Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:45,450 --> 00:03:46,450
Rápido, rápido.
2
00:05:00,270 --> 00:05:01,270
I come here.
3
00:06:23,980 --> 00:06:25,380
Ha,
4
00:06:27,900 --> 00:06:28,900
ha, ha.
5
00:07:42,500 --> 00:07:43,720
There are the girls.
6
00:07:44,740 --> 00:07:45,740
I'm going to get them.
7
00:08:59,600 --> 00:09:03,460
I don't want to kill you.
8
00:09:48,940 --> 00:09:49,940
Get in the car.
9
00:11:04,140 --> 00:11:05,260
Oh, Erica.
10
00:11:06,460 --> 00:11:07,460
Any trouble?
11
00:11:08,240 --> 00:11:09,860
Meet Miss Sandra Tate.
12
00:11:10,380 --> 00:11:12,540
This is the man, Joseph Moreno.
13
00:11:12,900 --> 00:11:17,160
Always my pleasure to meet a
fascinating, attractive young lady.
14
00:11:17,640 --> 00:11:18,640
Won't you sit down?
15
00:11:24,020 --> 00:11:25,160
Would you like a little wine?
16
00:11:25,600 --> 00:11:28,000
Oh, no, I know what your drink is.
17
00:11:28,800 --> 00:11:33,260
Vanjie, bourbon on the rocks for Miss
Tate, and the usual for Erica.
18
00:11:36,380 --> 00:11:37,380
Isn't this wonderful?
19
00:11:37,740 --> 00:11:38,740
Good grape.
20
00:11:39,510 --> 00:11:40,510
Nice warm sun.
21
00:11:42,290 --> 00:11:44,510
Ladies all nice and tan and happy.
22
00:11:46,530 --> 00:11:51,890
By the way, how was Mexico? You know,
I've been planning on going down there
23
00:11:51,890 --> 00:11:54,530
someday. I'd like to see one of those
bullfights.
24
00:11:56,670 --> 00:11:58,350
Mexico is a pain in the ass.
25
00:12:00,070 --> 00:12:03,890
I can't wait to get my hands on the
bastard that set me up for that buster.
26
00:12:07,470 --> 00:12:08,650
Can we get on with it?
27
00:12:09,050 --> 00:12:10,930
Why did you spring me in? What's the
price?
28
00:12:13,310 --> 00:12:14,950
Well, we all know how tough you are.
29
00:12:15,170 --> 00:12:18,110
Big question is, how smart are you?
30
00:12:19,210 --> 00:12:20,210
Don't you know?
31
00:12:20,570 --> 00:12:21,690
You know what I drink.
32
00:12:23,570 --> 00:12:24,570
That's right.
33
00:12:25,230 --> 00:12:27,550
I know a few other things about you.
34
00:12:28,610 --> 00:12:32,610
The call girl, Operation 68. The
fencing, Operation 70.
35
00:12:33,030 --> 00:12:37,850
And the disappearance of Arnie Bono,
Seattle, last year.
36
00:12:38,700 --> 00:12:42,020
You know, I thought that was all cool,
didn't you?
37
00:12:42,400 --> 00:12:44,820
There's not a cop around that can
connect me with Bono.
38
00:12:45,600 --> 00:12:46,600
Maybe.
39
00:12:47,880 --> 00:12:51,600
You see, what I've put together here is
a very comprehensive organization.
40
00:12:52,400 --> 00:12:58,220
We deliver hostesses, personal escorts,
private secretaries, and
41
00:12:58,220 --> 00:12:59,900
campaign people.
42
00:13:00,600 --> 00:13:02,820
Whatever a man needs, a man gets.
43
00:13:03,180 --> 00:13:05,340
A kind of a girl for rent.
44
00:13:06,280 --> 00:13:07,360
Where do I fit in?
45
00:13:07,660 --> 00:13:09,720
But what I need is a top -level vice
president.
46
00:13:10,580 --> 00:13:13,180
One who can take charge of operation and
personnel.
47
00:13:14,920 --> 00:13:17,820
All the women you see here are what you
might call upper management.
48
00:13:18,260 --> 00:13:19,720
They're all tops in their field.
49
00:13:20,000 --> 00:13:22,660
I invited all of them here to meet you
personally.
50
00:13:23,960 --> 00:13:27,220
You see that young lady? Her name is
Lorraine Wilson.
51
00:13:27,440 --> 00:13:32,120
She used to be vice president of the
American Bank Note Company until they
52
00:13:32,120 --> 00:13:34,120
her making notes for herself.
53
00:13:35,040 --> 00:13:36,520
She now handles my finance.
54
00:13:37,150 --> 00:13:38,650
payroll and payoffs.
55
00:13:38,850 --> 00:13:39,529
Money, money?
56
00:13:39,530 --> 00:13:41,150
Oh, we do get some calls for that.
57
00:13:42,130 --> 00:13:43,130
Ginny Masters.
58
00:13:43,190 --> 00:13:45,490
She runs our call girl operation.
59
00:13:46,150 --> 00:13:50,990
That's Donna. She's our best call girl.
Until she had man trouble and wound up
60
00:13:50,990 --> 00:13:52,130
here in this business.
61
00:13:53,510 --> 00:13:54,570
Who's the bookworm?
62
00:13:55,370 --> 00:13:56,370
Bookworm?
63
00:13:56,850 --> 00:14:01,410
That's Tracy Goodman. Remember that
quarter mill jewelry job in Bel Air last
64
00:14:01,410 --> 00:14:03,670
year? She's the brain. The mastermind.
65
00:14:04,080 --> 00:14:06,640
And not only that, she fences the stuff
too.
66
00:14:07,180 --> 00:14:08,800
Everybody has a territory.
67
00:14:09,780 --> 00:14:10,940
You get the idea?
68
00:14:13,500 --> 00:14:14,620
And Erica here?
69
00:14:15,660 --> 00:14:16,720
She works for me.
70
00:14:17,340 --> 00:14:18,540
She's my enforcer.
71
00:14:19,620 --> 00:14:20,800
Oh, don't take it personally.
72
00:14:21,780 --> 00:14:23,640
But then don't take it too lightly
either.
73
00:14:25,360 --> 00:14:26,360
She's my insurance.
74
00:14:26,900 --> 00:14:27,900
No sweat.
75
00:14:28,320 --> 00:14:29,320
When do I start?
76
00:14:34,050 --> 00:14:35,050
Halloran.
77
00:14:36,390 --> 00:14:38,650
Vincent Xavier Halloran. You know him?
78
00:14:39,410 --> 00:14:42,990
He works for the State Crime Commission,
and he's on our payroll.
79
00:14:43,870 --> 00:14:48,790
You might say he's another righteous
lawyer humping for the mayor's job.
80
00:14:49,530 --> 00:14:54,130
He's a real cutie. He wants me to throw
him some small fries so he can build a
81
00:14:54,130 --> 00:14:57,070
reputation. He says if I don't, he'll
blow the whistle.
82
00:14:58,310 --> 00:14:59,510
You want me to hit him?
83
00:15:01,290 --> 00:15:04,940
Well, I'll tell you what, a man... Best
to be my age, he likes to keep things
84
00:15:04,940 --> 00:15:05,940
simple.
