
118
00:11:18,790 --> 00:11:21,550
And this guy works directly for the man
himself.
119
00:11:22,470 --> 00:11:23,510
Ore Ochoa.
120
00:11:23,670 --> 00:11:24,670
What's his name?
121
00:11:25,730 --> 00:11:27,250
I mean, you know who he is, don't you?
122
00:11:27,470 --> 00:11:28,090
Oh, yeah.
123
00:11:28,450 --> 00:11:31,710
He plays third base for the Cubs,
right?
124
00:11:33,210 --> 00:11:34,210
Hey, Bear.
125
00:11:34,910 --> 00:11:35,910
Listen to me, man.
126
00:11:36,050 --> 00:11:38,470
These old boys down there, they got no
sense of humor.
127
00:11:38,570 --> 00:11:39,170
You know what I mean?
128
00:11:39,230 --> 00:11:39,610
None.
129
00:11:40,190 --> 00:11:40,590
Damn.
130
00:11:41,210 --> 00:11:42,490
I'm a very funny guy.
131
00:12:58,420 --> 00:13:01,220
I come in second airplanes every time,
don't I?
132
00:13:01,280 --> 00:13:02,280
Yeah.
133
00:13:08,040 --> 00:13:09,580
Oh, I love you, Debbie.
134
00:13:09,760 --> 00:13:09,860
Oh, yeah.
135
00:13:10,060 --> 00:13:11,260
Almost as much as airplanes.
136
00:13:13,620 --> 00:13:17,940
I tell every airplane that I fool around
with that I'm a happily married miss.
137
00:13:18,220 --> 00:13:20,640
Don't you flash that Louisiana Char on me.
138
00:13:22,460 --> 00:13:23,460
So, what's wrong?
139
00:13:24,480 --> 00:13:25,700
You see Dub in there?
140
00:13:25,960 --> 00:13:27,600
In his TWA uniform?
141
00:13:27,920 --> 00:13:28,140
Oh, Barry.
142
00:13:28,500 --> 00:13:31,520
Oh, it's 110 in there, but he kept his
jacket on for my benefit.
143
00:13:31,780 --> 00:13:34,320
Barry, you're a better pilot than Dub will
ever be.
144
00:13:34,440 --> 00:13:35,440
I know.
145
00:13:35,500 --> 00:13:37,920
How come he's still flying for them and
I'm not?
146
00:13:38,060 --> 00:13:39,873
Well, it couldn't be
because you were caught
147
00:13:39,874 --> 00:13:42,481
smuggling guns with the
anti-Castro Cubans, could it?
148
00:13:43,240 --> 00:13:44,980
I was trying to do what I thought was
right.
149
00:13:45,140 --> 00:13:46,340
And I'm proud of you.
150
00:13:47,140 --> 00:13:49,000
You stuck your neck out for what was
right.
151
00:13:49,280 --> 00:13:50,480
I got it chopped off.
152
00:13:50,500 --> 00:13:50,900
Oh, honey.
153
00:13:51,060 --> 00:13:52,160
That was years ago.
154
00:13:52,800 --> 00:13:53,800
Hey.
155
00:13:54,080 --> 00:13:55,080
I love you.
156
00:13:58,420 --> 00:13:59,420
Why?
157
00:13:59,540 --> 00:14:01,180
Because you're a great flyer.
158
00:14:02,120 --> 00:14:04,340
And a pretty good lover.
159
00:14:04,400 --> 00:14:04,940
Hey, wait a minute.
160
00:14:04,980 --> 00:14:05,980
Pretty good lover?
161
00:14:06,580 --> 00:14:07,680
I'm the best lover.
162
00:14:07,700 --> 00:14:08,500
I'm the best lover in the whole world.
163
00:14:08,600 --> 00:14:08,860
Oh, yeah?
164
00:14:09,320 --> 00:14:09,740
Yeah.
165
00:14:09,960 --> 00:14:11,840
What about Steve McQueen?
166
00:14:12,080 --> 00:14:13,020
Steve McQueen.
167
00:14:13,080 --> 00:14:14,360
Let's get Steve McQueen.
168
00:14:14,460 --> 00:14:15,460
Don't!
169
00:14:19,870 --> 00:14:20,870
I'm Leto.
170
00:14:22,250 --> 00:14:23,250
Ellis Mckenzie.
171
00:14:23,710 --> 00:14:24,710
I'm one of those we walk.
172
00:14:26,750 --> 00:14:27,870
We give one rod.
173
00:14:29,110 --> 00:14:30,110
Do good.
174
00:14:31,830 --> 00:14:32,830
Maybe we give more.
175
00:14:33,710 --> 00:14:34,710
Do you want that?
176
00:14:35,050 --> 00:14:36,390
How do I know who you are?
177
00:14:36,950 --> 00:14:37,770
You don't.
178
00:14:37,910 --> 00:14:39,050
I don't know you either.
179
00:14:39,550 --> 00:14:40,010
Look.
180
00:14:40,150 --> 00:14:40,970
We pay $3,000.
181
00:14:40,990 --> 00:14:42,930
We need to make $3,000 a kilo in order to
fly.
182
00:14:43,470 --> 00:14:45,870
For that much money, you take the chance.
183
00:14:46,210 --> 00:14:48,010
What if something happens and I lose the
load?
184
00:14:48,250 --> 00:14:49,250
Oh, we'll kill you.
185
00:14:52,350 --> 00:14:53,930
Hey, when do we start, man?
186
00:14:54,010 --> 00:14:55,010
I like that kind of deal.
187
00:16:39,680 --> 00:16:41,476
I'd like to ask you something that ain't
none of my business.
188
00:16:41,500 --> 00:16:42,500
You always do.
189
00:16:44,400 --> 00:16:46,080
What does Debbie know about what you do?
190
00:16:47,300 --> 00:16:48,300
Nothing.
191
00:16:49,080 --> 00:16:50,360
I buy and sell everything.
192
00:16:54,740 --> 00:16:56,940
You've been running stuff for Leto for
what?
193
00:16:57,000 --> 00:16:58,000
About five years now?
194
00:16:58,400 --> 00:17:00,540
Are you telling me she doesn't suspect
anything?
195
00:17:03,900 --> 00:17:04,900
Does that bother you?
196
00:17:05,080 --> 00:17:06,080
Lying to her?
197
00:17:06,320 --> 00:17:07,860
Let me put it to you this way,
Cam.
198
00:17:08,820 --> 00:17:11,300
Most men lie to their wives about
important stuff.
199
00:17:12,500 --> 00:17:16,240
Like, you know, other women.
200
00:17:16,380 --> 00:17:17,380
I don't do that stuff.
201
00:17:17,760 --> 00:17:19,160
So I don't lie about that.
202
00:17:19,161 --> 00:17:20,161
Look at that.
203
00:17:24,060 --> 00:17:25,540
Look at those idiots.
204
00:17:33,510 --> 00:17:35,150
Hello, Lieutenant Alvey.
205
00:17:36,110 --> 00:17:37,850
Hey, you know, I'm going over to my
office.
206
00:17:37,910 --> 00:17:39,890
And then I'm gonna go over to RJ's for
lunch.
207
00:17:40,110 --> 00:17:42,530
And then maybe I'll go over to Ascension.
208
00:17:43,190 --> 00:17:44,710
Just in case you get lost.
209
00:17:46,590 --> 00:17:47,630
Go to hell, Seal.
210
00:17:47,930 --> 00:17:49,670
Now don't you get mad, Lieutenant.
211
00:17:50,090 --> 00:17:55,370
I just hate to see the Louisiana State
Police wasting taxpayers' gasoline.
212
00:17:56,110 --> 00:17:56,990
Following me.
213
00:17:57,130 --> 00:17:58,150
You know what I mean?
214
00:18:04,570 --> 00:18:05,570
I'm telling you.
215
00:18:06,410 --> 00:18:08,490
You maybe shouldn't bait them like that,
Bear.
216
00:18:08,730 --> 00:18:10,750
What right do they have following me
around?
217
00:18:11,550 --> 00:18:14,030
They got nothing on me, and they never
will.
218
00:18:14,470 --> 00:18:18,010
You are the biggest, baddest, suspected
bad guy in Louisiana.
219
00:18:18,430 --> 00:18:21,510
And every cop in the state wants to know
where you got all that money.
220
00:18:22,170 --> 00:18:22,570
Yeah?
221
00:18:22,750 --> 00:18:26,090
Well, if that's the case, why don't they
follow Jimmy Swaggart around?
222
00:18:26,230 --> 00:18:27,950
He lives in that big house right over
there.
223
00:18:28,430 --> 00:18:29,430
You're kidding.
224
00:18:29,670 --> 00:18:31,010
Jimmy Swaggart lives right there?
225
00:18:31,450 --> 00:18:31,850
Yeah.
226
00:18:32,430 --> 00:18:34,410
Hell, he's got more money than I'll ever
have.
227
00:18:35,110 --> 00:18:36,110
How'd he get it?
228
00:18:36,470 --> 00:18:37,470
Well, he's not a thief.
229
00:18:38,690 --> 00:18:39,890
I know how he got it.
230
00:18:40,870 --> 00:18:42,710
I just sent him $100 last week.
231
00:18:45,350 --> 00:18:46,450
I'll show you this.
232
00:18:47,770 --> 00:18:48,410
I did.
233
00:18:48,411 --> 00:18:50,310
Oh, come on.
234
00:18:50,550 --> 00:18:51,550
I swear.
235
00:18:52,570 --> 00:18:54,150
Well, praise the Lord.
236
00:18:54,790 --> 00:18:56,490
God is my co-pilot.
237
00:18:58,410 --> 00:18:59,670
Can't be your car.
238
00:18:59,850 --> 00:19:01,170
We'll send him another $100, too.
239
00:20:22,530 --> 00:20:23,650
Not yet.
240
00:20:24,410 --> 00:20:25,730
Debbie thinks you're in Mexico.
241
00:20:26,730 --> 00:20:28,530
Buying and selling planes, like usual.
242
00:20:31,430 --> 00:20:32,710
So, who thinks you're in Mexico?
243
00:20:34,310 --> 00:20:34,790
With the money you have, as well as the
money.
244
00:20:34,791 --> 00:20:36,893
They caught some guy
up here in Lauderdale that
245
00:20:36,894 --> 00:20:39,810
gave up everybody he'd
ever heard of to cut a deal.
246
00:20:40,770 --> 00:20:41,770
So?
247
00:20:41,870 --> 00:20:42,870
You're my lawyer.
248
00:20:43,010 --> 00:20:44,010
Get me out.
249
00:20:44,290 --> 00:20:45,290
Not that easy.
250
00:20:46,850 --> 00:20:47,850
Bad, Barry.
251
00:20:48,870 --> 00:20:50,370
You're looking at sixty years.
252
00:20:52,610 --> 00:20:53,610
Sixty?
253
00:20:53,870 --> 00:20:54,910
For a first offense?
254
00:20:55,750 --> 00:20:57,290
Well, that's not the worst of it.
255
00:20:57,490 --> 00:21:01,990
As soon as Baton Rouge heard you'd been
arrested, they jumped on the bandwagon,
256
00:21:03,910 --> 00:21:04,770
There's a U.S.
257
00:21:04,830 --> 00:21:05,830
attorney over there.
258
00:21:05,970 --> 00:21:08,270
His name's Thornton or something.
259
00:21:08,730 --> 00:21:09,730
Thornton Biggs.
260
00:21:10,230 --> 00:21:10,870
That's him.
261
00:21:11,190 --> 00:21:14,050
Says he's gonna file his own indictment
against you, too.
262
00:21:15,130 --> 00:21:16,970
I went to high school with him.
263
00:21:17,190 --> 00:21:18,510
Can't you talk to him?
264
00:21:18,790 --> 00:21:19,970
Oh, damn it, Barry.
265
00:21:21,090 --> 00:21:24,130
You know, you're not too popular with
Louisiana cops.
266
00:21:24,770 --> 00:21:27,230
Now, you've been sticking their noses in
it for years.
267
00:21:27,630 --> 00:21:29,170
Now they see their chance.
268
00:21:32,930 --> 00:21:33,970
What about Leto?
269
00:21:35,970 --> 00:21:36,450
No.
270
00:21:36,451 --> 00:21:38,050
Leto don't know about this.
271
00:21:39,110 --> 00:21:40,990
This flight was on the side.
272
00:21:41,350 --> 00:21:44,010
But, Barry, you've been flying for Leto
for five years now.
273
00:21:44,090 --> 00:21:45,230
Maybe he would help.
274
00:21:45,390 --> 00:21:47,270
Leto can't know about this.
275
00:21:47,370 --> 00:21:50,510
The organization finds out I was arrested,
they'll drop me like a rock.
276
00:22:00,600 --> 00:22:05,220
The only way out of this I can see is for
you to turn informant.
277
00:22:06,280 --> 00:22:06,760
Bullshit!
278
00:22:06,780 --> 00:22:07,780
Bullshit!
279
00:22:11,390 --> 00:22:14,470
We'll talk strategy after I process your
bond.
280
00:22:14,770 --> 00:22:16,490
You'll be out of here in a couple of
hours.
281
00:22:24,960 --> 00:22:26,400
I'll keep you out of this.
282
00:22:28,820 --> 00:22:30,020
I doubt if you can.
283
00:22:35,540 --> 00:22:36,900
I don't care, Barry.
284
00:22:40,020 --> 00:22:44,760
You know, I've been thinking about
retiring for quite a while now.
285
00:22:48,000 --> 00:22:48,520
Yeah.
286
00:22:48,620 --> 00:22:49,620
Yeah.
287
00:22:49,820 --> 00:22:51,060
Buy me a farm.
288
00:22:52,800 --> 00:22:54,000
Costa Rica, maybe.
289
00:22:55,620 --> 00:23:00,380
The only way you're ever gonna buy the
farm is in an airplane, you old faker.
290
00:23:14,710 --> 00:23:15,710
Barry.
291
00:23:43,900 --> 00:23:44,900
No dice, huh?
292
00:23:45,120 --> 00:23:48,600
I went to high school with that bozo,
and he won't even see me.
293
00:23:48,900 --> 00:23:51,420
High school ain't exactly a lifelong bond,
you know.
294
00:23:51,820 --> 00:23:54,740
You ought to give me ten minutes in the
office with him, don't you think?
295
00:23:57,300 --> 00:23:58,300
Well, what now?
296
00:23:59,260 --> 00:24:00,620
I'm going to Washington, D.C.
297
00:24:00,780 --> 00:24:02,040
Washington, D.C.?
298
00:24:02,041 --> 00:24:03,200
Well, hell yes.
299
00:24:03,300 --> 00:24:04,220
That makes a lot of sense.
300
00:24:04,260 --> 00:24:05,140
Washington, D.C.
301
00:24:05,160 --> 00:24:06,880
Why don't you go talk to the governor
first?
302
00:24:07,860 --> 00:24:09,020
I don't know the governor.
