All language subtitles for Uno.Sbirro.In.Appennino.1x04.Ad.Opera.Di.Ignoti.ITA.RAI.WEB-DLRip.x264-UBi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,919 --> 00:00:26,500 Ti avverto, se mi colpisci mi danno la legittima difesa. 2 00:00:38,460 --> 00:00:39,460 Levanette! 3 00:00:41,060 --> 00:00:42,760 Ma tu avevi la pittura? 4 00:00:43,060 --> 00:00:45,660 Certo che ce l 'aveva sempre portata, lo insegnano al corso. Perché non l 'hai 5 00:00:45,660 --> 00:00:48,360 tirata fuori? Me l 'ha detto lei, pensavo fosse tipo una prova di 6 00:00:48,360 --> 00:00:50,920 ne so. Ma no, l 'avevo lasciata in macchina io, ma tu guarda questa. 7 00:00:51,450 --> 00:00:53,630 Far rischiare una sprangata per dimostrare che non ha paura. 8 00:00:53,910 --> 00:00:55,870 Dai. Perché lei ha imparato il karate? 9 00:01:00,590 --> 00:01:02,930 Quando avevo la tua età mi è successa una cosa brutta. 10 00:01:04,069 --> 00:01:07,890 Mi sentivo come Garbuglio, sai, che si vendicava di Dio per la morte del 11 00:01:08,610 --> 00:01:10,210 Solo che a me prendeva in aggressività. 12 00:01:10,710 --> 00:01:12,890 E non va bene, soprattutto per un poliziotto. 13 00:01:13,710 --> 00:01:17,210 Allora ho iniziato a fare karate per avere più autodisciplina, controllo. Che 14 00:01:17,210 --> 00:01:18,210 il contrario di minare. 15 00:01:19,630 --> 00:01:20,630 Tutto bellissimo. 16 00:01:20,840 --> 00:01:22,940 Però, mi insegni a menare? 17 00:01:28,240 --> 00:01:29,500 Bel lavoro, commissario. 18 00:01:29,960 --> 00:01:31,400 Erano ricercati per rapina. 19 00:01:33,120 --> 00:01:34,140 Quello io lo lascio. 20 00:01:42,800 --> 00:01:43,840 No, lo conosci? 21 00:01:45,000 --> 00:01:46,000 No. 22 00:01:46,880 --> 00:01:49,320 L 'ultima mezz 'ora non ho fatto nuove amicizie. 23 00:01:50,450 --> 00:01:53,710 Ma tu hai capito che sei in una brutta posizione e che rischi una condanna per 24 00:01:53,710 --> 00:01:54,710 favoreggiamento, sì? 25 00:01:55,290 --> 00:01:56,790 Sei messo con la condizionale. 26 00:01:57,110 --> 00:01:58,330 E poi favoreggia cosa? 27 00:01:58,550 --> 00:02:01,450 Sono venuti qui, volevano un parafango. Che cosa ne so io che sono dei 28 00:02:01,450 --> 00:02:05,390 delinquenti. La gente mica ce l 'ha scritta in faccia. Beh, tu sì, manetta. 29 00:02:06,350 --> 00:02:09,850 No dai, ci hai già fatto un gran piacere a farci arrestare quei due. Andiamo. Ma 30 00:02:09,850 --> 00:02:10,850 che cazzo dici, oh? 31 00:02:11,310 --> 00:02:12,310 Far arrestare chi? 32 00:02:12,830 --> 00:02:14,710 Sono mica un infame. Ma stai tranquillo. 33 00:02:15,170 --> 00:02:17,610 Vado mica giro a dire chi sono i miei informatori. 34 00:02:23,240 --> 00:02:24,240 Me l 'ha mandato il marmista. 35 00:02:24,500 --> 00:02:26,420 Aveva due statuette etrusche da vendere. 36 00:02:27,800 --> 00:02:32,100 Lo sapeva un cazzo, ma era diffidente. Non voleva portarmi qui le statuette per 37 00:02:32,100 --> 00:02:35,780 i test. Allora sono dovuto andare io in montagna con gli strumenti per 38 00:02:35,780 --> 00:02:37,920 verificare che erano autentiche. Quando è successo? 39 00:02:38,360 --> 00:02:41,680 Pochi giorni prima che la ammazzassero, ma non sono stato io. C 'ho l 'alibi per 40 00:02:41,680 --> 00:02:42,319 quella sera. 41 00:02:42,320 --> 00:02:43,320 Ma certo. 42 00:02:43,560 --> 00:02:46,740 A Garbuglio ho offerto 130 .000 per quelle statuette ed è sparito. 43 00:02:47,000 --> 00:02:51,380 Beh, per offrire 130 .000 euro dovevi già sapere a chi vendere. 44 00:02:51,920 --> 00:02:52,920 Chi è? 45 00:02:53,540 --> 00:02:58,860 Pagava 300 .000 ed è il commercialista Bottini Schettini. 46 00:02:59,180 --> 00:03:01,860 Occhio commissario, con quello lì ti fai male. 47 00:03:11,320 --> 00:03:13,880 Benassi, ma che cazzo fai? 48 00:03:14,280 --> 00:03:19,380 Se indaghi una zona di mia competenza, sarebbe carino che tu mi avvisassi. Così 49 00:03:19,380 --> 00:03:20,600 mi ciucci il caso come una mentira. 50 00:03:20,980 --> 00:03:22,600 Io non ciucci niente a nessuno. 51 00:03:22,910 --> 00:03:25,450 Se le indagini si spostano in città, il caso è mio. 52 00:03:25,810 --> 00:03:27,050 Vedi che non conosci le regole? 53 00:03:27,370 --> 00:03:30,110 Fa fede il cadavere. Se il morto è in montagna, il caso è mio. 54 00:03:32,830 --> 00:03:34,850 Bellassi, ma tu non ce l 'hai, giovane, per un omicidio. 55 00:03:35,790 --> 00:03:36,790 Parliamoci chiaro. 56 00:03:37,170 --> 00:03:38,690 Ma dove cazzo mi hai presentato? 57 00:03:38,910 --> 00:03:41,910 Un disadattato, una casalinga e una liceale che i brufoli. 58 00:03:42,110 --> 00:03:44,070 Ma come ti permette? Ma lei chi è? Ti qualifichi? 59 00:03:45,390 --> 00:03:46,610 Sono il capo dell 'omicidio. 60 00:03:46,950 --> 00:03:47,950 Piacere di conoscerla. 61 00:03:48,290 --> 00:03:49,810 Hai imparato la tela, signorina, eh? 62 00:03:50,420 --> 00:03:52,680 Lei farà una grande carriera, ne sono sicuro. 63 00:03:53,380 --> 00:03:54,960 Benazzi, questa cosa non finisce qua. 64 00:03:55,860 --> 00:03:57,280 Ti giuro che non finisce qua. 65 00:04:55,200 --> 00:04:57,460 Siamo bellissimi! 66 00:05:26,460 --> 00:05:28,000 Effettivamente è un posto esclusivo. 67 00:05:29,340 --> 00:05:30,420 E tu lo meriti. 68 00:05:31,940 --> 00:05:33,000 Sei bellissima. 69 00:05:34,000 --> 00:05:37,420 E non ti allargare, ti ricordo che sono qui sotto ricatto. No. 70 00:05:38,040 --> 00:05:40,720 Tu sapevi benissimo che io comunque non t 'avrei denunciata. 