85
00:15:07,120 --> 00:15:11,040
Study that file and let me know when you
decide to do it.
86
00:15:12,520 --> 00:15:18,700
Remember, this has got to be foolproof.
87
00:15:41,260 --> 00:15:43,280
I'm Miss Jenkins, the masseuse you
called.
88
00:15:52,520 --> 00:15:54,280
Is it okay if I put my case up here?
89
00:15:59,740 --> 00:16:03,240
If you want to take your robe off and
lie down on the bed, we can get started.
90
00:16:31,000 --> 00:16:33,580
No, exactly. Where's this pain that's
been bothering you?
91
00:16:34,040 --> 00:16:35,040
Back of my neck.
92
00:16:35,440 --> 00:16:36,440
Okay.
93
00:16:38,640 --> 00:16:40,200
You seem to like your work.
94
00:16:40,960 --> 00:16:42,320
Oh, it's a living, you know.
95
00:16:43,760 --> 00:16:45,020
You make a lot of bucks, huh?
96
00:16:45,380 --> 00:16:46,480
Oh, you have to be kidding.
97
00:16:47,380 --> 00:16:49,000
Oh, once in a while I have a good week.
98
00:16:49,460 --> 00:16:52,140
Otherwise I fight poverty. How'd you
like to make some big bread?
99
00:16:52,360 --> 00:16:53,360
Steady.
100
00:16:53,440 --> 00:16:54,440
Oh, yeah, sure.
101
00:16:54,560 --> 00:16:55,880
And who would I have to kill, huh?
102
00:16:56,480 --> 00:16:58,920
Same thing you're doing, just a little
more friendly.
103
00:17:02,380 --> 00:17:03,380
Just how friendly?
104
00:17:03,520 --> 00:17:04,760
Do I have to spell it out for you?
105
00:17:08,619 --> 00:17:10,339
Well, I don't think I could handle that.
106
00:17:10,760 --> 00:17:11,760
Suit yourself.
107
00:17:12,119 --> 00:17:15,560
I've got some friends starting a new
operation. You can make between $300 and
108
00:17:15,560 --> 00:17:16,560
$400 a week.
109
00:17:17,220 --> 00:17:18,220
Easy.
110
00:17:20,760 --> 00:17:22,180
$300 to $400 a week?
111
00:17:24,400 --> 00:17:26,300
For that kind of money, I think it used
to anything.
112
00:17:30,720 --> 00:17:31,940
What would I have to do first?
113
00:17:32,460 --> 00:17:34,120
I'd like to expect the merchandise
114
00:17:34,120 --> 00:17:39,780
Okay
115
00:17:39,780 --> 00:17:56,380
That's
116
00:17:56,380 --> 00:17:57,380
not what I had in mind
117
00:18:51,560 --> 00:18:52,560
Is that better?
118
00:18:54,500 --> 00:18:55,600
Much better. Come here.
119
00:18:59,760 --> 00:19:01,240
It's just what we've been looking for.
120
00:19:01,840 --> 00:19:03,180
We're going to make you one of us.
121
00:19:04,960 --> 00:19:06,100
Just stay with the boys.
122
00:19:08,060 --> 00:19:09,140
You'll take care of everything?
123
00:19:09,440 --> 00:19:10,440
Everything, baby.
124
00:19:10,840 --> 00:19:12,140
No more problems for you.
125
00:19:53,520 --> 00:19:54,740
You know this guy's got a heart
condition?
126
00:19:56,280 --> 00:19:57,280
No, I didn't know.
127
00:19:59,480 --> 00:20:01,140
What's his relationship with Donna
Taylor?
128
00:20:02,200 --> 00:20:04,100
Not much more than you already have
there.
129
00:20:04,800 --> 00:20:09,520
I do know that he's married and it's on
the side, but pretty regular, you know?
130
00:20:09,860 --> 00:20:13,120
Does he know she works for Marino? Oh,
come on now, baby.
131
00:20:14,320 --> 00:20:15,460
Say you're into something.
132
00:20:15,720 --> 00:20:18,700
I would say something foolproof.
133
00:20:26,280 --> 00:20:27,280
Hi, Joe.
134
00:20:33,560 --> 00:20:35,600
Hello? How are Ernst and Tom?
135
00:20:36,240 --> 00:20:37,240
I'm ready.
136
00:20:37,880 --> 00:20:38,880
Good.
137
00:20:39,060 --> 00:20:40,440
I'm going to use Donna Taylor.
138
00:20:41,520 --> 00:20:42,520
Donna?
139
00:20:43,460 --> 00:20:46,280
You know, I don't think she's right for
an operation like this.
140
00:20:46,600 --> 00:20:47,860
Oh, come on, Joe. Trust me.
141
00:20:48,380 --> 00:20:50,220
Believe me, this is the only way it can
work.
142
00:20:50,680 --> 00:20:53,140
And she'll never even know what's really
going on.
143
00:20:54,240 --> 00:20:55,240
All right.
144
00:20:56,270 --> 00:21:01,790
But if anything goes wrong, I'm holding
you personally responsible.
145
00:21:02,130 --> 00:21:03,150
I understand.
146
00:21:08,970 --> 00:21:10,550
Is everything okay?
147
00:21:10,890 --> 00:21:11,890
Oh, yeah.
148
00:21:14,170 --> 00:21:15,170
Auntie!
149
00:21:21,030 --> 00:21:23,850
Something about this bothers me.
150
00:21:26,510 --> 00:21:28,110
He wants you to bug down his room.
151
00:21:38,530 --> 00:21:40,370
Look, I really don't think I can do it.
152
00:21:40,630 --> 00:21:41,629
Sure you can.
153
00:21:41,630 --> 00:21:43,730
It'll be easy and he'll never even know
what happened.
154
00:21:44,250 --> 00:21:46,390
And you're just going to take pictures.
That's all.
155
00:21:46,930 --> 00:21:48,730
Look, you said he was a sex weirdo.
156
00:21:49,210 --> 00:21:52,430
That he liked to take you on romantic
trips and even play funny games.
157
00:21:53,750 --> 00:21:55,550
I know, but this really makes me feel
funny.
158
00:21:56,140 --> 00:21:58,620
I mean, he always treats me right. He
never gets violent or anything. Donna,
159
00:21:58,640 --> 00:22:02,220
look, honey. All you have to do is give
him the pill. Just drop it in his drink.
160
00:22:02,420 --> 00:22:04,420
Then when he's groggy, we come in and
take a picture.
161
00:22:04,860 --> 00:22:05,860
Simple.
162
00:22:07,240 --> 00:22:09,120
Well, is there anything extra in it for
me?
163
00:22:09,960 --> 00:22:11,360
I thought you'd never ask.
164
00:22:11,760 --> 00:22:12,760
Two thousand cash?
165
00:22:14,180 --> 00:22:16,160
I think I'm going to like working for
you, Sandra.
166
00:22:16,780 --> 00:22:18,000
I thought you'd feel that way.
167
00:22:18,360 --> 00:22:21,080
Now, we'll wait in the car. And as soon
as he's ready, turn on the lights.
168
00:22:21,460 --> 00:22:22,460
Come on, let's go.
169
00:22:36,040 --> 00:22:37,620
Just like in my courtin' days.