303
00:24:09,380 --> 00:24:12,240
Well, who the hell do you know in
Washington, D.C.?
304
00:24:12,241 --> 00:24:13,241
Nobody.
305
00:24:13,380 --> 00:24:15,600
But I bet they're dying to meet me.
306
00:24:16,400 --> 00:24:17,480
Come on.
307
00:24:40,500 --> 00:24:41,880
Charlie Brown.
308
00:24:42,380 --> 00:24:43,900
Charlie Brown.
309
00:24:44,340 --> 00:24:45,860
He's a clown.
310
00:24:46,280 --> 00:24:47,600
Charlie Brown.
311
00:24:48,300 --> 00:24:50,320
He's gonna get caught.
312
00:24:50,640 --> 00:24:52,240
Just you wait and see.
313
00:24:52,600 --> 00:24:56,120
Why is everybody always picking on me?
314
00:25:19,420 --> 00:25:20,420
I'd.
315
00:25:28,970 --> 00:25:31,010
Say Ochoa is responsible.
316
00:25:31,011 --> 00:25:33,370
He's responsible for
at least three-quarters
317
00:25:33,371 --> 00:25:35,611
of all the cocaine that
comes into the U.S.
318
00:25:35,790 --> 00:25:36,790
easily.
319
00:25:37,150 --> 00:25:38,150
Three-quarters?
320
00:25:38,270 --> 00:25:39,270
At least.
321
00:25:39,890 --> 00:25:42,190
And how much would you say comes into the
U.S.
322
00:25:42,191 --> 00:25:43,191
each year, Mr. Seale?
323
00:25:43,790 --> 00:25:45,130
Oh, about a hundred ton.
324
00:25:46,990 --> 00:25:48,310
That surprise you, gentlemen?
325
00:25:49,130 --> 00:25:50,190
Well, let's say this.
326
00:25:50,290 --> 00:25:53,350
If your estimate is correct, then we at
the D.E.A.
327
00:25:53,370 --> 00:25:55,090
aren't even touching the tip of the
iceberg.
328
00:25:55,130 --> 00:25:56,130
That's right.
329
00:25:56,550 --> 00:25:58,470
You're not, and that's why you need me.
330
00:25:59,550 --> 00:26:03,770
I can give you names, dates, landing
strips, lab locations.
331
00:26:05,310 --> 00:26:06,950
Of course, we have to have a deal.
332
00:26:08,810 --> 00:26:10,630
Do we have a deal, Mr. Scott?
333
00:26:12,030 --> 00:26:13,030
Uh, well...
334
00:26:13,590 --> 00:26:15,423
I think the first thing
we'd like for you to do
335
00:26:15,424 --> 00:26:17,410
is meet with some field
officers of the D.E.A.
336
00:26:17,411 --> 00:26:18,411
in Miami.
337
00:26:18,570 --> 00:26:19,010
Why?
338
00:26:19,330 --> 00:26:21,630
Mr. Seale, we're Washington bureaucrats.
339
00:26:21,730 --> 00:26:24,190
We need street experts to verify your
claims.
340
00:26:24,570 --> 00:26:25,890
Men who know the territory.
341
00:26:26,770 --> 00:26:28,770
Just make sure they know what they're
doing.
342
00:26:29,150 --> 00:26:30,710
Don't you waste my time now.
343
00:26:31,050 --> 00:26:33,190
I'll call James Donaldson and set it up
right now.
344
00:26:33,850 --> 00:26:34,970
He's the best there is.
345
00:26:39,670 --> 00:26:40,950
This is a crock, Jim.
346
00:26:41,650 --> 00:26:43,545
This guy's just gonna
be another cowpaw pilot
347
00:26:43,546 --> 00:26:45,450
trying to bargain his
way out of a good case.
348
00:26:45,590 --> 00:26:48,670
I know, I know, but Washington's hot on
him, so we gotta play it out.
349
00:26:48,890 --> 00:26:52,226
I'll bet you ten bucks you know the name
and address of every drug dealer in Florida.
350
00:26:52,250 --> 00:26:54,130
And they're gonna be willing to confess
tonight.
351
00:26:54,510 --> 00:26:55,610
I bet that's him.
352
00:26:58,950 --> 00:27:00,530
Hey, Barry Seales!
353
00:27:18,120 --> 00:27:19,120
Drop out of here!
354
00:27:19,180 --> 00:27:20,180
Drop out of here quick!
355
00:27:20,460 --> 00:27:21,720
John, get out of here!
356
00:27:22,300 --> 00:27:23,300
Yes, sir?
357
00:27:23,360 --> 00:27:25,000
What, are you nuts or something?
358
00:27:25,480 --> 00:27:27,140
Shouting my name out like that?
359
00:27:27,540 --> 00:27:29,100
Is someone watching you?
360
00:27:29,880 --> 00:27:31,560
Oh, no, probably not.
361
00:27:31,780 --> 00:27:33,520
You know, we're just in Miami.
362
00:27:34,240 --> 00:27:35,860
Drug capital of North America.
363
00:27:37,140 --> 00:27:41,820
I'd rather not be seen getting into a
four-door sedan with black-walled tires...
364
00:27:41,821 --> 00:27:42,821
if you know what I mean.
365
00:27:44,140 --> 00:27:46,100
I'm Jim Donaldson of the DEA.
366
00:27:47,720 --> 00:27:49,560
This is Special Agent Dave Booker.
367
00:27:50,140 --> 00:27:51,140
Yeah.
368
00:27:51,940 --> 00:27:53,100
You talked to Washington.
369
00:27:53,440 --> 00:27:57,540
Yeah, they said you might help us out in
our investigations of cocaine trafficking.
370
00:27:57,740 --> 00:27:58,860
In exchange for what?
371
00:27:59,060 --> 00:28:01,896
Well, they said you got a little problem
in Lauderdale, but I'll tell you something.
372
00:28:01,920 --> 00:28:04,800
There's nothing we can do unless we get
something real, Mr. Seales.
373
00:28:04,801 --> 00:28:07,441
Names thrown around down here don't really
mean much on the street.
374
00:28:09,260 --> 00:28:10,340
How's this for a name?
375
00:28:12,400 --> 00:28:13,520
Jorge Ochoa.
376
00:28:20,560 --> 00:28:25,840
You want to tell us who you think Mr.
Ochoa is there, Mr. Seales?
377
00:28:26,200 --> 00:28:28,800
You don't know who Jorge Ochoa is?
378
00:28:32,280 --> 00:28:33,460
You put me off.
379
00:28:34,800 --> 00:28:35,800
Ochoa.
380
00:28:36,540 --> 00:28:37,100
Escobar.
381
00:28:37,140 --> 00:28:37,500
Gotcha.
382
00:28:38,100 --> 00:28:40,220
Why don't you tell us, Mr. Seales?
383
00:28:40,300 --> 00:28:41,300
Who are they?
384
00:28:41,480 --> 00:28:42,480
Ochoa.
385
00:28:43,980 --> 00:28:44,540
Escobar.
386
00:28:44,541 --> 00:28:45,541
Gotcha.
387
00:28:46,480 --> 00:28:47,480
Oh, shit.
388
00:28:49,000 --> 00:28:50,000
Amateurs.
389
00:28:51,320 --> 00:28:53,200
They send me fucking amateurs.
390
00:28:54,060 --> 00:28:57,600
How am I supposed to make a fucking deal
with you people?
391
00:28:57,880 --> 00:28:59,080
Hey, man, cool it.
392
00:28:59,081 --> 00:28:59,880
You moron.
393
00:29:00,100 --> 00:29:00,280
Hey.
394
00:29:00,440 --> 00:29:05,500
I'll bring you the number one man in the
whole fucking cocaine business, you asshole.
395
00:29:05,501 --> 00:29:07,360
Hey, shut the fuck up.
396
00:29:07,400 --> 00:29:10,240
And you... You cool it and
just settle the fuck down.
397
00:29:10,360 --> 00:29:12,320
Get that fucking gun out of my face.
398
00:29:12,440 --> 00:29:14,080
Shut the fuck up, you asshole.
399
00:29:14,160 --> 00:29:14,880
Shut the fuck up.
400
00:29:14,881 --> 00:29:15,340
Shut up, you.
401
00:29:15,640 --> 00:29:16,660
We'll call an asshole.
402
00:29:16,800 --> 00:29:17,660
You can't help me.
403
00:29:17,661 --> 00:29:17,940
Shut the fuck up.
404
00:29:17,941 --> 00:29:19,760
You are so fucking stupid.
405
00:29:19,900 --> 00:29:19,980
Hey, man.
406
00:29:19,981 --> 00:29:22,020
Shut the fuck up, you son of a bitch.
407
00:29:22,100 --> 00:29:22,740
I'm telling you.
408
00:29:22,840 --> 00:29:23,060
You asshole.
409
00:29:23,061 --> 00:29:23,160
You can't help me.
410
00:29:23,161 --> 00:29:24,700
You sit there and shut the fuck up.
411
00:29:24,740 --> 00:29:25,520
No way, man.
412
00:29:25,640 --> 00:29:26,140
Shut up.
413
00:29:26,220 --> 00:29:26,880
What am I doing here?
414
00:29:26,900 --> 00:29:27,900
Stop this fucking car.
415
00:29:28,020 --> 00:29:28,160
I'll tell you.
416
00:29:28,260 --> 00:29:29,340
Shut the fuck up.
417
00:29:29,341 --> 00:29:30,341
Stop the car.
418
00:29:38,640 --> 00:29:40,180
You just stand right there.
419
00:29:40,220 --> 00:29:41,596
You move, I blow a hole in your head.
420
00:29:41,620 --> 00:29:41,980
You got that?
421
00:29:42,120 --> 00:29:42,740
Cool down, David.
422
00:29:42,820 --> 00:29:43,340
Cool down.
423
00:29:43,341 --> 00:29:44,381
Don't do something stupid.
424
00:29:44,420 --> 00:29:44,700
Okay.
425
00:29:44,780 --> 00:29:45,000
Okay.
426
00:29:45,080 --> 00:29:45,380
Okay.
427
00:29:45,460 --> 00:29:46,300
Just put the gun away.
428
00:29:46,420 --> 00:29:46,840
All right?
429
00:29:46,860 --> 00:29:47,860
Put the gun away.
430
00:29:52,810 --> 00:29:55,670
You don't tell me what to do, and you
don't call me an amateur.
431
00:29:55,950 --> 00:29:58,230
Now, maybe I know who your Oka is,
and maybe I don't.
432
00:29:58,231 --> 00:29:59,231
Huh?
433
00:29:59,390 --> 00:30:00,390
It's Ochoa.
434
00:30:00,450 --> 00:30:04,670
It's Jorge Ochoa, and he's the biggest
supplier of cocaine to America.
435
00:30:05,010 --> 00:30:06,570
He's the head of the Medellin cartel.
436
00:30:07,170 --> 00:30:11,690
And if you're so goddamn good at your job,
why in the hell don't you know who he is?
437
00:30:11,890 --> 00:30:15,090
Because I heard plenty of crap from
scumbags like you before SEAL.
438
00:30:15,530 --> 00:30:16,630
Maybe you're full of shit.
439
00:30:16,770 --> 00:30:16,970
Yeah?
440
00:30:17,610 --> 00:30:18,950
Maybe you're a fucking amateur.
441
00:30:19,250 --> 00:30:19,590
Goddamn it.
442
00:30:19,890 --> 00:30:20,890
Cool it, David.
443
00:30:21,210 --> 00:30:21,650
Cool it.
444
00:30:21,770 --> 00:30:22,770
Cool it.
445
00:30:23,930 --> 00:30:24,930
Okay.
446
00:30:28,500 --> 00:30:29,000
All right.
447
00:30:29,020 --> 00:30:29,820
You made your point, SEAL.
448
00:30:29,900 --> 00:30:30,680
Now, let's get off the street.
449
00:30:30,720 --> 00:30:32,236
Let's get back in the car where we can
talk.
450
00:30:32,260 --> 00:30:33,260
Talk about what?
451
00:30:33,320 --> 00:30:34,520
I came here to make a deal.
452
00:30:34,580 --> 00:30:34,700
Fine.
453
00:30:34,780 --> 00:30:35,780
Get in the car.
454
00:30:36,180 --> 00:30:39,291
I'll make some big bucks
for you, and then you
455
00:30:39,331 --> 00:30:41,320
go to bat for me in
court, and that's the deal.
456
00:30:41,620 --> 00:30:43,820
The more you get us, the more we vouch for
you.
457
00:30:43,880 --> 00:30:45,440
That's the only deal you get, SEAL.
458
00:30:45,441 --> 00:30:48,420
And I want amnesty for all the people who
work for me.
459
00:30:49,300 --> 00:30:50,820
I don't want to see any of them hurt.
460
00:30:51,080 --> 00:30:52,320
Oh, you want a lot, don't you?
461
00:30:52,680 --> 00:30:54,360
I'm gonna give you a lot.
462
00:30:55,100 --> 00:30:56,800
I'm gonna make your fucking career.
463
00:30:57,160 --> 00:30:58,720
I can't wait.
464
00:30:59,100 --> 00:31:00,580
Why don't you grow up, asshole?
465
00:31:03,340 --> 00:31:05,063
You better play straight
with me, SEAL, or you're
466
00:31:05,064 --> 00:31:07,024
gonna be in for more
trouble than you ever needed.
467
00:31:07,720 --> 00:31:13,220
This may come as a surprise to you,
Donaldson, but I'm an honest man.
468
00:31:35,340 --> 00:31:36,340
Is that Lito?
469
00:31:37,860 --> 00:31:38,860
Gotta be.
470
00:31:48,950 --> 00:31:50,490
Did you go to Colombia tonight?
471
00:31:51,310 --> 00:31:51,850
Tonight?
472
00:31:52,250 --> 00:31:54,090
Well, Cho has planes in Fort Lauderdale.
473
00:31:54,830 --> 00:31:55,830
He needs it.
474
00:31:55,910 --> 00:31:56,910
Why me?
475
00:31:57,450 --> 00:31:58,530
What Cho wants.
476
00:31:59,330 --> 00:32:00,810
Cho wants to meet me.
477
00:32:02,590 --> 00:32:03,590
Why?
478
00:32:05,450 --> 00:32:06,450
Maybe you know.
479
00:32:07,490 --> 00:32:08,030
Me?
480
00:32:08,070 --> 00:32:09,150
Hell, I don't know nothing.
481
00:32:09,930 --> 00:32:10,470
Vamanos.
482
00:32:10,810 --> 00:32:11,910
Oh, all right.
483
00:32:11,930 --> 00:32:12,210
Sure.
484
00:32:12,211 --> 00:32:14,130
Let me take a piss.
485
00:32:14,630 --> 00:32:15,990
And then we're out of here.
486
00:32:16,370 --> 00:32:17,370
All right?
487
00:32:39,070 --> 00:32:40,070
Yeah.
