Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,000 --> 00:00:14,140
Таким образом, Соловьев, узнав о смерти
Скобкиной, согласился дать показания
2
00:00:14,140 --> 00:00:17,140
против фигуранта, который находится у
нас в разработке.
3
00:00:17,360 --> 00:00:20,420
Поэтому с этого времени Соловьевым
занимаемся мы.
4
00:00:21,040 --> 00:00:23,360
ФСБ организует госзащиту свидетелям.
5
00:00:24,820 --> 00:00:29,540
Врачи разрешили забрать из больницы
свидетелям. Мы перевезем его в тайное
6
00:00:29,640 --> 00:00:31,660
о котором будут знать только наши
сотрудники.
7
00:00:32,360 --> 00:00:36,920
Еще раз хочу напомнить всем
присутствующим о полной секретности
8
00:00:36,920 --> 00:00:37,920
информации.
9
00:00:38,830 --> 00:00:40,770
Операция назначена на послезавтра.
10
00:00:42,190 --> 00:00:43,730
Всем все ясно?
11
00:00:44,070 --> 00:00:45,070
Так точно.
12
00:00:46,250 --> 00:00:47,890
Совещание закончено.
13
00:00:48,290 --> 00:00:50,670
Майор Гондолевич, останьтесь.
14
00:01:00,830 --> 00:01:03,010
Не нравится мне все это.
15
00:01:03,870 --> 00:01:05,450
Плохое предчувствие.
16
00:01:06,430 --> 00:01:10,030
Считаете, что операцию по перевозке
могут слить? Ну, когда говорят о
17
00:01:10,030 --> 00:01:15,310
суперсекретности при такой толпе, ни о
какой суперсекретности не может быть и
18
00:01:15,310 --> 00:01:18,150
речи. Андрей Владимирович, да не
переживайте. Все будет хорошо.
19
00:01:19,570 --> 00:01:20,750
Будь внимателен.
20
00:01:22,670 --> 00:01:26,510
И людей не подставь, и сам не подставь.
Есть не подставляться.
21
00:01:27,070 --> 00:01:28,070
Вполне.
22
00:02:41,480 --> 00:02:42,480
Ну как тебе?
23
00:02:43,720 --> 00:02:48,100
Круто! Я говорил, здесь самые лучшие
виды!
24
00:02:51,920 --> 00:02:54,620
Сейчас мы таких поток сделаем!
25
00:02:57,780 --> 00:03:02,600
Как только вы поставите свою подпись, вы
становитесь важным свидетелем. И вас
26
00:03:02,600 --> 00:03:05,480
переместят под круглосуточную охрану к
сотрудникам ФСБ.
27
00:03:05,820 --> 00:03:09,120
Вместе с женой? Нет, без жены. Я даже
скажу вам больше.
28
00:03:09,880 --> 00:03:12,660
Вам запретят какое -либо общение с
внешним миром.
29
00:03:14,240 --> 00:03:16,540
О, черт. Прямо как в кино.
30
00:03:23,240 --> 00:03:25,160
Ну что, готовы?
31
00:03:27,620 --> 00:03:28,680
Надевайте. Обязательно.
32
00:03:29,500 --> 00:03:31,160
Для вашей же безопасности.
33
00:03:31,920 --> 00:03:32,920
Надевайте, надевайте.
34
00:03:34,160 --> 00:03:35,160
Тянет больно.
35
00:03:35,600 --> 00:03:37,260
Ребята, у меня 30 швов, не могу.
36
00:03:38,280 --> 00:03:39,700
Ладно, так пойдем.
37
00:03:40,020 --> 00:03:41,580
Как там обстановка?
38
00:03:42,580 --> 00:03:43,980
Группа, мы готовы.
39
00:03:44,680 --> 00:03:46,540
Чисто работаем. Чисто.
40
00:03:47,260 --> 00:03:49,800
Пойдемте. Ваша сумка? Моя.
41
00:04:02,460 --> 00:04:03,460
Офигеть.
42
00:04:10,000 --> 00:04:16,260
Вася, там человек с винтовкой. И он в
маске. Покажи.
43
00:04:24,440 --> 00:04:25,560
Снайпер, что ли?
44
00:04:29,340 --> 00:04:30,860
Кино, наверное, снимают.
45
00:04:31,100 --> 00:04:32,260
Ты уверен?
46
00:05:07,080 --> 00:05:09,060
Ну почему всегда на самом интересном
месте?
47
00:05:09,700 --> 00:05:12,740
На, подержи. Вась, пойдем отсюда. Ты
что?
48
00:05:13,040 --> 00:05:14,560
Сейчас самые интересные кадры будут.
49
00:05:29,320 --> 00:05:30,320
Садитесь.
50
00:05:36,750 --> 00:05:37,750
На крыше!
51
00:05:38,370 --> 00:05:39,410
Не вижу!
52
00:05:40,610 --> 00:05:43,470
Ты меня подавил!
53
00:05:48,010 --> 00:05:49,510
Василий, режим.
54
00:06:21,930 --> 00:06:22,769
Что у вас получилось?
55
00:06:22,770 --> 00:06:23,770
Я вижу, как...
56
00:07:15,370 --> 00:07:17,370
Есть все -таки ментовский бог на свете.
57
00:07:18,090 --> 00:07:19,270
Отвел от нас геморрой.
58
00:07:20,250 --> 00:07:21,490
Бы стыдился бы.
59
00:07:21,770 --> 00:07:22,950
Тебе, видишь, бы не работать.
60
00:07:23,210 --> 00:07:24,210
Ой, да ладно.
61
00:07:24,310 --> 00:07:25,810
На мой век убийц хватит.
62
00:07:26,030 --> 00:07:27,090
Замучусь раскрывать.
63
00:07:27,590 --> 00:07:32,930
А вот если бы они его к себе не забрали,
нас бы с тобой первыми, мягко говоря,
64
00:07:32,990 --> 00:07:35,350
пожурили. Так что не надо меня стыдить.
65
00:07:36,810 --> 00:07:38,570
Лень, что у тебя?
66
00:07:38,870 --> 00:07:39,870
Сейчас.
67
00:07:43,850 --> 00:07:44,850
Высотку видишь?
68
00:07:47,600 --> 00:07:49,580
Вот оттуда стреляли.
69
00:07:50,900 --> 00:07:53,420
Расстояние? Ну, примерно метров 900.
70
00:07:55,240 --> 00:07:56,440
Работал профессионал.
71
00:07:56,680 --> 00:07:57,800
Знатный выстрел.
72
00:07:58,460 --> 00:08:00,440
Тут специальная подготовка нужна.
73
00:08:00,840 --> 00:08:06,180
Военная. Если бы лично не осматривал
труп палача, решил бы, что это его
74
00:08:07,240 --> 00:08:09,640
Свято место, хорошо оплачивается.
75
00:08:09,860 --> 00:08:12,080
Сейчас этих киллеров разведет, устанем
ловить.
76
00:08:12,600 --> 00:08:14,000
Типун тебе на язык.
77
00:08:14,240 --> 00:08:15,300
Роман Евгеньевич.
78
00:08:16,300 --> 00:08:18,700
Сейчас берете мою группу и срочно
выезжайте.
79
00:08:19,040 --> 00:08:23,980
Отмотрите место, где предположительно
был произведен выстрел. Стас, переходите
80
00:08:23,980 --> 00:08:26,000
распоряжение следователя Гончарова.
Есть.
81
00:08:26,640 --> 00:08:28,820
Выдвигаемся. Поехали. Поехали.
