Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,496 --> 00:00:21,151
And now, time for our cutest event,
2
00:00:21,282 --> 00:00:23,303
edge water's mutton busters.
3
00:00:23,327 --> 00:00:26,243
Holding on for dear life.
4
00:00:27,984 --> 00:00:29,551
Now, don't be sheepish.
5
00:00:40,736 --> 00:00:42,129
Ooh.
6
00:00:42,259 --> 00:00:43,976
All right, all right, that was actually ten.
7
00:00:44,000 --> 00:00:45,697
So, the ffa girl in you is still kicking?
8
00:00:45,828 --> 00:00:47,395
Yep. You know how many hours I did this
9
00:00:47,525 --> 00:00:48,805
behind my dad's barn growing up?
10
00:00:48,874 --> 00:00:50,659
Same barn we used to sneak beers into?
11
00:00:50,789 --> 00:00:53,140
No, you snuck beers.
12
00:00:53,270 --> 00:00:54,750
I snuck bb guns.
13
00:00:54,924 --> 00:00:56,360
To out shoot me with.
14
00:00:56,491 --> 00:00:57,990
Don't blame me, blame the beers.
15
00:00:58,014 --> 00:00:59,581
Okay. All right, that's fair.
16
00:00:59,711 --> 00:01:01,080
- You know what? I'll give you that.
- Okay.
17
00:01:01,104 --> 00:01:03,019
Leone and MacKenzie.
18
00:01:04,455 --> 00:01:06,979
Takes me back to edge water high.
19
00:01:07,110 --> 00:01:09,025
Feels like just yesterday I was
20
00:01:09,156 --> 00:01:10,476
cutting class to practice riding.
21
00:01:10,592 --> 00:01:12,159
Yeah, with bode covering for you.
22
00:01:12,289 --> 00:01:13,377
Always.
23
00:01:13,508 --> 00:01:15,031
Damn right.
24
00:01:15,162 --> 00:01:17,425
Now look at you, world
champ bronc rider buck Benson
25
00:01:17,555 --> 00:01:18,948
gracing us here with his presence.
26
00:01:19,079 --> 00:01:20,123
You shut your mouth.
27
00:01:20,254 --> 00:01:23,039
Rodeo keeps me on
the road 200 days a year.
28
00:01:23,170 --> 00:01:24,582
Got you tickets to this
one, though, didn't I?
29
00:01:24,606 --> 00:01:26,042
Thank you.
30
00:01:26,173 --> 00:01:27,367
- Good to see you, chlo.
- Long time, buck.
31
00:01:27,391 --> 00:01:28,827
Long time.
32
00:01:28,958 --> 00:01:31,178
I, I heard about Tyler.
33
00:01:31,352 --> 00:01:32,807
Yeah, it's not as straightforward
34
00:01:32,831 --> 00:01:34,151
- as it sounds, I...
- Hey, look,
35
00:01:34,224 --> 00:01:35,747
you don't owe me answers. All right?
36
00:01:35,878 --> 00:01:37,998
The hell we put our mothers
through, back in the day?
37
00:01:41,013 --> 00:01:44,191
You just, you got that look
about you. Sorry to see it.
38
00:01:44,365 --> 00:01:47,237
Yeah, it's just nonstop
negotiating his deal
39
00:01:47,411 --> 00:01:48,823
through lawyers and...
40
00:01:48,847 --> 00:01:50,727
First she's seen the
sun since Tyler's release.
41
00:01:50,762 --> 00:01:52,175
- Yeah.
- Yeah, you twisted my arm.
42
00:01:52,199 --> 00:01:53,548
You deserve one day of fun.
43
00:01:55,202 --> 00:01:56,614
I do.
44
00:01:56,638 --> 00:01:59,249
Yeah, I... god. Hold on.
45
00:01:59,423 --> 00:02:01,425
- Yeah.
- All right.
46
00:02:01,556 --> 00:02:03,396
It's Tyler's lawyer. I got to... I'm so sorry.
47
00:02:03,514 --> 00:02:04,514
- I...
- No worries.
48
00:02:04,646 --> 00:02:06,082
Hello? Hi.
49
00:02:06,213 --> 00:02:07,475
Yeah. Yes.
50
00:02:07,605 --> 00:02:09,781
You finally pulled the trigger?
51
00:02:09,955 --> 00:02:11,348
On what?
52
00:02:11,479 --> 00:02:14,066
Okay, so we're gonna pretend, are we?
53
00:02:14,090 --> 00:02:15,807
Like all you talked
about in the ninth grade
54
00:02:15,831 --> 00:02:17,485
wasn't Chloe MacKenzie.
55
00:02:17,615 --> 00:02:20,444
Ninth grade was a long time ago.
56
00:02:20,618 --> 00:02:22,359
I'm-I'm helping a friend.
57
00:02:22,533 --> 00:02:25,493
Friend? Is that 'cause
she wants it that way
58
00:02:25,623 --> 00:02:26,774
or 'cause you're too chicken?
59
00:02:26,798 --> 00:02:28,626
Like in high school?
60
00:02:30,498 --> 00:02:33,457
What you waiting on,
cowboy? Why not now?
61
00:02:34,806 --> 00:02:37,287
- I appreciate you coming.
- Yeah. Bet.
62
00:02:46,122 --> 00:02:47,819
Eve, we're gonna be late.
63
00:02:47,950 --> 00:02:50,692
I'm here, I'm here. I had to
restore three rock's hot water.
64
00:02:50,866 --> 00:02:53,303
Ooh, look at that, George.
65
00:02:53,434 --> 00:02:55,610
Baby's first rodeo.
66
00:02:55,740 --> 00:02:57,109
No. No, it's not.
67
00:02:57,133 --> 00:02:58,482
No, let me hear you say it, coz.
68
00:02:59,614 --> 00:03:00,614
It's not my first rodeo.
69
00:03:02,573 --> 00:03:04,464
Your side of the family
has always been corny.
70
00:03:04,488 --> 00:03:05,968
That's the first thing I'm changing,
71
00:03:06,098 --> 00:03:07,424
now that I'm in charge of the ranch.
72
00:03:07,448 --> 00:03:08,927
Okay, well, listen.
73
00:03:09,928 --> 00:03:13,367
So grateful that you are
keeping it in the family, coz.
74
00:03:13,497 --> 00:03:14,933
Truly.
75
00:03:15,064 --> 00:03:16,911
Don't. Your brothers already
got sentimental on me.
76
00:03:16,935 --> 00:03:18,850
Now, you're making us even more late.
77
00:03:18,981 --> 00:03:20,698
Wait, what's that?
78
00:03:20,722 --> 00:03:23,918
A horse, Eve, to sell at the rodeo.
79
00:03:23,942 --> 00:03:26,945
Well, you're not selling
that horse. That's lj.
80
00:03:27,076 --> 00:03:30,035
Lucky junior. Lucky's girl.
81
00:03:30,166 --> 00:03:32,275
Yeah, I delivered her
with my own two hands.
82
00:03:32,299 --> 00:03:33,822
Hey, girl.
83
00:03:33,952 --> 00:03:35,998
Well, now you can help deliver her
84
00:03:36,172 --> 00:03:37,412
to the highest paying customer.
85
00:03:37,478 --> 00:03:39,741
I absolutely will not,
George. She's family.
86
00:03:39,871 --> 00:03:42,874
And see, this is why you're not a rancher.
87
00:03:43,005 --> 00:03:44,635
- You're too sentimental.
- Okay.
88
00:03:44,659 --> 00:03:47,139
Horses are meant to
be sold. It's-it's her time.
89
00:03:47,314 --> 00:03:50,012
Well, her name is lj.
90
00:03:50,186 --> 00:03:52,947
And I call her 10k in my pocket.
91
00:03:52,971 --> 00:03:55,757
- George...
- Eve, get in the truck.
92
00:03:55,931 --> 00:03:58,760
Lj, you didn't hear
that. And this ain't over.
93
00:03:58,890 --> 00:04:01,937
So what are you gonna
say for your grand entry?
94
00:04:03,199 --> 00:04:05,003
"Welcome to the edge water rodeo."
95
00:04:05,027 --> 00:04:06,985
You've got some really big shoes to fill.
96
00:04:07,116 --> 00:04:08,639
I think you need some sizzle.
97
00:04:08,813 --> 00:04:11,227
Okay, well, then, I'll throw
in a smile and a wave.
98
00:04:11,251 --> 00:04:13,577
That should help absolutely no one.
99
00:04:13,601 --> 00:04:15,231
How about,
100
00:04:15,255 --> 00:04:19,128
"after the year our
community has been through,
101
00:04:19,259 --> 00:04:22,653
we need this rodeo as
an emblem of our healing"?
102
00:04:22,784 --> 00:04:24,525
I like it. Hand me my phone.
103
00:04:24,655 --> 00:04:26,222
I'll take some notes.
104
00:04:26,353 --> 00:04:27,615
Really?
105
00:04:27,745 --> 00:04:29,747
My god. You joined a dating app?
106
00:04:29,878 --> 00:04:32,465
- Look at Jessica.
- Okay, no, give it to me.
107
00:04:32,489 --> 00:04:35,144
- Come on.
- Ooh, Jessica looks like a lot.
108
00:04:35,275 --> 00:04:37,581
Sandra wants kids. Nope.