488
00:32:40,110 --> 00:32:42,250
Yeah, you must have a fairy godmother.
489
00:32:42,750 --> 00:32:43,750
Fairy?
490
00:32:43,890 --> 00:32:44,630
It's a fairy.
491
00:32:44,850 --> 00:32:46,430
He wants me to go to Colombia tonight.
492
00:32:47,510 --> 00:32:48,590
And you know what else?
493
00:32:49,370 --> 00:32:51,070
I'm gonna meet with Ochoa himself.
494
00:32:52,110 --> 00:32:53,110
Hey, man.
495
00:32:53,250 --> 00:32:54,446
Lito's getting up out of the booth.
496
00:32:54,470 --> 00:32:56,030
Barry, Lito's getting out of the booth.
497
00:32:56,170 --> 00:33:02,030
Now, when I hand Ochoa over to you,
you'll march down to that Lauderdale
498
00:33:02,031 --> 00:33:05,210
judge, and you'll tell him what a good boy
I am.
499
00:33:05,830 --> 00:33:06,830
Won't you, Jim?
500
00:33:07,010 --> 00:33:08,770
Barry, he's coming right at you,
man.
501
00:33:08,850 --> 00:33:10,010
He's coming right at you.
502
00:33:10,090 --> 00:33:11,090
And you know what else?
503
00:33:11,710 --> 00:33:14,170
I'm gonna tie a ribbon around Ochoa's
neck.
504
00:33:14,310 --> 00:33:15,190
Get him off the phone, man.
505
00:33:15,330 --> 00:33:17,270
Barry, get off the fucking phone,
man.
506
00:33:17,330 --> 00:33:19,430
And I'm gonna deliver him to you assholes.
507
00:33:19,690 --> 00:33:21,870
When I do that, what are you gonna do for
me, Jim?
508
00:33:22,130 --> 00:33:23,770
Get the fuck off the phone, man.
509
00:33:23,950 --> 00:33:25,870
And what are you gonna do for me,
honey?
510
00:33:26,070 --> 00:33:27,130
Oh, it's my wife.
511
00:33:27,790 --> 00:33:28,190
Shit.
512
00:33:28,191 --> 00:33:29,230
Shit, shit, shit.
513
00:33:29,450 --> 00:33:32,170
She's trying to think out of something
that she promised me.
514
00:33:32,430 --> 00:33:34,770
Now, how long are we gonna be down there?
515
00:33:34,950 --> 00:33:35,950
We're gonna be gone.
516
00:33:36,490 --> 00:33:37,490
Uh, now, what?
517
00:33:37,630 --> 00:33:39,430
Hey, would you get the fuck off the phone?
518
00:33:39,570 --> 00:33:40,570
No, honey.
519
00:33:40,830 --> 00:33:41,570
No, what?
520
00:33:41,670 --> 00:33:44,250
No, I promise you, this is business.
521
00:33:44,830 --> 00:33:45,470
Get the fuck off the phone.
522
00:33:45,471 --> 00:33:46,471
What is he talking about?
523
00:33:46,510 --> 00:33:48,010
Wait, Mr. Jones is here.
524
00:33:48,110 --> 00:33:49,510
He can explain this to you.
525
00:33:49,570 --> 00:33:50,450
He'll vouch for me.
526
00:33:50,510 --> 00:33:51,510
Uh, Mr. Jones?
527
00:33:51,950 --> 00:33:52,950
Be a woman.
528
00:33:53,090 --> 00:33:53,450
What?
529
00:33:53,510 --> 00:33:54,210
Be a woman, man.
530
00:33:54,230 --> 00:33:54,830
What the fuck are you talking about?
531
00:33:54,831 --> 00:33:55,150
Be a woman.
532
00:33:55,190 --> 00:33:55,630
His wife.
533
00:33:55,631 --> 00:33:56,750
I don't know what he's talking about.
534
00:33:56,770 --> 00:33:58,290
I don't know what she sounds like,
man.
535
00:33:58,470 --> 00:33:59,830
He's gonna hear everything we say.
536
00:34:00,110 --> 00:34:02,870
Hey, sweetheart, I'm only kidding,
darling.
537
00:34:03,170 --> 00:34:04,170
You know that.
538
00:34:04,330 --> 00:34:05,586
How many times do I have to tell you?
539
00:34:05,610 --> 00:34:07,050
Get the fuck off the phone.
540
00:34:07,190 --> 00:34:08,910
I will see you in a couple of days.
541
00:34:10,850 --> 00:34:11,850
Right, sweetheart?
542
00:34:14,190 --> 00:34:15,190
You asshole.
543
00:34:15,310 --> 00:34:17,310
You fucking, fucking asshole.
544
00:34:17,610 --> 00:34:20,090
You know I love you.
545
00:34:21,950 --> 00:34:22,950
Fuck you.
546
00:34:23,130 --> 00:34:23,790
Bye-bye.
547
00:34:23,990 --> 00:34:24,990
Bye-bye.
548
00:34:30,070 --> 00:34:31,070
This guy is fucking nuts.
549
00:34:31,290 --> 00:34:32,710
He is so fucking screwed.
550
00:34:32,770 --> 00:34:34,090
What did he say in front of Leto?
551
00:34:34,690 --> 00:34:35,610
What did he say in front of Leto?
552
00:34:35,611 --> 00:34:36,250
He's gonna marry him.
553
00:34:36,410 --> 00:34:36,990
Are we made?
554
00:34:37,310 --> 00:34:38,450
He's a screwball!
555
00:34:38,690 --> 00:34:39,370
You understand what I'm saying?
556
00:34:39,490 --> 00:34:40,370
He's an absolute screwball.
557
00:34:40,371 --> 00:34:40,950
Hey, man, he's coming.
558
00:34:41,070 --> 00:34:41,410
Get down.
559
00:34:41,590 --> 00:34:42,590
Get down.
560
00:34:43,150 --> 00:34:44,150
Fuck.
561
00:34:48,420 --> 00:34:49,040
We're made.
562
00:34:49,100 --> 00:34:50,100
This is fucked.
563
00:37:19,310 --> 00:37:21,030
Man has got his own zoo.
564
00:37:24,650 --> 00:37:25,650
No coon dogs.
565
00:37:32,310 --> 00:37:33,950
I don't even see one coon dog.
566
00:37:35,890 --> 00:37:36,890
Incomplete.
567
00:37:54,930 --> 00:37:55,930
Okay, just a moment.
568
00:37:57,810 --> 00:37:58,810
Mr. Mckenzie.
569
00:37:58,970 --> 00:37:59,510
Yeah, it's me.
570
00:37:59,750 --> 00:38:02,370
How very nice to meet you.
571
00:38:02,430 --> 00:38:04,810
I am Jorge Ochoa Vasquez.
572
00:38:05,730 --> 00:38:08,830
We have very much appreciated the work you
have done for us in the past.
573
00:38:09,130 --> 00:38:09,290
We have very much appreciated the work you
have done for us in the past.
574
00:38:09,291 --> 00:38:10,371
Well, it's nice to see you.
575
00:38:10,750 --> 00:38:13,430
I'd like you to meet my co-pilot,
Ronald Reagan.
576
00:38:14,150 --> 00:38:15,150
Ronald Reagan.
577
00:38:17,190 --> 00:38:18,930
I've heard a lot about you, Mr. Reagan.
578
00:38:20,870 --> 00:38:22,406
The others are anxious to meet you both.
579
00:38:22,430 --> 00:38:23,430
Come.
580
00:38:24,030 --> 00:38:25,690
Mr. Reagan, Mr. Mckenzie.
581
00:38:25,890 --> 00:38:26,930
Let me introduce you.
582
00:38:27,430 --> 00:38:30,650
This is my friend and partner,
Pablo Escobar Gaviria.
583
00:38:30,770 --> 00:38:30,930
Ah.
584
00:38:31,290 --> 00:38:32,290
How are you doing, sir?
585
00:38:32,830 --> 00:38:37,570
And this, this is my second partner,
Jose Gonzalo Rodriguez Gacha.
586
00:38:38,610 --> 00:38:39,210
Yes, sir.
587
00:38:39,230 --> 00:38:43,990
Gentlemen, our pilots, Elise Mckenzie and
Mr. Reagan.
588
00:38:45,590 --> 00:38:48,110
It's a special honor to meet you,
Representative Escobar.
589
00:38:50,110 --> 00:38:53,030
Señor Escobar is a member of the Colombian
House of Representatives.
590
00:38:53,510 --> 00:38:54,510
Yes, that is true.
591
00:38:54,770 --> 00:38:55,990
He serves his country well.
592
00:38:57,330 --> 00:38:59,490
So, tell me, Mr. Mckenzie, how is Miami?
593
00:39:00,270 --> 00:39:02,370
I lived there for several years,
you know.
594
00:39:02,610 --> 00:39:04,570
Well, you ought to come back to Miami for
a visit.
595
00:39:06,230 --> 00:39:07,590
Perhaps I will again someday.
596
00:39:08,550 --> 00:39:10,410
Tell me, how is my friend, Lito?
597
00:39:11,130 --> 00:39:13,550
Well, you know, he says
that you owe a business
598
00:39:13,551 --> 00:39:16,531
acquaintance of his
five million dollars.
599
00:39:20,700 --> 00:39:21,940
Yes, that is true.
600
00:39:23,200 --> 00:39:25,520
I have just given it to an associate of
his this week.
601
00:39:25,640 --> 00:39:28,060
If he does not have it soon, you will tell
me.
602
00:39:28,680 --> 00:39:29,160
See?
603
00:39:29,620 --> 00:39:31,000
I certainly will.
604
00:39:32,420 --> 00:39:33,420
Yes.
605
00:39:34,020 --> 00:39:39,821
We wanted to see you, Mr. Mckenzie, because
we are anticipating a change in operations.
606
00:39:40,460 --> 00:39:44,640
Lara Bonilla, the new justice minister,
was murdered in Bogota this week.
607
00:39:45,340 --> 00:39:48,400
The press is blaming myself and Mr.
Escobar.
608
00:39:49,400 --> 00:39:50,420
Did you do it?
609
00:39:51,800 --> 00:39:53,620
No, Mr. Mckenzie, we did not do it.
610
00:39:53,740 --> 00:39:54,900
It was your CIA.
611
00:39:55,240 --> 00:39:56,000
They killed him.
612
00:39:56,060 --> 00:39:57,940
It is a plot to discredit us in our own
country.
613
00:39:58,160 --> 00:39:59,760
Let me tell you something, Mr. Mckenzie.
614
00:40:00,160 --> 00:40:02,420
Your American leaders are filth.
615
00:40:02,760 --> 00:40:05,280
They murder spics, and they blame me.
616
00:40:06,460 --> 00:40:13,481
And this is why I will not hesitate to kill
anyone who helps the American authorities.
617
00:40:14,240 --> 00:40:15,360
Mr. Mckenzie, Mr. Mckenzie.
618
00:40:18,680 --> 00:40:25,820
We are forced to move our laboratories out
of Colombia to protect our enterprise.
619
00:40:26,820 --> 00:40:27,820
Where?
620
00:40:30,260 --> 00:40:31,840
Nicaragua, Panama.
621
00:40:33,200 --> 00:40:38,900
I'm not comfortable flying into a communist
country like Nicaragua, Mr. Ochoa.
622
00:40:39,180 --> 00:40:43,560
I can assure you, Mr. Mckenzie,
there is nothing to be concerned about.
623
00:40:44,840 --> 00:40:47,116
We have the full cooperation of the
Sandinista government.
624
00:40:47,140 --> 00:40:50,420
And in Panama, we have the personal
cooperation of General Noriega.
625
00:40:51,360 --> 00:40:53,180
Mr. Noriega works with us.
626
00:40:54,260 --> 00:40:58,358
We have many kilos buried
around this country, and
627
00:40:58,359 --> 00:41:02,401
Mr. Lader feels that the
time is right to... Joe Lader?
628
00:41:02,560 --> 00:41:03,560
You know him?
629
00:41:05,000 --> 00:41:06,380
Only by reputation.
630
00:41:07,260 --> 00:41:10,420
He feels that we must move our product out
of this country quickly.
631
00:41:11,660 --> 00:41:13,460
And you will fly it out for us.
632
00:41:13,680 --> 00:41:15,140
Well, then, we'd better get to work.
633
00:41:16,760 --> 00:41:20,087
If this first assignment with
Mr. Lader goes well, we will
634
00:41:20,088 --> 00:41:24,100
have a shipment of 30,000
pounds for you, Mr. Mckenzie.
635
00:41:24,940 --> 00:41:25,940
30,000?
636
00:41:26,620 --> 00:41:27,620
Pounds.
637
00:41:31,940 --> 00:41:33,440
We'll take a real big airplane.
638
00:41:34,860 --> 00:41:35,860
Big plane.
639
00:41:40,900 --> 00:41:43,660
And a real big fee for you, too,
Mr. Mckenzie.
640
00:41:44,360 --> 00:41:46,980
1.5 million at current rates, Mr. Ochoa.
641
00:41:47,960 --> 00:41:49,240
Do we have a deal?
642
00:41:49,780 --> 00:41:51,200
Yes, sir, we got a deal.
643
00:41:51,340 --> 00:41:52,580
We got a done deal, sir.
644
00:41:58,280 --> 00:41:58,720
Donaldson.
645
00:41:59,120 --> 00:42:00,320
Yeah, no, it's Barry.
646
00:42:01,620 --> 00:42:05,300
No, I'm, uh... I'm in
Medellin, Colombia.
647
00:42:06,500 --> 00:42:07,500
Yeah.
648
00:42:07,660 --> 00:42:09,720
Listen, all hell's broken loose down here.
649
00:42:10,460 --> 00:42:12,620
Uh, they want me to, uh...
650
00:42:14,220 --> 00:42:18,080
fly out 30,000 pounds for them,
Jim.
651
00:42:19,140 --> 00:42:20,680
Yeah, yeah, that's right.
652
00:42:20,800 --> 00:42:21,560
You heard me right.
653
00:42:21,620 --> 00:42:22,620
30,000.
654
00:42:24,080 --> 00:42:26,940
I told you that I'd make your career for
you, didn't I?
655
00:42:28,460 --> 00:42:29,460
Uh...
656
00:42:30,060 --> 00:42:36,060
Jim, you know my sentence hearing
is coming up in, uh... in two days.
657
00:42:36,900 --> 00:42:44,900
Uh, you got to go talk to the judge and
tell him, uh, what I'm doing for you.
658
00:42:50,390 --> 00:42:54,770
Jim, I... I'm looking
at 60 years up there.
659
00:42:56,390 --> 00:42:58,170
Well, I do trust you, okay?
660
00:42:59,110 --> 00:43:00,610
But, I mean, you, uh...
661
00:43:01,430 --> 00:43:04,550
I mean, you guys are the only ones that
can help me with the judge.
662
00:43:09,300 --> 00:43:11,300
You're gonna go to bat for me,
aren't you, Jim?