82
00:09:00,390 --> 00:09:03,710
Э, мужики, что? Что случилось -то? Не,
не, не сказал.
83
00:09:04,530 --> 00:09:07,030
Полевший. Отсмотр места происшествия.
84
00:09:07,250 --> 00:09:08,229
Отпустите его.
85
00:09:08,230 --> 00:09:09,230
Командир, что происходит?
86
00:09:10,410 --> 00:09:11,410
Марков. Ну?
87
00:09:11,470 --> 00:09:14,630
Михаил Викторович. Сосед Бугровый. А вы
куда исчезли?
88
00:09:14,830 --> 00:09:18,310
Да... Я вас даже на повестку на допрос
вызывал. Почему у вас телефон выключен?
89
00:09:18,390 --> 00:09:21,490
Так я отъезжал, а телефон у меня в
поезде украли. Ладно, потом разберемся.
90
00:09:21,550 --> 00:09:23,590
Антон, посмотри записи с видеокамеры. Я
на крыше.
91
00:09:24,190 --> 00:09:27,870
А что, на допрос надо прийти? Да нет, не
надо уже, нас не убить.
92
00:09:28,070 --> 00:09:29,070
О, да, ну и кто?
93
00:09:29,250 --> 00:09:31,190
Не Зинаида? Да нет, не она.
94
00:09:31,470 --> 00:09:33,550
Где у вас запись из каверки смотреть
можно? Ну так вот.
95
00:09:33,990 --> 00:09:34,990
Пойдемте.
96
00:09:38,750 --> 00:09:39,750
Лестница чиста.
97
00:09:41,610 --> 00:09:42,610
Лестница чиста.
98
00:09:43,870 --> 00:09:44,870
Чиста.
99
00:09:45,490 --> 00:09:46,490
Чиста.
100
00:10:00,569 --> 00:10:02,930
Я нашел место выстрела. Хорошо.
101
00:10:03,670 --> 00:10:04,850
Надеюсь, это поможет.
102
00:10:06,770 --> 00:10:09,910
Без меня не могли определить, что он
труп.
103
00:10:10,450 --> 00:10:11,590
Не знаю, Ген.
104
00:10:12,050 --> 00:10:14,550
Я по оружию. Да, товарищ генерал, понял.
105
00:10:15,230 --> 00:10:17,730
Всю ответственность за провал операции
несу я.
106
00:10:19,370 --> 00:10:20,630
Понимаю, чем это грозит.
107
00:10:21,090 --> 00:10:22,710
Мы приложим все усилия.
108
00:10:23,570 --> 00:10:25,390
Уголовный розыск уже обыскивает здание.
109
00:10:27,050 --> 00:10:28,630
Я вам сразу же перезвоню.
110
00:10:28,950 --> 00:10:29,950
Так точно.
111
00:10:33,750 --> 00:10:34,750
Нельзя тебя.
112
00:10:34,890 --> 00:10:37,390
Уголовный розыск. Какой уголовный
розыск? Ян.
113
00:10:39,550 --> 00:10:40,550
Пропусти.
114
00:10:46,210 --> 00:10:47,210
Что, уже знаешь?
115
00:10:48,310 --> 00:10:51,510
А ты как думаешь, я здесь не чуть забыл?
Ну, извини, что не навещал.
116
00:10:52,410 --> 00:10:53,410
Работа.
117
00:10:56,410 --> 00:10:57,990
Синдикат довел дело до конца.
118
00:11:00,790 --> 00:11:02,870
Аж только не начинай. А ты прекращай.
119
00:11:04,970 --> 00:11:05,970
Что?
120
00:11:07,150 --> 00:11:11,450
Сколько должно погибнуть людей, чтобы до
тебя и твоей конторы дошло, что
121
00:11:11,450 --> 00:11:12,610
синдикат существует?
122
00:11:13,170 --> 00:11:14,650
Только ерничать не надо.
123
00:11:15,150 --> 00:11:18,030
Ты за Димку отомстил, жив остался,
радуйся.
124
00:11:18,710 --> 00:11:19,890
Таким себя возомнил.
125
00:11:20,350 --> 00:11:21,350
Народный мститель?
126
00:11:21,970 --> 00:11:23,210
Да вон туда посмотри.
127
00:11:23,670 --> 00:11:24,810
А теперь вон туда.
128
00:11:26,120 --> 00:11:29,240
Расстояние почти километр Смог бы
попасть?
129
00:11:30,380 --> 00:11:36,640
Не знаю, я не снайпер Палач не первый и
не последний киллер в их команде Если
130
00:11:36,640 --> 00:11:42,800
продолжишь под них копать, поверь Они
найдут способ с тобой разобраться Пусть
131
00:11:42,800 --> 00:11:45,600
попробуют Паша!
132
00:11:47,080 --> 00:11:48,080
Паша!
133
00:13:53,380 --> 00:13:57,740
Леди, простите, что помешал вашему
омовению, хотя я был бы не прочь к вам
134
00:13:57,740 --> 00:13:58,740
присоединиться.
135
00:13:59,840 --> 00:14:04,760
Женщина в своей жизни знает только три
ложа из пены, трав и иния. И зови меня
136
00:14:04,760 --> 00:14:05,760
Кунуичи.
137
00:14:06,760 --> 00:14:07,880
Сама придумала?
138
00:14:08,500 --> 00:14:10,420
Японская поэзия. Ты принес?
139
00:14:11,420 --> 00:14:15,160
Слушай, Кунуич, а нормальное имя у тебя
есть?
140
00:14:16,860 --> 00:14:18,300
Было когда -то, но...
141
00:14:19,760 --> 00:14:21,180
Я медленно, хорошо?
142
00:14:25,840 --> 00:14:27,660
Вы просили передать.
143
00:14:33,280 --> 00:14:35,540
Убивать их было не описать.
144
00:14:37,720 --> 00:14:40,100
Ветер смерти часа не назначает.
145
00:14:41,220 --> 00:14:43,160
Снова японская поэзия.
146
00:14:43,380 --> 00:14:47,000
Быстро учишься, остался бы в живых, хоть
один рассказали бы и про меня, и про
147
00:14:47,000 --> 00:14:52,860
снайпера. А теперь до свидания. Ох,
Кунович, а правду говорят,
148
00:14:53,060 --> 00:14:59,720
что японские женщины неидзе настолько
искусны в любви, что могут до
149
00:14:59,720 --> 00:15:02,060
смерти. Ну, ты поняла.
150
00:15:03,600 --> 00:15:05,120
Хочешь попробовать?
151
00:15:07,980 --> 00:15:10,560
Пожалуй, воздержусь. До свидания.
152
00:15:29,550 --> 00:15:30,550
докуда мотать?
153
00:15:30,950 --> 00:15:32,430
Давайте до полуночи.
154
00:15:32,750 --> 00:15:35,210
Ему надо было время отвоиться, обжиться.
155
00:15:35,990 --> 00:15:37,730
Кому? Стрелку.
156
00:15:38,430 --> 00:15:40,770
В скрыши вашей высотки снайпер застрелил
человека.
157
00:15:41,610 --> 00:15:42,610
Да ладно?
158
00:15:43,170 --> 00:15:47,170
Так что ищем кого -то с большой сумкой
или чехлом.
159
00:15:48,370 --> 00:15:51,330
Так, может, проще посмотреть, когда он
обратно выходил?
160
00:15:51,570 --> 00:15:53,630
Ну, мимо камеры же никто не проскочит.