109
00:04:37,712 --> 00:04:40,497
- Look at Camille. She looks smart.
- Okay.
110
00:04:40,628 --> 00:04:41,846
- No...
- thank you.
111
00:04:42,020 --> 00:04:43,824
I don't even want to be on this thing.
112
00:04:43,848 --> 00:04:45,110
Gabriela's the one who told me,
113
00:04:45,241 --> 00:04:46,761
"hey, dad, you should give it a shot."
114
00:04:46,808 --> 00:04:48,264
All the kids are doing it.
115
00:04:48,288 --> 00:04:49,830
Well, that's just it, man. I'm not a kid.
116
00:04:49,854 --> 00:04:51,397
What ever happened to
meeting people in real life?
117
00:04:51,421 --> 00:04:52,861
Like at a bar, you know what I mean?
118
00:04:52,944 --> 00:04:54,487
Yeah, how's that going for you, grandpa?
119
00:04:54,511 --> 00:04:55,751
You reeling 'em in at smokey's?
120
00:04:58,515 --> 00:05:01,625
Man. So how's it going
with you and bode boy?
121
00:05:01,649 --> 00:05:07,263
You know... In three
weeks, my son and I have...
122
00:05:07,394 --> 00:05:09,352
Completely ignored
the elephant in the room.
123
00:05:10,788 --> 00:05:11,963
Chloe and Tyler?
124
00:05:12,137 --> 00:05:15,619
Yeah. Every day, I bite
my tongue, but who knows?
125
00:05:15,750 --> 00:05:18,970
Today might be easier,
if you will just let me pick
126
00:05:19,101 --> 00:05:21,321
the next love of your life
on a dating app for you.
127
00:05:21,451 --> 00:05:24,454
No.
128
00:05:24,628 --> 00:05:26,238
I'm not your reality TV.
129
00:05:27,370 --> 00:05:29,305
All right, thank you so much.
130
00:05:29,329 --> 00:05:30,610
Now, these are my favorite every year.
131
00:05:30,634 --> 00:05:32,612
- All right...
- Yo, hey. Sorry we're late.
132
00:05:32,636 --> 00:05:35,073
Late? Did we have plans, man?
133
00:05:35,247 --> 00:05:37,182
We were busy, doing a thing.
134
00:05:37,206 --> 00:05:38,207
Nice.
135
00:05:38,338 --> 00:05:39,600
What, like your second tier?
136
00:05:39,730 --> 00:05:42,994
- No. Well, it wasn't that...
- You sure?
137
00:05:43,125 --> 00:05:45,146
We were at a open house.
Took longer than we thought.
138
00:05:45,170 --> 00:05:46,998
Yeah, there was a steam shower.
139
00:05:47,129 --> 00:05:49,131
It hurt to leave, honestly.
140
00:05:49,261 --> 00:05:50,785
Where's Chloe?
141
00:05:50,915 --> 00:05:52,656
She's on the phone with Tyler's lawyer.
142
00:05:52,830 --> 00:05:55,267
Hold up. Wait, wait a minute. Wait.
143
00:05:56,486 --> 00:05:58,159
Y'all up in here making
me the fifth wheel?
144
00:05:58,183 --> 00:06:00,490
No.
145
00:06:00,621 --> 00:06:01,946
'Cause you're over here dating Chloe...
146
00:06:01,970 --> 00:06:04,015
- Except I'm not.
- Okay. - Are you sure?
147
00:06:04,146 --> 00:06:06,757
Yeah, no, you-you dating.
148
00:06:06,931 --> 00:06:08,561
And then, you over
here crashing with Violet
149
00:06:08,585 --> 00:06:10,476
while Chloe and Tyler
are crashing at your place,
150
00:06:10,500 --> 00:06:12,260
- and now you house-hunting?
- We're not buying a house.
151
00:06:12,284 --> 00:06:14,088
Well, we might be, soon.
152
00:06:14,112 --> 00:06:16,724
- With what down payment?
- Your signing bonus.
153
00:06:16,854 --> 00:06:20,336
Violet applied to a firm
that consults Cal fire.
154
00:06:20,467 --> 00:06:22,469
- Congrats.
- Welcome. I love that.
155
00:06:22,599 --> 00:06:23,905
I don't have the job yet.
156
00:06:24,079 --> 00:06:26,734
Okay, no, but, look, when you do,
157
00:06:26,908 --> 00:06:30,215
then we will get a bigger
place to host the whole family.
158
00:06:30,346 --> 00:06:32,933
I mean, look, the
apartment is tight quarters
159
00:06:32,957 --> 00:06:34,500
right now with everybody, plus Malcolm,
160
00:06:34,524 --> 00:06:36,396
- Margot...
- That's sweet.
161
00:06:36,526 --> 00:06:38,920
I've always had an eye
on Jake's apartment.
162
00:06:39,050 --> 00:06:40,922
But he was telling
me that your studio has
163
00:06:41,052 --> 00:06:42,726
better lighting than his place.
164
00:06:42,750 --> 00:06:44,752
And he's right. I do have better lighting.
165
00:06:44,882 --> 00:06:46,120
- Well, sign me up.
- Please take your seats
166
00:06:46,144 --> 00:06:47,624
- I got you.
- That's cool. Whatever.
167
00:06:47,755 --> 00:06:48,906
- Yeah. - You do.
- I'm-a just let it slide.
168
00:06:48,930 --> 00:06:50,081
You know what? The grand entry
169
00:06:50,105 --> 00:06:51,343
is starting now, so let's go.
170
00:06:51,367 --> 00:06:52,083
- I'm gonna...
- You're gonna wait
171
00:06:52,107 --> 00:06:53,107
for your date, Chloe?
172
00:06:54,631 --> 00:06:56,416
'Cause y'all cute or whatever.
173
00:06:56,546 --> 00:06:57,828
- All right.
- We'll save y'all seats.
174
00:06:57,852 --> 00:06:59,331
Let's go.
175
00:07:17,045 --> 00:07:21,876
Put your hands together for
edge water's own buck Benson.
176
00:07:36,586 --> 00:07:38,109
And now, entering the ring,
177
00:07:38,240 --> 00:07:41,567
your grand marshal,
Cal fire battalion chief
178
00:07:41,591 --> 00:07:45,029
Manuel Perez!
179
00:07:47,336 --> 00:07:49,207
Yeah!
180
00:08:00,218 --> 00:08:02,133
How we doing, edge water?
181
00:08:07,008 --> 00:08:08,357
I said, how we doing?
182
00:08:10,664 --> 00:08:12,883
Man, after the year
we've all gone through,
183
00:08:13,014 --> 00:08:14,755
ain't it great to be back?
184
00:08:14,885 --> 00:08:17,584
Tyler's lawyer likes to talk.
185
00:08:18,585 --> 00:08:20,543
What's the update?
186
00:08:21,805 --> 00:08:24,852
The trial is in a week,
unless we strike up a deal.
187
00:08:25,026 --> 00:08:26,549
The D.A.'s optimistic.
188
00:08:28,159 --> 00:08:30,292
Then today, how about
you put that thing away?
189
00:08:30,422 --> 00:08:32,207
Be here with me.
190
00:08:34,949 --> 00:08:36,167
Yeah.
191
00:08:37,473 --> 00:08:41,018
So, let me be the first
person to say... Okay.
192
00:08:41,042 --> 00:08:44,480
Welcome to the 58th annual
193
00:08:44,611 --> 00:08:46,743
edge water rodeo and stock show.
194
00:08:50,573 --> 00:08:51,966
Yeah.
195
00:08:54,403 --> 00:08:56,318
You know...
196
00:08:56,448 --> 00:08:59,190
I always wanted to take
Chloe MacKenzie to the rodeo.
197
00:09:00,670 --> 00:09:01,821
You did not.
198
00:09:01,845 --> 00:09:04,282
Record shows that
199
00:09:04,413 --> 00:09:06,434
we may have spent some
time in your dad's barn, yeah?
200
00:09:06,458 --> 00:09:09,200
- Yeah.
- Well,
201
00:09:09,331 --> 00:09:12,203
one night, we were shooting targets...
202
00:09:12,334 --> 00:09:14,466
Record shows that I kicked your ass.
203
00:09:14,641 --> 00:09:15,618
Established.
204
00:09:15,642 --> 00:09:17,905
- Yeah.
- And in that barn,
205
00:09:18,035 --> 00:09:20,298
I said the rodeo could be fun.
206
00:09:20,429 --> 00:09:22,126
And then, you said...
207
00:09:22,257 --> 00:09:24,346
Bode Leone wouldn't be
caught dead at the rodeo.
208
00:09:24,476 --> 00:09:25,410
I know, 'cause you wouldn't.
209
00:09:25,434 --> 00:09:26,653
But I would have.
210
00:09:26,827 --> 00:09:28,045
With you.
211
00:09:29,264 --> 00:09:31,266
I get it now.
212
00:09:33,224 --> 00:09:35,923
Pretending to look out for
Tyler just to steal my girl.
213
00:09:36,097 --> 00:09:37,533
She's not your anything.
214
00:09:38,534 --> 00:09:40,425
And you want to get out of
here, for everybody's sake.
215
00:09:40,449 --> 00:09:42,930
Hey. Hey.