71 00:05:41,460 --> 00:05:44,280 Tu sei qua perché volevi esserci. Che è diverso. 72 00:05:49,400 --> 00:05:52,260 Senti, perché ti chiamano Magico? C 'entrano le droghe? 73 00:05:52,980 --> 00:05:54,000 C 'entra mia nonna. 74 00:05:54,920 --> 00:06:00,640 L 'estate stavo qua con lei, faceva la salta e un giorno cercava due bottoni 75 00:06:00,640 --> 00:06:03,100 azzurri. Ne aveva una scatola enorme. 76 00:06:05,580 --> 00:06:09,600 Io per scherzo le dico, ci penso io, non ti preoccupare. 77 00:06:10,300 --> 00:06:15,280 Ne prendo una manciata e c 'erano i due bottoni che cercava. 78 00:06:15,540 --> 00:06:16,540 No. 79 00:06:17,720 --> 00:06:22,160 Lei sorride e mi dice, sei un magico, come il bisnonno. 80 00:06:23,380 --> 00:06:26,360 Chiamavano magico chi aveva dei piccoli poteri. 81 00:06:27,240 --> 00:06:33,160 Ad esempio, il mio bisnonno vi sbigliava all 'orecchio delle mucche e loro gli 82 00:06:33,160 --> 00:06:34,160 davano retta. 83 00:06:38,400 --> 00:06:40,380 E com 'è la vita di un magico? 84 00:06:41,540 --> 00:06:43,720 Cene, tramonti, far niente? 85 00:06:46,120 --> 00:06:47,360 Così mi sembra mia madre. 86 00:06:50,300 --> 00:06:51,560 Io un progetto ce l 'ho. 87 00:06:52,590 --> 00:06:53,590 Che progetto? 88 00:06:55,510 --> 00:06:56,510 L 'Appennino. 89 00:06:57,030 --> 00:07:00,830 Per molti può essere il passato, ma per me non lo sarà mai. Per me il futuro. 90 00:07:01,530 --> 00:07:03,110 Va dalla Liguria alla Calabria. 91 00:07:03,470 --> 00:07:06,390 Ci ha vissuto il 70 % della popolazione italiana. 92 00:07:07,110 --> 00:07:08,190 E ci torneranno. 93 00:07:08,610 --> 00:07:12,250 Col cambiamento climatico, poi, le città saranno sempre più calde. 94 00:07:13,430 --> 00:07:15,210 E le persone cosa cercano? 95 00:07:16,930 --> 00:07:17,930 Cercano il fresco. 96 00:07:18,910 --> 00:07:21,830 Adesso i casali non costano troppo. Ne prendo 5 o 6. 97 00:07:22,280 --> 00:07:23,340 Pago il mutuo con l 'affitto. 98 00:07:24,460 --> 00:07:25,660 Creo anche una comunità. 99 00:07:28,560 --> 00:07:30,840 Ma più che un progetto mi sembra una fantasia. 100 00:07:35,200 --> 00:07:36,540 Quanti casali hai già comprato? 101 00:07:40,360 --> 00:07:41,360 Nessuno. 102 00:07:42,240 --> 00:07:44,340 Quegli a volte delle banche non mi prestano un cazzo. 103 00:07:44,940 --> 00:07:45,940 Vogliono garanzia. 104 00:07:46,260 --> 00:07:48,240 E la mamma sindaca non le ha? Non lo sa. 105 00:07:49,360 --> 00:07:50,540 E non lo deve scoprire. 106 00:07:52,080 --> 00:07:53,420 Lei voleva prendere il casale. 107 00:09:02,380 --> 00:09:05,940 Grazie. Stiamo parlando del crollo di una delle due torri. Devo decidere se 108 00:09:05,940 --> 00:09:09,780 evacuare mezzo centro storico o mettere a rischio la vita dei miei concittadini. 109 00:09:09,940 --> 00:09:10,940 È chiaro? 110 00:09:11,560 --> 00:09:16,380 Stop l 'eating e cortesemente quantificatemi il rischio di crollo in 111 00:09:16,380 --> 00:09:17,380 brevi. Grazie. 112 00:09:18,149 --> 00:09:23,650 Praticamente nullo. Ok, ci rendiamo conto, parliamo dello 0 ,0001%. È 113 00:09:23,650 --> 00:09:25,530 consistente. Ma consistente di che cosa? 114 00:09:26,130 --> 00:09:27,130 Scusate. 115 00:09:27,870 --> 00:09:29,490 Scusate. Diglielo tu, per favore. 116 00:09:29,810 --> 00:09:32,650 Ma per me è impossibile che venga giù. 117 00:09:32,950 --> 00:09:34,390 Il crollo è certo. 118 00:09:34,590 --> 00:09:35,590 Ma non sappiamo quando. 119 00:09:35,710 --> 00:09:37,630 Magari tra due secoli. Ma il crollo è certo. 120 00:09:38,810 --> 00:09:39,810 Scusate, 121 00:09:44,530 --> 00:09:46,790 c 'è il telefono. Ti sembra questo il momento? 122 00:09:50,160 --> 00:09:53,140 No. Come impegnata? Ma abbiamo un appuntamento! 123 00:09:54,700 --> 00:09:56,340 La sua amica ha spesso problemi? 124 00:09:57,060 --> 00:09:58,500 No, sono solo. 125 00:09:59,100 --> 00:10:02,920 L 'ho prenotato per due perché con queste porzioni da canarino un menù non 126 00:10:02,920 --> 00:10:03,920 basta. 127 00:10:04,220 --> 00:10:05,220 Proceda. 128 00:10:06,280 --> 00:10:07,280 Proceda! 129 00:10:54,700 --> 00:10:59,260 Beh, questi sono per il kebab che vi vado a mangiare. Mi armando un po' di 130 00:10:59,260 --> 00:11:00,260 langorino. 131 00:11:00,820 --> 00:11:02,100 C 'escono pure le patative? 132 00:11:02,340 --> 00:11:03,340 Certo, signore, sai. 133 00:11:07,240 --> 00:11:10,480 È bellissimo, io non ho mai visto così tante stelle. 134 00:11:11,760 --> 00:11:13,060 Solo da quando ci sei tu. 135 00:11:13,960 --> 00:11:16,000 Prima era pieno di smog, come a Milano. 136 00:11:19,700 --> 00:11:20,760 Non scherzo. 137 00:11:22,120 --> 00:11:24,260 Sei la ragazza che mancava sotto questo cielo. 138 00:11:29,680 --> 00:11:31,520 Io mi sono innamorato subito. 139 00:11:33,120 --> 00:11:36,160 E non mi è passata neanche quando mi eri stato emanato. 140 00:11:52,810 --> 00:11:54,010 Non possiamo più vederci. 141 00:11:57,830 --> 00:12:00,190 Tu mi piaci, ma non sono innamorata. 142 00:12:03,190 --> 00:12:08,830 Io volevo un rapporto più libero, quindi se tu sei così preso, non è corretto. 143 00:12:11,170 --> 00:12:15,090 Se vuoi un rapporto libero, tipo scopo amici, a me va benissimo. 144 00:12:17,790 --> 00:12:21,850 Io non sono innamorato, sono frasi copia e incolla. 145 00:12:34,120 --> 00:12:35,120 Che tenero. 