161
00:15:54,870 --> 00:15:56,090
Вот сколько дело было?
162
00:15:56,850 --> 00:15:57,950
Девять пятнадцать.
163
00:15:58,300 --> 00:16:03,760
Ну да, вот сейчас ставим на 9 утра и
смотрим.
164
00:16:06,440 --> 00:16:07,760
Вы их всех знаете?
165
00:16:08,220 --> 00:16:13,060
Ну, конечно, это же наши жильцы. Да, вот
этот курьер тоже. Он к нам постоянно
166
00:16:13,060 --> 00:16:14,060
приезжает.
167
00:16:15,360 --> 00:16:17,280
Нет, парашютом же он спрыгнул.
168
00:16:17,740 --> 00:16:18,740
Куда?
169
00:16:19,560 --> 00:16:21,360
На высоковольтные провода.
170
00:16:22,180 --> 00:16:23,740
У всех на глазах.
171
00:16:25,700 --> 00:16:26,920
Он еще здесь.
172
00:16:33,850 --> 00:16:40,790
Роман, я не хочу побежать впереди
паровоза, но на этой гильзе есть
173
00:16:40,790 --> 00:16:42,590
пальцев. Не может быть.
174
00:16:43,230 --> 00:16:47,030
Пригодный? Я думаю, да. Все зависит от
картотеки.
175
00:16:47,610 --> 00:16:52,710
Если он судимый, то... Роман Евгеньевич,
может быть, вы нам это предоставите?
176
00:16:54,290 --> 00:16:57,810
Товарищ полковник, я не хотел бы с вами
ссориться, но здесь главный я.
177
00:16:59,250 --> 00:17:01,590
Поэтому мне решать, кто будет проводить
экспертизу.
178
00:17:01,930 --> 00:17:03,290
Ну, я не спорю, ваше право.
179
00:17:03,570 --> 00:17:08,109
Но наш центр криминалистических
экспертиз намного лучше, чем отдел
180
00:17:08,109 --> 00:17:10,950
управления. Там база обширнее, чем у
МВД.
181
00:17:11,710 --> 00:17:12,710
Что скажешь?
182
00:17:13,190 --> 00:17:15,690
Ну, так -то да, конечно.
183
00:17:16,550 --> 00:17:19,970
Хорошо, я подготовлю постановление,
только у меня сразу одно условие. Если
184
00:17:19,970 --> 00:17:23,829
отпечаток выстрелит, задержание будет
проводить убойный отдел. Это все -таки
185
00:17:23,829 --> 00:17:25,270
уголовное дело, а не политическое.
186
00:17:25,530 --> 00:17:26,530
Как скажете.
187
00:17:26,950 --> 00:17:27,950
Хорошо.
188
00:17:37,900 --> 00:17:39,000
Ну что, посмотрим, что на видео.
189
00:17:39,500 --> 00:17:41,540
Кто как приходит, кто как уходит.
190
00:17:41,800 --> 00:17:42,800
Никого подозрительного.
191
00:17:43,720 --> 00:17:44,720
Все местные.
192
00:17:45,780 --> 00:17:50,220
Подожди, ты хочешь сказать, что если он
как Карлсон не перелетел на другую
193
00:17:50,220 --> 00:17:52,100
крышу, он все еще в этом доме?
194
00:18:20,940 --> 00:18:25,080
В фотоаппарате пустая карта памяти. На
ней всего один снимок.
195
00:18:25,440 --> 00:18:26,440
И что?
196
00:18:26,600 --> 00:18:31,120
Главная она у вас? А то, что наш человек
сообщил, что его фотографировали
197
00:18:31,120 --> 00:18:32,120
несколько раз.
198
00:18:32,380 --> 00:18:33,880
А от меня вы что хотите?
199
00:18:34,280 --> 00:18:37,760
В кофре найден пустой кейс от сети
карты.
200
00:18:38,320 --> 00:18:43,480
Скорее всего, он в вещах кого -то из
них. Ты должна отыскать ее.
201
00:18:44,060 --> 00:18:46,320
Не разочаруй меня, Кунаити.
202
00:19:23,310 --> 00:19:24,510
Следователь Гончаров, слушаю.
203
00:19:24,910 --> 00:19:27,570
Дежурный УВД, Роман Евгеньевич, у нас
падение с высоты.
204
00:19:28,190 --> 00:19:32,450
Молодая пара, девушка труп, парня увезли
на скорой. Это суицид или убийство?
205
00:19:32,770 --> 00:19:33,810
Предсмертная записка есть?
206
00:19:34,010 --> 00:19:35,250
В том -то и дело, что нет.
207
00:19:35,450 --> 00:19:39,490
По словам свидетельницы, они сорвались с
крыши. Медик уже едет. Какой адрес?
208
00:19:39,530 --> 00:19:40,770
Комсомольская, 12. Комсомольская, 12?
209
00:19:41,210 --> 00:19:42,210
Так точно.
210
00:19:42,490 --> 00:19:44,970
Вместо меня приедет следователь Яковлева
Екатерина.
211
00:19:45,270 --> 00:19:49,610
Принято. Антон, отправь кого -нибудь на
Комсомольскую, 12. Там падение с крыши
212
00:19:49,610 --> 00:19:50,449
двое сорвались.
213
00:19:50,450 --> 00:19:51,450
Лень.
214
00:19:52,170 --> 00:19:56,270
Антон, ты серьезно? Ты хоть в этапе в
том шел? Да ладно, тут недалеко.
215
00:19:56,650 --> 00:19:58,910
Доберешься. Я к тебе и страшно пришлю.
Давай.
216
00:20:12,890 --> 00:20:14,130
Есть важная информация.
217
00:20:14,650 --> 00:20:16,850
Отпечаток поиска попал. И вы знаете, кто
киллер.
218
00:20:17,390 --> 00:20:18,410
Едем на задержание?
219
00:20:18,990 --> 00:20:19,990
Совершенно верно.
220
00:20:20,110 --> 00:20:21,330
Только мы уже приехали.
221
00:20:21,960 --> 00:20:25,080
Он проживает в этом доме. Да ладно, а я
что говорил?
222
00:20:26,140 --> 00:20:31,160
О, военный. Нет, такой из подъезда точно
не выходил. Отпечаток пальца
223
00:20:31,160 --> 00:20:35,600
принадлежит гвардии майору отряда
специального назначения Буранов Илья
224
00:20:35,600 --> 00:20:41,000
Алексеевич. Комиссован по состоянию
здоровья ранения, психологические срывы.
225
00:20:41,060 --> 00:20:44,220
Неоднократно лечился в
психоневрологической клинике.
226
00:20:44,480 --> 00:20:45,480
Диагноз есть?
227
00:20:47,050 --> 00:20:50,630
Человек со сломанной системой, способен
на крайние меры, убежден в существовании
228
00:20:50,630 --> 00:20:54,970
заговора против него, считает себя
жертвой бюрократической машины, считает,
229
00:20:54,970 --> 00:20:56,610
во всех бедах виноваты чиновники.
230
00:20:58,210 --> 00:21:00,910
Гражданин Марков! Да. Кто такой Буранов,
вы знаете?
231
00:21:01,270 --> 00:21:06,230
Ну, конечно, выпивать от меня приглашал,
только я отказываюсь.
232
00:21:06,430 --> 00:21:07,430
А чего так?
233
00:21:07,790 --> 00:21:09,690
Да будет, наверное, становится, как
напьется.