216
00:09:43,104 --> 00:09:46,083
I-I'm just trying to enjoy
the rodeo, like everyone else.
217
00:09:46,107 --> 00:09:48,588
All right, well, then get to it.
218
00:09:48,762 --> 00:09:51,286
She's not worth all this trouble, man.
219
00:09:53,897 --> 00:09:55,290
She's not that special.
220
00:09:55,420 --> 00:09:57,379
Keep running your mouth,
221
00:09:57,509 --> 00:09:59,294
you're not gonna like how this ends.
222
00:10:03,559 --> 00:10:05,561
I wouldn't underestimate me, Leone.
223
00:10:06,301 --> 00:10:08,869
Landon, enough.
224
00:10:33,502 --> 00:10:34,808
Okay, well, that was,
225
00:10:34,938 --> 00:10:37,787
that was fun while it
lasted. I-i-i-I'm leaving.
226
00:10:37,811 --> 00:10:40,161
Because of Landon?
No. Don't let him win.
227
00:10:41,466 --> 00:10:43,164
Buck is about to ride.
228
00:10:43,338 --> 00:10:45,166
He-he's the one who invited us. I...
229
00:10:45,340 --> 00:10:47,460
If you want to leave after
that, I'll drive you home.
230
00:10:48,169 --> 00:10:50,780
Yes? Say yes.
231
00:10:52,913 --> 00:10:54,523
Okay, yes.
232
00:10:57,657 --> 00:11:00,572
- Chief Perez?
- Yeah?
233
00:11:00,703 --> 00:11:02,749
You guys need some fir... First aid?
234
00:11:02,879 --> 00:11:05,360
We'd love a photo with the hot chief.
235
00:11:05,534 --> 00:11:08,232
The hot... okay, yeah.
236
00:11:08,363 --> 00:11:09,451
Excuse me, ladies.
237
00:11:09,581 --> 00:11:11,061
Hey, there's a line.
238
00:11:11,192 --> 00:11:13,542
No. I'm not... no.
239
00:11:13,673 --> 00:11:15,370
Not here for the kissing booth.
240
00:11:15,500 --> 00:11:18,131
It's not... no, it's just a
photo op with the chief.
241
00:11:18,155 --> 00:11:19,548
Want one?
242
00:11:19,679 --> 00:11:21,289
No, I'm good. Okay, I don't...
243
00:11:21,419 --> 00:11:23,180
Why is that happening in
front of my medical tent?
244
00:11:23,204 --> 00:11:24,422
- Your tent?
- Yeah.
245
00:11:24,596 --> 00:11:26,076
I'm Dr. Camille thurston.
246
00:11:26,207 --> 00:11:27,599
Wait, y-you're the rodeo doctor?
247
00:11:27,730 --> 00:11:29,601
- Yeah. You surprised?
- Not at all.
248
00:11:29,732 --> 00:11:31,841
You're just not really dressed
like one, so it threw me off.
249
00:11:31,865 --> 00:11:33,388
Well, looks can be deceiving.
250
00:11:33,518 --> 00:11:36,410
I mean you're giving
more, backstreet boy
251
00:11:36,434 --> 00:11:38,499
than battalion chief.
252
00:11:38,523 --> 00:11:40,719
- Hey, we've been waiting...
- Are you're saying I'm cute?
253
00:11:40,743 --> 00:11:42,143
- Sorry.
- I'm so sorry. I'm sorry.
254
00:11:42,223 --> 00:11:43,940
I'll let you get back to
your... Your fan club here.
255
00:11:43,964 --> 00:11:45,705
- My fan club...
- Excuse me, ladies.
256
00:11:45,835 --> 00:11:47,750
Just need to get through here.
257
00:11:49,317 --> 00:11:50,840
Yeah.
258
00:11:50,971 --> 00:11:53,843
Yeah, let's... Rodeo!
259
00:11:53,974 --> 00:11:57,847
Next up in chute three,
four-time world champion,
260
00:11:57,978 --> 00:12:00,458
edge water's own buck Benson.
261
00:12:00,589 --> 00:12:02,547
Yeah!
262
00:12:02,722 --> 00:12:04,090
Let's go, buck.
263
00:12:04,114 --> 00:12:05,333
Let's go.
264
00:12:05,507 --> 00:12:06,987
See, now, that is a horse
265
00:12:07,117 --> 00:12:09,032
that deserves to be sold. Not lj.
266
00:12:09,163 --> 00:12:11,426
George was right. You're getting soft.
267
00:12:11,556 --> 00:12:13,471
- Don't listen to George.
- Just saying.
268
00:12:13,645 --> 00:12:15,299
He's just standing there.
269
00:12:15,430 --> 00:12:18,259
It's eerie. I thought
bucking broncos bucked.
270
00:12:18,433 --> 00:12:20,977
- Yeah, that's not a good sign.
- Yeah, Eve's right.
271
00:12:21,001 --> 00:12:23,133
I've been around horses
enough to know that
272
00:12:23,307 --> 00:12:26,267
- he's not gonna be an easy ride.
- All right, buckle up, buck!
273
00:12:26,397 --> 00:12:28,077
Buck's about to take
on a devil-eyed bronc
274
00:12:28,225 --> 00:12:29,749
from high bluff.
275
00:12:29,879 --> 00:12:32,012
Put your hands together for titan!
276
00:12:37,452 --> 00:12:40,063
Was the popcorn line
crazy? You were gone forever.
277
00:12:40,194 --> 00:12:42,694
No, the line was fine. I,
278
00:12:42,718 --> 00:12:44,415
I just had to take care of some business.
279
00:12:44,589 --> 00:12:46,461
That sounds ominous.
280
00:12:47,592 --> 00:12:49,290
Not ominous. Fruitful.
281
00:12:49,420 --> 00:12:51,074
- Fruitful?
- Throw it again.
282
00:12:51,248 --> 00:12:52,772
Okay. All right, look,
283
00:12:52,902 --> 00:12:56,123
let's just say that I see a bathroom...
284
00:12:56,253 --> 00:12:58,560
With a steam shower in our future.
285
00:12:58,690 --> 00:13:01,128
- What?
- Yup. That's right.
286
00:13:01,258 --> 00:13:03,149
Did you put in an offer
on the house without me?
287
00:13:03,173 --> 00:13:04,609
No.
288
00:13:04,740 --> 00:13:06,089
No, I just made a call.
289
00:13:06,220 --> 00:13:10,354
- What kind of call?
- Well, as Cal fire captain,
290
00:13:10,485 --> 00:13:13,183
I called in my recommendation
to get Violet the job.
291
00:13:13,314 --> 00:13:18,885
As someone... Like, as a
person who can speak on the
292
00:13:19,015 --> 00:13:21,602
merits of my legal expertise?
293
00:13:21,626 --> 00:13:23,063
No.
294
00:13:23,237 --> 00:13:24,934
I mean, as your boyfriend.
295
00:13:26,109 --> 00:13:27,284
My god.
296
00:13:27,415 --> 00:13:30,157
- You did not...
- Dude.
297
00:13:30,287 --> 00:13:32,700
Your heart was in the
right place, so that's sweet.
298
00:13:32,724 --> 00:13:33,900
You don't have to say that
299
00:13:34,074 --> 00:13:35,514
just 'cause you're new to the group.
300
00:13:35,553 --> 00:13:36,966
Stop. Stop.
301
00:13:36,990 --> 00:13:38,905
All right, listen, is it, is it that bad?
302
00:13:40,036 --> 00:13:43,387
Jake, my boyfriend, called to influence
303
00:13:43,518 --> 00:13:46,303
the decision of my prospective
employer's choice to hire me.
304
00:13:46,477 --> 00:13:49,523
- Yeah.
- Who, technically, as Cal fire captain,
305
00:13:49,654 --> 00:13:51,656
is a client of that employer.
306
00:13:51,787 --> 00:13:54,485
Yeah, no, that-that's... That's bad.
307
00:13:54,616 --> 00:13:58,446
Buck and titan hit 88
points up in centralia.
308
00:13:58,576 --> 00:14:00,056
Can they beat 88 today?
309
00:14:03,059 --> 00:14:05,192
About to give the nod.
310
00:14:05,322 --> 00:14:06,497
There you go. There you go.
311
00:14:12,634 --> 00:14:13,635
Let's give 'em a show.
312
00:14:13,765 --> 00:14:15,419
You got this.
313
00:14:15,550 --> 00:14:19,380
And... The gate is open!
314
00:14:25,560 --> 00:14:27,867
Four seconds. Five.
315
00:14:34,351 --> 00:14:37,746
But it looks like titan isn't
done with buck Benson.
316
00:14:41,881 --> 00:14:43,491
Come here, buck.
317
00:14:50,367 --> 00:14:51,891
We're all right.
318
00:14:57,853 --> 00:15:00,421
We've got to stop meeting like this.
319
00:15:00,551 --> 00:15:03,139
I think it's a tradition now, Lindsey.
320
00:15:03,163 --> 00:15:04,729
I mean, since you did find your way
321
00:15:04,860 --> 00:15:08,796
onto the back of an animal last year also.
322
00:15:08,820 --> 00:15:11,277
You know, you don't have
to hurt yourself, Nelson.
323
00:15:11,301 --> 00:15:13,651
You can just come to
my tent and visit me.