146 00:12:36,660 --> 00:12:38,840 Io come mi muovo faccio casini. 147 00:12:40,760 --> 00:12:42,400 Grazie per la bellissima serata. 148 00:13:06,310 --> 00:13:09,910 Perché Garbuglio ha rifiutato i 130 .000 euro di Manetta? 149 00:13:10,370 --> 00:13:11,630 La risposta è una sola. 150 00:13:12,270 --> 00:13:13,470 Aveva chi pagava di più. 151 00:13:14,230 --> 00:13:17,290 Però dai tabulati non risultano altri possibili compratori. 152 00:13:17,650 --> 00:13:22,370 Quindi? Aveva taputo del commercialista pronto a spendere 300 .000 euro e voleva 153 00:13:22,370 --> 00:13:24,410 vendere le statuette direttamente a lui. Brava. 154 00:13:24,970 --> 00:13:28,290 E forse ha chiamato Manetta in montagna proprio per fregargli quel nome. 155 00:13:28,610 --> 00:13:30,930 Magari gli ha nascosto un microfono o qualcosa del genere. 156 00:13:31,590 --> 00:13:34,450 Noi in Appenino sembriamo scappati di casa ma siamo furbi. 157 00:13:35,110 --> 00:13:36,930 Quindi andiamo da Bottini Schettini? No. 158 00:13:37,370 --> 00:13:38,370 Vedi, lui sta lì. 159 00:13:38,870 --> 00:13:40,850 È uno dei più grossi commercialisti del nord. 160 00:13:41,190 --> 00:13:44,810 Con le tasse che fa eludere potremmo fare il ponte sullo stretto di Messina 161 00:13:44,810 --> 00:13:46,910 titanio ultraleggero che lo sposti quando c 'è il terremoto. 162 00:13:47,470 --> 00:13:51,170 Se ci vede arrivare, chiama tre avvocati, il ministero, il prefetto, l 163 00:13:51,690 --> 00:13:54,190 È più difficile con i potenti che con i delinquenti a volte. 164 00:13:55,110 --> 00:13:57,630 Ma com 'è possibile che uno così compri roba illegale? 165 00:13:58,010 --> 00:14:01,990 No, perché se la compra lui diventa legale. Certo. Con i soldi trovi... 166 00:14:02,300 --> 00:14:03,780 Periti che ti certificano di tutto. 167 00:14:04,700 --> 00:14:09,080 Se Salustio scopre che indago a 300 metri dalla questura è finita. 168 00:14:10,460 --> 00:14:14,360 Vedi, mi viene il nervoso. Questa piazza è piena di telecamere. 169 00:14:14,660 --> 00:14:18,900 Mi piacerebbe poterle acquisire per scoprire che Garbuglio è entrato dal 170 00:14:18,900 --> 00:14:22,480 commercialista. Ma sono sicuro che se lo facciamo lo viene a scoprire lo sterco 171 00:14:22,480 --> 00:14:27,240 umano. Commissario, una mia fonte sospetta che la legna rubata a Montagò 172 00:14:27,240 --> 00:14:28,480 finire in quella pizzeria. 173 00:14:28,900 --> 00:14:31,300 Adesso, secondo me, bisogna verificare. 174 00:14:31,880 --> 00:14:32,880 Non ci credo. 175 00:14:33,020 --> 00:14:34,780 Hai acquisito il Benassi Style. 176 00:14:35,180 --> 00:14:36,520 Ho trovato la mia erede. 177 00:14:47,240 --> 00:14:48,240 Ok. 178 00:14:48,460 --> 00:14:51,000 Garbuglio ha tentato di vendere le statuette al commercialista. 179 00:14:51,320 --> 00:14:55,240 Non è una prova, lo so. Gli avvocati diranno che era entrato lì per visitare 180 00:14:55,240 --> 00:14:56,740 palazzo. Ma a noi basta, no? 181 00:14:57,120 --> 00:14:58,120 Andiamo. 182 00:14:58,580 --> 00:14:59,580 Ripassino. 183 00:15:01,329 --> 00:15:06,430 Garbuglio ha due statuette etrusche da vendere. Le propone a Manetta, che gli 184 00:15:06,430 --> 00:15:07,910 offre 130 mila euro. 185 00:15:08,110 --> 00:15:09,110 Ma lui rifiuta. 186 00:15:09,130 --> 00:15:13,290 Non solo, gli ruba il nome del commercialista, che ne offrirebbe 300 187 00:15:13,290 --> 00:15:14,029 propone a lui. 188 00:15:14,030 --> 00:15:17,610 E quattro giorni dopo... Garbuglio muore. Esatto. 189 00:15:17,850 --> 00:15:22,330 Quindi? E quindi è stato Manetta, nel suo giro a fregare un cliente, uno 190 00:15:22,350 --> 00:15:23,450 va punito. Esatto. 191 00:15:23,680 --> 00:15:27,420 Ma Manetta è sgamato, sa che ci sono state telefonate tra i due, 192 00:15:27,420 --> 00:15:30,840 quindi delega l 'omicidio... A qualcuno che sta in montagna e sa che Garbuio 193 00:15:30,840 --> 00:15:33,020 ogni sera va al cimitero a trovare suo figlio morto. 194 00:15:33,460 --> 00:15:37,400 Esatto. Quindi basta trovare qualcuno qui in montagna, un balordo, che aveva 195 00:15:37,400 --> 00:15:38,800 rapporti con Manetta. Ce l 'ho. 196 00:15:39,500 --> 00:15:42,420 Vi ricordate Scintilla, l 'amico di Cantelli, il suicida? 197 00:15:42,760 --> 00:15:46,360 Eh. Avevamo chiesto i tabulati telefonici per intracciare i 198 00:15:47,040 --> 00:15:50,540 Scintilla, due volte al mese, aggangia la cella della Scandellara, dove Manetta 199 00:15:50,540 --> 00:15:51,540 ha l 'officina. 200 00:15:51,680 --> 00:15:52,680 Bingo! 201 00:15:52,960 --> 00:15:55,840 Cocainomene di montagna e ladro d 'arte in città. 202 00:15:56,160 --> 00:15:57,540 I complici perfetti. 203 00:15:57,840 --> 00:16:00,700 Che fortuna avere un topone d 'ufficio disadattato come te. 204 00:16:01,200 --> 00:16:03,440 Grazie, commissario. Come fate i complimenti voi? 205 00:16:03,820 --> 00:16:05,940 È stata la serata più brutta della mia vita. 206 00:16:09,720 --> 00:16:11,360 Ha senso come se mi amasse. 207 00:16:13,600 --> 00:16:15,300 Poi mi dice sei troppo innamorato. 208 00:16:21,420 --> 00:16:24,440 mi dispiace però cercheri per suo 209 00:16:24,440 --> 00:16:30,080 ci vediamo vecchio 210 00:16:30,080 --> 00:16:36,820 ciao vecchio tieni botta ciao ciao ciao 211 00:16:36,820 --> 00:16:37,320 ciao 212 00:16:37,320 --> 00:16:44,060 eccola 213 00:16:51,340 --> 00:16:52,019 Parla di bar? 214 00:16:52,020 --> 00:16:54,420 Oh, ma se fai... Non ce la voglio al bar, vai! 215 00:17:10,440 --> 00:17:11,440 Cosa prendi? 