234
00:21:10,210 --> 00:21:13,550
Полицию даже пару раз вызывали. А оружие
у него есть?
235
00:21:14,750 --> 00:21:20,010
Ну, это вот не видел, врать не буду, но
как -то он по пьяни хвастался, что с
236
00:21:20,010 --> 00:21:22,370
войны у него, ну, прикосено.
237
00:21:23,870 --> 00:21:24,870
Сейчас он здесь?
238
00:21:25,010 --> 00:21:26,170
Да вроде не выходил.
239
00:21:28,530 --> 00:21:29,990
Работаем. Пошли.
240
00:21:30,250 --> 00:21:31,250
Есть.
241
00:21:31,930 --> 00:21:34,850
Вперед. С нами пойдете, в дверь будете
звонить.
242
00:21:35,610 --> 00:21:37,650
Зачем? Он вас знает. Пойдем, пойдем.
243
00:21:45,520 --> 00:21:47,600
Илья! Ты дома?
244
00:21:48,240 --> 00:21:50,740
Это охранник, слышишь?
245
00:21:55,260 --> 00:21:56,920
Вы сказали, он дома.
246
00:21:57,160 --> 00:21:58,440
Да вроде был дома.
247
00:21:59,240 --> 00:22:00,240
Вскрываю.
248
00:22:01,160 --> 00:22:02,300
Вскрываю. Есть.
249
00:22:02,600 --> 00:22:03,600
Садись.
250
00:22:09,620 --> 00:22:12,260
Буранов! Не дури, это полиция!
251
00:22:18,740 --> 00:22:21,180
Буранов! Давайте по -хорошему!
252
00:22:23,900 --> 00:22:25,100
Работаем! В сторону!
253
00:22:25,920 --> 00:22:26,920
Взрыв!
254
00:22:33,260 --> 00:22:34,600
Работаем на волос!
255
00:22:34,800 --> 00:22:35,800
На пол!
256
00:22:39,240 --> 00:22:40,240
Руки!
257
00:22:43,660 --> 00:22:47,000
Гвардии майор, боевой офицер и
уголовники.
258
00:22:47,400 --> 00:22:51,560
Какое уважение может быть после этого?
Вы все гниды продажные. Ян Феликсович,
259
00:22:51,600 --> 00:22:52,680
больше никаких вопросов.
260
00:22:53,880 --> 00:22:57,440
Допрос будет проходить в моем кабинете в
присутствии адвоката. Помочь его к вам
261
00:22:57,440 --> 00:22:58,980
доставить? Было бы неплохо.
262
00:22:59,500 --> 00:23:02,740
Сейчас мне нужно изъять оружие и
провести осмотр.
263
00:23:03,700 --> 00:23:06,240
Антон, найди понятых.
264
00:23:07,320 --> 00:23:08,320
Один уже есть.
265
00:23:08,620 --> 00:23:10,540
Подождите, сейчас кого -нибудь еще
найду.
266
00:23:26,680 --> 00:23:28,160
Спасибо. Спасибо.
267
00:23:29,420 --> 00:23:34,440
Девчонка молодая, красивая. Что она
полезла на крышу?
268
00:23:35,140 --> 00:23:37,500
Я думаю, это романтическое свидание.
269
00:23:38,720 --> 00:23:42,720
Ну, знаешь, это белое вино, красные
розы. Что это ты взял?
270
00:23:43,020 --> 00:23:44,140
Сейчас так модно.
271
00:23:45,300 --> 00:23:51,200
Женщина, которая вызывала спасателей,
сказала, что парень до последнего
272
00:23:51,200 --> 00:23:52,280
затянуть ее на крышу.
273
00:23:53,160 --> 00:23:54,820
Так что это не суицид.
274
00:23:57,550 --> 00:24:01,050
Крыша -то плоская. И как она с нее
упала.
275
00:24:01,750 --> 00:24:05,170
А вот залезем и узнаем. Это хреново
тебе.
276
00:24:05,570 --> 00:24:07,370
А крыша -то полезет один.
277
00:24:07,610 --> 00:24:09,070
Там совершенно ничего делать.
278
00:24:09,530 --> 00:24:11,030
Я один не полезу.
279
00:24:11,610 --> 00:24:13,910
Я высоты боюсь. Да, да.
280
00:24:16,610 --> 00:24:20,810
Здравствуйте. Я следователь Яковлева
Екатерина. Я вместо Гончарова.
281
00:24:21,490 --> 00:24:22,490
А, да.
282
00:24:24,210 --> 00:24:26,410
Ну, здрасте, барышня.
283
00:24:27,790 --> 00:24:28,870
Очень приятно.
284
00:24:29,230 --> 00:24:30,430
Готовы работать?
285
00:24:33,010 --> 00:24:35,590
Ну, тогда записывайте.
286
00:24:58,640 --> 00:25:00,620
Ой, что здесь произошло?
287
00:25:01,720 --> 00:25:03,160
Так варить -то какое.
288
00:25:04,280 --> 00:25:05,640
Припятки разбились.
289
00:25:06,640 --> 00:25:09,800
Парень еле живой, а девчонка насмерть.
290
00:25:10,160 --> 00:25:11,960
Все на моих глазах.
291
00:25:12,440 --> 00:25:15,780
Вот каково теперь родителям. И правда.
292
00:25:16,280 --> 00:25:18,020
А парня куда увезли?
293
00:25:20,760 --> 00:25:22,160
Кто его знает.
294
00:25:22,720 --> 00:25:26,960
Либо в Склиф, либо в Третью Градскую, но
тут недалеко.
295
00:25:28,970 --> 00:25:30,610
Да, жалко девчонку.
296
00:25:53,130 --> 00:25:55,250
Да, слушаю, Роман Евгеньевич.
297
00:25:55,610 --> 00:25:57,290
Полина Андреевна, я...
298
00:25:57,550 --> 00:26:00,750
Хотел попросить вас поприсутствовать на
допросе одного подозреваемого.
299
00:26:01,710 --> 00:26:03,510
По соглашению или назначению?
300
00:26:03,790 --> 00:26:05,810
Ну, сначала по назначению, а потом как
решите.
301
00:26:06,010 --> 00:26:07,150
А почему именно я?
302
00:26:08,410 --> 00:26:12,670
Потому что я вам больше всего доверяю.
303
00:26:13,790 --> 00:26:14,990
Хорошо. Где, когда?
304
00:26:15,970 --> 00:26:18,070
Через два часа в мой кабинет сможете
подъехать?
305
00:26:18,530 --> 00:26:22,930
Да, я буду. Пришлите мне данные клиента.
Да, договорились. Я жду. Всего доброго.
306
00:26:28,170 --> 00:26:32,610
Что же вы, гвардии майор, давно пьете?
307
00:26:33,170 --> 00:26:34,350
Не помню.
308
00:26:34,550 --> 00:26:36,050
Это что, важно, что ли?
309
00:26:36,310 --> 00:26:37,890
На боевые пьяным тоже ходили?
310
00:26:38,550 --> 00:26:45,390
За языком следи, что ты знаешь о боевых.
А как же трезвый ум, холодная
311
00:26:45,390 --> 00:26:51,270
рука? Да подшел ты! Роман Евгеньевич, вы
же хотели проводить допрос у себя в
312
00:26:51,270 --> 00:26:52,790
кабинете, а не здесь.
313
00:26:53,510 --> 00:26:55,450
Это так, беседа.
314
00:26:56,170 --> 00:26:57,170
Вот.