170
00:22:37,860 --> 00:22:41,320
But, honey, this is your courtin' day,
and I'm your best girl.
171
00:22:43,200 --> 00:22:44,200
Ah.
172
00:22:44,900 --> 00:22:46,880
Why is a home like this?
173
00:22:47,940 --> 00:22:50,880
Right now, this is your home, okay?
174
00:22:52,940 --> 00:22:55,800
Then, uh, why isn't someone nagging me?
175
00:23:41,900 --> 00:23:43,120
What's keeping you, sweetheart?
176
00:23:43,420 --> 00:23:45,200
Just fixing us a nightcap, Vinnie.
177
00:23:51,620 --> 00:23:52,620
Here we go.
178
00:23:52,920 --> 00:23:54,240
I really don't need this.
179
00:23:54,480 --> 00:23:55,480
Oh, go on.
180
00:23:55,520 --> 00:23:56,720
It'll make you feel better.
181
00:23:59,880 --> 00:24:00,880
Sweetheart.
182
00:24:02,600 --> 00:24:04,660
Yeah, we've got plenty of time. Come on.
183
00:24:06,160 --> 00:24:08,700
There you go. We've got to go through
with this thing.
184
00:24:08,900 --> 00:24:09,900
Oh, come on.
185
00:24:18,730 --> 00:24:19,369
That's it.
186
00:24:19,370 --> 00:24:20,370
Good.
187
00:24:20,710 --> 00:24:23,310
But sweetheart, look, it's only a few
hours till dawn.
188
00:24:23,830 --> 00:24:27,090
Oh, I know, and then you're just going
to steal away into the sunrise.
189
00:24:28,730 --> 00:24:30,290
Come on, have another drink.
190
00:24:31,530 --> 00:24:36,730
But I... Look, just have one more drink
for little old me.
191
00:24:38,130 --> 00:24:39,029
That's it.
192
00:24:39,030 --> 00:24:40,490
Oh, that didn't hurt a bit, did it?
193
00:24:48,680 --> 00:24:50,780
Catch a rush. We've got plenty of time.
194
00:26:10,820 --> 00:26:12,760
What the hell is going on up there?
195
00:26:13,740 --> 00:26:15,060
Hey, now just cool it.
196
00:26:15,820 --> 00:26:18,280
They say if you rush it, you don't enjoy
it.
197
00:26:31,610 --> 00:26:32,610
Oh.
198
00:26:33,390 --> 00:26:34,850
My heart.
199
00:26:35,170 --> 00:26:36,230
My heart.
200
00:26:36,730 --> 00:26:39,230
God. What can I do?
201
00:26:40,310 --> 00:26:41,310
Get out.
202
00:26:42,410 --> 00:26:43,710
Get the doctor.
203
00:27:24,360 --> 00:27:25,360
There it is.
204
00:28:00,650 --> 00:28:01,690
Donna, where are his clothes?
205
00:28:01,950 --> 00:28:02,950
Oh, there they are.
206
00:28:05,010 --> 00:28:07,090
I think he's dead.
207
00:28:08,350 --> 00:28:09,350
Let's get him dressed.
208
00:28:23,270 --> 00:28:24,650
You expected this.
209
00:28:25,170 --> 00:28:26,550
You don't even have a camera.
210
00:28:27,370 --> 00:28:31,210
It was the pill, wasn't it? Donna, just
forget everything that happened, and
211
00:28:31,210 --> 00:28:32,490
it'll be all right. All right?
212
00:28:32,970 --> 00:28:34,450
Murder's all right? Shut up!
213
00:28:35,530 --> 00:28:37,430
Now, he has just had a heart attack.
214
00:28:37,890 --> 00:28:39,970
It could have happened any time,
anywhere.
215
00:28:40,610 --> 00:28:43,730
And we are going to take him and his car
and park them someplace.
216
00:28:44,710 --> 00:28:48,510
And you just listen. If there are any
questions, and there won't be if we stay
217
00:28:48,510 --> 00:28:52,750
cool, but if there are any questions,
it's you that's going to take the fall.
218
00:29:01,130 --> 00:29:01,910
Ready Sandra
219
00:29:01,910 --> 00:29:16,890
We
220
00:29:16,890 --> 00:29:25,330
can
221
00:29:25,330 --> 00:29:27,150
carry you out here the same way to Donna
222
00:29:59,320 --> 00:30:00,320
Hello, Maria.
223
00:30:01,440 --> 00:30:02,600
Listen, I'm really in trouble.
224
00:30:03,500 --> 00:30:05,000
And I've got to find a place to hide.
225
00:30:06,000 --> 00:30:07,000
No, right away.
226
00:30:08,680 --> 00:30:10,900
Well, look, don't you have a sister in
Mexicali?
227
00:30:12,800 --> 00:30:14,100
You think she could hide me out?
228
00:30:16,580 --> 00:30:19,080
Good. Wait, what's her name and address?
229
00:30:27,820 --> 00:30:30,360
Okay. Oh, wait. How the hell did I get
there?
230
00:30:31,060 --> 00:30:32,160
No, to Mexico.
231
00:30:36,300 --> 00:30:37,300
Okay.
232
00:30:37,500 --> 00:30:40,320
Listen, Maria, I won't forget this.
233
00:31:33,050 --> 00:31:34,750
Erica? Joe.
234
00:31:35,830 --> 00:31:37,530
Yeah, Joe, everything went fine.
235
00:31:40,030 --> 00:31:41,030
Shit.
236
00:31:41,430 --> 00:31:43,010
That stupid broad.
237
00:31:44,110 --> 00:31:46,490
Okay, I hear you. I know what I have to
do.
238
00:31:47,790 --> 00:31:50,450
I understand. We're already gone, okay?
239
00:31:50,690 --> 00:31:51,690
Bye.
240
00:31:52,670 --> 00:31:53,670
What happened?
241
00:31:55,350 --> 00:31:56,370
Donna split.
242
00:32:02,000 --> 00:32:05,000
To Mexico. She got scared and poof, she
ran.
243
00:32:05,320 --> 00:32:07,040
And scared broads will talk.
244
00:32:07,960 --> 00:32:13,440
So we better get after her. Because Joe
wants us to find her and to stop her.
245
00:32:14,700 --> 00:32:15,700
Or else.
246
00:32:31,790 --> 00:32:32,790
We ought to catch a piece.
247
00:32:35,250 --> 00:32:38,010
Yeah, the map says this road goes
straight. She's got to be there.
248
00:34:38,730 --> 00:34:39,408
You okay?
249
00:34:39,409 --> 00:34:40,409
Yeah.
250
00:34:42,310 --> 00:34:45,449
Come on, come on.
251
00:34:47,570 --> 00:34:50,310
Oh, you fucker. Come on. Come on.
252
00:35:01,850 --> 00:35:03,470
Son of a bitch.
253
00:35:04,050 --> 00:35:06,610
What a lousy rotten break day.
254
00:35:10,510 --> 00:35:11,910
Well, babe, how's your thumb?
255
00:35:13,430 --> 00:35:15,450
How's your ass, Barney Oldfield?
256
00:35:41,830 --> 00:35:42,769
Howdy, miss.
257
00:35:42,770 --> 00:35:43,770
What'll it be?
258
00:35:43,950 --> 00:35:45,530
Fill it up. Check under the hood,
please.