216 00:17:15,780 --> 00:17:17,940 Io un caffè. 217 00:17:24,010 --> 00:17:25,010 Anche io un caffè. 218 00:17:36,370 --> 00:17:37,850 Va bene anche un bicchier d 'acqua. 219 00:17:39,370 --> 00:17:40,390 Anche io acqua. 220 00:17:50,690 --> 00:17:52,850 Il quarto Macchiori dietro il banco. 221 00:18:09,420 --> 00:18:10,420 Questo è rapimento, eh? 222 00:18:10,920 --> 00:18:11,920 Ma quale rapimento? 223 00:18:11,980 --> 00:18:12,980 No, è rapimento. 224 00:18:13,040 --> 00:18:16,600 Ma che dici? Ma sono qui da tre ore, fammi almeno fumare. Ma quale fumare? Ma 225 00:18:16,600 --> 00:18:18,540 fammi almeno fumare, un attimo. Ma dimentica, basta. 226 00:18:18,760 --> 00:18:19,760 Che succede qua? 227 00:18:20,120 --> 00:18:21,260 L 'abbiamo fermato all 'alba. 228 00:18:22,980 --> 00:18:25,260 Stato di brezza e forse pure stupefacenti. 229 00:18:25,680 --> 00:18:28,560 Ma non abbiamo più i test per il tossicologico, li stiamo aspettando. 230 00:18:28,960 --> 00:18:32,160 Commissario, i suoi qui mi torturano. Ma che torturano? Non mi fanno fare 231 00:18:32,160 --> 00:18:33,160 neanche una svappatina. 232 00:18:33,620 --> 00:18:36,580 Lasciaci solo, chiudi la porta. No, commissario, non si può chiudere la 233 00:18:36,720 --> 00:18:38,700 Perché? Eh, se no viene giù il muro. 234 00:18:39,800 --> 00:18:40,800 Lascialo aperto. 235 00:18:41,140 --> 00:18:42,140 Scintilla. 236 00:18:42,360 --> 00:18:43,159 Commissario, posso? 237 00:18:43,160 --> 00:18:44,160 Ma certo. 238 00:18:44,740 --> 00:18:47,580 A parte il fatto che non ho fatto niente. 239 00:18:48,240 --> 00:18:51,560 Sono andato solo in città per rilassarmi un po'. Alla faccia del rilassamento. 240 00:18:52,140 --> 00:18:54,600 Uno e sette di alcol e qui c 'è il ritiro dell 'auto, lo sai? 241 00:18:55,800 --> 00:18:56,800 Come ritiro? 242 00:18:57,200 --> 00:19:00,940 No dai, che non è lì la devo ridare a mia moglie. Poi le mie bambine cosa 243 00:19:00,940 --> 00:19:02,340 pensano? Nevevo un babbo briacone. 244 00:19:02,620 --> 00:19:03,640 E io che ci posso fare? 245 00:19:04,780 --> 00:19:06,500 Rifacciamo il testo un po', magari cala. 246 00:19:06,840 --> 00:19:07,840 Vabbè, poi vediamo. 247 00:19:08,560 --> 00:19:09,680 Intanto facciamo due chiacchiere. 248 00:19:11,140 --> 00:19:13,660 Tu conoscevi questo garbuglio? 249 00:19:15,540 --> 00:19:19,340 Certo. Io e lui e Gianni giocavamo a calcio quando eravamo piccoli insieme. 250 00:19:19,620 --> 00:19:20,840 E Manetta lo conosci? 251 00:19:24,220 --> 00:19:27,460 Neanche la faccia. Questo è Manetta, guardalo bene. 252 00:19:30,140 --> 00:19:31,140 Non l 'ho mai visto. 253 00:19:36,240 --> 00:19:37,260 Mettaci bene, eh? 254 00:19:38,129 --> 00:19:41,390 Il tuo cellulare attacca la cella di zona ogni 15 giorni. 255 00:19:43,770 --> 00:19:44,649 Va bene. 256 00:19:44,650 --> 00:19:46,270 In zona c 'è un pub che mi piace. 257 00:19:47,030 --> 00:19:49,410 Ti ricordi il nome di qualche barista di quel pub? 258 00:19:51,490 --> 00:19:53,350 Scintilla, non è un gioco, è un omicidio questo. 259 00:19:55,070 --> 00:19:57,690 Va bene, allora io a Scandellara faccio scorte di coca. 260 00:19:59,190 --> 00:20:02,330 Me la vende il marmista, mi fa un buon prezzo perché lui tratta l 'incrosso. Il 261 00:20:02,330 --> 00:20:03,490 fattore è pieno di polvere bianca. 262 00:20:05,470 --> 00:20:08,550 Tra il marmista e Manetta ci sono 150 metri. 263 00:20:08,790 --> 00:20:09,890 Possibile che non l 'hai mai visto. 264 00:20:12,130 --> 00:20:13,130 Commissario. Sì? 265 00:20:13,730 --> 00:20:15,290 I test per il tossicologico. 266 00:20:15,990 --> 00:20:17,190 Ah, grazie. 267 00:20:18,590 --> 00:20:21,150 Dai, adesso vediamo se nel sangue c 'è qualcos 'altro oltre all 'alcol. 268 00:20:21,370 --> 00:20:22,650 No, commissario, la prego. 269 00:20:22,950 --> 00:20:26,330 Poi le mie bambine pensano di avere un babbo tortico. Allora, a parte il fatto 270 00:20:26,330 --> 00:20:31,370 che io tiro di cocco solo le fine settimana. Se non mi fa il test, smetto. 271 00:20:31,370 --> 00:20:33,530 giuro, commissario. Smetto. Se non mi fa il test, smetto. 272 00:20:33,790 --> 00:20:34,790 Ve lo giuro. 273 00:20:39,640 --> 00:20:40,640 Dipende da te, eh? 274 00:20:42,780 --> 00:20:43,780 Cosa scegli? 275 00:20:47,060 --> 00:20:49,400 Allora, Garbulio sapeva dei miei traffici. 276 00:20:50,260 --> 00:20:52,220 Mi ha detto che doveva vendere della roba etrusca. 277 00:20:52,480 --> 00:20:56,320 Io l 'ho detto al marmista e il marmista mi ha detto di mandarlo a suo nome da 278 00:20:56,320 --> 00:20:57,740 manetta, ma io manetta non l 'ho mai visto. 279 00:20:58,040 --> 00:20:59,240 Glielo giuro, commissario, glielo giuro. 280 00:20:59,440 --> 00:21:00,960 Tu giuri un po' troppo, eh, Scintilla? 281 00:21:01,560 --> 00:21:03,280 Forse è per questo che tua moglie ti ha lasciato. 282 00:21:03,980 --> 00:21:06,200 Ma perché hai detto tutte queste bugie dall 'inizio? 283 00:21:06,780 --> 00:21:07,780 Eh? 284 00:21:10,510 --> 00:21:14,130 Si è anche rotta la resistenza. Si credo, ciucci come un neonato col 285 00:21:15,890 --> 00:21:17,330 Si è rotta la resistenza. 286 00:21:17,970 --> 00:21:18,970 Che dite? 287 00:21:19,370 --> 00:21:22,290 Magari dice anche la verità, ma con parecchi aiutini. 