315
00:26:57,720 --> 00:26:59,760
Привел, соседка, комплект.
316
00:27:00,700 --> 00:27:01,700
Здравствуйте.
317
00:27:02,400 --> 00:27:06,780
Граждане понятые, прошу вас по одному
подойти ко мне и назвать свою фамилию и
318
00:27:06,780 --> 00:27:07,780
имя отчества.
319
00:27:45,540 --> 00:27:51,080
Алло. Посмотри там, пожалуйста,
внимательно. Есть следы крови, следы
320
00:27:51,100 --> 00:27:54,420
хоть что -нибудь, биоматериалы какие
-нибудь там можно наценить?
321
00:27:54,820 --> 00:27:55,820
Не -не -не.
322
00:27:56,240 --> 00:27:57,400
Крови никакой нет.
323
00:27:58,180 --> 00:27:59,820
Следы только от обуви есть.
324
00:28:00,920 --> 00:28:02,520
Штатив есть от фотоаппарата?
325
00:28:03,160 --> 00:28:04,160
Штатив?
326
00:28:04,460 --> 00:28:05,460
Какой штатив?
327
00:28:06,480 --> 00:28:08,600
Сейчас, слушай, повеси на громко, а?
328
00:28:10,460 --> 00:28:11,900
Я кое -что проверю.
329
00:28:29,610 --> 00:28:30,610
Ну что там?
330
00:28:31,330 --> 00:28:33,510
Ты что, обалдел, что ли? Ты чего меня
пугаешь -то?
331
00:28:33,750 --> 00:28:37,250
Я думал, ты слышал, что я подходил. Да я
не слышу, тут все гуляет, я ничего не
332
00:28:37,250 --> 00:28:38,250
слышу, идиот.
333
00:28:42,730 --> 00:28:44,910
Алло. Чего? Леня, что ты там?
334
00:28:45,210 --> 00:28:47,810
Да все нормально, это я на крышу поднял.
Дай сюда.
335
00:28:49,370 --> 00:28:50,370
Алло.
336
00:28:50,490 --> 00:28:53,410
Послушай, глянь там, где ты говоришь,
штатив. Чего?
337
00:28:54,030 --> 00:28:56,450
Там фотоаппарата, случайно, рядом нет?
338
00:28:57,470 --> 00:28:58,690
Нету никакого фотоаппарата.
339
00:28:59,310 --> 00:29:02,590
Это, конечно, не моё дело, но тебе может
пригодиться.
340
00:29:03,210 --> 00:29:07,390
Тут в телефоне убиенной какие -то
фотографии есть.
341
00:29:08,030 --> 00:29:09,970
Сейчас я тебе их переправлю.
342
00:29:11,870 --> 00:29:12,870
Давай.
343
00:29:23,130 --> 00:29:24,770
А я знаю этот аппарат.
344
00:29:25,450 --> 00:29:27,250
Это, кстати, очень дорогая техника.
345
00:29:27,610 --> 00:29:29,470
И объектив тоже дорогой, 1300 стоит.
346
00:29:29,870 --> 00:29:31,370
Он длиннофокусный.
347
00:29:33,390 --> 00:29:39,090
А что, если один из них подошел к краю,
чтобы сделать фотографию, поскользнулся,
348
00:29:39,090 --> 00:29:42,710
а второй попытался его схватить, и оба
они сорвались?
349
00:29:43,210 --> 00:29:45,790
Это рабочая версия. Только не годится.
350
00:29:46,290 --> 00:29:49,290
Но тогда были бы осколки от фотоаппарата
внизу, а их там нет.
351
00:29:49,930 --> 00:29:55,010
Логично. Тогда получается, что кто -то
из -за фотоаппарата их столкнуть мог?
352
00:29:55,950 --> 00:29:57,090
А почему нет?
353
00:29:57,440 --> 00:29:58,440
Техника дорогая.
354
00:29:58,640 --> 00:30:02,000
Тогда надо найти фотоаппарат. Клад ты.
Иди ищи.
355
00:30:02,400 --> 00:30:04,180
А я здесь пока осмотрюсь.
356
00:30:38,300 --> 00:30:41,380
Антон, отнеси тогда в мой кабинет и
дождись меня сейчас.
357
00:30:41,700 --> 00:30:47,360
Вы проходите, мой кабинет Антон вас
проведет, а я через минутку подойду.
358
00:30:47,980 --> 00:30:48,980
Заводи.
359
00:31:06,990 --> 00:31:08,630
Да, Роман Евгеньевич, я уже в пути.
360
00:31:09,330 --> 00:31:13,570
Полина Андреевна, спасибо, что
согласились приехать. Мне просто некому
361
00:31:13,570 --> 00:31:16,050
обратиться. Это дело с самого начала,
дурно пахнет.
362
00:31:16,370 --> 00:31:17,750
Слишком быстро нашли стрелка?
363
00:31:18,010 --> 00:31:21,350
Да нет, самое главное, какого стрелка,
но дело вовсе не в этом.
364
00:31:21,690 --> 00:31:25,850
Это может показаться навязчивым бредом,
но я в такие совпадения не верю.
365
00:31:26,510 --> 00:31:27,730
Я вся во внимании.
366
00:31:27,930 --> 00:31:32,210
В доме, откуда стреляли и где живет
стрелок, охранником работает Марков.
367
00:31:32,810 --> 00:31:35,290
Да ладно, тот самый сосед Бугровой?
368
00:31:35,990 --> 00:31:36,990
Именно.
369
00:31:37,310 --> 00:31:39,410
Все, мне пора, Полина Андреевна, я вас
жду.
370
00:31:53,190 --> 00:31:54,190
Жора!
371
00:31:55,270 --> 00:31:56,270
Минуточку.
372
00:31:58,450 --> 00:31:59,450
Да.
373
00:31:59,770 --> 00:32:01,310
Слушай, мы закончили, все.
374
00:32:01,810 --> 00:32:04,630
Жеребин уехал, он обещал вскрытие сразу
сделать.
375
00:32:05,100 --> 00:32:06,840
Я позвонил в больницу, операция
закончилась.
376
00:32:07,120 --> 00:32:08,640
Парень будет жить, но он в коме.
377
00:32:09,240 --> 00:32:11,600
Слушай, посмотри телефон Василины.
378
00:32:11,800 --> 00:32:13,880
Там много разных фоток с крыши.
379
00:32:14,980 --> 00:32:15,980
Надо же.
380
00:32:16,480 --> 00:32:17,560
Василина, Василий.
381
00:32:17,960 --> 00:32:18,960
Судьба.
382
00:32:19,580 --> 00:32:22,060
Может быть, меньше по крышам ползали,
целее были бы.
383
00:32:25,320 --> 00:32:26,320
Да ну.
384
00:32:27,040 --> 00:32:28,080
Не может быть.
385
00:32:29,820 --> 00:32:30,820
Чего?
386
00:32:32,220 --> 00:32:33,540
Ты его знаешь, что ли?
387
00:32:36,780 --> 00:32:39,560
Это организатор экскурсии по крышам Дима
Хабаров.
388
00:32:40,500 --> 00:32:44,100
В одной такой экскурсии туристы
пострадали. Девочка сорвалась.
389
00:32:44,360 --> 00:32:47,380
Но ей повезло, она упала на балкон и
сломала ногу.
390
00:32:48,460 --> 00:32:51,080
Ему дали два года условно, и он пропал,
Сарадаров.