324
00:15:13,782 --> 00:15:15,610
Took my eyes off him for one minute,
325
00:15:15,784 --> 00:15:17,264
and he snuck onto a sheep.
326
00:15:17,394 --> 00:15:20,093
- Just had to try mutton busting.
- Well,
327
00:15:20,223 --> 00:15:23,313
next year, you can try riding backwards.
328
00:15:23,444 --> 00:15:25,794
It's way harder to fall off that way.
329
00:15:25,968 --> 00:15:27,535
There won't be a next year.
330
00:15:27,665 --> 00:15:30,407
I'll just do it when you're not looking.
331
00:15:30,538 --> 00:15:31,756
Nelson.
332
00:15:33,497 --> 00:15:35,673
Kids are gonna be kids.
333
00:15:35,804 --> 00:15:37,849
At any age.
334
00:15:37,980 --> 00:15:39,218
See you next year.
335
00:15:39,242 --> 00:15:40,765
Same time, same place?
336
00:15:42,680 --> 00:15:43,812
Say thank you.
337
00:15:44,987 --> 00:15:46,989
Nelson. Thank you.
338
00:15:58,958 --> 00:16:00,457
Does she look familiar to you?
339
00:16:00,481 --> 00:16:02,396
I think she's one of my matches.
340
00:16:02,526 --> 00:16:06,313
Yes, that's smart-looking
Camille. Check it.
341
00:16:08,489 --> 00:16:10,206
Where-where'd she go? She was here.
342
00:16:10,230 --> 00:16:12,251
She UN-matched me.
343
00:16:12,275 --> 00:16:13,450
That's a thing?
344
00:16:13,581 --> 00:16:16,908
I mean, I had a match,
and now I don't. I guess so.
345
00:16:16,932 --> 00:16:20,022
Why would she UN-match
me? I mean... right?
346
00:16:20,153 --> 00:16:21,913
I don't know.
347
00:16:21,937 --> 00:16:23,537
I don't know what it means, but it feels
348
00:16:23,591 --> 00:16:25,482
a little embarrassing, doesn't it?
349
00:16:25,506 --> 00:16:27,725
Yeah, a little bit
embarrassing. Thanks.-...
350
00:16:27,856 --> 00:16:29,423
All right, here I go.
351
00:16:33,079 --> 00:16:34,384
Thanks for that hand, brother.
352
00:16:35,429 --> 00:16:37,648
- Hey.
- Titan was on one today?
353
00:16:37,779 --> 00:16:39,911
You know. Got the
juices flowing a little bit.
354
00:16:40,042 --> 00:16:41,478
Leone.
355
00:16:41,609 --> 00:16:44,264
- Yeah.
- What you pulled off back there, man...
356
00:16:45,526 --> 00:16:47,069
What a guy.
357
00:16:47,093 --> 00:16:49,051
Here, have a beer on me.
358
00:16:49,225 --> 00:16:50,400
I don't drink.
359
00:16:51,445 --> 00:16:52,489
This a buddy of yours?
360
00:16:52,663 --> 00:16:53,838
Definitely not.
361
00:16:53,969 --> 00:16:56,493
No. No, no, no, no, no.
362
00:16:56,667 --> 00:16:57,601
Go on. Take it.
363
00:16:57,625 --> 00:16:59,366
Landon, cut it out.
364
00:16:59,496 --> 00:17:00,976
- Take it.
- Get off me, man.
365
00:17:03,500 --> 00:17:04,500
What the hell, man?
366
00:17:07,809 --> 00:17:10,290
Easy, easy! Easy!
367
00:17:18,950 --> 00:17:20,822
Lj! Whoa, whoa, lj!
368
00:17:20,952 --> 00:17:22,780
- George!
- Out of the way!
369
00:17:22,954 --> 00:17:24,874
Out! Move, move, move.
Everyone, out of the way.
370
00:17:30,527 --> 00:17:31,852
Greencrest, division 1501.
371
00:17:31,876 --> 00:17:33,530
I'm on scene at edge water rodeo,
372
00:17:33,661 --> 00:17:36,968
and I have multiple patients
with traumatic injuries
373
00:17:37,099 --> 00:17:38,753
from rogue horses.
374
00:17:41,408 --> 00:17:44,082
I'm declaring an mci. I'm gonna take I.C.
375
00:17:44,106 --> 00:17:47,327
I need animal control and pd.
376
00:17:47,457 --> 00:17:49,720
Folks, listen up. If you can
377
00:17:49,894 --> 00:17:52,158
get up and walk, please do so.
378
00:17:52,288 --> 00:17:54,116
And if you can't, we
will come and get you.
379
00:17:54,247 --> 00:17:55,770
Chief.
380
00:17:55,944 --> 00:17:56,944
- Ms. Sharon.
- You okay?
381
00:17:57,076 --> 00:17:58,381
I'm all right, yeah, yeah.
382
00:17:58,555 --> 00:17:59,991
Things got crazy quick.
383
00:18:00,122 --> 00:18:01,776
They got one of the
broncs roped already,
384
00:18:01,906 --> 00:18:03,797
and my guys are all
over trying to corral titan.
385
00:18:03,821 --> 00:18:05,321
That's great. And there's a third horse?
386
00:18:05,345 --> 00:18:06,607
Yeah.
387
00:18:06,781 --> 00:18:08,391
She got away with George on top of her.
388
00:18:08,565 --> 00:18:09,827
They could be anywhere.
389
00:18:09,958 --> 00:18:11,240
- I'm gonna go help with titan.
- Okay.
390
00:18:11,264 --> 00:18:12,787
Grab a med bag. You find George.
391
00:18:12,961 --> 00:18:13,961
Let's get a vet bag, too.
392
00:18:14,005 --> 00:18:15,442
- Good idea.
- Okay.
393
00:18:15,572 --> 00:18:17,115
- There you go, chief.
- Thank you. Thank you.
394
00:18:17,139 --> 00:18:19,010
You okay? You're bleeding. You all right?
395
00:18:19,141 --> 00:18:20,814
Yeah, I'll just go to the
medical tent. It's fine.
396
00:18:20,838 --> 00:18:23,493
- I'll go with you.
- Cal fire rodeo support,
397
00:18:23,624 --> 00:18:25,365
on-duty and off,
398
00:18:25,495 --> 00:18:28,779
we can use all the
support we can get now.
399
00:18:28,803 --> 00:18:30,239
Stay here, just do your thing.
400
00:18:30,413 --> 00:18:32,415
I'm-I'm-I'm gonna go.
I'm a big girl, promise.
401
00:18:33,460 --> 00:18:37,028
Chief Perez, I think you have
15 to 20 patients incoming.
402
00:18:37,203 --> 00:18:39,205
- Copy, chief.
- We're ready for them.
403
00:18:39,335 --> 00:18:40,597
Where do you need me?
404
00:18:41,903 --> 00:18:43,948
I can't find my mom.
405
00:18:44,079 --> 00:18:44,882
Hey, Nelson.
406
00:18:44,906 --> 00:18:46,299
It's me, Sharon. Remember?
407
00:18:46,429 --> 00:18:48,866
I gave you that earlier. This is my son.
408
00:18:48,997 --> 00:18:50,390
We can help you find her.
409
00:18:50,520 --> 00:18:52,368
- Come with us, yeah?
- Yeah. Come on, buddy.
410
00:18:52,392 --> 00:18:54,045
We'll find her. Don't worry.
411
00:18:54,220 --> 00:18:56,111
All right, Landon. That
someone we should worry about?
412
00:18:56,135 --> 00:18:57,286
He doesn't feel like a
"water under the bridge"
413
00:18:57,310 --> 00:18:58,876
- type of guy.
- Nope.
414
00:18:59,050 --> 00:19:00,332
You overstepping Violet,
should we worry about that?
415
00:19:00,356 --> 00:19:02,576
I was helping, all
right? She wants the job.
416
00:19:02,706 --> 00:19:05,056
Well, she became a lawyer
on her own, without you.
417
00:19:05,187 --> 00:19:07,513
You're inserting yourself.
418
00:19:07,537 --> 00:19:09,409
Me? You the one that's
been telling George
419
00:19:09,539 --> 00:19:11,256
how to run the damn ranch all day.
420
00:19:11,280 --> 00:19:12,803
Yo, you hear that?
421
00:19:12,934 --> 00:19:13,978
There he is.
422
00:19:14,109 --> 00:19:16,067
George.
423
00:19:16,198 --> 00:19:18,611
Hey, I.C., we found George.
424
00:19:18,635 --> 00:19:21,223
Send a medic to the
horse chutes for transport.
425
00:19:21,247 --> 00:19:22,833
- Copy.
- What the hell happened, man?
426
00:19:22,857 --> 00:19:25,425
Got caught in the
reins when she took off.
427
00:19:25,599 --> 00:19:27,209
Managed to get loose, but
428
00:19:27,340 --> 00:19:29,622
she stepped on my arm
pretty good on the way down.
429
00:19:29,646 --> 00:19:32,693
Well, look like lj is not
trying to be sold today.
430
00:19:32,867 --> 00:19:34,173
Yeah, I know.
431
00:19:35,261 --> 00:19:36,740
Come here, g.
432
00:19:36,871 --> 00:19:39,134
Let's see what we got.