288 00:21:23,190 --> 00:21:25,570 Il fatto è che a questo mondo tutti sanno mentire. 289 00:21:25,930 --> 00:21:27,370 Figuriamoci, un cocainomale. 290 00:21:47,899 --> 00:21:49,400 No. Questa l 'hai fatta tu, vero? 291 00:21:52,620 --> 00:21:53,620 Dai, vero. 292 00:21:53,680 --> 00:21:57,420 I migliori attrezzi tedeschi. Vedi, sul manico hanno una forma diversa a seconda 293 00:21:57,420 --> 00:21:57,979 dell 'uso. 294 00:21:57,980 --> 00:22:01,700 Le pinze hanno un cerchiolino, mentre invece i cacciavite hanno un triangolino 295 00:22:01,700 --> 00:22:02,700 rosso come questo. 296 00:22:04,780 --> 00:22:06,460 Io la foto non l 'ho mai vista, commissario. 297 00:22:07,840 --> 00:22:11,320 Le pinze erano di Gianni, ce le aveva nella baracca dei suoi attrezzi. E le ha 298 00:22:11,320 --> 00:22:13,500 regalate perché sono giuste per la mia svapo, vedi? 299 00:22:14,350 --> 00:22:15,630 Le altre non si infilano. 300 00:22:16,330 --> 00:22:19,130 Questa volta giuro io, se menti ti sbatto dentro. 301 00:22:26,290 --> 00:22:27,890 Bravi, le cipolle sono messe bene. 302 00:22:28,170 --> 00:22:31,610 Adesso facciamo le carote. Vale lo stesso discorso, una buchetta non troppo 303 00:22:31,610 --> 00:22:33,570 profonda. Falla pure, fai. 304 00:22:34,070 --> 00:22:35,710 E devono respirare. 305 00:22:36,970 --> 00:22:39,630 La prossima volta proviamo con le zucchine. Bene, grazie. 306 00:22:42,310 --> 00:22:43,310 Oh, scusa. 307 00:22:45,950 --> 00:22:49,870 Scusi, dovrei stringere i cavetti della batteria, non avrebbe un cacciavite? 308 00:22:50,270 --> 00:22:52,610 Sì, sì, ci dovrebbe essere nella baracca, prenda pure. 309 00:23:27,470 --> 00:23:29,270 Le tatuette le ha trovate Gianni, vero? 310 00:23:33,270 --> 00:23:37,050 La malatta spiega a questa bella famiglia che mentire alla polizia non va 311 00:23:37,310 --> 00:23:41,410 La gente è rognosa, ci mette niente a sospettarti di omicidio e a rivoltarti 312 00:23:41,410 --> 00:23:42,389 come un calzino. 313 00:23:42,390 --> 00:23:43,390 È fatidioso. 314 00:23:44,250 --> 00:23:45,690 Gianni le ha trovate al fiume. 315 00:23:46,590 --> 00:23:50,150 Lui per restaurare i muri antichi usava i sassi da lì, come una volta. 316 00:23:50,750 --> 00:23:53,370 Ci sono state delle frane, magari saranno arrivate così. 317 00:23:53,590 --> 00:23:54,590 E perché non me l 'ha detto? 318 00:23:55,480 --> 00:23:56,660 Perché me l 'ha chiesto lui. 319 00:23:57,860 --> 00:24:01,400 Sapeva che doveva portarle alle belle arti, solo che con i debiti che aveva 320 00:24:01,400 --> 00:24:02,640 voleva farci due soldi. 321 00:24:03,160 --> 00:24:05,320 Ma non era abituato a far cose disoneste. 322 00:24:06,200 --> 00:24:08,340 E che mi ha chiesto di non dirlo a nessuno io. 323 00:24:08,900 --> 00:24:10,260 E io non volevo tradirlo. 324 00:24:10,920 --> 00:24:12,580 E poi le statue che fine hanno fatto? 325 00:24:14,200 --> 00:24:16,940 Ha chiesto a Garbuglio, a cui piace la roba antica. 326 00:24:17,340 --> 00:24:21,360 E lui le ha prese e in cambio gli ha annullato un prestito di 15 .000 euro. 327 00:24:21,360 --> 00:24:22,580 proprio per amicizia. 328 00:24:22,800 --> 00:24:23,820 Per amicizia. 329 00:24:24,560 --> 00:24:26,560 Quelle statuette valgono 300 .000 euro. 330 00:24:27,560 --> 00:24:28,680 Garbuglio è morto per quello. 331 00:24:29,660 --> 00:24:30,940 Veramente? Già. 332 00:24:31,320 --> 00:24:34,400 E a questo punto mi viene il sospetto che anche il suo marito sia stato ucciso 333 00:24:34,400 --> 00:24:35,880 da quelli che cercavano quelle statuette. 334 00:24:36,740 --> 00:24:39,120 Non è che ultimamente avete avuto ladri in casa? 335 00:24:39,980 --> 00:24:40,980 No. 336 00:24:42,240 --> 00:24:47,160 Però ora che ci penso, dopo il suicidio mi sembrava di trovare la roba spostata. 337 00:24:47,640 --> 00:24:52,680 Io pensavo ad una cosa psicologica, come se dopo la morte di Gianni... 338 00:24:53,020 --> 00:24:54,660 Niente fosse più al suo posto. 339 00:24:56,220 --> 00:25:00,040 Però ora mi viene il dubbio, forse è venuto qualcuno. Sanno che siamo sempre 340 00:25:00,040 --> 00:25:02,200 dentro, fuori, la porta è spesso aperta. 341 00:25:04,760 --> 00:25:09,660 Se vostro padre è stato ucciso, troverò il colpevole. 342 00:25:10,140 --> 00:25:11,140 Ve lo prometto. 343 00:25:13,420 --> 00:25:14,420 Andiamo. 344 00:25:23,420 --> 00:25:26,260 Beh, come hobby per la pensione fai il cecchino? 345 00:25:27,640 --> 00:25:33,300 Porca... Come no, il cecchino di Pantegane. 346 00:25:41,800 --> 00:25:42,800 Avrei detto. 347 00:25:45,620 --> 00:25:51,420 I nipotini vanno protetti, eh? Eh, so, cosa vuoi che sappia io? 348 00:25:52,000 --> 00:25:55,700 Sto solo adesso cominciando a pensare che forse avrei potuto fare un figlio. 349 00:25:56,000 --> 00:25:57,040 Figurati i nipotini. 350 00:25:58,120 --> 00:25:59,600 Guarda che poi ti penti, eh? 351 00:26:00,980 --> 00:26:02,220 Tu, piuttosto, come stai? 352 00:26:02,500 --> 00:26:08,060 Eh, basta con questa storia del tumore. Io non sono il mio tumore, va bene? 353 00:26:09,480 --> 00:26:15,000 No, piuttosto, ci sono novità sul caso. 354 00:26:15,640 --> 00:26:19,820 No, dopo la svolta dell 'orto abbiamo iniziato a indagare su Scintilla 355 00:26:19,840 --> 00:26:20,860 come mi hai suggerito tu. 356 00:26:21,770 --> 00:26:27,270 Ma sì, Scintilla è sempre a caccia di soldi per i suoi vizi che non gli 357 00:26:27,270 --> 00:26:31,150 mai. Viene a sapere delle statuette, va a casa di Gianni per rubarle e non le 358 00:26:31,150 --> 00:26:32,330 trova. Dove saranno? 