259
00:35:46,070 --> 00:35:47,490
Oh, by the way, where's your ladies'
room?
260
00:35:47,830 --> 00:35:49,050
Right around the side of the building.
261
00:35:56,970 --> 00:35:58,950
Miss, will you give me a ride into
Phoenix?
262
00:35:59,210 --> 00:36:01,790
I can't. I'm really in a hurry. Oh, I
won't hold you up. Just let me off
263
00:36:01,790 --> 00:36:02,790
anywhere near Phoenix.
264
00:36:02,870 --> 00:36:06,110
I can't. I really can't. I got this job
waiting on me there. Only if I can get
265
00:36:06,110 --> 00:36:07,009
there today.
266
00:36:07,010 --> 00:36:08,430
And I really need this job.
267
00:36:09,930 --> 00:36:10,888
Now, look.
268
00:36:10,890 --> 00:36:13,870
Maybe I can help you out with some
money. But I just can't give you a ride.
269
00:36:13,870 --> 00:36:17,010
sorry. Look, I don't want your money. I
just want a ride into Phoenix.
270
00:36:18,810 --> 00:36:21,070
If it's going to hassle you that much,
screw it.
271
00:37:34,730 --> 00:37:35,750
What's going on Al?
272
00:37:36,350 --> 00:37:37,810
That lady took that car.
273
00:37:47,240 --> 00:37:48,560
I think it's been stolen, Miss.
274
00:37:52,740 --> 00:37:53,740
Damn.
275
00:37:56,060 --> 00:37:57,380
Is there a phone I could use?
276
00:37:58,900 --> 00:38:00,300
Yeah, but it's out of order.
277
00:38:01,320 --> 00:38:03,300
But the sheriff comes by every couple of
days.
278
00:38:05,020 --> 00:38:06,360
I think you're going to need a lift.
279
00:38:06,600 --> 00:38:07,660
I don't need anything from you.
280
00:38:08,040 --> 00:38:09,040
Hey, well, no offense.
281
00:38:10,080 --> 00:38:12,240
I mean, it's just that there is only one
bus through here.
282
00:38:13,880 --> 00:38:15,120
Really? That's right.
283
00:38:16,830 --> 00:38:19,170
You'd have a better chance of making
connections out of the next town.
284
00:38:20,190 --> 00:38:21,830
It's a little out of my way, but I could
run you there.
285
00:38:22,090 --> 00:38:23,090
I'll bet you could.
286
00:38:24,490 --> 00:38:25,490
Well, suit yourself.
287
00:38:26,750 --> 00:38:27,890
Look, when does the next one do?
288
00:38:28,590 --> 00:38:29,590
One what?
289
00:38:29,730 --> 00:38:30,830
A bus, a bus.
290
00:38:31,030 --> 00:38:32,030
When does it go through?
291
00:38:32,250 --> 00:38:33,250
Oh, regular.
292
00:38:36,150 --> 00:38:37,810
Look, is there a timetable or something?
293
00:38:39,130 --> 00:38:41,210
Uh, I think I got one in my office.
294
00:38:44,090 --> 00:38:45,390
Well, let's go take a look at it.
295
00:38:46,980 --> 00:38:48,960
Hey, how about my $9 .35?
296
00:39:08,120 --> 00:39:13,860
Well, it's about time. Oh, man, they
just got to stop. Two ladies in
297
00:39:27,920 --> 00:39:29,300
I think we've got trouble with our
radiator.
298
00:39:38,520 --> 00:39:40,120
Yep, it's your radiator, all right.
299
00:39:40,480 --> 00:39:42,320
Looks like you're going to need a tow
truck in town.
300
00:39:42,700 --> 00:39:44,160
You guys got any water or anything?
301
00:39:44,480 --> 00:39:46,660
Man, we've been here quite a while, and
this sun is hot.
302
00:39:47,240 --> 00:39:49,240
You look like you've been out in the sun
a long time.
303
00:39:51,080 --> 00:39:52,620
Weren't you girls afraid out here all
alone?
304
00:39:52,940 --> 00:39:54,760
Well, no, we're big girls now, honey.
305
00:39:55,160 --> 00:39:56,680
You sure are big girls.
306
00:39:57,690 --> 00:39:58,810
You need help now.
307
00:40:00,130 --> 00:40:01,910
And help don't come for nothing these
days.
308
00:41:09,480 --> 00:41:11,640
You can't afford defenseless women like
that.
309
00:41:19,400 --> 00:41:20,700
Oh, no, baby.
310
00:41:20,920 --> 00:41:21,920
I'll drive.
311
00:42:00,010 --> 00:42:02,230
You knew the bus was going to be two
hours late, and you didn't tell me?
312
00:42:02,550 --> 00:42:04,710
You didn't ask, lady. You didn't ask.
313
00:42:06,250 --> 00:42:07,930
Well, look, is there a car I can rent
around here?
314
00:42:08,850 --> 00:42:10,470
Only mine, and I need it.
315
00:42:11,170 --> 00:42:12,230
Well, I'll buy it from you.
316
00:42:12,930 --> 00:42:14,990
It ain't worth anything, and I don't
want to sell it.
317
00:42:20,250 --> 00:42:21,570
Look, I think I'm going to use your
restroom.
318
00:42:21,890 --> 00:42:22,890
Sure, help yourself.
319
00:42:35,530 --> 00:42:38,850
Did you see a blue Pinto go by here with
the girl driving it? Whoa, whoa, slow
320
00:42:38,850 --> 00:42:40,930
down. Oh, Christ, Hicks, we need yet.
321
00:42:41,270 --> 00:42:44,870
Look, old buddy, did you see a blue Ford
Pinto?
322
00:42:45,330 --> 00:42:46,870
Yeah, about an hour ago. What's that?
323
00:42:47,190 --> 00:42:50,410
But it was stolen!
324
00:43:16,970 --> 00:43:18,110
Ain't this wind a bitch?
325
00:43:18,570 --> 00:43:20,850
Yeah. Thank God it ain't steady.
326
00:43:21,610 --> 00:43:26,150
Hey, how'd you go in L .A.? Oh, just
fine, just fine. I got top dollar for my
327
00:43:26,150 --> 00:43:27,230
jamming stones this month.
328
00:43:27,510 --> 00:43:29,050
Hey, and I got those books you wanted to
witness.
329
00:43:36,550 --> 00:43:38,630
You're some kind of a book bug, ain't
ya?
330
00:43:38,930 --> 00:43:39,930
Yeah.
331
00:43:40,410 --> 00:43:41,410
Let's see here now.
332
00:43:41,890 --> 00:43:43,530
The end is near. Whoa.
333
00:43:45,080 --> 00:43:47,220
All things are possible through Jesus.
334
00:43:49,880 --> 00:43:51,200
Salvation is for everyone.
335
00:43:52,260 --> 00:43:54,280
Hallelujah, brother, hallelujah.
336
00:43:54,820 --> 00:43:56,520
I really appreciate this.
337
00:43:56,980 --> 00:43:59,240
I've been trying to read these for some
time now.
338
00:43:59,480 --> 00:44:00,540
No sweat, no sweat.
339
00:44:00,800 --> 00:44:03,220
Hey, maybe I ought to read those things
myself. Hallelujah.