433
00:19:39,308 --> 00:19:41,876
Yup. Looks like a compound fracture.
434
00:19:42,006 --> 00:19:45,488
Okay. Let me prep a Sam
splint before we get him moving.
435
00:19:45,662 --> 00:19:47,542
Look, don't worry about
me. Go after the horse.
436
00:19:47,664 --> 00:19:50,928
She ran off outside
towards the riding trail.
437
00:19:51,059 --> 00:19:54,018
Well, you know, I love lj,
438
00:19:54,149 --> 00:19:55,759
but she's not my priority. You are.
439
00:19:55,890 --> 00:19:57,413
You don't understand.
440
00:19:57,544 --> 00:20:00,068
Look, we need the money from her sale
441
00:20:00,242 --> 00:20:01,765
for elroy's glaucoma surgery.
442
00:20:01,896 --> 00:20:03,941
Insurance won't cover it.
443
00:20:04,072 --> 00:20:05,291
I didn't want to worry you.
444
00:20:05,421 --> 00:20:08,163
Well, I'll find lj. I promise.
445
00:20:08,337 --> 00:20:10,794
All right, y'all. I need a Sam splint here.
446
00:20:10,818 --> 00:20:12,123
Compound fracture.
447
00:20:12,254 --> 00:20:13,473
All right, bud, let's move.
448
00:20:13,603 --> 00:20:15,388
This way.
449
00:20:16,389 --> 00:20:18,434
All right, we're gonna
find your mom any minute,
450
00:20:18,565 --> 00:20:19,653
okay, buddy?
451
00:20:21,916 --> 00:20:23,396
There she is.
452
00:20:25,267 --> 00:20:28,115
Okay, Nelson, you're gonna
hang out with my friend here, okay?
453
00:20:28,139 --> 00:20:28,512
All right. Yeah.
454
00:20:28,536 --> 00:20:29,595
While we're gonna go
help your mom, all right?
455
00:20:29,619 --> 00:20:31,142
Thank you.
456
00:20:31,273 --> 00:20:33,033
Get him to the reunification tent.
457
00:20:33,057 --> 00:20:35,538
It's chief Leone from earlier.
458
00:20:35,669 --> 00:20:37,473
Can you tell me where it hurts?
459
00:20:37,497 --> 00:20:39,107
My chest.
460
00:20:39,238 --> 00:20:41,041
In the stampede, I got run over.
461
00:20:41,065 --> 00:20:42,545
Hey, I need, I need a med bag.
462
00:20:42,676 --> 00:20:44,721
Gurney. Bring the gurney, too. Thanks.
463
00:20:44,852 --> 00:20:46,114
Where's Nelson?
464
00:20:46,245 --> 00:20:48,072
He's with our firefighters. He's safe.
465
00:20:48,247 --> 00:20:49,963
Okay.
466
00:20:49,987 --> 00:20:51,772
I just saw them, two seconds ago,
467
00:20:51,946 --> 00:20:53,619
- and they were fine, and now...
- Now what?
468
00:20:53,643 --> 00:20:55,732
Are you implying that now
she's not because of me?
469
00:20:55,863 --> 00:20:58,755
I tried to hold on to him, but
470
00:20:58,779 --> 00:21:00,955
everyone was pushing. I...
471
00:21:01,085 --> 00:21:03,285
- His hand slipped.
- He's a, he's a brave little dude.
472
00:21:03,392 --> 00:21:04,848
Do you have any pain
anywhere else you feel?
473
00:21:04,872 --> 00:21:06,265
- Nothing?
- No.
474
00:21:06,395 --> 00:21:07,938
Just your chest? Okay.
475
00:21:07,962 --> 00:21:09,355
Can you squeeze my fingers?
476
00:21:10,530 --> 00:21:12,183
- Good.
- Excellent. Okay.
477
00:21:12,314 --> 00:21:14,292
No signs of paralysis, but
we're still gonna take you
478
00:21:14,316 --> 00:21:16,623
to the med tent to do some
further exams. Come in.
479
00:21:18,189 --> 00:21:20,409
Hey, I just talked to
Sharon, still no sign of lj.
480
00:21:20,540 --> 00:21:22,759
Yeah, well, she's 1,200
pounds and 15 hands tall.
481
00:21:22,890 --> 00:21:24,302
I mean, she couldn't have disappeared.
482
00:21:24,326 --> 00:21:25,371
Lj.
483
00:21:30,289 --> 00:21:31,638
Okay.
484
00:21:33,509 --> 00:21:36,773
Hey, girl. Hey. I'm so sorry.
485
00:21:36,904 --> 00:21:38,704
I take it you know your
way around a patient,
486
00:21:38,732 --> 00:21:40,255
Mr. Grand marshal.
487
00:21:40,429 --> 00:21:41,749
You don't have to worry about me.
488
00:21:41,822 --> 00:21:43,495
You know, I never
imagined that I would meet
489
00:21:43,519 --> 00:21:46,392
a dating app match in real life.
490
00:21:47,349 --> 00:21:49,525
Scratch that, a former match.
491
00:21:49,656 --> 00:21:51,397
Didn't make the cut.
492
00:21:53,268 --> 00:21:55,618
Lindsey here was
injured in the stampede.
493
00:21:55,749 --> 00:21:57,185
Blunt force trauma to the chest.
494
00:21:57,359 --> 00:21:59,187
Hi, Lindsey. I'm Dr. Thurston.
495
00:21:59,318 --> 00:22:01,276
Chief Perez and I have you now.
496
00:22:01,450 --> 00:22:03,974
It seems like there's
something you want to say.
497
00:22:05,715 --> 00:22:09,240
Bode, I... I've tried to make peace
498
00:22:09,371 --> 00:22:12,287
with your decision to
house Tyler and Chloe, but...
499
00:22:12,418 --> 00:22:15,005
It's been three weeks.
Today, it bothers you?
500
00:22:15,029 --> 00:22:16,726
No, it bothers me every single day,
501
00:22:16,857 --> 00:22:19,294
but then you have to bring
Chloe here publicly, too?
502
00:22:19,425 --> 00:22:21,665
Am I only supposed to do
the right thing when it's easy?
503
00:22:22,993 --> 00:22:25,996
How is you bringing
Chloe here the right thing?
504
00:22:27,171 --> 00:22:30,020
Everyone knows Tyler's part in the fire.
505
00:22:30,044 --> 00:22:31,654
That's-that's not temporary.
506
00:22:31,785 --> 00:22:33,569
It's for the rest of her life.
507
00:22:33,700 --> 00:22:35,832
So, what, is she supposed
to just hide forever?
508
00:22:35,963 --> 00:22:39,401
Of course not, but why is it
you that has to bring her here?
509
00:22:39,532 --> 00:22:41,185
Do you not get what people think?
510
00:22:41,316 --> 00:22:43,316
I'm not gonna worry about
what other people think.
511
00:22:43,971 --> 00:22:46,103
What about all those
innocent people that got hurt?
512
00:22:46,234 --> 00:22:48,541
Yeah, I-I feel terrible about that,
513
00:22:48,715 --> 00:22:50,475
but that was because of
Landon. That's not on me.
514
00:22:50,499 --> 00:22:52,545
And it sure as hell isn't Chloe's fault...
515
00:22:52,675 --> 00:22:55,330
Chief, I found lj.
516
00:22:55,504 --> 00:22:57,811
She's on the West Side of
the arena, by the riding trail.
517
00:22:57,941 --> 00:22:59,856
She fell through the walking bridge.
518
00:22:59,987 --> 00:23:01,627
I'm gonna initiate a large animal rescue.
519
00:23:04,731 --> 00:23:07,037
Legs look good, just wrapped in wire.
520
00:23:08,125 --> 00:23:09,344
Lj, I'm so sorry.
521
00:23:09,475 --> 00:23:11,607
Okay, Eve, we got to find a way
522
00:23:11,738 --> 00:23:13,609
to get her to calm down.
523
00:23:14,654 --> 00:23:16,656
Okay, give me half a dose of tranq,
524
00:23:16,786 --> 00:23:20,137
blindfold, and, the thermometer.
525
00:23:20,268 --> 00:23:22,899
Okay. Go put this on her.
526
00:23:25,882 --> 00:23:27,362
I'm so sorry, girl.
527
00:23:27,536 --> 00:23:29,209
I told George that I would
protect you, and I just...
528
00:23:29,233 --> 00:23:30,233
Hey, hey.
529
00:23:30,321 --> 00:23:31,932
And you will.
530
00:23:36,066 --> 00:23:37,328
Hey.
531
00:23:38,329 --> 00:23:40,114
You thinking what I'm thinking?
532
00:23:42,421 --> 00:23:46,947
Tell I.C. I need wire
cutters, recip saw, webbing,
533
00:23:47,077 --> 00:23:49,645
and a tractor. Now.
534
00:23:52,866 --> 00:23:54,520
Good girl.
535
00:23:55,738 --> 00:23:56,913
Easy, now.
536
00:23:58,132 --> 00:23:59,132
Okay.
537
00:24:00,047 --> 00:24:02,047
It's getting dark. I just
hope this kicks in soon.
538
00:24:08,751 --> 00:24:10,840
Hey, Jake. Wait for
the tranquilizer to kick in
539
00:24:10,971 --> 00:24:12,233
before using the recip saw.