359 00:26:32,890 --> 00:26:34,630 Ma da Garbuglio, no? 360 00:26:34,870 --> 00:26:37,010 Ah, la sapevano tutti, la sorella del debito. 361 00:26:37,650 --> 00:26:39,850 Quindi si mette d 'accordo con Manetta. 362 00:26:40,390 --> 00:26:43,970 Vanno al cimitero a aspettare Garbuglio quando va a trovare il figlio. Se lo 363 00:26:43,970 --> 00:26:44,970 cucinano bene, bene. 364 00:26:45,770 --> 00:26:50,530 E lo lasciano lì legato come un salame per andare a cercare le statuette senza 365 00:26:50,530 --> 00:26:51,690 avercelo tra i piedi. 366 00:26:55,250 --> 00:26:58,250 Vatti a immaginare che quello tirava le cuoia. 367 00:26:59,990 --> 00:27:04,750 Vedi che è un delitto mandare in pensione gente come te. Ma dai, che lo 368 00:27:04,750 --> 00:27:11,670 da subito che erano stati... O Scintilla o Manetta o tutti 369 00:27:11,670 --> 00:27:12,670 noi insieme. 370 00:27:15,899 --> 00:27:21,240 L 'ha fatto parlare a me per farmi sentire ancora in pista della verità. 371 00:27:22,140 --> 00:27:23,660 Ma ci sta anche riuscito. 372 00:27:25,440 --> 00:27:30,080 Dai, però adesso dobbiamo essere operativi. La procura mi ha autorizzato 373 00:27:30,080 --> 00:27:31,380 intercettazioni su tutti e due. 374 00:27:31,640 --> 00:27:34,940 Con un telefonino in mano, chiunque prima o poi si tradisce. 375 00:27:50,919 --> 00:27:51,920 Non è male. 376 00:27:52,380 --> 00:27:56,000 Ricorda la rotazione all 'ultimo, anche nelle parate. La rotazione del polso all 377 00:27:56,000 --> 00:27:57,740 'ultimo. Adesso proviamo attacco e difesa. 378 00:27:58,160 --> 00:28:01,140 Aspetta un attimo. Che c 'è? Vorrei parlarle di una cosa. 379 00:28:02,040 --> 00:28:04,260 Cosa? Nel paese ho sentito una voce che non mi piace. 380 00:28:04,560 --> 00:28:06,780 Ah sì, l 'ho sentita anch 'io e non piace anche a me. 381 00:28:07,660 --> 00:28:08,700 Basta non pensarci. 382 00:28:09,320 --> 00:28:11,980 No, se si sente tipo mio padre ne vorrei parlare. 383 00:28:12,740 --> 00:28:13,740 Come padre? 384 00:28:13,800 --> 00:28:17,720 Che vuoi dire? Chi la mette in tiro questa bagianata? Gaetana, che la 385 00:28:17,720 --> 00:28:19,780 molto bene. No, lascia stare Gaetana, la conosciamo tutti. 386 00:28:23,600 --> 00:28:24,600 Cioè, 387 00:28:25,060 --> 00:28:28,040 io non so cosa provo per te. 388 00:28:28,760 --> 00:28:32,160 Poi sì, ammetto, mi ispiri un senso protettivo. 389 00:28:32,640 --> 00:28:34,420 Ci sono anche sentimenti senza nome, no? 390 00:28:39,600 --> 00:28:40,600 Facciamo una pausa. 391 00:28:40,660 --> 00:28:41,199 Di già? 392 00:28:41,200 --> 00:28:42,200 Sì. 393 00:28:43,000 --> 00:28:44,000 Ma quanti anni hai? 394 00:28:44,330 --> 00:28:45,330 Lasciamo stare. 395 00:28:48,390 --> 00:28:49,450 Piccola pausina. 396 00:29:22,199 --> 00:29:25,960 Oh, che ti sta succedendo? Se ti lasci andare così ci deve essere un motivo, 397 00:29:26,080 --> 00:29:28,900 Non mi succede niente. Non ho voglia di mettere in ordine. 398 00:29:30,520 --> 00:29:33,680 E non mi serve una domestica. Devi governare una città, vai. 399 00:29:34,240 --> 00:29:37,520 Io ho soltanto paura che ti sia messo nei casini con gli spacciatori che hai 400 00:29:37,520 --> 00:29:39,460 denunciato. Che palle, basta! 401 00:29:40,680 --> 00:29:42,740 Sono innamorato di una che non mi vuole, va bene? 402 00:29:43,060 --> 00:29:45,120 Appena l 'ho visto ho pensato questa gli piace davvero. 403 00:29:46,840 --> 00:29:48,860 Nessuna ragazza mia ha mai fatto un effetto così. 404 00:29:49,610 --> 00:29:52,030 Lei vuole fare gli scopamici, ma ti rendi conto? 405 00:29:56,710 --> 00:29:57,750 Mi dispiace. 406 00:29:59,150 --> 00:30:00,490 E so quello che provi. 407 00:30:01,350 --> 00:30:05,130 Mi sono sempre piaciuti uomini così, con la differenza però che non mi 408 00:30:05,130 --> 00:30:06,130 avvisavano prima o meno. 409 00:30:06,550 --> 00:30:07,550 Anche papà? 410 00:30:12,370 --> 00:30:16,950 Quando ho scoperto che mi tradiva con la sua assistente, mi è presa proprio... 411 00:30:17,889 --> 00:30:19,290 Una disperazione totale. 412 00:30:19,910 --> 00:30:23,130 E mi sembrava di non avere nessuna ragione per alzarmi dal letto. 413 00:30:25,550 --> 00:30:26,770 Merda, ho preso da te allora. 414 00:30:39,850 --> 00:30:41,150 Tua nonna venne a Bruxelles. 415 00:30:41,750 --> 00:30:43,090 Cominciò a riordinare tutta casa. 416 00:30:44,130 --> 00:30:46,630 E dopo un po' io mi sono alzata da quel letto per aiutarla. 417 00:31:21,300 --> 00:31:22,700 Pronto? 418 00:31:25,090 --> 00:31:31,330 Senti, sono in montagna. Per caso ti va di fare la famosa cena tra amici? 419 00:31:33,430 --> 00:31:36,950 Grazie, ma sono in pizzeria con tutto il comitariato. 420 00:31:37,490 --> 00:31:38,630 Un 'altra volta. 421 00:31:38,850 --> 00:31:39,850 Ciao. 422 00:32:00,610 --> 00:32:01,610 Vasco! 423 00:32:03,150 --> 00:32:04,150 Esci! 424 00:32:08,370 --> 00:32:10,230 Mi spiace un po' per il brodino. 425 00:32:12,790 --> 00:32:13,790 Vabbè, andiamo. 426 00:32:17,650 --> 00:32:18,650 Grazie. 427 00:32:20,330 --> 00:32:21,330 Prego. 428 00:32:23,490 --> 00:32:24,530 Dimmi la verità. 429 00:32:25,150 --> 00:32:28,030 Erano emergenze vere o dei bidoni? 430 00:32:29,000 --> 00:32:30,000 50 -50. 431 00:32:30,200 --> 00:32:31,440 Emergenza e bidone. Ma perché? 