340
00:44:06,360 --> 00:44:08,780
Hey, hey, who's the lady?
341
00:44:10,040 --> 00:44:12,580
Well, somebody stole her car. Oh, you
called the cops?
342
00:44:12,880 --> 00:44:16,260
No, the phone was out and... No, the
girl was headed for Phoenix.
343
00:44:16,560 --> 00:44:20,080
I figured I'd pick up the car after I
got there. If not, then I'll call the
344
00:44:20,080 --> 00:44:21,560
cops. She's waiting for a bus.
345
00:44:21,880 --> 00:44:23,320
You're gonna have a long wait, lady.
346
00:44:23,540 --> 00:44:25,400
Bus is stalled back there on the
freeway.
347
00:44:25,940 --> 00:44:29,720
Damn. Must be the fan belt. Charlie's
having trouble with the fan belt again.
348
00:44:30,020 --> 00:44:31,020
Yeah, could be.
349
00:44:31,540 --> 00:44:33,560
Now, I always like to help a lady in
distress.
350
00:44:33,900 --> 00:44:36,500
If you don't mind riding in this old
truck of mine, I'll give you a lift to
351
00:44:36,500 --> 00:44:37,600
town. Thanks.
352
00:44:37,820 --> 00:44:39,140
Hey, what about our checker game?
353
00:44:39,640 --> 00:44:43,620
Not today, Al. I got other jobs to
follow. We always play checkers today.
354
00:44:43,900 --> 00:44:46,780
Yeah, I know. Go on, get in, lady. I'll
be right there.
355
00:44:47,140 --> 00:44:48,760
Gee, you're sure acting kind of funny.
356
00:44:49,360 --> 00:44:50,500
That's the general idea.
357
00:46:59,690 --> 00:47:01,210
Me? Shut up. We'll ask the questions.
358
00:47:03,010 --> 00:47:04,010
Were you narcs?
359
00:47:04,830 --> 00:47:08,450
Where is she? Where did you get this
car? I took it. Oh, God, I didn't mean
360
00:47:08,450 --> 00:47:10,470
take it, but I took it. Hey, just calm
down.
361
00:47:10,670 --> 00:47:13,770
Now, you just cool it. All we want is
the chick that was driving this car.
362
00:47:14,030 --> 00:47:15,030
Yeah, where is she?
363
00:47:16,390 --> 00:47:19,990
She's back at this old station back
there.
364
00:47:20,530 --> 00:47:21,468
That's all I know.
365
00:47:21,470 --> 00:47:23,290
She must mean the one where we stopped
before.
366
00:47:23,550 --> 00:47:25,850
Oh, there's only one between here and
the last hundred miles.
367
00:47:26,150 --> 00:47:27,610
Listen, you smart -ass...
368
00:47:42,500 --> 00:47:44,060
What did you do that for?
369
00:47:44,980 --> 00:47:47,340
We've got more important things to do,
namely Donna.
370
00:47:47,640 --> 00:47:48,980
Now let's move it now.
371
00:47:59,560 --> 00:48:02,040
Well, you see, I'm sort of a half -assed
geologist.
372
00:48:02,940 --> 00:48:08,000
My boy and I came out here in 57, and
the desert seemed to agree with him.
373
00:48:08,460 --> 00:48:10,400
So here we are. No regrets.
374
00:48:17,300 --> 00:48:19,180
People too much of a hurry these days.
375
00:48:23,640 --> 00:48:24,720
You all right, lady?
376
00:48:25,160 --> 00:48:26,200
Oh, yeah, sir.
377
00:48:32,360 --> 00:48:33,360
Hey, what are you doing?
378
00:48:33,600 --> 00:48:34,760
Now, take it easy, lady.
379
00:48:35,440 --> 00:48:39,760
Just gonna stop off at my place long
enough to pick up my boy, Ben, and we're
380
00:48:39,760 --> 00:48:40,760
our way.
381
00:48:42,000 --> 00:48:43,620
Hey, uh, you married, miss?
382
00:48:43,980 --> 00:48:44,980
No.
383
00:48:45,780 --> 00:48:47,880
I bet you got a boyfriend, though, huh?
384
00:48:48,400 --> 00:48:50,100
He's a pretty young thing like you.
385
00:48:51,500 --> 00:48:53,520
Yes, a very jealous one.
386
00:48:54,540 --> 00:48:55,540
You won't be long.
387
00:49:40,880 --> 00:49:47,880
me brother uh fill her up say weren't
you girls here earlier yes brother on
388
00:49:47,880 --> 00:49:52,680
a mission of christian charity are you a
christian sister i've been saved
389
00:49:52,680 --> 00:49:58,580
hallelujah glory be uh i'm in
390
00:49:58,580 --> 00:50:04,920
yes indeedy brother can you help us find
the straight sheep whose car was stolen
391
00:50:04,920 --> 00:50:08,380
well if he wasn't in such an all -fired
hurry she was right here when you
392
00:50:08,380 --> 00:50:09,780
stopped son of a
393
00:50:12,140 --> 00:50:14,180
Gone. How did she stray, sister?
394
00:50:14,760 --> 00:50:18,720
Well, to tell you the gospel truth,
brother, she had left the bed and board
395
00:50:18,720 --> 00:50:25,520
her devoted husband, abandoned her five
little bitty children, abandoned
396
00:50:25,520 --> 00:50:31,480
the path of true righteousness,
abandoned her soul to eternal damnation,
397
00:50:31,560 --> 00:50:33,920
abandoned all that was true and whole.
398
00:50:38,540 --> 00:50:40,740
trade sheep and bring her soul back to
God.
399
00:50:41,160 --> 00:50:42,620
I will. I will.
400
00:50:42,860 --> 00:50:44,200
Good. Where is she?
401
00:50:45,900 --> 00:50:48,360
Brother Stringham took her to Phoenix in
his pickup truck.
402
00:50:48,900 --> 00:50:50,660
You probably passed him on the way here.
403
00:50:50,960 --> 00:50:52,580
Shit. Come on. Let's go. Hold it,
sister.
404
00:50:53,240 --> 00:50:55,720
Brother Stringham might stop by home.
Why don't you try there first?
405
00:50:56,880 --> 00:51:00,260
Brother, how do we find this place?
406
00:51:01,180 --> 00:51:05,040
You go down the road about 15 miles to
the turnoff. Then you follow the dirt
407
00:51:05,040 --> 00:51:06,040
road to the fork.
408
00:51:07,630 --> 00:51:09,070
I'd better show you on the map.
409
00:51:09,690 --> 00:51:14,510
Brother, you are a kindly soul, and I am
sure that the good Lord will reward you
410
00:51:14,510 --> 00:51:17,150
for helping us find the lost sheep that
had strayed.
411
00:51:17,450 --> 00:51:18,850
Always willing to help a sister.
412
00:51:19,330 --> 00:51:20,330
Amen.
413
00:51:20,670 --> 00:51:21,670
Amen, brother.
414
00:52:01,040 --> 00:52:02,340
Did you bring me a present?
415
00:52:02,620 --> 00:52:07,520
Did I bring you a present? Don't I
always... Lady, how would you like to
416
00:52:07,520 --> 00:52:08,740
and stretch your legs a little here?