391
00:32:51,600 --> 00:32:55,820
А ты можешь мне эти фотографии на
телефон скинуть? Я вот устрою этому
392
00:32:56,020 --> 00:32:57,020
Давай.
393
00:33:19,770 --> 00:33:23,890
Гражданин Буранов, вы понимаете, за что
вы задержаны и в чем вас обвиняют?
394
00:33:24,710 --> 00:33:27,170
На мой водички отсыл. Во рту пересохло.
395
00:33:27,450 --> 00:33:29,790
Говорить трудно. Может, водки еще
налить?
396
00:33:30,550 --> 00:33:31,790
Ну, на водку.
397
00:33:32,510 --> 00:33:33,690
А, вот и воды.
398
00:33:34,690 --> 00:33:36,910
Антон Георгиевич, если вас не затруднит.
399
00:33:52,850 --> 00:33:53,850
Заботу спасибо.
400
00:33:53,910 --> 00:33:55,310
Так в чем ты меня обвиняешь?
401
00:33:55,690 --> 00:33:58,550
Ну что ты начинаешь? Я с тобой как с
человеком, а ты?
402
00:33:59,490 --> 00:34:00,830
А я гвардии майор.
403
00:34:01,090 --> 00:34:03,750
У тебя тыкалка не выросла, так со мной
разговаривай. Так потише.
404
00:34:04,970 --> 00:34:07,710
И вообще, если это официальный допрос,
где мой адвокат?
405
00:34:08,370 --> 00:34:09,770
Адвокат по назначению уже в пути.
406
00:34:10,510 --> 00:34:11,830
Или у вас есть свой адвокат?
407
00:34:12,889 --> 00:34:16,830
Конечно. Ну я же похож на миллионера,
что ли? Ну я так и думал.
408
00:34:17,530 --> 00:34:18,790
Итак, гражданин Буранов.
409
00:34:19,880 --> 00:34:24,860
Вы обвиняетесь в захоронении
огнестрельного оружия, оказании
410
00:34:24,860 --> 00:34:28,179
покушении на жизнь сотрудников
правоохранительных органов и, самое
411
00:34:29,000 --> 00:34:31,060
в совершении убийства гражданина
Соловьева.
412
00:34:31,260 --> 00:34:36,040
Дело весьма резонансное. Ну, конечно,
сейчас же набить морду чину, дело -то
413
00:34:36,040 --> 00:34:37,040
резонансное.
414
00:34:39,840 --> 00:34:41,060
Какое убийство?
415
00:34:43,739 --> 00:34:46,620
Ты кого -то убил?
416
00:34:47,520 --> 00:34:48,600
Бинго, блин!
417
00:34:48,969 --> 00:34:50,210
Наконец -то дошло.
418
00:35:17,450 --> 00:35:20,330
Парни, в этом доме проживает некто
Хабаров Дмитрий.
419
00:35:20,590 --> 00:35:23,350
Блогер -экстремал и любитель водить
экскурсию по крышам.
420
00:35:23,990 --> 00:35:27,470
Сегодня утром умерла девушка, а ее
парень в реанимации.
421
00:35:28,490 --> 00:35:29,910
Лом, кувалда есть?
422
00:35:30,130 --> 00:35:31,130
Есть. Берем.
423
00:35:36,870 --> 00:35:37,870
Пошли.
424
00:36:07,580 --> 00:36:09,920
Кабаров, это институт из розыска.
Открывай.
425
00:36:11,560 --> 00:36:12,720
Что вам нужно?
426
00:36:13,640 --> 00:36:14,760
Открою и узнаю.
427
00:36:14,980 --> 00:36:16,000
А ордер у вас есть?
428
00:36:16,300 --> 00:36:18,320
Я тебе сейчас такую ордер выпишу.
429
00:36:19,200 --> 00:36:20,680
Открывай или обламываю дверь.
430
00:36:21,160 --> 00:36:23,700
Не имеете права. Я звоню адвокату.
431
00:36:24,820 --> 00:36:26,300
Ломаем дверь, он не должен уйти.
432
00:36:53,640 --> 00:36:57,780
Передаю всем патрулям ориентировку на
Кабарова. Разыскиваются подозреваемые в
433
00:36:57,780 --> 00:37:02,780
убийстве Гусева Василина Андреевны,
Кабаров Дмитрий Иванович, 26 лет, с
434
00:37:02,780 --> 00:37:06,680
квартирного телосложения, русские
волосы. Давай, выполняйте! Есть.
435
00:37:07,620 --> 00:37:08,620
Дежурный!
436
00:37:09,740 --> 00:37:14,020
Надо срочно найти понятых и обыскать всю
квартиру. Если подаппарат у него,
437
00:37:14,220 --> 00:37:17,500
значит, он столкнулся с крышей. Давай,
выполняйте! Есть.
438
00:37:24,770 --> 00:37:25,950
Альпинист долбанный.
439
00:37:37,430 --> 00:37:39,070
Привет, Димон, что такое?
440
00:37:39,450 --> 00:37:41,410
Друг, мне нужна помощь.
441
00:37:42,290 --> 00:37:44,190
Давай вечером встретимся у меня.
442
00:38:16,410 --> 00:38:17,810
Здравствуйте. Здравствуйте.
443
00:38:18,090 --> 00:38:20,750
У меня подруга с парнем в ДТП попали.
444
00:38:21,030 --> 00:38:22,650
Вам какое отделение нужно?
445
00:38:22,890 --> 00:38:24,710
Не знаю, может вы подскажете?
446
00:38:24,970 --> 00:38:27,290
Ну, смотря в каком состоянии привезли.
447
00:38:27,650 --> 00:38:32,930
Если тяжелое, то в реанимацию. Это пятый
этаж. Если более -менее, то
448
00:38:32,930 --> 00:38:38,330
травматология. Оно на третьем. Можете
вон во втором окошке спросить. Вас
449
00:38:38,330 --> 00:38:39,910
проводить? Нет, спасибо.
450
00:38:40,270 --> 00:38:41,530
Возьмите, пожалуйста, бахилы.
451
00:38:42,090 --> 00:38:43,730
Спасибо, вы такой галантный.
452
00:38:58,730 --> 00:38:59,730
Слушай, поговорить надо.
453
00:39:35,530 --> 00:39:37,950
Ну как, красавица, нашла свою подругу?
454
00:39:38,490 --> 00:39:40,310
Нашла. Она в реанимации.
455
00:39:41,730 --> 00:39:43,910
Сочувствую. Каковы прогнозы?
456
00:39:44,750 --> 00:39:46,330
Пока не утешительные.
457
00:39:46,870 --> 00:39:51,970
Слушайте, а у нее ключи были в кармане.
Родители в отъезде. Я переживаю за их
458
00:39:51,970 --> 00:39:53,830
сохранность. Как бы мне их забрать?
Забрать?
459
00:39:54,710 --> 00:39:55,730
Не знаю.
460
00:39:56,310 --> 00:39:59,530
Одежду по запросам родственникам отдают.
Иногда полиция.
461
00:39:59,790 --> 00:40:01,190
Полиция? Зачем?
462
00:40:02,110 --> 00:40:03,570
Мало ли, криминал какой.
463
00:40:04,460 --> 00:40:07,140
Ножевые ранения там всякие, опять же
ДТП.
464
00:40:07,760 --> 00:40:09,540
Частицы краски на одежде.
465
00:40:10,500 --> 00:40:13,400
Вчера только изымали. Я понятым был как
раз.
466
00:40:14,220 --> 00:40:16,300
А одежда в палате хранится?