663
00:43:13,440 --> 00:43:18,680
I'm gonna bring you a Choa, Escobar,
the whole bunch!
664
00:43:19,400 --> 00:43:22,680
And I'm the only one that can do it!
665
00:43:22,800 --> 00:43:24,280
Jim, remember that!
666
00:43:26,580 --> 00:43:27,580
Yeah.
667
00:43:28,600 --> 00:43:29,600
Okay.
668
00:43:29,800 --> 00:43:30,800
Bye!
669
00:43:50,300 --> 00:43:57,480
Case number A36038CRNCR United States of
America versus Alder Seale.
670
00:43:58,500 --> 00:44:00,620
Where are the DEA guys?
671
00:44:01,260 --> 00:44:02,260
All rise.
672
00:44:05,110 --> 00:44:06,690
The Honorable Matthew B.
673
00:44:06,710 --> 00:44:08,170
Courier, Jr., presiding.
674
00:44:10,930 --> 00:44:11,930
Be seated.
675
00:44:18,420 --> 00:44:25,020
Mr. Seale, our purpose in this proceeding
today is to hear my sentence for your
676
00:44:25,021 --> 00:44:31,620
conviction on one count of possession with
intent to sell an unlawful narcotic.
677
00:44:32,720 --> 00:44:36,443
The other charges against
you before this court are yet
678
00:44:36,444 --> 00:44:39,460
to be tried and they will be
sentenced independently.
679
00:44:43,770 --> 00:44:47,241
Before I pass sentence,
Mr. Seale, I want
680
00:44:47,242 --> 00:44:51,251
you to know that I
consider you an evil man.
681
00:44:52,010 --> 00:44:57,230
You deal in death and operate with no
consideration for your fellow man.
682
00:44:58,070 --> 00:45:04,910
You don't care where the deadly substance
that you smuggle goes or whom it hurts.
683
00:45:06,430 --> 00:45:14,370
Therefore, I impose upon you the maximum
sentence available to me on this charge.
684
00:45:14,990 --> 00:45:18,310
That being 10 years in the federal prison.
685
00:45:19,810 --> 00:45:22,570
You will begin serving this sentence
immediately.
686
00:45:23,710 --> 00:45:26,010
Where was the goddamn DEA?
687
00:45:27,630 --> 00:45:29,690
Where's the goddamn DEA?
688
00:45:29,810 --> 00:45:30,690
I don't know, Barry.
689
00:45:30,830 --> 00:45:31,830
They said they'd be here.
690
00:45:32,610 --> 00:45:33,610
Hey.
691
00:46:00,230 --> 00:46:01,810
Don't open that fucking door!
692
00:46:04,750 --> 00:46:07,650
You let those assholes in here,
I might kill them!
693
00:46:08,730 --> 00:46:10,170
I know how you feel, Barry.
694
00:46:10,950 --> 00:46:13,410
How in the hell did you know how I feel?
695
00:46:14,050 --> 00:46:15,830
You been double-crossed lately?
696
00:46:17,630 --> 00:46:19,806
I know we weren't there, but we're gonna
take care of it.
697
00:46:19,830 --> 00:46:21,890
Now, I know this won't help, but it was a
screw-up.
698
00:46:22,050 --> 00:46:23,530
The judge didn't get the word on you.
699
00:46:26,790 --> 00:46:28,710
We're trying to get a hearing with him
right now.
700
00:46:29,030 --> 00:46:30,770
We wanna stay in business with you,
Barry.
701
00:46:31,270 --> 00:46:33,270
Why should I do shit for you?
702
00:46:34,090 --> 00:46:35,550
What does it get me?
703
00:46:41,250 --> 00:46:42,250
Get out!
704
00:47:15,320 --> 00:47:17,140
Barry, I'm sorry that it took so long.
705
00:47:17,160 --> 00:47:19,800
There's no way that I wanted you sitting
in that jail for two days.
706
00:47:20,460 --> 00:47:22,540
I'm sorry that it happened.
707
00:47:24,180 --> 00:47:25,720
The judge released you to us.
708
00:47:27,500 --> 00:47:29,560
You can keep on working with us if you
want.
709
00:47:29,561 --> 00:47:33,260
But he's gonna re-examine your sentence in
about five months.
710
00:47:33,960 --> 00:47:35,260
I owe you an apology.
711
00:47:36,940 --> 00:47:38,000
Jim, Dave.
712
00:47:39,020 --> 00:47:39,500
Yeah.
713
00:47:39,700 --> 00:47:40,700
I, uh...
714
00:47:41,160 --> 00:47:42,660
I'm sorry I blew up in there.
715
00:47:44,600 --> 00:47:46,780
I've had a chance to think about it a lot.
716
00:47:48,400 --> 00:47:50,100
I don't know whether you guys know this.
717
00:47:50,180 --> 00:47:51,440
I don't do drugs.
718
00:47:52,120 --> 00:47:57,040
When I first started out in the business,
everybody was doing them.
719
00:47:57,041 --> 00:47:58,121
It was called recreational.
720
00:47:59,720 --> 00:48:00,840
Nobody was hooked.
721
00:48:01,460 --> 00:48:02,520
Nobody was dying.
722
00:48:02,840 --> 00:48:04,740
Bad guys weren't killing bad guys.
723
00:48:04,880 --> 00:48:06,800
It was all peace and love and that kind of
thing.
724
00:48:08,000 --> 00:48:09,000
But now...
725
00:48:10,660 --> 00:48:11,960
So I thought about it.
726
00:48:12,920 --> 00:48:14,140
And I thought...
727
00:48:16,140 --> 00:48:17,580
Well, I was on the wrong side.
728
00:48:18,660 --> 00:48:22,584
I'd even fooled myself into
believing that, uh, working
729
00:48:22,644 --> 00:48:25,200
with you guys, I was making
up for the bad that I did.
730
00:48:27,380 --> 00:48:28,400
But I was wrong.
731
00:48:30,620 --> 00:48:31,760
The judge was right.
732
00:48:32,660 --> 00:48:33,740
I hadn't paid.
733
00:48:35,280 --> 00:48:36,800
I hadn't made up for it.
734
00:48:37,080 --> 00:48:38,560
But I'm gonna do it now.
735
00:48:40,460 --> 00:48:42,660
And I'm gonna prove myself to you.
736
00:48:45,560 --> 00:48:46,560
Anyway...
737
00:48:46,920 --> 00:48:48,580
I wanted you guys to know how I feel.
738
00:48:51,000 --> 00:48:52,300
I'm gonna go call Leto.
739
00:48:53,320 --> 00:48:54,920
He's gonna be wondering where I've been.
740
00:48:55,400 --> 00:48:57,360
And I'm gonna make up some kind of story.
741
00:48:58,220 --> 00:48:59,980
So we can get back into business.
742
00:49:00,280 --> 00:49:01,600
And we can go out.
743
00:49:01,660 --> 00:49:03,940
And we can burn some bad guys.
744
00:49:04,640 --> 00:49:05,640
All right?
745
00:49:07,420 --> 00:49:08,420
All right.
746
00:49:27,930 --> 00:49:28,930
I wish I knew.
747
00:49:29,770 --> 00:49:31,290
If he was, he's damn good at it.
748
00:49:31,310 --> 00:49:32,670
Well, he'd have to be damn good at it.
749
00:49:32,690 --> 00:49:33,970
He's lived this long, hasn't he?
750
00:49:37,290 --> 00:49:38,290
What if he met him?
751
00:49:38,350 --> 00:49:39,350
Does it matter?
752
00:49:41,090 --> 00:49:42,390
Man, that is really cold.
753
00:49:43,670 --> 00:49:45,650
I'm trying real hard not to.
754
00:49:46,870 --> 00:49:47,870
Real hard.
755
00:49:53,120 --> 00:49:54,420
Don't care about him, Dave.
756
00:49:56,900 --> 00:49:57,900
Doesn't pay.
757
00:50:49,260 --> 00:50:51,000
And that river's pretty high.
758
00:50:51,320 --> 00:50:53,200
Do not get in that banana grove.
759
00:50:53,201 --> 00:50:54,220
It'll take the weeds off.
760
00:50:54,380 --> 00:50:55,680
The wind's wrong, Barry.
761
00:50:57,820 --> 00:50:59,340
That branch is too wet.
762
00:50:59,380 --> 00:51:00,720
You're gonna play hell getting out of
there.
763
00:51:00,721 --> 00:51:01,721
I'll tell you that.
764
00:51:02,720 --> 00:51:03,720
Anything else?
765
00:51:04,520 --> 00:51:05,600
It's a piece of cake.
766
00:51:52,700 --> 00:51:53,700
Who's.
767
00:52:36,170 --> 00:52:37,410
The one I see a million days?
768
00:52:38,990 --> 00:52:39,990
Shit,
769
00:52:42,800 --> 00:52:44,360
man, that's Joe Leder himself.
770
00:52:45,940 --> 00:52:46,940
Let's.
771
00:52:53,410 --> 00:52:55,370
Fly out of this swamp with all that shit?
772
00:52:55,630 --> 00:52:56,630
No, of course not.
773
00:52:57,390 --> 00:52:59,650
Man, we can't get up with that much
weight.
774
00:52:59,651 --> 00:53:01,090
Don't you worry.
775
00:53:01,450 --> 00:53:03,290
I'm on a reason with the man.
776
00:53:04,010 --> 00:53:08,280
I'll scram of it out of here.
777
00:53:08,340 --> 00:53:10,120
Just like you contracted to do.
778
00:53:10,340 --> 00:53:12,860
And if you refuse, I'll kill you right
now.
779
00:53:13,060 --> 00:53:14,560
And your copilot will do it.
780
00:53:24,660 --> 00:53:25,660
You ready?
781
00:53:25,920 --> 00:53:26,920
No!
782
00:53:27,420 --> 00:53:29,400
I knew I could count on you.
783
00:54:25,380 --> 00:54:26,400
Get out, man.
784
00:54:26,480 --> 00:54:27,500
The sewer's gonna blow.
785
00:54:28,660 --> 00:54:29,820
Shit, Red Rider.
786
00:54:30,220 --> 00:54:31,220
Come on, buddy.
787
00:54:33,600 --> 00:54:34,600
Shit!
788
00:54:35,520 --> 00:54:36,520
Gringos!
789
00:54:36,700 --> 00:54:37,460
Maricones!
790
00:54:37,600 --> 00:54:38,660
No son pilotas!
791
00:54:40,960 --> 00:54:41,960
These.
792
00:54:47,400 --> 00:54:49,020
Bastards make them go to the plane!
793
00:54:49,120 --> 00:54:50,240
They're gonna get barbequed!
794
00:54:50,720 --> 00:54:52,060
Toma la cocaína!
795
00:54:52,680 --> 00:54:53,440
Apúrense!
796
00:54:53,680 --> 00:54:57,000
Help them.
797
00:55:15,840 --> 00:55:16,840
Now!
798
00:55:28,770 --> 00:55:29,770
Apúrense!
799
00:55:46,920 --> 00:55:50,640
We have another plane!
800
00:55:52,280 --> 00:55:54,420
I don't give a damn what kind of plane you
got!
801
00:55:54,560 --> 00:55:56,400
We can't take off with that load!
802
00:55:56,660 --> 00:55:58,360
We gotta wait for this fuel to dry!
803
00:55:58,720 --> 00:55:58,980
No!
804
00:55:59,400 --> 00:56:00,400
All of it, now!
805
00:56:00,700 --> 00:56:01,740
Take left fuel!
806
00:56:02,060 --> 00:56:03,580
What, and crash in the ocean?
807
00:56:03,940 --> 00:56:04,420
Refuel!
808
00:56:04,720 --> 00:56:05,060
Clear!
809
00:56:05,360 --> 00:56:06,400
En Nicaragua!
810
00:56:08,480 --> 00:56:09,500
I knew it.
811
00:56:10,440 --> 00:56:11,440
Nicaragua.
812
00:56:44,980 --> 00:56:46,780
Welcome to Nicaragua, Mr. Mckenzie.
813
00:56:46,980 --> 00:56:47,420
Buenos dias.
814
00:56:47,421 --> 00:56:48,040
Buenos dias.
815
00:56:48,180 --> 00:56:49,860
My name is Federico Von.
816
00:56:50,100 --> 00:56:52,040
I work with your friend in Colombia.
817
00:56:52,220 --> 00:56:56,380
They are very sorry about your trouble
there, but everything is in readiness here.
818
00:56:56,720 --> 00:56:58,160
Is the product safe?
819
00:57:08,100 --> 00:57:13,700
Mr. Ochoa has instructed me to tell you
that the 30,000 pounds he mentioned will
820
00:57:13,701 --> 00:57:18,180
be waiting for you here in Nicaragua as
soon as you can purchase a large plane.
821
00:57:18,840 --> 00:57:19,840
I'll return.
822
00:57:21,720 --> 00:57:22,280
Bueno!
823
00:57:22,281 --> 00:57:23,281
Bueno!
824
00:57:24,160 --> 00:57:25,200
That means good.
825
00:57:29,820 --> 00:57:30,820
It's.
826
00:58:03,870 --> 00:58:04,550
Ugly cocaine.
827
00:58:04,730 --> 00:58:05,806
They want to know about it.
828
00:58:05,830 --> 00:58:06,830
CIA!
829
00:58:07,270 --> 00:58:07,790
Hooray!
830
00:58:08,070 --> 00:58:09,330
Barry, watch yourself.
831
00:58:09,810 --> 00:58:10,490
What's the matter?
832
00:58:10,830 --> 00:58:15,550
30,000 pounds of cocaine going through
Nicaragua is like fresh blood in the water.
833
00:58:15,670 --> 00:58:17,070
It brings out all the sharks.
834
00:58:18,790 --> 00:58:19,790
This is Neil.
835
00:58:20,250 --> 00:58:21,250
A large.
836
00:58:27,180 --> 00:58:29,240
Shipment of cocaine from Nicaragua.
837
00:58:29,940 --> 00:58:30,940
Do we want it?
838
00:58:46,880 --> 00:58:48,560
I'm going to stand behind Mr. Ochoa there.
839
00:58:53,060 --> 00:58:54,060
Regent!
840
00:58:54,520 --> 00:58:58,100
There are going to be a lot of men with
guns down there.
841
00:58:59,650 --> 00:59:03,230
We're not going to say cheese for some
gringo.
842
00:59:15,110 --> 00:59:17,170
These guys are really CIA?
843
00:59:17,690 --> 00:59:18,130
Man!
844
00:59:18,330 --> 00:59:20,930
This country is in a whole lot more
trouble than I thought.
845
00:59:21,410 --> 00:59:22,410
Oh my God!
846
00:59:23,310 --> 00:59:29,220
Do you report Lauderdale legality,
Mr. Seale?
847
00:59:30,640 --> 00:59:31,640
Mr. Seale!
848
00:59:32,640 --> 00:59:35,740
Do I have to remember to remind you of
your poor Lauderdale legality?