432 00:32:31,940 --> 00:32:33,860 Perché sapevo che ci avresti provato. 433 00:32:34,180 --> 00:32:37,460 Ma di che cosa hai paura? Tu di che cosa hai avuto paura vent 'anni fa quando 434 00:32:37,460 --> 00:32:40,860 sei scappato? Ma dai, non sono scappato. Eri solo troppo giovane, te l 'ho già 435 00:32:40,860 --> 00:32:42,020 detto. Sì, buonanotte. 436 00:32:42,420 --> 00:32:43,420 Vado a lavarmi le mani. 437 00:32:51,880 --> 00:32:52,880 Nicole. 438 00:32:54,060 --> 00:32:56,640 Mirko, stasera nessuna emergenza, non vengo, te lo dico. 439 00:32:56,900 --> 00:33:00,370 Guarda che qui c 'è un terremoto. Come un terremoto? Un terremoto politico. 440 00:33:00,390 --> 00:33:01,390 Oddio, arrivo subito. 441 00:33:01,810 --> 00:33:04,330 Minacciano di far cadere la giunta per la storia di Pistilli. 442 00:33:04,530 --> 00:33:07,690 Ti rendi conto? È follia, così andiamo a casa tutti, scusami. 443 00:33:08,330 --> 00:33:10,090 Infatti. Siamo qua riuniti. 444 00:33:10,330 --> 00:33:11,330 Corri. 445 00:33:11,510 --> 00:33:12,730 Non posso. 446 00:33:13,330 --> 00:33:15,470 Ti ascolto, mettimi in linea. Va bene? 447 00:33:15,690 --> 00:33:16,690 Ok. 448 00:33:26,110 --> 00:33:27,110 Scusami. 449 00:33:27,240 --> 00:33:30,080 Devo tenere questo per l 'emergenza, scusa. 450 00:33:30,280 --> 00:33:34,780 Senti, diciamoci la verità, tu mi piaci da impazzire. 451 00:33:35,600 --> 00:33:40,080 Noi due insieme potremmo fare... Un disastro, una rovina per tutta la città. 452 00:33:40,500 --> 00:33:42,860 È evidente che tra di noi c 'è una certa attrazione, no? 453 00:33:43,320 --> 00:33:46,280 La domanda però è come la possiamo gestire? 454 00:33:46,580 --> 00:33:49,600 Con uno scontro frontale, duro, senza fare prigionieri. 455 00:33:50,500 --> 00:33:52,000 Meglio un lento logoramento. 456 00:33:52,440 --> 00:33:53,540 Ti vedo perplesso. 457 00:33:54,080 --> 00:33:56,140 E ti capisco perché ti stai chiedendo... 458 00:33:56,600 --> 00:33:58,740 Quest 'uomo cosa mi può offrire? 459 00:33:59,160 --> 00:34:03,300 Niente, non possiamo offrire un cazzo, sarebbe un cedimento. Ho una proposta. 460 00:34:03,600 --> 00:34:07,180 Quindi io non cerco una fidanzata, non sono possessivo. Io propongo di aprire 461 00:34:07,180 --> 00:34:08,260 noi. Non devi aver paura. 462 00:34:08,500 --> 00:34:11,540 Nicole, che ne pensi? Così i giornali mi massacrano però, dai. 463 00:34:11,920 --> 00:34:12,920 Ma che ignorazione. 464 00:34:13,120 --> 00:34:18,340 Non sarò al massimo come Fersledi, ma addirittura un massacro. Ma tu mi stai 465 00:34:18,340 --> 00:34:19,340 ascoltando? 466 00:34:19,739 --> 00:34:23,500 No Vasco, no scusami, c 'è un 'emergenza e devo andare, scusa. 467 00:34:23,800 --> 00:34:25,120 Ci stai parlando al telefono? 468 00:34:27,940 --> 00:34:29,920 Allora, forse è meglio che ci rivediamo a fine mandato. 469 00:35:01,320 --> 00:35:04,660 La fai, sei impazzita? Sì, ho spinto il telefono. 470 00:35:11,420 --> 00:35:12,680 Forse è meglio che andiamo a casa, no? 471 00:35:13,080 --> 00:35:14,080 Certo, la c 'è tanto. 472 00:35:14,740 --> 00:35:15,900 Non dovevi dirlo. 473 00:35:31,150 --> 00:35:34,710 Perché ho aspettato vent 'anni? Che idiota. Mi darei degli schiaffi. 474 00:35:34,930 --> 00:35:36,430 Ti aiuto? No, no, tu vai. 475 00:35:36,670 --> 00:35:38,290 Hai già dato. 476 00:35:42,490 --> 00:35:44,050 Senti, e con tuo figlio come va? 477 00:35:44,970 --> 00:35:45,970 Meglio. 478 00:35:47,130 --> 00:35:48,130 Parliamo. 479 00:35:49,150 --> 00:35:52,090 Temo che si sfasci di carne. È la responsabilità della polizia. 480 00:35:53,090 --> 00:35:57,530 L 'ha lasciato perché lui la ama troppo. E Lorenzo non se ne fa una ragione. 481 00:35:58,410 --> 00:35:59,850 Adesso capisco tante cose. 482 00:36:01,130 --> 00:36:04,290 Secondo me lei piace lui, davvero. 483 00:36:04,570 --> 00:36:06,950 Però è una che scappa, me l 'ha anche detto. 484 00:36:08,590 --> 00:36:09,590 Famici lavorare. 485 00:36:10,050 --> 00:36:11,390 Magari do una mano a tutti e due. 486 00:36:12,710 --> 00:36:13,710 Promesso. 487 00:36:14,050 --> 00:36:15,150 No. Che? 488 00:36:17,090 --> 00:36:19,930 Ma non l 'avevi spento? Ne ho un altro per l 'emergenza. 489 00:36:20,190 --> 00:36:21,310 Ma quanti telefoni hai? 490 00:36:23,170 --> 00:36:28,690 Ok, devo andare a mediare una crisi politica. Che poesia. 491 00:36:30,450 --> 00:36:32,230 Facciamo che non ci vediamo, farò sei mesi poi. 492 00:36:32,650 --> 00:36:33,650 Promesso. 493 00:36:57,750 --> 00:36:58,990 Che è sto miracolo? 494 00:36:59,630 --> 00:37:00,690 E metto a posto la scrivania. 495 00:37:01,330 --> 00:37:02,970 Prima di Gaetano mi fa un mazzo così. 496 00:37:03,850 --> 00:37:05,370 E poi metto a posto la scrivania. 497 00:37:06,990 --> 00:37:08,050 È bellissimo. 498 00:37:09,690 --> 00:37:10,890 Lei è troppo allegro. 499 00:37:11,330 --> 00:37:13,010 Ha fatto quella cena con la sindaca. 500 00:37:13,430 --> 00:37:14,430 No. 501 00:37:14,810 --> 00:37:16,210 È l 'aria di montagna. 502 00:37:16,630 --> 00:37:17,630 Tu piuttosto. 503 00:37:18,090 --> 00:37:20,150 Hai avuto un flair col magico e poi l 'hai mollato. 504 00:37:20,610 --> 00:37:21,610 Lei come lo sa? 505 00:37:21,970 --> 00:37:22,970 Orecchio da sbirro. 506 00:37:23,770 --> 00:37:24,870 Me l 'hai detto tu, dai. 507 00:37:25,170 --> 00:37:26,810 Quando? Non importa. 508 00:37:27,980 --> 00:37:29,300 Ma retta, guardami negli occhi. 