467
00:40:16,560 --> 00:40:22,060
Нет. У нас камеры хранения есть. На
втором этаже соседнего корпуса.
468
00:40:23,180 --> 00:40:26,940
Но доступ только старшим сестрам из
отделений.
469
00:40:27,480 --> 00:40:32,720
Все сдается под опись и выдается так же.
Не переживайте вы. Все будет в целости
470
00:40:32,720 --> 00:40:33,720
и сохранности.
471
00:40:34,120 --> 00:40:35,120
Спасибо.
472
00:40:39,800 --> 00:40:45,080
Профиль Соловьева фирмы -однодневки с
миллионным капиталом.
473
00:40:46,780 --> 00:40:53,720
Он перекрывал госконтракты другим
фирмам, слишком занижая их цены. А потом
474
00:40:53,720 --> 00:40:59,400
те же контракты перепродавал уже по
завышенным ценам. А разницу клал в
475
00:40:59,400 --> 00:41:03,000
своего покровителя, уже известного нам
чиновника.
476
00:41:03,560 --> 00:41:08,660
Но не забывала про себя любимого. А их
идеальная схема дала трещину, когда
477
00:41:08,660 --> 00:41:09,660
Турулева арестовали.
478
00:41:09,800 --> 00:41:11,820
Много наворовал -то? Не только.
479
00:41:12,880 --> 00:41:18,300
Захотел места повыше. А Бугрова -то
никак на любовь не навеканил.
480
00:41:18,620 --> 00:41:22,860
Лобанов ей воспользовался, но не смог
использовать компромат. Да?
481
00:41:25,020 --> 00:41:30,760
Он отдал флешку взамен на свободу. А
компроматом должен был воспользоваться
482
00:41:30,760 --> 00:41:31,760
Соловьев.
483
00:41:33,000 --> 00:41:35,740
Ну, разоблачения идеальные мотиватора.
484
00:41:36,040 --> 00:41:37,040
Не то слово.
485
00:41:37,260 --> 00:41:42,840
Когда Соловьева тяжело ранили, поэсы при
помощи бумаг, найденных у него в
486
00:41:42,840 --> 00:41:48,860
портфеле, придавили его, запугали тем,
что чиновник, на которого он работает, и
487
00:41:48,860 --> 00:41:52,340
с чьими деньгами он распоряжается,
защищает свидетелей.
488
00:41:53,060 --> 00:41:56,200
И отравление скобки на яркий тому
пример.
489
00:41:57,200 --> 00:41:59,980
Соловьев быстро все понял и дал
показания.
490
00:42:01,160 --> 00:42:02,160
Ну,
491
00:42:02,600 --> 00:42:04,700
Синяка это не дремлет, Андрей
Владимирович?
492
00:42:06,680 --> 00:42:11,060
А вам не нравится, что убили очередного
расхитителя народных денег?
493
00:42:11,460 --> 00:42:14,320
Мне не нравится то, как быстро нашли
стрелка.
494
00:42:14,640 --> 00:42:15,960
А что мы о нем знаем?
495
00:42:17,140 --> 00:42:19,520
Ветеран двух войн, пьяница, дебошир.
496
00:42:20,100 --> 00:42:23,420
Несколько раз лежал в клинике с нервным
расстройством.
497
00:42:24,500 --> 00:42:26,540
Вполне подходящий подозреваемый.
498
00:42:26,840 --> 00:42:29,420
Паша, выстрел был всего один.
499
00:42:30,270 --> 00:42:32,370
Стреляли с расстояния почти километр.
500
00:42:34,930 --> 00:42:39,370
Крутой выстрел для пьяницы. И слишком
непростительно для профессионала.
501
00:42:40,230 --> 00:42:45,090
Оставить на месте гильзу с отпечатками.
Еще бы паспорт там оставили. Ну а жить в
502
00:42:45,090 --> 00:42:47,510
этом доме это вообще уже перебор. Да.
503
00:42:50,270 --> 00:42:54,030
Андрей Владимирович, что вы от меня
хотите? Чтобы я вел это дело?
504
00:42:55,350 --> 00:42:57,750
Ну, Распалина занимается этим делом.
505
00:42:59,120 --> 00:43:00,160
Тебя сам Бог велел.
506
00:43:00,520 --> 00:43:02,340
Ты же тайный советник.
507
00:43:26,120 --> 00:43:28,940
Еще раз расскажите про винтовку. Где вы
ее взяли?
508
00:43:30,180 --> 00:43:31,800
В винторге купил.
509
00:43:32,260 --> 00:43:34,380
Там сейчас много чего купить можно.
510
00:43:34,820 --> 00:43:36,280
Издеваетесь? Ну -ну.
511
00:43:36,680 --> 00:43:39,060
Кто -нибудь знал, что у вас есть боевое
оружие?
512
00:43:39,960 --> 00:43:41,140
Ну, черт его знает.
513
00:43:42,240 --> 00:43:44,400
Может, и сболтнул кому -нибудь по пьяни.
514
00:43:45,180 --> 00:43:46,240
Михалыч знал.
515
00:43:46,460 --> 00:43:47,460
Штабной.
516
00:43:50,080 --> 00:43:51,920
Давайте вернемся к вашему алиби.
517
00:43:52,340 --> 00:43:54,760
Вы говорите, что вы весь день были дома.
518
00:43:55,210 --> 00:43:57,290
Кто -нибудь может подтвердить ваши
слова, кроме вас?
519
00:43:58,090 --> 00:44:01,810
Если бы знал, что свидетель нужный
будет, я бы с женой не разводился.
520
00:44:03,070 --> 00:44:05,490
Подумайте, может быть, вы с кем -то по
телефону разговаривали?
521
00:44:05,830 --> 00:44:09,810
Это утро уже было, а я с полночи пил.
522
00:44:10,750 --> 00:44:11,750
Стресс снимал.
523
00:44:13,590 --> 00:44:17,750
Полночи вы пили, потом спали. А как вы
узнали, что мы придем вас задерживать?
524
00:44:18,270 --> 00:44:21,370
Вы считаете, что это шестое чувство?
525
00:44:22,110 --> 00:44:24,450
Во время войны меня это не раз спасало.
526
00:44:25,230 --> 00:44:28,670
Значит, вы спали в коридоре, а
заряженное ружье было у вас в руках?
527
00:44:28,950 --> 00:44:31,470
На кровати я спал, винтовка рядом.
528
00:44:31,790 --> 00:44:33,870
Что вас связывает с убитым Соловьевым?
529
00:44:35,090 --> 00:44:38,070
Я уже говорил, я понятия не имею, кто
такой Соловьев.
530
00:44:39,150 --> 00:44:41,630
Из -за чего у вас произошел конфликт с
военкомом?
531
00:44:41,850 --> 00:44:43,250
За что вы на него напали?
532
00:44:44,450 --> 00:44:48,730
Это гнида мне предписание выписала
освободить квартиру.
533
00:44:49,350 --> 00:44:51,550
Не понял, квартира не ваша?
534
00:44:51,970 --> 00:44:52,970
Была.
535
00:44:53,580 --> 00:44:57,940
Пока я служил, а когда уволился,
выяснилось, что квартира – это
536
00:44:57,940 --> 00:45:02,480
мэрии, а Министерство обороны ее
арендует. Ну, типа служебная. И мэрий
537
00:45:02,540 --> 00:45:06,580
разговаривал. Они говорят, что мы можем
поделать? Ну, такие законы.