849
00:59:40,490 --> 00:59:44,347
I put the camera in
some kind of housing that
850
00:59:44,348 --> 00:59:47,630
looks like it's part of
the regular equipment.
851
00:59:47,910 --> 00:59:49,210
You know, part of the plane.
852
00:59:49,650 --> 00:59:54,810
Then the housing keeps the automatic wine
motor from being heard.
853
00:59:55,170 --> 00:59:59,190
And you put it up here somewhere and you
aim it at the rear door.
854
00:59:59,530 --> 01:00:03,528
And all you got to do is give
me some kind of automatic
855
01:00:03,529 --> 01:00:06,530
remote control switch
and I can use it to set it all.
856
01:00:08,490 --> 01:00:08,970
What?
857
01:00:08,971 --> 01:00:11,370
Where in the hell do you expect me to hide
that?
858
01:00:11,750 --> 01:00:13,090
Stick it up my ass?
859
01:00:13,410 --> 01:00:14,850
You can put it in your pockets.
860
01:00:15,230 --> 01:00:16,430
All five feet of it?
861
01:00:16,790 --> 01:00:19,670
Cut a hole in your pocket and let the
antenna slide down your leg.
862
01:00:24,590 --> 01:00:25,590
Ooh wee!
863
01:00:26,350 --> 01:00:28,650
Things this man won't do for his country.
864
01:00:29,470 --> 01:00:30,970
Get the hell away from me!
865
01:00:31,110 --> 01:00:32,350
Now where's the secret kept?
866
01:00:33,930 --> 01:00:35,310
Ooh, nice and quiet.
867
01:00:36,490 --> 01:00:37,750
Okay, all right.
868
01:00:37,810 --> 01:00:39,410
Get the fuck out of here!
869
01:00:39,570 --> 01:00:40,150
Get out!
870
01:00:40,350 --> 01:00:41,870
You idiots are gonna get me again!
871
01:00:42,330 --> 01:00:43,930
Get out!
872
01:00:44,310 --> 01:00:47,570
I am tired of wasting my time with you
assholes!
873
01:00:48,270 --> 01:00:52,150
Now, I'll get your fucking photographs
autographed!
874
01:00:52,151 --> 01:00:53,151
Autographed!
875
01:00:53,530 --> 01:00:54,910
What are you gonna do for me?
876
01:00:55,130 --> 01:00:56,570
We have a deal, Mr. Seal.
877
01:00:56,850 --> 01:00:57,850
The judge!
878
01:00:57,990 --> 01:00:58,590
Say it!
879
01:00:58,650 --> 01:00:59,650
Say it, damn it!
880
01:00:59,990 --> 01:01:01,630
Plead to the judge on your behalf.
881
01:01:02,370 --> 01:01:03,370
All right.
882
01:01:03,530 --> 01:01:04,830
Out of my ship!
883
01:01:05,230 --> 01:01:06,230
Out!
884
01:01:06,730 --> 01:01:08,610
Camp, start the pre-check!
885
01:01:08,750 --> 01:01:10,550
Yes, sir, Mr. Bond, Mr. James.
886
01:01:10,551 --> 01:01:11,591
We're getting out of here!
887
01:01:11,770 --> 01:01:13,030
James Bond!
888
01:01:16,510 --> 01:01:17,510
Fuck!
889
01:01:19,210 --> 01:01:20,210
Peace!
890
01:01:57,770 --> 01:01:59,510
We gotta keep him hot!
891
01:02:00,050 --> 01:02:01,050
Got.
892
01:02:53,260 --> 01:02:54,460
A terrible summer cold.
893
01:02:57,220 --> 01:02:58,220
Yeah?
894
01:04:07,770 --> 01:04:09,590
Mr. Williams, come on in.
895
01:04:09,730 --> 01:04:11,920
All right.
896
01:04:12,060 --> 01:04:13,060
Call me Ollie.
897
01:04:14,060 --> 01:04:16,300
Paul, I want you to meet Dewey Claridge of
the CIA.
898
01:04:16,640 --> 01:04:18,720
He's chief of the Latin American division
over there.
899
01:04:19,200 --> 01:04:21,940
Dewey, this is Paul Williams, Drug
Enforcement Administration.
900
01:04:22,860 --> 01:04:26,540
So, Paul, I want to hear more about this
Nicaraguan drug traffic development.
901
01:04:27,120 --> 01:04:27,560
All right.
902
01:04:27,561 --> 01:04:28,940
Where'd you get these pictures?
903
01:04:32,260 --> 01:04:34,680
These pictures are already famous around
here, Paul.
904
01:04:34,940 --> 01:04:38,160
The White House is very interested in
anything that comes out of Nicaragua.
905
01:04:38,780 --> 01:04:42,880
Now, this is the guy that they called
Frederico Vaughn, right?
906
01:04:43,260 --> 01:04:43,500
Mm-hmm.
907
01:04:43,600 --> 01:04:49,541
He's a Sandinista official, assistant to
Tomás Borges, Nicaraguan interior minister.
908
01:04:50,140 --> 01:04:50,620
Sandinista?
909
01:04:50,760 --> 01:04:51,820
I wasn't told that.
910
01:04:52,200 --> 01:04:54,000
Oh, it's true.
911
01:04:54,860 --> 01:04:57,840
He's with drug lord Escobar
and, um... And gotcha.
912
01:04:58,020 --> 01:05:00,100
And this is your undercover man.
913
01:05:00,180 --> 01:05:00,660
What's his name?
914
01:05:01,140 --> 01:05:01,740
Seal.
915
01:05:02,060 --> 01:05:03,900
Barry Seal is his name.
916
01:05:04,220 --> 01:05:04,820
Seal.
917
01:05:05,160 --> 01:05:06,160
Right.
918
01:05:07,520 --> 01:05:09,160
When will this information go public?
919
01:05:11,840 --> 01:05:13,000
It won't.
920
01:05:13,840 --> 01:05:14,840
Why not?
921
01:05:16,360 --> 01:05:21,460
Well, it'd end a vitally important
investigation for one thing, and it'd
922
01:05:21,461 --> 01:05:23,700
seriously endanger Barry Seal's life for
another.
923
01:05:24,000 --> 01:05:27,380
The public has a right to know of the drug
activities in Nicaragua, Mr. Williams.
924
01:05:28,300 --> 01:05:33,860
Colonel North, Barry Seal is inside the
biggest drug operation in the world.
925
01:05:34,160 --> 01:05:37,400
The leaders of the Medellín cartel trust
him, for God's sake.
926
01:05:37,800 --> 01:05:40,480
We believe he might actually lure one of
them to the U.S.
927
01:05:40,481 --> 01:05:41,481
so we can arrest him.
928
01:05:41,600 --> 01:05:44,100
We can't throw that kind of opportunity
away.
929
01:05:44,440 --> 01:05:45,440
Listen, Paul.
930
01:05:46,200 --> 01:05:49,080
There's a vote coming up in Congress on
money for the Contras.
931
01:05:49,580 --> 01:05:54,441
This kind of proof of Sandinista
involvement and drugs make a big difference.
932
01:05:56,720 --> 01:05:57,820
I'm sure the U.S.
933
01:05:57,900 --> 01:06:00,440
Attorney's Office will make it public at
the proper time.
934
01:06:04,920 --> 01:06:06,320
So tell us about this Seal.
935
01:06:07,120 --> 01:06:08,260
What sort of man is he?
936
01:06:10,140 --> 01:06:11,420
Depends on who you talk to.
937
01:06:12,320 --> 01:06:16,140
He's either genius or he's scum of the
earth.
938
01:06:20,980 --> 01:06:21,980
.
939
01:06:32,480 --> 01:06:33,740
Let's talk civilized.
940
01:06:33,780 --> 01:06:34,780
Come on, sit down.
941
01:06:34,880 --> 01:06:35,680
Take a seat.
942
01:06:35,740 --> 01:06:36,160
Sit down.
943
01:06:36,600 --> 01:06:37,160
Let's go.
944
01:06:37,300 --> 01:06:38,300
Come on, take a seat.
945
01:06:38,920 --> 01:06:39,700
Come on.
946
01:06:39,820 --> 01:06:43,880
My name's Leonard Gray, Deputy
Administrator of the DEA.
947
01:06:44,360 --> 01:06:49,741
Let's see here, we got Tom Blomquist,
Assistant Attorney General, Justice Department.
948
01:06:50,520 --> 01:06:53,680
This is Ralph Lambert, Prosecutor's Office
in Miami.
949
01:06:54,560 --> 01:06:57,580
Jim Donaldson, Over there is Dave Booker.
950
01:06:58,180 --> 01:07:00,640
They're Barry's Miami DEA controllers.
951
01:07:01,640 --> 01:07:05,300
And this, of course, is Mr. Barry Seal.
952
01:07:06,880 --> 01:07:08,920
Now, I'm going to bring you all up to
speed.
953
01:07:09,140 --> 01:07:09,940
Point one.
954
01:07:10,140 --> 01:07:15,000
In today's New York Times, no less,
there's a story about some general in El
955
01:07:15,001 --> 01:07:17,520
Salvador... General
Paul Gorman, the U.S.
956
01:07:17,521 --> 01:07:18,881
commander of the Southern Command.
957
01:07:18,980 --> 01:07:19,920
One of our own generals.
958
01:07:20,000 --> 01:07:22,373
This general made a
speech in El Salvador
959
01:07:22,374 --> 01:07:24,780
about how the Nicaraguans
are running drugs.
960
01:07:25,340 --> 01:07:30,040
And that, and I quote, the world will soon
be given proof.
961
01:07:30,420 --> 01:07:32,920
How in the fuck does he know about
Nicaragua?
962
01:07:33,040 --> 01:07:34,040
Hey, don't look at me.
963
01:07:34,220 --> 01:07:37,460
Why isn't the CIA in the city?
964
01:07:38,500 --> 01:07:41,860
Every time there's a problem with justice,
you've got to set rocks up.
965
01:07:42,920 --> 01:07:44,520
All right, all right, all right.
966
01:07:44,521 --> 01:07:45,720
All right, all right.
967
01:07:46,200 --> 01:07:46,920
Calm down.
968
01:07:47,220 --> 01:07:48,640
Gentlemen, calm down.
969
01:07:49,000 --> 01:07:50,220
It's not my problem.
970
01:07:51,600 --> 01:07:54,200
My problem is that Barry's about to make
another haul.
971
01:07:54,360 --> 01:07:54,760
We have to go.
972
01:07:54,780 --> 01:07:55,240
We have to decide.
973
01:07:55,380 --> 01:07:56,380
Does he go or not?
974
01:07:56,560 --> 01:07:56,960
No.
975
01:07:57,400 --> 01:07:57,800
No.
976
01:07:57,801 --> 01:07:58,300
No way.
977
01:07:58,440 --> 01:07:58,740
No.
978
01:07:58,741 --> 01:07:59,100
No way.
979
01:07:59,380 --> 01:07:59,740
No.
980
01:07:59,780 --> 01:08:02,740
Look, speaking for the Miami prosecutor's
office, we say no.
981
01:08:03,240 --> 01:08:04,900
We think Barry's cover is compromised.
982
01:08:05,080 --> 01:08:08,800
I've got a strong case against Ochoa right
now, but I've got nothing if Celia's dead.
983
01:08:29,230 --> 01:08:32,010
If I don't go, it's all blown.
984
01:08:33,190 --> 01:08:36,710
Yeah, but if you do, they might have made
you.
985
01:08:37,010 --> 01:08:39,450
If I don't go, the whole investigation's
over.
986
01:08:39,690 --> 01:08:41,430
Yeah, but if you do, you might be dead.
987
01:08:42,710 --> 01:08:45,290
Are you feeling sorry for me, Dave?
988
01:08:45,550 --> 01:08:46,210
Dave's right.
989
01:08:46,410 --> 01:08:48,650
The whole thing may be falling down on top
of you, Barry.
990
01:08:48,770 --> 01:08:49,770
Or may not.
991
01:08:50,630 --> 01:08:52,050
We've got to play it out.
992
01:08:52,210 --> 01:08:52,690
It's enough.
993
01:08:52,790 --> 01:08:53,790
It's enough.
994
01:08:54,090 --> 01:08:56,510
What we got will get you a lighter
sentence.
995
01:08:56,670 --> 01:08:57,670
You trust me.
996
01:08:58,930 --> 01:09:01,370
It's not about a lighter sentence anymore.
997
01:09:01,750 --> 01:09:02,750
All right?
998
01:09:03,110 --> 01:09:09,430
It's about walking into that courtroom one
of these days with Ochoa, Escobar.
999
01:09:10,270 --> 01:09:11,270
Gotcha.
1000
01:09:11,310 --> 01:09:13,070
Every one of them in our pocket.
1001
01:09:15,450 --> 01:09:16,650
I can do that.
1002
01:09:16,850 --> 01:09:18,110
They haven't got me.
1003
01:09:18,810 --> 01:09:19,810
Not me.
1004
01:09:20,170 --> 01:09:21,210
I'm sure of it.
1005
01:09:21,290 --> 01:09:23,250
There's no way you can be sure of that,
man.
1006
01:09:23,550 --> 01:09:25,230
In my guts, okay?
1007
01:09:25,350 --> 01:09:27,030
And that's what this is all about.
1008
01:09:27,250 --> 01:09:28,670
That's what it's all about.
1009
01:09:28,870 --> 01:09:29,950
I can do it.
1010
01:09:29,970 --> 01:09:31,530
My guts tell me I can.
1011
01:09:31,650 --> 01:09:32,930
I am the best.
1012
01:09:33,830 --> 01:09:36,010
And don't you try and stop me now.
1013
01:09:36,310 --> 01:09:38,830
It's not worth the risk for one more run.
1014
01:09:38,890 --> 01:09:39,190
No.
1015
01:09:39,191 --> 01:09:40,370
Oh, one more run.
1016
01:09:41,770 --> 01:09:48,170
They want me to haul 30,000 pounds of base
from Colombia to Nicaragua.
1017
01:09:48,690 --> 01:09:50,910
All that base can't be in one place.
1018
01:09:51,410 --> 01:09:53,570
It's got to be in several different labs.
1019
01:09:53,830 --> 01:09:55,350
And then I can pinpoint them.
1020
01:09:55,950 --> 01:09:56,470
You know?
1021
01:09:56,570 --> 01:09:59,530
And then I can find the new labs in
Nicaragua.
1022
01:09:59,810 --> 01:10:02,170
Then I can find out who's working them.
1023
01:10:02,250 --> 01:10:03,570
How much are they making?
1024
01:10:03,910 --> 01:10:06,370
What is the Sandinista involvement?
1025
01:10:06,371 --> 01:10:12,630
Now, how much is that information worth to
the DEA and to the Justice Department?
1026
01:10:13,570 --> 01:10:14,570
Huh?