417
00:52:13,340 --> 00:52:14,460
Who's the pretty lady?
418
00:52:16,800 --> 00:52:17,960
That's your present, son.
419
00:52:18,260 --> 00:52:22,240
Let me go, you creep. Woo -wee, looky
here. Spirit, lots of spirit.
420
00:52:22,620 --> 00:52:23,620
Go!
421
00:52:24,020 --> 00:52:25,080
She's for me?
422
00:52:26,520 --> 00:52:27,580
That's for you, boy.
423
00:52:27,980 --> 00:52:30,260
So you can get that thing done we talked
about.
424
00:52:30,880 --> 00:52:33,380
Look, you could get thrown in jail for
this. You got any witnesses?
425
00:52:34,380 --> 00:52:35,380
I'm not sure, lady.
426
00:52:36,060 --> 00:52:37,660
You want to get to Mexico, don't you?
427
00:52:38,680 --> 00:52:42,920
Well, it's 34 miles back to the main
road, and it's coming on sundown.
428
00:52:43,300 --> 00:52:45,220
Now, you don't want to walk that, do
you?
429
00:52:52,500 --> 00:52:54,520
You've been around, lady. I can tell.
430
00:52:55,259 --> 00:52:57,680
After all, what's one more to open the
oven, huh?
431
00:52:59,060 --> 00:53:00,560
Come on, boy, take it.
432
00:53:00,920 --> 00:53:02,240
You know what to do now.
433
00:53:05,760 --> 00:53:08,520
Down there by the stream, that nice
quiet spot.
434
00:53:09,120 --> 00:53:10,400
That'll do her just fine.
435
00:53:12,120 --> 00:53:13,460
You dirty bastard.
436
00:53:35,920 --> 00:53:36,920
My plate.
437
00:53:38,320 --> 00:53:39,740
Look, come on, take off your clothes.
438
00:53:49,820 --> 00:53:51,160
Come on, take off your pants.
439
00:54:01,640 --> 00:54:02,720
Hey, let's get on with it.
440
00:54:15,720 --> 00:54:16,720
I don't know.
441
00:54:28,040 --> 00:54:29,860
You really don't understand, do you?
442
00:54:33,580 --> 00:54:35,480
Someday, you'll be right.
443
00:54:40,620 --> 00:54:41,680
I'm gonna go now.
444
00:55:59,280 --> 00:56:00,640
I'll be God damn.
445
00:56:01,560 --> 00:56:04,940
Go ahead. You won't get far. I'll tell
you that. You won't get far.
446
00:56:11,640 --> 00:56:12,900
Put on your pants, boy.
447
00:57:35,600 --> 00:57:36,600
Somebody's coming.
448
00:57:42,020 --> 00:57:43,020
More ladies.
449
00:57:44,940 --> 00:57:45,940
Yeah, right.
450
00:57:45,960 --> 00:57:46,960
Two of them.
451
00:57:55,420 --> 00:57:58,940
Get back here. Now I want that girl. You
better tell me where she is or I'll
452
00:57:58,940 --> 00:57:59,940
blow your brains out.
453
00:58:00,340 --> 00:58:01,340
They mean it, Ben.
454
00:58:01,400 --> 00:58:02,460
They're crazy.
455
00:58:02,760 --> 00:58:04,360
Now you just call it, brother. Just call
it.
456
00:58:04,910 --> 00:58:06,110
All we want is Donna.
457
00:58:06,410 --> 00:58:07,410
Pretty lady?
458
00:58:07,630 --> 00:58:09,570
Hey, what's wrong with him? Nothing,
just a little slow.
459
00:58:09,790 --> 00:58:11,470
Come on, cut out the small talk. Where
is she?
460
00:58:11,710 --> 00:58:13,330
Let him be, and I'll tell you.
461
00:58:13,610 --> 00:58:15,950
She stole my truck and ran off down the
road with it.
462
00:58:16,450 --> 00:58:18,630
She won't get very far, though. She's
out of gas.
463
00:58:18,950 --> 00:58:19,950
Well, guess what, Grandpa?
464
00:58:20,370 --> 00:58:22,590
You're going to show us where. Now move
it!
465
00:58:24,050 --> 00:58:25,650
Come on, Junior, you better go, too.
466
00:59:43,440 --> 00:59:44,780
We got to quit meeting like this.
467
00:59:46,980 --> 00:59:48,980
Hey, easy. Those things make big holes.
468
00:59:50,580 --> 00:59:54,160
That isn't really loaded, is it? Just
hold it right there and put your hands
469
00:59:54,400 --> 00:59:57,140
Come on, you remember me. I said up and
I mean up.
470
00:59:57,340 --> 00:59:58,340
All right.
471
01:00:01,440 --> 01:00:03,440
You're that guy from the gas station,
right?
472
01:00:03,900 --> 01:00:06,420
Thanks. Well, what are you doing out
here in the middle of nowhere?
473
01:00:06,780 --> 01:00:08,140
Well, I might ask you the same question.
474
01:00:08,440 --> 01:00:09,540
I'm asking the questions.
475
01:00:10,680 --> 01:00:12,180
I'm camped back there on the mesa.
476
01:00:13,200 --> 01:00:14,600
I thought you might need some help.
477
01:00:14,960 --> 01:00:15,960
Sorry I stopped.
478
01:00:16,640 --> 01:00:17,640
Whose truck?
479
01:00:18,040 --> 01:00:20,080
Well, this guy was giving me a lift into
town.
480
01:00:20,860 --> 01:00:22,860
But he decided he wanted to play games
with me.
481
01:00:24,000 --> 01:00:26,400
Well, anyway, I got the gun, the truck,
the whole thing now. Why?
482
01:00:27,400 --> 01:00:28,560
Well, you're pretty lucky, that's what.
483
01:00:29,020 --> 01:00:30,660
You could have ended ass up in a ditch
somewhere.
484
01:00:31,760 --> 01:00:32,760
I know.
485
01:00:33,700 --> 01:00:34,760
You're some judge of character.
486
01:00:35,700 --> 01:00:38,440
You're right with a stranger when you
could have rode with me. Look, just skip
487
01:00:38,440 --> 01:00:40,660
the lecture some of the time, maybe. Now
get over by the truck.
488
01:00:42,069 --> 01:00:43,069
You got any gas?
489
01:00:43,490 --> 01:00:44,490
Nope.
490
01:00:47,570 --> 01:00:49,990
A couple of gallons, Beth. I mean, how
far do you think you're going to get?
491
01:00:50,410 --> 01:00:52,010
It's a long ways between gas pumps.
492
01:00:53,850 --> 01:00:55,230
Okay, then I'll take your truck.
493
01:00:55,570 --> 01:00:58,390
I'll just move over there. You better
take another look at this road first.
494
01:00:58,830 --> 01:01:00,310
I mean, the county doesn't even know it.
495
01:01:00,590 --> 01:01:01,590
I've seen it.
496
01:01:01,610 --> 01:01:04,430
Yeah? Well, it's hard enough to drive by
day when you can at least see. That's
497
01:01:04,430 --> 01:01:05,430
one thing.
498
01:01:05,690 --> 01:01:06,890
But you'd never make it at night.
499
01:01:07,430 --> 01:01:09,870
You break down and get lost in this
desert, and you're in a lot of trouble.