540
00:24:12,363 --> 00:24:13,689
All right. Ready whenever you are.
541
00:24:13,713 --> 00:24:15,584
All right. Good girl.
542
00:24:15,715 --> 00:24:16,846
- Good girl.
- All right.
543
00:24:16,977 --> 00:24:18,433
Okay.
544
00:24:18,457 --> 00:24:20,415
The tranq has kicked in. Go ahead.
545
00:24:34,821 --> 00:24:37,040
- Hey, what's up, bud?
- What do you need?
546
00:24:37,171 --> 00:24:38,627
I'm gonna need the
wire cutters over there,
547
00:24:38,651 --> 00:24:39,366
so I can get this fencing off of her.
548
00:24:39,390 --> 00:24:40,609
There you go.
549
00:24:41,392 --> 00:24:42,393
Here.
550
00:24:42,524 --> 00:24:43,699
Thanks.
551
00:24:46,615 --> 00:24:48,854
- She sedated?
- Yeah, had to
552
00:24:48,878 --> 00:24:50,598
'cause she was cutting
herself on the wood.
553
00:24:54,231 --> 00:24:56,209
That's gonna make getting
her up and out of here...
554
00:24:56,233 --> 00:24:57,776
A pain in the ass?
555
00:24:57,800 --> 00:24:59,367
What?
556
00:24:59,498 --> 00:25:01,064
Deadlifting 1,200 pounds?
557
00:25:01,238 --> 00:25:02,762
Y'all can't do that with your muscles?
558
00:25:05,286 --> 00:25:07,897
But for real, though, I don't
know if I'll forgive myself
559
00:25:08,071 --> 00:25:09,962
if we don't get her out
of here in one piece.
560
00:25:09,986 --> 00:25:10,986
Hey.
561
00:25:11,074 --> 00:25:13,381
I told you, we got you.
562
00:25:13,512 --> 00:25:15,383
Lj means a lot to you?
563
00:25:15,514 --> 00:25:18,884
Well, birthing her last year was...
564
00:25:18,908 --> 00:25:21,844
First time I felt like I
was back on the ranch.
565
00:25:21,868 --> 00:25:26,046
We all came together.
I mean... She's family.
566
00:25:30,137 --> 00:25:31,593
All right, Jake.
567
00:25:31,617 --> 00:25:33,357
We got all this wire out of here.
568
00:25:33,488 --> 00:25:36,032
- Toss me some webbing.
- Let me get the hoses.
569
00:25:36,056 --> 00:25:37,057
There, go.
570
00:25:39,189 --> 00:25:41,452
All right, Lindsey, you just hang in there.
571
00:25:41,583 --> 00:25:43,977
You're gonna be on the
next ambulance out of here.
572
00:25:49,809 --> 00:25:51,245
You caught me.
573
00:25:52,072 --> 00:25:53,421
I unmatched you.
574
00:25:53,595 --> 00:25:54,877
Yeah.
575
00:25:54,901 --> 00:25:56,748
My pride, ouch.
576
00:25:56,772 --> 00:25:57,836
It's not your pretty face, don't worry.
577
00:25:57,860 --> 00:25:59,601
So you admit I got a pretty face.
578
00:26:02,212 --> 00:26:04,475
I just don't date firefighters.
579
00:26:06,173 --> 00:26:08,891
But you do know we are
universally desired, right?
580
00:26:08,915 --> 00:26:10,917
- They make calendars about it.
- That.
581
00:26:11,091 --> 00:26:13,528
That calendar energy, and
that energy with your little
582
00:26:13,659 --> 00:26:15,269
- fan club earlier...
- My fan club?
583
00:26:15,399 --> 00:26:16,705
Yeah, that's frat boy energy.
584
00:26:16,836 --> 00:26:19,099
I did that. I did that before.
585
00:26:19,273 --> 00:26:23,538
I'm now looking for
something more... Adult.
586
00:26:27,890 --> 00:26:29,588
Her pressure's dropping.
587
00:26:32,591 --> 00:26:34,351
Heart sounds are muffled.
We need to check her neck.
588
00:26:34,375 --> 00:26:36,788
Her jugular's distended.
Cardiac tamponade?
589
00:26:36,812 --> 00:26:38,485
Yeah, the force of the
fall must've injured the sac
590
00:26:38,509 --> 00:26:40,575
around Lindsey's heart.
Now, it's filling with blood.
591
00:26:40,599 --> 00:26:42,279
Making it difficult for her heart to beat.
592
00:26:43,166 --> 00:26:45,821
Greencrest, what's the
eta on that next ambulance?
593
00:26:45,952 --> 00:26:46,885
20 minutes out.
594
00:26:46,909 --> 00:26:48,084
Can't wait that long.
595
00:26:51,479 --> 00:26:53,699
- Pericardiocentesis?
- Yes.
596
00:26:53,873 --> 00:26:55,831
And as the one of us
with a medical degree,
597
00:26:55,962 --> 00:26:57,592
I don't need you
challenging me on my call.
598
00:26:57,616 --> 00:26:59,966
And as the one of us with a radio,
599
00:27:00,096 --> 00:27:02,446
I just want to know if you'd
like me to speed up the ambo.
600
00:27:03,491 --> 00:27:04,623
Yeah, that'd be great.
601
00:27:06,581 --> 00:27:07,930
Greencrest, battalion 1508.
602
00:27:08,104 --> 00:27:10,672
We need a type I ambulance
to the edge water rodeo asap.
603
00:27:10,803 --> 00:27:12,892
- Copy, 1508.
- Yeah.
604
00:27:14,545 --> 00:27:15,938
Whoa, whoa, whoa, whoa.
605
00:27:16,112 --> 00:27:17,046
Whoa, whoa, whoa.
606
00:27:17,070 --> 00:27:18,047
Thought she was tranq'd.
607
00:27:18,071 --> 00:27:19,333
No, it's-it's wearing off.
608
00:27:19,463 --> 00:27:20,832
Hey, Jake, how much
longer for the tractor?
609
00:27:20,856 --> 00:27:22,176
'Cause this tranq is wearing off.
610
00:27:22,292 --> 00:27:23,618
It's got, like, five more minutes.
611
00:27:23,642 --> 00:27:25,489
- Yup, we ready to roll.
- Good.
612
00:27:25,513 --> 00:27:27,123
There you go, okay?
613
00:27:35,784 --> 00:27:37,144
All right, I'm coming to you guys.
614
00:27:41,137 --> 00:27:43,139
All right. Up.
615
00:27:49,145 --> 00:27:50,799
Hey, hey, hey. I'm-I'm tipping.
616
00:27:53,367 --> 00:27:55,064
I got an idea. Bode, you say with lj.
617
00:28:02,158 --> 00:28:04,073
Hi.
618
00:28:04,204 --> 00:28:06,685
They'll fix you up real
quick in the medical tent.
619
00:28:11,298 --> 00:28:13,232
I'll go once everyone
620
00:28:13,256 --> 00:28:15,781
who's seriously injured gets... Gets seen.
621
00:28:15,911 --> 00:28:17,434
Then I'll go.
622
00:28:24,006 --> 00:28:25,834
Let me see what I can do.
623
00:28:38,760 --> 00:28:43,460
Landon was the one that provoked
those horses to-to freak out,
624
00:28:43,634 --> 00:28:44,766
to hurt all these people.
625
00:28:47,726 --> 00:28:49,945
Bode cleared that up for me.
626
00:28:51,251 --> 00:28:53,470
Why does he get to wreak
havoc everywhere he goes
627
00:28:53,601 --> 00:28:54,994
and never have to answer for it?
628
00:29:01,609 --> 00:29:05,656
Just keep light pressure on
that till you get to the other tent.
629
00:29:07,789 --> 00:29:09,008
Okay.
630
00:29:16,842 --> 00:29:18,060
Thank you.
631
00:29:20,454 --> 00:29:21,847
Okay, there's the pericardium.
632
00:29:21,977 --> 00:29:23,302
You good with more than just a radio?
633
00:29:23,326 --> 00:29:25,154
- What do you need?
- Hand me the needle.
634
00:29:25,285 --> 00:29:26,982
And you take this.
635
00:29:27,113 --> 00:29:28,810
Okay. Got it.
636
00:29:31,813 --> 00:29:32,877
All right.
637
00:29:32,901 --> 00:29:36,122
Okay. A little bit to... The left. Got it.
638
00:29:36,252 --> 00:29:37,819
All right, there's the needle.
639
00:29:39,342 --> 00:29:40,342
Don't move.
640
00:29:46,001 --> 00:29:47,220
Hang in there, Lindsey.
641
00:29:47,394 --> 00:29:48,632
We're losing her.
642
00:29:48,656 --> 00:29:50,005
Don't doubt me, chief Perez.
643
00:30:02,583 --> 00:30:04,019
Pressure's stabilizing.
644
00:30:04,150 --> 00:30:05,847
Pulse is bouncing back.
645
00:30:07,370 --> 00:30:08,676
- Nice.
- Thanks.
646
00:30:08,807 --> 00:30:10,330
Hang me the gauze.
647
00:30:13,159 --> 00:30:14,290
Here you go.
648
00:30:17,903 --> 00:30:18,903
Let's get her moving.