1027
01:10:15,470 --> 01:10:23,470
I might even be able to bring Mr. Ochoa
himself right into the United States here
1028
01:10:23,771 --> 01:10:28,670
on the pretense that his organization has
fallen apart here.
1029
01:10:30,010 --> 01:10:33,530
Do you really think you could do that,
Mr. Seale?
1030
01:10:36,370 --> 01:10:37,470
I am the best.
1031
01:10:38,730 --> 01:10:40,410
I am the best.
1032
01:10:41,350 --> 01:10:45,250
And it wouldn't hurt your career too much
if I did, would it, Mr. Broomquist?
1033
01:10:46,130 --> 01:10:47,130
Huh?
1034
01:10:47,170 --> 01:10:49,110
Or you, Mr. Lambert.
1035
01:10:53,570 --> 01:10:54,570
Hey, bud.
1036
01:10:55,310 --> 01:10:56,390
We see, Dave.
1037
01:10:57,410 --> 01:10:58,410
Huh?
1038
01:10:59,550 --> 01:11:01,330
What do you think about that?
1039
01:11:01,650 --> 01:11:02,650
Jim?
1040
01:11:04,430 --> 01:11:06,250
I think we just turned the corner.
1041
01:11:06,251 --> 01:11:08,011
Turned the corner in the war on drugs,
Barry.
1042
01:11:11,230 --> 01:11:14,050
All right, then, I'll go just one more
time.
1043
01:11:14,170 --> 01:11:15,250
You've convinced me.
1044
01:11:29,020 --> 01:11:31,020
What time do you expect to be back?
1045
01:11:31,440 --> 01:11:34,040
On noon tomorrow, no probleme.
1046
01:11:34,380 --> 01:11:36,720
We're gonna be waiting for you right here.
1047
01:11:38,020 --> 01:11:38,860
What's wrong?
1048
01:11:38,861 --> 01:11:41,760
Oh, you boys aren't worried, are you?
1049
01:11:41,980 --> 01:11:43,340
We're worried, Barry.
1050
01:11:43,980 --> 01:11:46,180
We're worried you're not gonna bring your
airplane back.
1051
01:11:46,420 --> 01:11:48,380
Oh, nothing's gonna happen to the fat
lady.
1052
01:11:50,720 --> 01:11:52,320
I'll see you boys tomorrow.
1053
01:11:53,160 --> 01:11:56,560
You stay off that radio until I call you.
1054
01:12:01,570 --> 01:12:02,130
Barry.
1055
01:12:02,590 --> 01:12:03,590
Yo!
1056
01:12:09,300 --> 01:12:10,840
Ha, ha, ha, ha, ha.
1057
01:12:14,220 --> 01:12:15,540
Yeah, well, maybe you should go with him.
1058
01:12:15,541 --> 01:12:16,140
I'll tell you, man.
1059
01:12:16,240 --> 01:12:17,600
I'm crazy listening to this.
1060
01:12:18,640 --> 01:12:20,500
Okay, I got this one from here.
1061
01:12:28,460 --> 01:12:30,580
Uh, Brian, tell me what the hell you're
talking about.
1062
01:12:31,600 --> 01:12:32,880
I'm gonna make this one solo.
1063
01:12:38,270 --> 01:12:39,270
You kidding?
1064
01:12:39,970 --> 01:12:41,530
I reckon I need you on this one.
1065
01:12:50,100 --> 01:12:51,100
You need me?
1066
01:12:53,860 --> 01:12:54,860
No, not this one.
1067
01:14:13,480 --> 01:14:14,480
What time you got?
1068
01:14:19,070 --> 01:14:20,970
What do you say to just one call on that
thing?
1069
01:14:21,810 --> 01:14:22,950
You know we can't do that.
1070
01:14:23,030 --> 01:14:24,110
It's too dangerous for him.
1071
01:14:29,640 --> 01:14:31,080
Should we take him something to eat?
1072
01:14:32,460 --> 01:14:33,840
If he gets hungry, he'll come in.
1073
01:14:44,790 --> 01:14:46,370
Damn it, Jim, we gotta do something.
1074
01:14:47,190 --> 01:14:48,190
Like what?
1075
01:14:49,870 --> 01:14:50,870
Something.
1076
01:14:51,050 --> 01:14:53,590
Dave, we don't even have a damn ambassador
down there.
1077
01:14:53,650 --> 01:14:54,850
It's a communist country, man.
1078
01:14:54,890 --> 01:14:55,850
Why don't you use the fucking radio?
1079
01:14:55,851 --> 01:14:56,510
Yeah, right, right.
1080
01:14:56,650 --> 01:14:58,206
And suppose it's in somebody else's hands.
1081
01:14:58,230 --> 01:14:58,930
That could get him killed.
1082
01:14:59,150 --> 01:15:00,290
He said no radio.
1083
01:15:00,370 --> 01:15:01,370
You heard him.
1084
01:15:01,430 --> 01:15:02,430
Jesus.
1085
01:15:04,590 --> 01:15:05,270
Hit it again.
1086
01:15:05,410 --> 01:15:06,410
Hit it again.
1087
01:15:53,650 --> 01:15:54,130
That's him.
1088
01:15:54,131 --> 01:15:55,131
Don't answer!
1089
01:15:55,370 --> 01:15:56,090
Don't answer!
1090
01:15:56,270 --> 01:15:56,690
Why not?
1091
01:15:56,870 --> 01:15:57,870
Wait for him.
1092
01:16:18,910 --> 01:16:20,190
He said the fat lady.
1093
01:16:20,550 --> 01:16:21,050
That's him.
1094
01:16:21,051 --> 01:16:22,150
Fat lady.
1095
01:16:23,330 --> 01:16:24,330
All is well.
1096
01:16:26,590 --> 01:16:27,690
All is well?
1097
01:16:31,890 --> 01:16:32,890
Yeah!
1098
01:16:55,080 --> 01:16:56,080
Barry?
1099
01:16:56,700 --> 01:16:57,700
Barry?
1100
01:17:10,080 --> 01:17:10,560
Don't.
1101
01:17:10,561 --> 01:17:11,561
Keep your eyes closed.
1102
01:17:11,620 --> 01:17:12,660
I'm turning the light off.
1103
01:17:14,160 --> 01:17:15,240
What time is it now?
1104
01:17:16,860 --> 01:17:18,680
Okay, I'll be there by noon.
1105
01:17:20,760 --> 01:17:21,760
Okay.
1106
01:17:23,740 --> 01:17:24,740
What is it?
1107
01:17:26,620 --> 01:17:28,400
Just a little problem.
1108
01:17:30,100 --> 01:17:31,100
All right.
1109
01:17:32,520 --> 01:17:35,260
I just got to get down to Miami as quick
as I can.
1110
01:17:36,060 --> 01:17:38,780
A whole bunch of stuff is going to be
happening in the next few days.
1111
01:17:39,060 --> 01:17:40,060
What stuff?
1112
01:17:44,880 --> 01:17:46,100
I can't explain now.
1113
01:17:50,640 --> 01:17:52,860
You're just going to have to stick by me,
baby.
1114
01:17:54,860 --> 01:17:56,880
I'm going to need that real bad now.
1115
01:18:00,570 --> 01:18:02,150
Are they trying to kill you, Barry?
1116
01:18:02,490 --> 01:18:03,490
Who?
1117
01:18:05,310 --> 01:18:06,490
The drug dealers.
1118
01:18:10,580 --> 01:18:12,020
I'm not a fool, Barry.
1119
01:18:14,480 --> 01:18:15,780
How much do you know?
1120
01:18:16,740 --> 01:18:17,740
Nothing.
1121
01:18:17,820 --> 01:18:19,300
Just what a wife knows.
1122
01:18:21,100 --> 01:18:22,100
Tell me.
1123
01:18:29,620 --> 01:18:31,520
I've been working for the government.
1124
01:18:32,680 --> 01:18:33,680
Debbie.
1125
01:18:35,020 --> 01:18:36,020
The CIA.
1126
01:18:42,460 --> 01:18:42,880
Honey.
1127
01:18:43,140 --> 01:18:44,740
Laurel, treat me like an idiot,
Barry.
1128
01:18:50,380 --> 01:18:51,140
It's the truth.
1129
01:18:51,200 --> 01:18:52,200
The CIA?
1130
01:18:52,600 --> 01:18:53,440
The CIA?
1131
01:18:53,620 --> 01:18:54,340
Jesus, Barry.
1132
01:18:54,520 --> 01:18:57,640
It's one thing to fly drugs around and lie
to your wife about that, but don't make...
1133
01:18:57,641 --> 01:18:58,120
It's the truth.
1134
01:18:58,340 --> 01:18:59,340
The CIA.
1135
01:19:00,400 --> 01:19:01,980
I've been working for them.
1136
01:19:02,040 --> 01:19:05,580
I've been photographing some very
important drug dealers down in Nicaragua.
1137
01:19:07,560 --> 01:19:10,000
And I couldn't tell you.
1138
01:19:10,180 --> 01:19:10,620
Oh, no.
1139
01:19:10,780 --> 01:19:11,320
Hell no.
1140
01:19:11,460 --> 01:19:13,420
You can't tell the CIA secrets.
1141
01:19:13,560 --> 01:19:15,300
They'll bang you for that, don't they?
1142
01:19:16,660 --> 01:19:18,100
I couldn't tell you.
1143
01:19:19,940 --> 01:19:21,460
Then why are you telling me now?
1144
01:19:23,340 --> 01:19:24,940
Well, maybe all over now.
1145
01:19:25,980 --> 01:19:33,980
Oh, God, Barry.
1146
01:19:36,010 --> 01:19:37,150
What have you done?
1147
01:19:44,650 --> 01:19:45,870
What have you done?
1148
01:19:55,290 --> 01:19:55,890
Shannon, I'm sorry.
1149
01:19:55,891 --> 01:19:58,030
My niece is linked to a cocaine smuggling
scheme...
1150
01:19:58,031 --> 01:20:00,630
involved in three of Colombia's largest
cocaine traffickers.
1151
01:20:00,690 --> 01:20:03,690
Government officials... cited
photographs taken in Managua...
1152
01:20:03,691 --> 01:20:07,410
by the pilot of the DEA informant... to
show a plane being loaded with cocaine.
1153
01:20:09,790 --> 01:20:10,970
What do we do now?
1154
01:20:11,570 --> 01:20:12,450
I don't know.
1155
01:20:12,470 --> 01:20:14,390
Bring Leo in is the only thing I can think
to do.
1156
01:20:14,670 --> 01:20:17,150
The Miami paper is going to have that by
the afternoon edition.
1157
01:20:17,370 --> 01:20:18,370
He'll skip.
1158
01:20:18,590 --> 01:20:21,770
Now, Ochoa and Escobar...
State Department stuff.
1159
01:20:22,370 --> 01:20:23,370
What?
1160
01:20:25,890 --> 01:20:29,730
If I could just get him
here... in the United States...
1161
01:20:29,731 --> 01:20:31,450
Hey, man, that practically gives your
name.
1162
01:20:32,130 --> 01:20:33,710
Who did this to me?
1163
01:20:35,110 --> 01:20:35,750
Bastard, man!
1164
01:20:35,790 --> 01:20:36,790
I'll kill him!
1165
01:20:37,370 --> 01:20:38,370
I'll kill him!
1166
01:20:47,620 --> 01:20:49,280
Paul, how you doing?
1167
01:20:49,840 --> 01:20:50,840
I'm mad as hell.
1168
01:20:50,920 --> 01:20:51,540
That's how I'm doing.
1169
01:20:51,780 --> 01:20:52,420
What's the problem?
1170
01:20:52,580 --> 01:20:54,000
The problem is your big mouth.
1171
01:20:54,300 --> 01:20:57,240
You just couldn't wait to make your
brownie points, could you?
1172
01:20:57,640 --> 01:20:58,996
You decided that story should go out.
1173
01:20:59,020 --> 01:21:00,780
You didn't give a damn who got hurt,
did you?
1174
01:21:00,820 --> 01:21:01,600
Back off, Paul.
1175
01:21:01,680 --> 01:21:02,360
What are you talking about?
1176
01:21:02,620 --> 01:21:04,300
You know damn well what I'm talking about.
1177
01:21:04,540 --> 01:21:07,580
You leaked that story to the Washington
Times about our pilot in Nicaragua.
1178
01:21:07,720 --> 01:21:08,856
Wait a minute, wait a minute.
1179
01:21:08,880 --> 01:21:09,980
I didn't do anything.
1180
01:21:10,240 --> 01:21:12,560
The biggest damn drug investigation we've
ever had.
1181
01:21:12,700 --> 01:21:15,400
We were this close to getting the highest
guys in the Columbia cartel...
1182
01:21:15,401 --> 01:21:16,401
and now it's dead.
1183
01:21:16,500 --> 01:21:18,800
Well, there must have been a breakdown
somewhere.
1184
01:21:19,300 --> 01:21:21,220
Oh, yeah, there was a breakdown all right,
North.
1185
01:21:21,360 --> 01:21:23,600
And all because of your precious Contras,
wasn't it?
1186
01:21:23,700 --> 01:21:24,700
Now, Paul...
1187
01:21:25,060 --> 01:21:28,120
you don't want to see Communism take over
Central America any more than I do.
1188
01:21:30,500 --> 01:21:31,500
It's.
1189
01:21:40,740 --> 01:21:40,900
Over.
1190
01:21:41,100 --> 01:21:41,460
Oh, great.
1191
01:21:41,600 --> 01:21:44,040
I can hardly wait to get back to my cement
block suite.
1192
01:21:44,320 --> 01:21:47,000
The Witness Protection Program is saving
your life, Barry.
1193
01:21:47,220 --> 01:21:48,220
Hey, listen.
1194
01:21:48,500 --> 01:21:50,180
I'm a goddamn prisoner...
1195
01:21:50,860 --> 01:21:52,780
in a windowless cage, Donaldson.
1196
01:21:53,060 --> 01:21:54,520
That's funny, don't you think,
Jim?
1197
01:21:54,640 --> 01:21:57,880
I testify against the bad guys...
and I'm the first to go to jail.
1198
01:21:57,980 --> 01:21:59,660
The Witness Protection Program is not
jail.
1199
01:22:00,460 --> 01:22:04,000
Well, what the hell do you call being
locked up day and night?
1200
01:22:04,001 --> 01:22:05,001
Barry, Barry.
1201
01:22:05,640 --> 01:22:08,096
Look, there's something else happening
today you need to know about.
1202
01:22:08,120 --> 01:22:10,520
The state of Louisiana is going to the
grand jury tomorrow...
1203
01:22:10,521 --> 01:22:12,001
charging you for cocaine trafficking.
1204
01:22:12,080 --> 01:22:13,080
What?
1205
01:22:16,900 --> 01:22:18,120
Get your ass in here.
1206
01:22:19,800 --> 01:22:21,920
What in the hell are you talking about?
1207
01:22:22,160 --> 01:22:23,600
You told me they didn't have a case.
1208
01:22:23,960 --> 01:22:25,160
We could beat their case.