500
01:01:10,610 --> 01:01:11,610
You'll see.
501
01:01:12,700 --> 01:01:13,700
Really? Really.
502
01:01:16,360 --> 01:01:18,040
Well, look, I got to get out of here. I
know that.
503
01:01:18,820 --> 01:01:20,380
Now, Jess, what would you suggest?
504
01:01:26,020 --> 01:01:27,020
Okay.
505
01:01:27,520 --> 01:01:28,520
Here's what we're going to do.
506
01:01:29,540 --> 01:01:31,420
First, we're going to get my truck and
go back to the mesa.
507
01:01:32,140 --> 01:01:33,240
Back where I'm camped, okay?
508
01:01:33,960 --> 01:01:36,460
Build a fire, cook us something to eat,
you know, kind of get our bearings.
509
01:01:37,180 --> 01:01:38,880
I got an extra sleeping bag if you want.
510
01:01:39,620 --> 01:01:41,160
And in the morning, I'll drive you into
town.
511
01:01:42,600 --> 01:01:43,780
Believe me, it's your best bet.
512
01:01:48,720 --> 01:01:50,620
Come on, if anybody's got anything to
lose, it's me.
513
01:01:52,820 --> 01:01:54,120
Besides, you're not even my type, Red.
514
01:01:54,760 --> 01:01:55,760
Sure.
515
01:01:59,500 --> 01:02:00,760
Uh, you gotta get my purse.
516
01:03:22,860 --> 01:03:24,560
The old buzzard was telling the truth.
517
01:03:25,100 --> 01:03:26,360
She did run out of gas.
518
01:03:26,920 --> 01:03:27,920
Well, she ain't here.
519
01:03:28,980 --> 01:03:30,520
What do you suggest we do now?
520
01:03:32,480 --> 01:03:37,100
The way I figure it, she's probably
tried to head overland, cross mountains,
521
01:03:37,100 --> 01:03:38,640
the highway and pick up a ride in the
morning.
522
01:03:39,340 --> 01:03:42,020
Well, I ain't about to travel this road
tonight.
523
01:03:42,400 --> 01:03:43,660
Oh, no way, Jose.
524
01:03:45,100 --> 01:03:46,380
We'll never find her on foot.
525
01:03:47,260 --> 01:03:50,320
Let's say we go back to the old man's
place. Then first light, we'll head
526
01:03:50,320 --> 01:03:51,320
to the highway and pick her up.
527
01:03:52,799 --> 01:03:53,799
That's a good idea.
528
01:03:54,760 --> 01:03:56,040
I want that broad.
529
01:03:56,360 --> 01:03:57,360
Uh -uh.
530
01:03:58,240 --> 01:03:59,240
She's mine.
531
01:04:09,780 --> 01:04:10,780
Yeah.
532
01:04:11,220 --> 01:04:12,220
All right, Joe.
533
01:04:13,080 --> 01:04:14,080
Yeah.
534
01:04:14,320 --> 01:04:15,420
I know the way they went.
535
01:04:16,800 --> 01:04:17,800
I'll find them.
536
01:04:18,640 --> 01:04:20,760
I'll make sure that Donna Broad is taken
care of.
537
01:04:42,950 --> 01:04:44,590
Wow. I guess they're up there.
538
01:04:47,730 --> 01:04:48,930
Just like back home.
539
01:04:50,910 --> 01:04:51,910
Back home?
540
01:04:52,350 --> 01:04:53,350
Where's back home?
541
01:04:54,310 --> 01:04:55,590
No place you ever heard of.
542
01:04:56,130 --> 01:04:57,850
Little town outside of Wichita Falls.
543
01:04:58,470 --> 01:05:00,630
Texas? Wichita Falls, Texas?
544
01:05:00,890 --> 01:05:01,890
Where the hell else?
545
01:05:02,630 --> 01:05:04,430
Well, now take it easy. Just relax.
546
01:05:06,430 --> 01:05:07,530
Just like this, though.
547
01:05:08,010 --> 01:05:09,810
So many stars, you can't see the sky.
548
01:05:10,830 --> 01:05:12,770
So you're just a homegrown Texas girl.
549
01:05:14,750 --> 01:05:16,230
They always tough you down there?
550
01:05:18,870 --> 01:05:20,290
Texas was a long time ago.
551
01:05:21,110 --> 01:05:22,110
Too long.
552
01:05:22,470 --> 01:05:23,910
I haven't been back since high school.
553
01:05:24,370 --> 01:05:26,710
Well, I bet you just killed them cowboys
in high school.
554
01:05:27,290 --> 01:05:30,810
Oh, yeah. Homecoming queen, cheerleader,
you name it.
555
01:05:36,970 --> 01:05:38,290
Why am I telling you all this?
556
01:05:39,620 --> 01:05:41,300
Well, it's a desert. It does that to
people.
557
01:05:43,360 --> 01:05:44,440
Why do you come out here?
558
01:05:46,580 --> 01:05:48,080
I come out here for a lot of reasons.
559
01:05:49,840 --> 01:05:52,520
You know, your problems seem kind of
small when you spend a few nights
560
01:05:52,520 --> 01:05:53,520
up at that.
561
01:05:55,100 --> 01:05:57,840
Not a problem in the world. It's as big
as that sky.
562
01:05:59,140 --> 01:06:00,140
Yeah?
563
01:06:00,980 --> 01:06:01,980
Yeah.
564
01:06:05,280 --> 01:06:06,340
This is really dumb.
565
01:06:07,580 --> 01:06:09,680
It's like going to church for some
people.
566
01:06:11,400 --> 01:06:12,400
Relax.
567
01:06:15,100 --> 01:06:16,100
Now, can I?
568
01:06:22,040 --> 01:06:23,740
Look, I'm going to tell you why I'm out
here.
569
01:06:26,080 --> 01:06:29,560
And when I get through, you just tell me
how damn romantic it is.
570
01:06:35,020 --> 01:06:36,720
I was witness to a murder.
571
01:06:38,260 --> 01:06:39,660
Doesn't matter where I just was.
572
01:06:41,940 --> 01:06:44,420
And now there are two hired killers
after me.
573
01:06:48,160 --> 01:06:49,560
Still want to talk about the stars?
574
01:07:05,520 --> 01:07:07,700
You know, you better stop guzzling that
stuff.
575
01:07:08,540 --> 01:07:10,900
I need something to take my mind off
this mess.
576
01:07:13,700 --> 01:07:16,400
Not Donna I'm so worried about. It's
Marino.
577
01:07:17,780 --> 01:07:18,880
Yeah, I know what you mean.
578
01:07:19,640 --> 01:07:23,240
But I know Marino, he'll be sore for a
little while, but once we get Donna,
579
01:07:23,380 --> 01:07:24,600
he'll get over it.
580
01:07:25,280 --> 01:07:27,400
If we get Donna. We'll get her.
581
01:07:27,900 --> 01:07:29,160
We will get her.
582
01:07:34,410 --> 01:07:35,610
Send that kid on here.
583
01:07:38,110 --> 01:07:39,110
What for?
584
01:07:40,890 --> 01:07:42,410
I want to talk to him.
585
01:08:09,320 --> 01:08:11,080
Your old man brought Donna out here?