649
00:30:21,471 --> 00:30:23,647
- Nice work.
- Thank you.
650
00:30:27,129 --> 00:30:29,088
All right, we're good.
651
00:30:29,218 --> 00:30:30,935
Counterweight of that
should give us enough balance
652
00:30:30,959 --> 00:30:32,265
to get lj out.
653
00:30:32,395 --> 00:30:33,938
Look at you knowing how to do this stuff.
654
00:30:33,962 --> 00:30:35,921
You know, perks of
growing up on a ranch.
655
00:30:39,620 --> 00:30:40,926
Lj's waking up over here.
656
00:30:41,056 --> 00:30:42,555
All right, Jake, let's give it a try.
657
00:30:42,579 --> 00:30:44,538
All right, I got you.
658
00:30:44,668 --> 00:30:46,540
- Ready?
- Yup.
659
00:30:46,714 --> 00:30:48,324
All right, bring it up.
660
00:30:50,239 --> 00:30:51,850
All good.
661
00:30:55,549 --> 00:30:57,072
Up.
662
00:30:59,553 --> 00:31:01,163
All right, start moving over.
663
00:31:01,294 --> 00:31:03,054
Easy.
664
00:31:03,078 --> 00:31:05,238
- All right, now, bring it, bring it down.
- Bringing.
665
00:31:06,952 --> 00:31:08,364
Bringing 'em down.
666
00:31:08,388 --> 00:31:09,998
Easy. Easy.
667
00:31:11,086 --> 00:31:14,176
- There you go. Down.
- Easy, easy.
668
00:31:14,350 --> 00:31:15,395
You're good.
669
00:31:19,660 --> 00:31:21,575
I told you I'd get you.
670
00:31:21,705 --> 00:31:24,404
Good job. Good job.
671
00:31:26,754 --> 00:31:28,321
Good girl.
672
00:31:29,975 --> 00:31:31,454
Jake, buck's pursuing titan.
673
00:31:31,585 --> 00:31:32,736
They're headed toward
the walking bridge.
674
00:31:32,760 --> 00:31:34,588
Keep your heads on a swivel.
675
00:31:34,718 --> 00:31:36,242
Yeah, all right. Copy, chief.
676
00:31:36,416 --> 00:31:38,026
Hey, b, you're up.
677
00:31:38,200 --> 00:31:39,680
We need eyes on buck.
678
00:31:39,810 --> 00:31:41,856
We don't need them
running through this rescue.
679
00:31:42,030 --> 00:31:44,859
- Eve and I'll take care of lj.
- We got it.
680
00:31:44,990 --> 00:31:46,165
Yeah.
681
00:31:57,045 --> 00:31:58,351
Bode. Bode!
682
00:31:59,569 --> 00:32:02,094
I need another rope. Try to
cut him off by the eastern corral.
683
00:32:02,224 --> 00:32:03,530
Come on.
684
00:32:06,576 --> 00:32:08,970
Hey. Shh, shh, shh...
685
00:32:12,234 --> 00:32:13,583
Yah! Yah!
686
00:32:20,590 --> 00:32:22,568
- I'm coming up behind you!
- He's headed towards the ambulance.
687
00:32:22,592 --> 00:32:23,767
Bode!
688
00:32:28,555 --> 00:32:30,035
Everyone, get out of the way.
689
00:32:31,601 --> 00:32:33,212
Bode! I need that rope!
690
00:32:33,342 --> 00:32:34,517
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
691
00:32:34,691 --> 00:32:36,128
- Hyah!
- Hyah!
692
00:32:41,481 --> 00:32:43,352
Tie the anchor.
693
00:32:47,356 --> 00:32:48,401
I got him. I got him.
694
00:32:53,972 --> 00:32:56,191
Whoa, whoa, whoa.
695
00:32:56,800 --> 00:32:57,976
You good, chief?
696
00:32:58,150 --> 00:32:59,847
Yeah, it was close, but we're good.
697
00:33:00,021 --> 00:33:02,371
Whoa, whoa, whoa,
whoa. Whoa, whoa, whoa.
698
00:33:05,113 --> 00:33:07,202
You big brute. Hey, hey, hey.
699
00:33:07,333 --> 00:33:08,533
You gave us a show, hey? Yeah.
700
00:33:11,163 --> 00:33:13,730
Good work.
701
00:33:13,861 --> 00:33:16,385
Some fancy riding for a fireman.
702
00:33:16,559 --> 00:33:19,998
- No, lucky. Lucky for us.
- Yeah.
703
00:33:21,956 --> 00:33:23,175
Good job, guys.
704
00:33:28,006 --> 00:33:30,834
Hey, if you have something
to whisper about back there
705
00:33:31,009 --> 00:33:33,576
in the corner, maybe you
should tell the whole class.
706
00:33:34,360 --> 00:33:36,014
I...
707
00:33:36,144 --> 00:33:37,817
I mean, it doesn't really
sit well with some of us,
708
00:33:37,841 --> 00:33:39,234
cheering on bode, when...
709
00:33:39,365 --> 00:33:40,733
When he's the one
that caused this mess.
710
00:33:40,757 --> 00:33:41,845
Like, he came after me.
711
00:33:41,976 --> 00:33:43,760
So you're the victim here?
712
00:33:43,891 --> 00:33:46,546
You, who came into my
station and threatened me.
713
00:33:46,676 --> 00:33:49,070
And then destroyed a young
man's life through abuse.
714
00:33:49,244 --> 00:33:52,291
Who showed up here today
to intimidate that boy's mother.
715
00:33:52,421 --> 00:33:56,077
At a rodeo, where people
in this town are trying
716
00:33:56,208 --> 00:33:58,427
to find their way back to
joy, but not with you here.
717
00:33:58,558 --> 00:34:00,386
Not with you here to ruin things.
718
00:34:00,516 --> 00:34:03,258
A small man who needs
to hurt others to feel good.
719
00:34:03,432 --> 00:34:05,758
So I'm the aggressor now? Me?
720
00:34:05,782 --> 00:34:07,822
I don't know. Should we
go to the surveillance tent
721
00:34:07,871 --> 00:34:10,135
and see who started this whole thing?
722
00:34:10,309 --> 00:34:12,702
'Cause if you need somebody to blame,
723
00:34:12,833 --> 00:34:14,922
take my word for it and blame him.
724
00:34:32,809 --> 00:34:34,333
Hey, bud.
725
00:34:34,463 --> 00:34:36,857
Got you some rib tips from Mabel's.
726
00:34:37,031 --> 00:34:38,598
No one should be forced to eat
727
00:34:38,728 --> 00:34:41,166
the chicken from the can
they serve in the cafeteria.
728
00:34:41,296 --> 00:34:43,144
- I'm not hungry.
- Why not?
729
00:34:43,168 --> 00:34:45,692
A compound fracture,
it'll heal in a few months.
730
00:34:45,822 --> 00:34:46,954
But the ranch, Eve.
731
00:34:47,085 --> 00:34:49,652
Triple e needs me now, and...
732
00:34:49,783 --> 00:34:51,872
Elroy gave me this opportunity, and...
733
00:34:53,134 --> 00:34:56,050
I'm letting him and all of you down.
734
00:34:56,877 --> 00:34:58,748
I'll do it.
735
00:34:58,922 --> 00:35:00,335
I'll run the ranch.
736
00:35:00,359 --> 00:35:02,685
How? I mean, what about three rock?
737
00:35:02,709 --> 00:35:04,589
I'll worry about that.
You worry about healing.
738
00:35:05,581 --> 00:35:08,604
I'll take the reins until
you, get back on your feet.
739
00:35:08,628 --> 00:35:10,369
You're serious.
740
00:35:11,413 --> 00:35:12,980
Now, see?
741
00:35:13,111 --> 00:35:15,678
Over here making my food cold.
742
00:35:16,723 --> 00:35:18,290
Lindsey's at edge water memorial.
743
00:35:18,420 --> 00:35:20,683
Well, I'm sure I'll see her tomorrow.
744
00:35:20,814 --> 00:35:23,097
- What?
- I work in the er.
745
00:35:23,121 --> 00:35:24,948
Yeah, my-my, rodeo-doctor gig,
746
00:35:25,079 --> 00:35:26,602
it's just a moonlighting situation.
747
00:35:26,733 --> 00:35:29,146
Kind of like my grand marshaling.
748
00:35:29,170 --> 00:35:32,260
I... well, less flashy, but yeah.
749
00:35:38,092 --> 00:35:40,723
I think I tweaked my
back dodging that horse.
750
00:35:40,747 --> 00:35:42,444
I can get you a 'scrip, if you need.
751
00:35:42,575 --> 00:35:44,553
Painkillers?
752
00:35:44,577 --> 00:35:46,579
Not unless you want
to see me at a casino
753
00:35:46,753 --> 00:35:48,407
after a five-day bender.
754
00:35:51,714 --> 00:35:54,500
I'm in recovery.
755
00:35:55,762 --> 00:35:57,503
- Just being careful.
- Yeah.
756
00:35:59,069 --> 00:36:01,507
Got bucked off a few years back.
757
00:36:01,637 --> 00:36:04,249
I broke my hip, and...
758
00:36:04,423 --> 00:36:07,426
Shaking oxycodone,
that was, that was no joke.