538
00:45:07,080 --> 00:45:09,800
А вам разве как ветерану не положена
новая квартира?
539
00:45:10,080 --> 00:45:13,520
Дом, в котором не обещана квартира, на
весенне стоит недостроен.
540
00:45:16,920 --> 00:45:19,080
Роман Евгеньевич, можно вас на пару
слов?
541
00:45:19,760 --> 00:45:20,760
Это быстро.
542
00:45:34,439 --> 00:45:36,220
Я вас слушаю.
543
00:45:37,620 --> 00:45:40,500
Я знаю его возможный мотив.
544
00:45:41,740 --> 00:45:47,120
Поделитесь. Да я все про недострой, про
которую говорит Буранов.
545
00:45:47,960 --> 00:45:50,700
Главным подрядчиком была некая
строительная фирма.
546
00:45:51,400 --> 00:45:53,780
А после смерти Турулева стройка
заглохла.
547
00:45:54,160 --> 00:45:58,200
Потом его передали компании, где с
учредителем был Соловьев.
548
00:45:59,940 --> 00:46:03,160
Вы что думаете, что наш Буранов посвящен
в такую сложную схему?
549
00:46:03,360 --> 00:46:04,920
Про это никто не говорит.
550
00:46:05,880 --> 00:46:08,960
Он исполнитель, которого хорошо
разогрели.
551
00:46:10,020 --> 00:46:13,480
Военный синдром, злой на весь мир, пьет.
552
00:46:14,680 --> 00:46:16,260
Идеальный одноразовый киллер.
553
00:46:17,480 --> 00:46:19,200
Да, здесь я с вами согласен.
554
00:46:20,080 --> 00:46:21,240
Вам нужен заказчик?
555
00:46:22,140 --> 00:46:23,140
Да.
556
00:46:23,380 --> 00:46:24,620
Это у меня в приоритете.
557
00:46:28,480 --> 00:46:29,480
Здравствуйте, Роман Евгеньевич.
558
00:46:29,840 --> 00:46:33,140
А мой начальник не у вас? Не могу до
него дозвониться. Антон Георгиевич в
559
00:46:33,140 --> 00:46:35,860
военкомате. А прошу потерпевшего. Я в
кабинет. Да, хорошо.
560
00:46:38,060 --> 00:46:39,080
Ну что, вы съездили?
561
00:46:39,300 --> 00:46:40,300
Кто у вас?
562
00:46:42,200 --> 00:46:43,200
Мы с обыска.
563
00:46:43,300 --> 00:46:44,880
Мы подозреваемого в убийстве.
564
00:46:46,000 --> 00:46:48,280
Что? В каком убийстве?
565
00:46:48,760 --> 00:46:50,480
Или случайным, или умышленным.
566
00:46:50,700 --> 00:46:52,720
И все из этого гребанного фотоаппарата.
567
00:46:53,180 --> 00:46:54,500
Так, давайте помедленнее.
568
00:46:55,000 --> 00:46:56,120
Что за фотоаппарат?
569
00:46:56,380 --> 00:46:58,820
Вы подозреваемого задержали? Он у вас?
570
00:47:02,100 --> 00:47:03,100
Забежал.
571
00:47:06,900 --> 00:47:08,600
Так, а что вы собираетесь делать дальше?
572
00:47:09,160 --> 00:47:10,720
Где этого блогера искать, вы знаете?
573
00:47:11,240 --> 00:47:12,780
Ну, у меня есть пару мыслишек.
574
00:47:13,760 --> 00:47:16,940
Ему нужно спрятаться, а лучшее место,
чем его друзья -блогеры, ему не найти.
575
00:47:17,550 --> 00:47:20,230
Я утром их пробью и хорошенько потрясу.
576
00:47:20,690 --> 00:47:23,050
Я правильно понял, фотоаппарата в
квартире не было?
577
00:47:24,070 --> 00:47:25,070
Нет.
578
00:47:25,370 --> 00:47:29,450
Видимо, уже успел слить к какому -нибудь
барюге. Их тоже потрясу.
579
00:47:30,450 --> 00:47:31,590
Вот их потряси.
580
00:47:32,550 --> 00:47:33,570
Катя, оставь ты нас.
581
00:47:38,150 --> 00:47:40,210
Георгий, у меня к тебе просьба будет
одна.
582
00:47:41,430 --> 00:47:42,430
Смотря какая.
583
00:47:42,730 --> 00:47:45,370
Ты помнишь соседа Бугрова Маркова?
584
00:47:46,490 --> 00:47:47,490
Ну да.
585
00:47:47,570 --> 00:47:49,930
Его же Антон пробивал, там ничего
серьезного.
586
00:47:50,410 --> 00:47:52,330
Он у нас сейчас проходит по другому
делу.
587
00:47:52,870 --> 00:47:55,830
И мне кажется, он врет. Меня это очень
сильно напрягает.
588
00:47:56,070 --> 00:48:00,670
Соберите о нем как можно больше
информации. И самое главное, выясните,
589
00:48:00,670 --> 00:48:04,130
него теща во Владивостоке. И ездил ли он
туда ее хранить.
590
00:48:04,870 --> 00:48:05,870
Сделайте.
591
00:48:06,330 --> 00:48:07,330
Ну, я постараюсь.
592
00:48:07,570 --> 00:48:08,570
А Антону?
593
00:48:08,850 --> 00:48:10,750
Антону Георгиевичу пока ничего не
говорить.
594
00:48:11,430 --> 00:48:12,430
Договоримся?
595
00:48:12,890 --> 00:48:13,890
Как скажете.
596
00:48:30,259 --> 00:48:31,400
Привет. Чё хотел?
597
00:48:32,200 --> 00:48:34,080
А почему я не могу просто так позвонить?
598
00:48:34,300 --> 00:48:35,940
Ты просто так не звонишь.
599
00:48:36,260 --> 00:48:39,080
Либо узнать по квартире свободно, либо
занять денег.
600
00:48:39,320 --> 00:48:41,620
А в больницу один раз только пришёл
наведаться.
601
00:48:42,080 --> 00:48:43,900
Папаша, извини, замотался.
602
00:48:44,980 --> 00:48:48,380
Госты на носу, разные халтурки. Нужно же
тебе как -то деньги отдавать.
603
00:48:49,360 --> 00:48:50,720
Я слышал, тебя выпитали?
604
00:48:51,200 --> 00:48:52,860
Да, выпитали. На работе уже.
605
00:48:53,700 --> 00:48:56,580
Ещё денег не парься. Главное, чтобы гост
нормально сдал. Понял меня?
606
00:48:56,910 --> 00:49:00,510
Да не волнуйся, тебе из -за меня
краснеть не придется. Ну так что, когда
607
00:49:00,510 --> 00:49:01,510
приедешь?
608
00:49:01,830 --> 00:49:03,790
Миш, что -то случилось, я не понимаю.
609
00:49:04,030 --> 00:49:05,510
Они Машку выгнали из квартиры?
610
00:49:05,810 --> 00:49:06,890
Нет, все хорошо.
611
00:49:07,110 --> 00:49:08,110
Ну ты кто, когда?
612
00:49:08,290 --> 00:49:09,290
Я на работе.
613
00:49:10,150 --> 00:49:13,670
Все, Миш, не отвлекай, скоро буду.
Давай. Все хорошо, буду ждать.
614
00:49:18,170 --> 00:49:20,110
Ну вот, как -то так.
615
00:49:20,930 --> 00:49:21,930
Есть боль?
61112
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.