586
01:08:11,800 --> 01:08:12,800
He's a present.
587
01:08:16,560 --> 01:08:17,160
What'd
588
01:08:17,160 --> 01:08:24,420
you
589
01:08:24,420 --> 01:08:25,420
do to her?
590
01:08:25,600 --> 01:08:27,680
Nothing. She went away.
591
01:08:28,700 --> 01:08:30,680
You mean you two didn't get it on?
592
01:08:33,520 --> 01:08:35,040
You do know what I mean.
593
01:08:36,460 --> 01:08:38,600
No, you don't know what I mean.
594
01:08:40,390 --> 01:08:43,189
Don't you know what you got down there
in those pants, honey?
595
01:08:45,970 --> 01:08:47,330
You know what these are?
596
01:08:51,670 --> 01:08:52,670
Pretty lady.
597
01:08:54,390 --> 01:08:55,390
That's right.
598
01:08:56,550 --> 01:08:57,970
Pretty lady.
599
01:08:59,310 --> 01:09:00,310
Here.
600
01:09:02,810 --> 01:09:04,609
No, don't be afraid.
601
01:09:05,149 --> 01:09:06,630
I'm not going to hurt you.
602
01:09:07,050 --> 01:09:08,950
I'm going to make you feel good.
603
01:09:10,350 --> 01:09:11,510
We're going to have some fun.
604
01:09:12,890 --> 01:09:15,870
Fun? Yeah, you'd like that, wouldn't
you?
605
01:09:16,750 --> 01:09:18,090
You'd like to have fun?
606
01:09:18,370 --> 01:09:19,770
Fun? Yeah.
607
01:09:20,710 --> 01:09:23,750
We're going to play this little game
with that little toy.
608
01:09:25,810 --> 01:09:26,810
See?
609
01:09:31,050 --> 01:09:32,050
Look.
610
01:09:33,189 --> 01:09:34,970
See what happens.
611
01:09:44,620 --> 01:09:45,620
Mama?
612
01:10:31,530 --> 01:10:32,530
It's you.
613
01:11:03,120 --> 01:11:09,000
Leave them here to identify I
614
01:11:09,000 --> 01:11:16,980
mean
615
01:11:16,980 --> 01:11:17,940
murdering prostitute
616
01:11:17,940 --> 01:11:26,900
That's
617
01:11:26,900 --> 01:11:27,900
a lot to lay on a guy
618
01:11:31,050 --> 01:11:32,910
I'm sorry, you're just going to have to
handle this one yourself.
619
01:11:34,110 --> 01:11:35,110
I figured that.
620
01:11:36,210 --> 01:11:37,750
I really didn't expect you to help.
621
01:11:38,430 --> 01:11:39,430
Help?
622
01:11:39,630 --> 01:11:40,930
Who do you think I am, the FBI?
623
01:11:42,370 --> 01:11:43,370
Texas Rangers?
624
01:11:44,190 --> 01:11:45,190
Oh, no.
625
01:11:45,590 --> 01:11:47,650
I don't get involved with a syndicate
for nobody.
626
01:11:51,290 --> 01:11:52,290
What are you going to do?
627
01:11:53,250 --> 01:11:54,250
Well, what can I do?
628
01:11:56,770 --> 01:11:59,770
I think if I can just make it to a town,
I'll be all right.
629
01:12:06,700 --> 01:12:08,040
How far behind do you think they are?
630
01:12:08,600 --> 01:12:09,960
Who knows? They could be anywhere.
631
01:12:14,120 --> 01:12:17,920
Hey, look, this just isn't my problem
anymore.
632
01:12:18,320 --> 01:12:19,320
I don't want to get involved.
633
01:12:20,300 --> 01:12:21,520
Don't ask them any questions.
634
01:12:24,920 --> 01:12:28,880
Well, we'd have to stay off the main
roads, that's for sure.
635
01:12:31,400 --> 01:12:33,880
I could drive these back roads for weeks
and they'd never find us.
636
01:12:36,130 --> 01:12:37,210
Not on the gas we got.
637
01:12:39,230 --> 01:12:42,090
Of course, we could make a gas run.
638
01:12:43,790 --> 01:12:45,270
Look, Jeff, get me to a town.
639
01:12:45,610 --> 01:12:47,230
I can take care of myself from there.
640
01:12:48,070 --> 01:12:49,070
Sure you can.
641
01:12:52,050 --> 01:12:53,290
Look, just get some sleep.
642
01:12:54,690 --> 01:12:55,690
Just get some sleep.
643
01:13:18,220 --> 01:13:19,220
Watch that bump.
644
01:13:21,220 --> 01:13:22,260
Look out for the rocks.
645
01:13:24,660 --> 01:13:25,820
Will you watch the road?
646
01:13:26,500 --> 01:13:28,920
Will you watch the back for your friends
and I'll watch the road?
647
01:14:01,610 --> 01:14:02,610
I think it's good.
648
01:16:02,700 --> 01:16:03,700
That's it.
649
01:16:05,240 --> 01:16:06,760
I'm going to kill you, broad.
650
01:18:01,350 --> 01:18:02,350
Cover me while I reload.
651
01:18:11,950 --> 01:18:12,950
Okay.
652
01:18:16,570 --> 01:18:18,030
There's a lake right over this hill.
653
01:18:18,430 --> 01:18:20,410
You think you can make it? There'll be
people down there.
654
01:18:20,750 --> 01:18:21,750
But what about you?
655
01:18:21,870 --> 01:18:23,090
I better be joining you.
656
01:18:35,850 --> 01:18:37,190
I think they're going to try to flank
us.
657
01:18:44,990 --> 01:18:48,230
If I can just sneak down and jump the
one that's pinning us down, I think
658
01:18:48,230 --> 01:18:49,230
draw the other one back.
659
01:18:49,410 --> 01:18:50,369
That's Erica.
660
01:18:50,370 --> 01:18:51,370
Suicide.
661
01:18:51,510 --> 01:18:52,670
Yeah, well, what do you think this is?
662
01:18:54,950 --> 01:18:55,950
Look, it's our only chance.
663
01:18:57,230 --> 01:18:58,230
Come on, you can do it.
664
01:18:59,450 --> 01:19:00,450
Okay?
665
01:19:13,980 --> 01:19:14,980
What's your name?
666
01:19:16,560 --> 01:19:17,860
Now's a hell of a time to ask.
667
01:19:18,140 --> 01:19:19,200
I know. I'm new at this.
668
01:19:22,380 --> 01:19:23,380
Hey.
669
01:19:24,920 --> 01:19:25,920
Be careful.
670
01:21:31,950 --> 01:21:33,350
Ah! Ah!
671
01:26:26,980 --> 01:26:27,980
How you doing?
672
01:26:28,060 --> 01:26:29,060
Fine. How are you?
673
01:26:30,000 --> 01:26:31,700
Sorry, buddy. I'm going to have to take
your dune buggy.
674
01:26:56,330 --> 01:26:57,330
Thank you.
675
01:30:37,190 --> 01:30:39,230
By the way, what's your name?
676
01:30:41,330 --> 01:30:42,670
Now's a hell of a time to ask.
677
01:30:44,490 --> 01:30:45,690
I know, but I'm new at this.
46583
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.