759
00:36:07,556 --> 00:36:09,099
You a bronc rider?
760
00:36:09,123 --> 00:36:10,472
Bulls.
761
00:36:10,603 --> 00:36:11,995
- Bulls, come on.
- Yeah.
762
00:36:12,126 --> 00:36:14,868
Let me guess, I don't look like I do that.
763
00:36:15,956 --> 00:36:18,176
Wasn't the only one
making assumptions today.
764
00:36:20,526 --> 00:36:21,701
Okay.
765
00:36:22,963 --> 00:36:24,834
Yeah, I-I don't know many frat boys
766
00:36:25,008 --> 00:36:26,314
who can go beat for beat with me
767
00:36:26,445 --> 00:36:28,838
on a pericardiocentesis, so, yeah.
768
00:36:28,969 --> 00:36:30,579
I was wrong about you.
769
00:36:30,710 --> 00:36:32,277
Yes, you were.
770
00:36:32,407 --> 00:36:34,714
So, vet me.
771
00:36:35,758 --> 00:36:36,953
What do you want to know?
772
00:36:36,977 --> 00:36:39,414
I... you tell me.
773
00:36:40,807 --> 00:36:42,374
I love my job.
774
00:36:42,548 --> 00:36:44,656
Probably a little too much.
775
00:36:44,680 --> 00:36:47,161
Everyone told me that
I, I needed to get a life.
776
00:36:47,292 --> 00:36:49,642
So, I thought joining the apps
777
00:36:49,772 --> 00:36:51,861
would give me a shot at doing that.
778
00:36:51,992 --> 00:36:54,864
So, the-the kissing booth earlier...
779
00:36:54,995 --> 00:36:56,233
Wasn't a kissing booth.
780
00:36:56,257 --> 00:36:57,693
Wasn't even a photo booth.
781
00:36:57,824 --> 00:36:59,802
- It was respecting the firefighter.
- Okay, come on.
782
00:36:59,826 --> 00:37:02,066
But you enjoyed that, at
least a little bit, didn't you?
783
00:37:02,176 --> 00:37:03,830
- Little bit.
- Yeah.
784
00:37:24,154 --> 00:37:25,741
Did you just re-match me?
785
00:37:25,765 --> 00:37:27,332
I did.
786
00:37:27,462 --> 00:37:29,247
Do you want to go grab a bite sometime?
787
00:37:30,813 --> 00:37:32,250
I do.
788
00:37:33,816 --> 00:37:35,340
What?
789
00:37:39,257 --> 00:37:40,258
What?
790
00:37:44,174 --> 00:37:46,002
Okay, two-two out of three.
791
00:37:46,133 --> 00:37:47,830
So she can beat you again?
792
00:37:47,961 --> 00:37:50,050
Eve. How's George?
793
00:37:50,180 --> 00:37:52,182
His arm's gonna take a
few months to really heal,
794
00:37:52,313 --> 00:37:54,117
so we're gonna have a little
bit of a leadership problem...
795
00:37:54,141 --> 00:37:56,859
thanks, bud... at the ranch.
796
00:37:56,883 --> 00:37:59,015
And my brothers don't want to step up
797
00:37:59,146 --> 00:38:01,409
- for that added responsibility.
- So
798
00:38:01,540 --> 00:38:04,151
you want to do it until George heals.
799
00:38:05,152 --> 00:38:07,459
I know it sounds crazy, but, you know,
800
00:38:07,589 --> 00:38:09,548
and three rock's a full-time job.
801
00:38:09,678 --> 00:38:11,047
- I just...
- So, don't do it alone.
802
00:38:11,071 --> 00:38:12,246
We'll help.
803
00:38:12,420 --> 00:38:14,814
- For real?
- Well, it's a family business, isn't it?
804
00:38:14,944 --> 00:38:16,294
We're family.
805
00:38:16,424 --> 00:38:18,383
Whatever you need.
806
00:38:18,557 --> 00:38:20,341
- Tell me you have cows.
- Of course.
807
00:38:20,472 --> 00:38:23,039
- Tabasco and shy Barbara.
- Aw.
808
00:38:23,170 --> 00:38:25,520
And you know what? Violet can also be...
809
00:38:28,480 --> 00:38:30,501
Actually, let me double-check with Violet
810
00:38:30,525 --> 00:38:31,918
before I volunteer her.
811
00:38:32,092 --> 00:38:34,747
Good man. See my boy
over here? He learning.
812
00:38:34,877 --> 00:38:36,942
- Do you have pics of shy Barbara?
- Of course I do.
813
00:38:36,966 --> 00:38:39,273
- I want to see.
- This is the screen saver.
814
00:38:39,404 --> 00:38:40,927
Okay, thanks.
815
00:38:41,057 --> 00:38:42,624
Yeah, I'm so looking forward to it.
816
00:38:42,798 --> 00:38:44,191
Okay.
817
00:38:44,322 --> 00:38:45,540
Bye.
818
00:38:45,714 --> 00:38:47,760
Did you get it?
819
00:38:47,934 --> 00:38:49,574
- You-you got it? You got it?
- I got it.
820
00:38:49,631 --> 00:38:51,503
- This-this calls for champagne.
- Wait.
821
00:38:51,633 --> 00:38:53,132
Wait?
822
00:38:53,156 --> 00:38:55,507
What do you, what do you,
what do you mean, wait? No.
823
00:38:56,290 --> 00:38:58,597
No. Okay. Listen to me.
824
00:38:59,554 --> 00:39:01,948
You did not get this because of my call.
825
00:39:02,078 --> 00:39:04,143
Okay?
826
00:39:04,167 --> 00:39:05,604
You got this because of you.
827
00:39:06,735 --> 00:39:09,085
Thank you.
828
00:39:09,259 --> 00:39:12,437
But... No, that's not it.
829
00:39:14,569 --> 00:39:17,877
This job means counseling
all Cal fire stations,
830
00:39:18,007 --> 00:39:19,269
including 42.
831
00:39:19,400 --> 00:39:21,291
Yeah, well, that's the upside.
832
00:39:21,315 --> 00:39:22,945
Right?
833
00:39:22,969 --> 00:39:25,319
You know, working together?
834
00:39:25,493 --> 00:39:27,147
Yeah.
835
00:39:27,277 --> 00:39:30,300
I mean, I thought so, but,
836
00:39:30,324 --> 00:39:32,718
according to company policy...
837
00:39:33,806 --> 00:39:36,330
we can't be a couple if I take the job.
838
00:39:37,418 --> 00:39:39,551
Dating you is a conflict of interest.
839
00:39:44,469 --> 00:39:48,603
And my call flagged our
relationship loud and clear.
840
00:39:48,777 --> 00:39:50,605
Pretty much. Yeah.
841
00:39:50,779 --> 00:39:53,541
They said they would give me some time
842
00:39:53,565 --> 00:39:56,132
to get my affairs in order before I start.
843
00:39:56,263 --> 00:39:58,831
They can't make us not date.
844
00:40:03,139 --> 00:40:04,967
Can they?
845
00:40:05,098 --> 00:40:07,840
No. No.
846
00:40:07,970 --> 00:40:09,668
But...
847
00:40:10,930 --> 00:40:13,628
they can rescind my job offer.
848
00:40:18,981 --> 00:40:23,072
That, rodeo really went sideways today?
849
00:40:23,246 --> 00:40:24,726
I don't know about that. I mean,
850
00:40:24,857 --> 00:40:28,164
I got to see you and buck reunite, and...
851
00:40:28,295 --> 00:40:31,230
Landon got outed.
852
00:40:31,254 --> 00:40:34,170
So, that's a pretty
good rodeo in my book.
853
00:40:36,825 --> 00:40:39,064
I do want to, I want to know something.
854
00:40:39,088 --> 00:40:44,006
If you had taken me
to the rodeo, back then,
855
00:40:44,180 --> 00:40:46,095
what were you picturing?
856
00:40:47,923 --> 00:40:49,664
I don't know.
857
00:40:49,795 --> 00:40:51,623
You, me, rodeo. Fun.
858
00:40:51,753 --> 00:40:53,494
Yeah?
859
00:40:53,625 --> 00:40:54,843
And then?
860
00:40:57,193 --> 00:40:58,586
Suppose then we would've...
861
00:40:59,805 --> 00:41:02,285
came back to smokey's and...
862
00:41:02,416 --> 00:41:06,638
Sat at a high top,
shared a... Plate of fries.
863
00:41:08,030 --> 00:41:09,902
And then?
864
00:41:10,032 --> 00:41:12,600
Then I would've stolen a beer
865
00:41:12,731 --> 00:41:15,124
for you behind the bar,
trying to impress you.
866
00:41:16,169 --> 00:41:18,408
Well, that-that would've,
that would've impressed me
867
00:41:18,432 --> 00:41:20,086
very much.
868
00:41:21,261 --> 00:41:23,568
'Cause while you were taking a sip,
869
00:41:23,698 --> 00:41:26,832
I'd finally work up the courage
to kiss Chloe MacKenzie.
870
00:41:36,276 --> 00:41:37,495
Then do it.
871
00:41:53,728 --> 00:41:57,297
Captioning sponsored by and Toyota.
872
00:42:01,649 --> 00:42:04,609
Captioned by media access
group at wgbh access.Wgbh.Org62086
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.