1209
01:22:25,340 --> 01:22:28,540
I put my butt on the line here in Florida
to reduce my time.
1210
01:22:28,680 --> 01:22:30,700
I wind up doing 20 years in Louisiana?
1211
01:22:31,180 --> 01:22:32,940
I can make a deal with Louisiana.
1212
01:22:33,480 --> 01:22:34,480
What kind of deal?
1213
01:22:34,540 --> 01:22:35,640
You plead to one charge.
1214
01:22:35,641 --> 01:22:38,100
There's no trial, only a sentencing
hearing.
1215
01:22:38,420 --> 01:22:40,580
Why should I plead guilty in Louisiana?
1216
01:22:41,060 --> 01:22:42,320
Because that's the deal.
1217
01:22:42,600 --> 01:22:45,408
Whatever you get in Florida,
whatever the judge gives you
1218
01:22:45,409 --> 01:22:48,080
there, you can't get any
additional time in Louisiana.
1219
01:22:49,420 --> 01:22:51,800
How much time am I getting in Florida?
1220
01:22:52,020 --> 01:22:55,220
Well, you've got a very strong
defense... No, no, how much time?
1221
01:22:56,540 --> 01:22:58,720
If we're lucky, five years.
1222
01:22:58,980 --> 01:22:59,260
Why?
1223
01:22:59,320 --> 01:23:02,080
I've got DEA agents lined up around the
block to testify for you.
1224
01:23:02,081 --> 01:23:02,480
The fuck?
1225
01:23:02,600 --> 01:23:05,620
And it's going to take you at least a year
to testify in a Miami trial.
1226
01:23:05,640 --> 01:23:08,340
I think I can get that counted as time
served.
1227
01:23:08,500 --> 01:23:10,180
Four years ain't nothing, man.
1228
01:23:10,620 --> 01:23:12,660
And then Louisiana can't touch you.
1229
01:23:12,820 --> 01:23:13,580
I think you're out of it, Barry.
1230
01:23:13,660 --> 01:23:14,400
You're out of the game.
1231
01:23:14,500 --> 01:23:14,920
I'm rich.
1232
01:23:15,180 --> 01:23:18,320
I want out of that fucking ten by ten room
today.
1233
01:23:18,820 --> 01:23:19,860
What do you want, a house?
1234
01:23:19,920 --> 01:23:21,960
I want my house and my family.
1235
01:23:22,880 --> 01:23:25,440
It's $500,000 dead and a million alive.
1236
01:23:25,640 --> 01:23:26,840
That's a bounty on you, Barry.
1237
01:23:27,040 --> 01:23:29,300
Was I the best operative that you ever
had?
1238
01:23:30,380 --> 01:23:31,000
Bar none.
1239
01:23:31,400 --> 01:23:34,140
Then you put me back out on the street.
1240
01:23:34,360 --> 01:23:35,360
Barry.
1241
01:23:36,160 --> 01:23:39,300
I'm not going to have any fucking lawyers
deciding my life for me.
1242
01:23:40,060 --> 01:23:43,300
If I'm going to go down, I want to go down
fighting.
1243
01:23:43,460 --> 01:23:44,460
Barry.
1244
01:23:45,020 --> 01:23:47,580
Is the Witness Protection Program
voluntary?
1245
01:23:48,000 --> 01:23:48,500
Barry.
1246
01:23:48,580 --> 01:23:51,040
Is the Witness Protection Program
voluntary?
1247
01:23:51,660 --> 01:23:52,160
Yes.
1248
01:23:52,480 --> 01:23:54,680
All right, you put me back undercover
today.
1249
01:23:54,860 --> 01:23:55,860
It's not safe.
1250
01:23:56,000 --> 01:23:57,220
Don't put me in Columbia.
1251
01:23:57,520 --> 01:24:02,320
Nothing to do with Ochoa, other places in
this country, other organizations.
1252
01:24:02,920 --> 01:24:04,980
You set them up, I'll knock them down.
1253
01:24:06,460 --> 01:24:07,600
Or I'll walk right now.
1254
01:24:16,780 --> 01:24:17,780
Deal?
1255
01:24:20,860 --> 01:24:21,860
Deal?
1256
01:24:23,380 --> 01:24:24,380
Deal.
1257
01:24:24,420 --> 01:24:25,420
Deal.
1258
01:24:26,520 --> 01:24:27,520
All right.
1259
01:24:27,720 --> 01:24:29,140
Now I want everybody out here.
1260
01:24:29,240 --> 01:24:29,720
Come on, y'all.
1261
01:24:29,840 --> 01:24:30,520
I got to piss.
1262
01:24:30,800 --> 01:24:31,800
Come on, out.
1263
01:24:31,880 --> 01:24:32,440
Let's go.
1264
01:24:32,820 --> 01:24:33,820
Come on, Ollie.
1265
01:24:33,900 --> 01:24:35,620
I don't want.
1266
01:24:41,790 --> 01:24:43,070
Anybody shooting me in the back.
1267
01:24:46,330 --> 01:24:47,170
Oh, man.
1268
01:24:47,171 --> 01:24:48,171
Whoo!
1269
01:24:49,150 --> 01:24:50,150
Huh!
1270
01:24:57,510 --> 01:24:58,510
Hey.
1271
01:24:59,170 --> 01:25:00,870
They don't understand, camp.
1272
01:25:03,490 --> 01:25:04,530
You don't want to.
1273
01:25:06,070 --> 01:25:07,070
That's right.
1274
01:25:09,090 --> 01:25:11,150
You think you got to have your scare fix.
1275
01:25:14,620 --> 01:25:17,700
Yeah, scare the shit out of yourself every
so often.
1276
01:25:19,460 --> 01:25:20,460
That's right.
1277
01:25:26,680 --> 01:25:27,440
Oh, yeah?
1278
01:25:27,441 --> 01:25:28,620
How?
1279
01:25:32,900 --> 01:25:34,960
You'll settle down in Baton Rouge.
1280
01:25:35,840 --> 01:25:36,840
Oh, yeah.
1281
01:25:37,520 --> 01:25:41,160
Go to LSU games on Saturday and church on
Sunday.
1282
01:25:47,920 --> 01:25:49,820
That's not me, camp.
1283
01:25:50,180 --> 01:25:51,400
That's not me.
1284
01:25:53,320 --> 01:25:56,240
It's not over till I say it's over.
1285
01:25:56,340 --> 01:26:01,960
My daddy used to say to me, he'd say,
me, old boy, you got to change your ways.
1286
01:26:09,980 --> 01:26:11,660
Change is what life's about.
1287
01:26:18,970 --> 01:26:19,970
Hm.
1288
01:26:22,640 --> 01:26:24,720
We gave him a ride, didn't we?
1289
01:26:25,800 --> 01:26:26,800
Hm?
1290
01:26:27,080 --> 01:26:31,180
An eight-point barrel roll in a rainstorm.
1291
01:26:31,640 --> 01:26:33,660
Thunder and light.
1292
01:26:33,940 --> 01:26:34,940
A ride.
1293
01:26:48,290 --> 01:26:56,290
Hey, Juan.
1294
01:27:18,460 --> 01:27:18,920
Chewie.
1295
01:27:19,200 --> 01:27:20,360
How the hell you doing, man?
1296
01:27:22,220 --> 01:27:23,220
You got a piece of money?
1297
01:27:24,620 --> 01:27:25,620
All right.
1298
01:27:26,360 --> 01:27:27,620
Hey, you know what a...
1299
01:27:28,060 --> 01:27:29,420
Chewie, you know what a seal is?
1300
01:27:30,560 --> 01:27:31,620
You know, like a seal.
1301
01:27:31,920 --> 01:27:32,920
Oh, oh, oh.
1302
01:27:33,780 --> 01:27:35,000
Yeah, that's my name.
1303
01:27:35,160 --> 01:27:35,840
Barry Seal.
1304
01:27:36,100 --> 01:27:37,520
Now, don't you forget it.
1305
01:27:37,600 --> 01:27:38,060
You're under arrest.
1306
01:27:38,140 --> 01:27:39,176
Put your hands on your hands.
1307
01:27:39,200 --> 01:27:40,200
Move, move, move, move.
1308
01:27:47,500 --> 01:27:48,400
That's 1,000.
1309
01:27:48,420 --> 01:27:49,480
That's 20,000.
1310
01:27:49,481 --> 01:27:50,080
Right, Your Honor?
1311
01:27:50,300 --> 01:27:50,780
That's right.
1312
01:27:50,781 --> 01:27:52,316
Is that the correct way to address you?
1313
01:27:52,340 --> 01:27:54,860
I've never done business with a president
of the country before.
1314
01:27:55,180 --> 01:27:56,180
I'm prime minister.
1315
01:27:56,520 --> 01:27:57,080
Prime minister.
1316
01:27:57,160 --> 01:27:59,420
But that is the same thing as a president
here, right?
1317
01:27:59,800 --> 01:28:00,420
Yes, it is.
1318
01:28:00,580 --> 01:28:01,580
It is.
1319
01:28:01,940 --> 01:28:04,720
Have you ever, Mr. Prime Minister,
heard of a seal?
1320
01:28:04,960 --> 01:28:06,040
Do you know what a seal is?
1321
01:28:06,240 --> 01:28:07,340
Like a seal, you know?
1322
01:28:09,100 --> 01:28:11,980
We've been trying to crack this case for
eight years.
1323
01:28:12,980 --> 01:28:17,013
And in less than four
weeks after Barry Seal got
1324
01:28:17,014 --> 01:28:20,280
to Las Vegas, we're
able to arrest all six men.
1325
01:28:20,281 --> 01:28:25,280
Plus, we confiscated $22 million worth of
cocaine.
1326
01:28:26,020 --> 01:28:28,620
That's the largest seizure in Nevada
history.
1327
01:28:29,340 --> 01:28:31,140
Were any of these men convicted?
1328
01:28:32,380 --> 01:28:37,300
Yes, we were able to convict all six as a
result of Barry Seal's testimony.
1329
01:28:37,960 --> 01:28:43,200
We arrested the prime minister of the
Turks and the Caicos Islands as he was
1330
01:28:43,201 --> 01:28:46,800
accepting a bribe from our operative,
Mr. Barry Seal.
1331
01:28:47,000 --> 01:28:51,280
Was this a landmark case for the DEA?
1332
01:28:51,400 --> 01:28:52,240
Yes, sir.
1333
01:28:52,420 --> 01:28:58,120
This was the first time that a foreign
head of state has ever been arrested and
1334
01:28:58,121 --> 01:29:01,220
convicted on drug charges in the United
States.
1335
01:29:03,280 --> 01:29:07,838
The DEA considers the Ochoa
investigation the most significant
1336
01:29:07,839 --> 01:29:10,620
investigation it's been
involved in since its inception.
1337
01:29:11,180 --> 01:29:14,340
And Barry Seal is the
single most important
1338
01:29:14,341 --> 01:29:17,261
witness in the world
today on cocaine trafficking.
1339
01:29:18,520 --> 01:29:25,580
Now, if Mr. Seal had done the things he
has done, and instead of being a
1340
01:29:26,440 --> 01:29:33,661
cooperating defendant, he were a DEA agent,
what kind of reward would he have gotten?
1341
01:29:33,760 --> 01:29:37,660
I suppose he would have received the
Attorney General's Award, which,
1342
01:29:37,720 --> 01:29:42,360
as far as I know, is the highest award
available to somebody in the DEA.
1343
01:29:43,800 --> 01:29:49,160
When I sentenced Mr. Seal to ten years,
I called him an evil man.
1344
01:29:50,620 --> 01:29:56,220
At the time, I thought the evidence
portrayed a defendant who was right,
1345
01:29:56,520 --> 01:30:00,060
cunning, and, frankly, amoral.
1346
01:30:01,700 --> 01:30:05,020
Promises of cooperation don't cut any ice
with me at all.
1347
01:30:05,400 --> 01:30:11,420
And the only time I let anybody out of
jail entirely is when their cooperation
1348
01:30:11,421 --> 01:30:16,400
rises to a level that they put their life
in a position of peril.
1349
01:30:16,960 --> 01:30:22,380
And when they do that, then I think they
deserve to be suitably rewarded.
1350
01:30:23,520 --> 01:30:28,340
Consequently, I'm going to reduce Mr.
Seal's sentence to time served.
1351
01:30:29,560 --> 01:30:31,260
Enjoy your life, Mr. Seal.
1352
01:30:31,620 --> 01:30:32,620
You've earned it.
1353
01:30:32,840 --> 01:30:33,960
You're a free man.
1354
01:30:34,740 --> 01:30:35,740
Told you!
1355
01:30:35,800 --> 01:30:37,060
I told you!
1356
01:30:42,700 --> 01:30:46,800
Oh, look at you, you craphead!
1357
01:30:48,040 --> 01:30:49,040
Hey!
1358
01:31:04,200 --> 01:31:05,200
Good morning, Mr. Seal.
1359
01:31:05,520 --> 01:31:07,040
Good morning, Mr. Biggs.
1360
01:31:10,380 --> 01:31:12,280
What the hell is he talking to me now?
1361
01:31:12,720 --> 01:31:14,280
You've got bigger problems than him.
1362
01:31:14,720 --> 01:31:15,720
You know what?
1363
01:31:16,280 --> 01:31:18,760
I just got some fascinating news from the
CIA.
1364
01:31:19,560 --> 01:31:20,560
Yeah?
1365
01:31:20,640 --> 01:31:23,241
A request for a
letter testifying to your
1366
01:31:23,242 --> 01:31:26,100
truthfulness and your
cooperation on your dealings.
1367
01:31:26,240 --> 01:31:28,000
Yeah, Regent said he'd send that right
over.
1368
01:31:28,520 --> 01:31:29,880
There is no Regent.
1369
01:31:30,500 --> 01:31:30,980
What?
1370
01:31:31,440 --> 01:31:33,020
Regent is a fake name.
1371
01:31:33,400 --> 01:31:36,800
The CIA claims they've never heard of
anybody with a fake name.
1372
01:31:36,801 --> 01:31:38,500
That baby gave you a fake name.
1373
01:31:40,620 --> 01:31:41,620
Bastard.
1374
01:31:42,580 --> 01:31:43,580
The court.
1375
01:31:47,050 --> 01:31:49,910
Of the Northern District of Louisiana is
now in session.
1376
01:31:50,210 --> 01:31:52,410
Honorable Kenneth Alzo presiding.
1377
01:31:52,630 --> 01:31:53,630
Be seated.
1378
01:31:54,650 --> 01:31:56,390
Where are the DA's?
1379
01:31:57,090 --> 01:31:58,130
Where are they?
1380
01:31:58,670 --> 01:32:00,050
I don't know, Barry.
1381
01:32:00,190 --> 01:32:01,610
Don't worry about that.
1382
01:32:01,710 --> 01:32:02,710
Just calm down.
1383
01:32:03,070 --> 01:32:05,850
This judge can only give you probation.
1384
01:32:06,290 --> 01:32:07,550
Nothing more than Florida.
1385
01:32:07,551 --> 01:32:08,570
That's a deal.
1386
01:32:09,910 --> 01:32:11,450
Thornton Biggs, Jr., U.S.
1387
01:32:11,451 --> 01:32:12,650
Attorney for the government.
1388
01:32:13,910 --> 01:32:15,770
Thomas Fonny Corbeau, Mr. Seal.
1389
01:32:17,270 --> 01:32:18,270
All right.
1390
01:32:18,770 --> 01:32:21,650
Mr. Seal, do you understand that you're
here for sentencing today?
1391
01:32:22,590 --> 01:32:23,590
Yes, sir.
1392
01:32:24,610 --> 01:32:29,790
Mr. Seal, you're gonna have to go a long
way to convince me that you're not a major
1393
01:32:29,791 --> 01:32:32,286
drug dealer, or a
smuggler, or whatever word
1394
01:32:32,287 --> 01:32:35,311
you want to use to
describe your activities.
1395
01:32:36,110 --> 01:32:39,430
Drug dealers, like you,
Mr. Seal, are the lowest,
1396
01:32:39,431 --> 01:32:41,851
most despicable type
of people I can think of.
1397
01:32:42,490 --> 01:32:46,310
In my opinion, people like you,
Mr. Seal, ought to be in a federal
1398
01:32:46,311 --> 01:32:50,530
penitentiary, working hard labor in the
hottest sun or the coldest day.
1399
01:32:51,110 --> 01:32:52,650
Now, wait a minute, Your Honor.
1400
01:32:53,590 --> 01:32:55,570
Mr. Seal is in a unique position.
1401
01:32:56,690 --> 01:33:02,230
There's only one man in the United States
who can testify against Jorge Ochoa,
1402
01:33:02,410 --> 01:33:05,870
who is considered to be the biggest drug
dealer in the world.
1403
01:33:06,110 --> 01:33:07,690
Mr. Fonny Corbeau, you know what?
1404
01:33:08,150 --> 01:33:10,830
I don't care who Mr. Seal thinks he is.
1405
01:33:10,990 --> 01:33:12,430
He's nothing special to me.
1406
01:33:13,290 --> 01:33:13,850
Your Honor.
1407
01:33:13,970 --> 01:33:18,450
In this particular case, somehow you got
only probation in another court.
1408
01:33:18,770 --> 01:33:21,630
And this court has agreed not to extend
your penalty.
1409
01:33:22,610 --> 01:33:23,670
I don't like it.
1410
01:33:23,890 --> 01:33:25,490
There's nothing I can do about it now.
1411
01:33:26,230 --> 01:33:27,070
Your Honor.
1412
01:33:27,170 --> 01:33:31,870
It has come to my attention that certain
people around you carry guns.
1413
01:33:32,690 --> 01:33:34,650
You may not have guns.
1414
01:33:34,651 --> 01:33:37,048
And the people in your
employ may not carry
1415
01:33:37,049 --> 01:33:40,111
guns because that is
constructive possession.
1416
01:33:43,490 --> 01:33:47,730
You're placed on active probation for five
years and for a period of six months you
1417
01:33:47,731 --> 01:33:52,000
shall reside at the Salvation
Army Community Treatment
1418
01:33:52,001 --> 01:33:54,731
Center at 7361 Airline Highway,
Baton Rouge, Louisiana.
1419
01:33:55,090 --> 01:33:57,250
This is a double-cross by the government.
1420
01:33:57,530 --> 01:33:59,770
In this court, I am the government.
1421
01:34:00,110 --> 01:34:00,550
Judge!
1422
01:34:00,830 --> 01:34:02,350
Read the plea agreement.
1423
01:34:02,351 --> 01:34:03,950
Oh, I know what it says!
1424
01:34:04,270 --> 01:34:05,570
I helped hammer it out!
1425
01:34:05,890 --> 01:34:07,670
It says no incarceration!
1426
01:34:08,230 --> 01:34:09,330
This is not incarceration.
1427
01:34:09,830 --> 01:34:12,930
Six months in the Salvation Army is
incarceration!
1428
01:34:13,550 --> 01:34:15,710
He's free to work all he wants.
1429
01:34:16,310 --> 01:34:19,670
He goes there at 6 P.M., but he can't
leave until 8 A.M.
1430
01:34:19,671 --> 01:34:20,210
the next morning.
1431
01:34:20,470 --> 01:34:21,850
This is not right!
1432
01:34:22,870 --> 01:34:24,190
This is a death sentence!
1433
01:34:24,930 --> 01:34:28,610
Mr. Seale has a one million dollar price
on his head!
1434
01:34:28,890 --> 01:34:31,030
With no protection, he's a dead man!
1435
01:34:31,290 --> 01:34:32,290
Let me tell you what.
1436
01:34:32,350 --> 01:34:34,610
I would love for this plea agreement to be
broken.
1437
01:34:34,750 --> 01:34:36,450
I'd love for it to be broken right now!
1438
01:34:36,730 --> 01:34:38,250
Is that why you're doing this?
1439
01:34:38,470 --> 01:34:41,650
Mr. Seale has one week before he must
begin his Salvation Army stay.
1440
01:34:42,230 --> 01:34:43,270
This is my sentence.
1441
01:34:52,550 --> 01:34:53,550
They'll kill him!
1442
01:34:53,670 --> 01:34:54,570
They'll kill him!
1443
01:34:54,610 --> 01:34:55,610
Do something!
1444
01:34:57,050 --> 01:34:58,050
Shut up!
1445
01:34:58,490 --> 01:34:59,490
Mr.
1446
01:35:10,200 --> 01:35:11,080
Seale, what are you going to do now?
1447
01:35:11,160 --> 01:35:11,960
Are you going to hide him?
1448
01:35:12,060 --> 01:35:13,060
No, I don't hide.
1449
01:35:13,180 --> 01:35:15,080
Mr. Seale, aren't you afraid for your
life?
1450
01:35:17,180 --> 01:35:18,880
What about the federal protection program?
1451
01:35:18,960 --> 01:35:20,620
That's just another name for jail.
1452
01:35:21,400 --> 01:35:22,580
I'm not going to jail.
1453
01:35:22,720 --> 01:35:23,620
I don't care what you call it.
1454
01:35:23,700 --> 01:35:24,700
Aren't you afraid?
1455
01:35:57,790 --> 01:35:58,950
I can see it.
1456
01:35:59,670 --> 01:36:00,670
What?
1457
01:36:09,880 --> 01:36:10,540
It's okay.
1458
01:36:10,660 --> 01:36:11,060
It's okay.
1459
01:36:11,640 --> 01:36:12,640
Who is that?
1460
01:36:12,780 --> 01:36:13,380
I don't know.
1461
01:36:13,420 --> 01:36:14,420
I'll go see.
1462
01:36:15,560 --> 01:36:16,440
I'll go.
1463
01:36:16,580 --> 01:36:17,580
It's all right.
1464
01:36:18,260 --> 01:36:19,260
I'll go.
1465
01:36:44,340 --> 01:36:45,240
Mr. Seale?
1466
01:36:45,241 --> 01:36:46,420
What do you want?
1467
01:36:46,600 --> 01:36:48,640
Major Nerma Phipps of the Internal Revenue
Service.
1468
01:36:48,900 --> 01:36:51,240
This is a declaration of back taxes owed
the government.
1469
01:36:51,540 --> 01:36:54,320
We are here to collect your assets and
partial payment to that debt.
1470
01:36:54,600 --> 01:36:55,700
Wait a damn minute now.
1471
01:36:55,860 --> 01:36:58,320
Mr. Seale, my records show that you're on
probation.
1472
01:36:58,700 --> 01:37:00,300
But now I have my rights now.
1473
01:37:00,980 --> 01:37:03,768
Resisting an officer of the
law would be a violation of
1474
01:37:03,769 --> 01:37:06,240
that probation resulting in
your immediate incarceration.
1475
01:37:07,260 --> 01:37:08,260
29 million.
1476
01:37:08,440 --> 01:37:11,360
It says that I owe 29 million in back
taxes.
1477
01:37:11,580 --> 01:37:14,260
Based on the earnings you reported in
court from drug transportation.
1478
01:37:14,261 --> 01:37:17,060
But you don't take Debbie's stuff,
lady.
1479
01:37:17,400 --> 01:37:19,800
You take my airplanes and my boats.
1480
01:37:20,100 --> 01:37:21,100
We already have.
1481
01:38:57,360 --> 01:38:58,360
Barry,
1482
01:39:16,780 --> 01:39:17,900
I'm sorry about the hearing.
1483
01:39:19,140 --> 01:39:20,320
Where were you, man?
1484
01:39:21,260 --> 01:39:22,260
I'm sorry.
1485
01:39:22,540 --> 01:39:25,760
They told us it was going to be routine.
1486
01:39:26,920 --> 01:39:28,580
Nothing can go wrong.
1487
01:39:31,000 --> 01:39:32,420
They told us we couldn't come.
1488
01:39:34,140 --> 01:39:35,140
They?
1489
01:39:39,880 --> 01:39:42,080
They weren't ever on the street,
were they, David?
1490
01:39:44,240 --> 01:39:45,240
Too dirty.
1491
01:39:50,580 --> 01:39:52,720
Why is this happening?
1492
01:39:56,700 --> 01:39:57,700
I don't know, Barry.
1493
01:40:02,790 --> 01:40:04,670
What did that do for you?
1494
01:40:07,790 --> 01:40:08,790
You did it all.
1495
01:40:12,970 --> 01:40:14,890
It's... It's... It's...
1496
01:40:15,510 --> 01:40:17,650
It's like opening a seal.
1497
01:40:18,690 --> 01:40:19,690
You know?
1498
01:40:24,130 --> 01:40:25,010
I'm sorry.
1499
01:40:25,090 --> 01:40:26,090
I can't help you.
1500
01:40:32,180 --> 01:40:33,180
My hometown.
1501
01:40:35,580 --> 01:40:36,760
They wanted to get me.
1502
01:40:41,100 --> 01:40:42,140
And they did.
1503
01:40:54,890 --> 01:40:55,890
I'm sorry.
1504
01:40:57,690 --> 01:40:58,690
I...
1505
01:41:00,170 --> 01:41:01,670
I'm afraid I have something to tell you.
1506
01:41:01,671 --> 01:41:03,270
I have some more bad news.
1507
01:41:04,690 --> 01:41:08,530
I flew up from Miami because I didn't want
you to hear it from anybody but us.
1508
01:41:22,840 --> 01:41:23,960
Camp is dead.
1509
01:41:27,200 --> 01:41:30,300
He flew into the side of a mountain
yesterday.
1510
01:41:33,340 --> 01:41:35,080
Looked like he fought it all the way down.
1511
01:41:35,780 --> 01:41:38,960
He clipped some trees and couldn't...
1512
01:41:48,540 --> 01:41:50,120
I bet it was a hell of a ride.
1513
01:41:56,720 --> 01:41:58,580
I wish I could have been there.
1514
01:42:58,890 --> 01:43:00,090
Debbie, I'm leaving.
1515
01:43:00,310 --> 01:43:01,310
Okay.
1516
01:43:01,790 --> 01:43:03,390
I'll meet you for breakfast if you want.
1517
01:43:03,630 --> 01:43:04,630
Right after my job.
1518
01:43:05,110 --> 01:43:06,530
You started jogging?
1519
01:43:06,890 --> 01:43:08,470
Every morning around the center.
1520
01:43:09,470 --> 01:43:12,670
If I can't be rich, I might as well still
be pretty.
1521
01:43:13,770 --> 01:43:15,770
Well, you're pretty to me, rich or poor.
1522
01:43:16,430 --> 01:43:16,870
Whee!
1523
01:43:17,350 --> 01:43:19,570
I'm way past poor, baby doll.
1524
01:43:21,610 --> 01:43:23,910
Oh, I've got to go.
1525
01:43:24,190 --> 01:43:25,270
It's a quarter to six.
1526
01:43:25,730 --> 01:43:26,730
I love you.
1527
01:43:32,370 --> 01:43:33,370
Be careful.
1528
01:45:50,290 --> 01:45:51,290
Can't go.
1529
01:45:53,350 --> 01:45:54,406
What do you mean we can't go?
1530
01:45:54,430 --> 01:45:55,430
What's wrong?
1531
01:45:55,970 --> 01:45:56,810
Washington called.
1532
01:45:56,910 --> 01:45:59,290
Nobody from the DEA is allowed to attend
the funeral.
1533
01:46:01,150 --> 01:46:02,150
What?
1534
01:46:02,190 --> 01:46:03,750
Said they'd fire anyone who attends.
1535
01:46:04,010 --> 01:46:05,010
Why?
1536
01:46:05,830 --> 01:46:08,070
They want it forgotten as soon as
possible.
1537
01:46:08,330 --> 01:46:09,010
Well, that's shit.
1538
01:46:09,090 --> 01:46:09,850
I'm going to the funeral.
1539
01:46:09,990 --> 01:46:10,990
No, you're not.
1540
01:46:12,470 --> 01:46:12,870
What?
1541
01:46:12,930 --> 01:46:14,626
You're just going to lay down and swallow
this?
1542
01:46:14,650 --> 01:46:15,890
I need you on the street.
1543
01:46:15,950 --> 01:46:17,150
We've got a lot of work to do.
1544
01:46:17,270 --> 01:46:19,410
Barry Seal didn't end anything but his own
life.
1545
01:46:19,550 --> 01:46:20,910
And we're not going down with him.
1546
01:46:20,970 --> 01:46:21,250
Jim!
1547
01:46:21,270 --> 01:46:22,270
You got it!
1548
01:46:35,860 --> 01:46:36,760
9 A.M.
1549
01:46:36,761 --> 01:46:37,840
in the office tomorrow.
1550
01:47:37,200 --> 01:47:38,200
Oh, shit!
1551
01:47:39,240 --> 01:47:40,240
American.
1552
01:47:53,880 --> 01:47:55,260
Parent concerned about the death of his
child.
1553
01:47:55,261 --> 01:47:56,261
The drug profits.
1554
01:47:59,850 --> 01:48:02,430
Are deeply involved in drug trafficking.
1555
01:48:02,630 --> 01:48:06,035
One month after Barry Seal's
murder, President Reagan
1556
01:48:06,036 --> 01:48:08,930
went on television to
plead his case for contra aid.
1557
01:48:09,230 --> 01:48:14,050
Federico Vaughn, a top aide to one of the
nine commandantes who rule Nicaragua...
1558
01:48:14,051 --> 01:48:16,870
He showed one of the pictures Barry Seal
took.
1559
01:48:17,210 --> 01:48:18,670
Bound for the United States.
1560
01:48:18,910 --> 01:48:20,990
This is an outlaw regime.
1561
01:48:21,990 --> 01:48:23,690
Seal was not mentioned.101438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.