509 00:37:30,100 --> 00:37:32,240 A te quel ragazzo piace, davvero. 510 00:37:32,440 --> 00:37:34,000 Si capisce da come ne parli. 511 00:37:34,400 --> 00:37:35,700 Non perderlo, eh? 512 00:37:36,300 --> 00:37:40,660 Sì, mi piace, ma era solo un 'avventura. E comunque la smetta di farsi farti i 513 00:37:40,660 --> 00:37:42,720 miei costorecchi da sbirro, che poi non ci attecca mai. 514 00:37:42,980 --> 00:37:43,980 Quasi mai. 515 00:37:45,720 --> 00:37:46,880 Etana, hai visto che ordine? 516 00:37:47,340 --> 00:37:48,340 Bravo. 517 00:37:48,540 --> 00:37:50,080 Abbiamo un 'intercettazione di manetta. 518 00:37:50,360 --> 00:37:54,000 Dice al pregiudicato, la festa d 'azia è giovedì, portate voi la torta. 519 00:37:54,460 --> 00:37:56,800 Sarà crimine o pepere bè? Che è pepere bè? 520 00:37:57,150 --> 00:37:58,150 La trombetta. 521 00:37:58,290 --> 00:38:02,550 Questo è un linguaggio in codice, no? Dove per torta si intende armi, droga o 522 00:38:02,550 --> 00:38:03,368 merce rubata. 523 00:38:03,370 --> 00:38:06,070 Oppure vai lì e ti trovi davvero una zia che fa... Per favore. 524 00:38:10,950 --> 00:38:11,950 Porca pignata. 525 00:38:12,850 --> 00:38:16,550 Ho capito chi ha ucciso Garbuglio, come e perché. 526 00:38:17,270 --> 00:38:18,270 Da questa foto. 527 00:38:19,330 --> 00:38:21,930 Commissario, ma ti auguro... Sì, non solo. 528 00:38:22,330 --> 00:38:24,030 Secondo me qui in ufficio abbiamo anche le prove. 529 00:38:24,350 --> 00:38:25,570 Fosco, dove sono i reperti? 530 00:38:28,259 --> 00:38:31,400 400 quota della notte degli spiriti. E tutti i tabulati che abbiamo. 531 00:38:32,000 --> 00:38:33,000 Ecco. 532 00:38:33,340 --> 00:38:36,160 Scrivevo un libro dal titolo Il dramma dello sbirro nell 'oceano delle 533 00:38:36,160 --> 00:38:37,160 informazioni. 534 00:38:37,440 --> 00:38:39,640 Quando hai le prove in ufficio non riesci a trovarle. 535 00:38:39,960 --> 00:38:41,420 Mmm, sarà un best seller. 536 00:38:41,800 --> 00:38:44,320 Vai la spiritosa, dai, diamoci dentro che qui facciamo no. Su. 537 00:38:47,160 --> 00:38:50,320 Pronto? Stasera mi ha saltato un impegno, potrei venire da te? 538 00:38:51,040 --> 00:38:52,040 Hai da fare? 539 00:38:52,200 --> 00:38:55,700 No, ero qui in ufficio da solo, mi annoiavo. Giocavo a Tetris, figurati. 540 00:39:01,200 --> 00:39:02,200 Fosco? 541 00:39:03,000 --> 00:39:03,979 Com 'è? 542 00:39:03,980 --> 00:39:05,640 Sandalo in note di tabacco. Quindi? 543 00:39:05,880 --> 00:39:07,240 Perfetto. Pelli allenato? 544 00:39:07,600 --> 00:39:09,560 Nero. Buon lavoro, ragazzi. 545 00:39:09,780 --> 00:39:10,780 Dai. 546 00:39:12,840 --> 00:39:15,240 Lo sentite questo profumino di sindaca? 547 00:39:16,360 --> 00:39:17,840 Dai, a lavoro. 548 00:39:28,840 --> 00:39:30,620 Permesso? Avanti. 549 00:39:33,190 --> 00:39:36,310 Comunque sai, avevi ragione prima al ristorante. È vero. 550 00:39:37,510 --> 00:39:38,510 Io scappo. 551 00:39:39,770 --> 00:39:45,210 Ecco, ho avuto tre storie praticamente fotocopia, dove lui di turno alla fine 552 00:39:45,210 --> 00:39:47,830 è dimostrato narciso, bugiardo, traditore. 553 00:39:48,030 --> 00:39:52,370 E quindi io penso, cioè, basco della stessa razza, mi sono innamorata di lui 554 00:39:52,370 --> 00:39:57,950 giovane, quindi è il prototipo dell 'uomo sbagliato. Capito? Sì, ma io non 555 00:39:57,950 --> 00:40:00,230 bugiardo. Ho sempre tradito con sincerità. 556 00:40:01,760 --> 00:40:03,920 Mi stai per caso dicendo che mi tradirai? 557 00:40:04,420 --> 00:40:10,000 No, sto dicendo che la monogamia a vita non funziona, ce lo dice l 'esperienza. 558 00:40:13,020 --> 00:40:19,340 Veramente io quando amo sono fedele, proprio non vedo nessun altro, sono 559 00:40:19,340 --> 00:40:20,058 così io. 560 00:40:20,060 --> 00:40:24,940 Dai siamo adulti, intelligenti, vogliamo fare come quei VIP che si giurano 561 00:40:24,940 --> 00:40:28,840 eterna fedeltà nei castelli e dopo due anni sono già lì a litigare con gli 562 00:40:28,840 --> 00:40:29,840 avvocati. 563 00:40:31,180 --> 00:40:36,200 Ora che l 'ipocrita sei te, mi fai la corte, mi mandi i messaggini e insisti 564 00:40:36,200 --> 00:40:37,200 ti bidono. 565 00:40:37,240 --> 00:40:40,440 Ma che cazzo, se vuoi scopare perché la tratti come una storia, scusa. Ma io 566 00:40:40,440 --> 00:40:41,540 voglio una storia con te. 567 00:40:42,240 --> 00:40:46,080 Io sono disposto a vederti domani pomeriggio, dopo domani sera, sabato a 568 00:40:46,100 --> 00:40:47,500 domenica a vedere la partita insieme. 569 00:40:48,180 --> 00:40:49,180 E lunedì? 570 00:40:50,020 --> 00:40:51,020 Un 'altra? 571 00:40:51,420 --> 00:40:52,740 Ma no, non ci penso. 572 00:40:53,640 --> 00:40:58,240 È l 'idea di fedeltà eterna che mi toglie l 'ossigeno, mi fa morire 573 00:41:00,200 --> 00:41:03,780 E a me fanno morire, mi tolgono l 'ossigeno e i tradimenti. 574 00:41:05,560 --> 00:41:06,760 Ma adesso te ne vai così? 575 00:41:07,180 --> 00:41:10,580 Io non vorrei, ma vogliamo due cose diverse. Io voglio una relazione e tu 576 00:41:10,840 --> 00:41:12,280 Ma cosa intendi per relazione? 577 00:41:12,660 --> 00:41:13,660 Io, te. 578 00:41:13,720 --> 00:41:16,560 Uno, due. Non tre, quattro e cinque. Sono fatta così. 579 00:41:16,780 --> 00:41:18,620 Che cosa ci posso fare? Mi conosco. 580 00:41:19,040 --> 00:41:20,038 Sono questo. 581 00:41:20,040 --> 00:41:21,040 Ok? 582 00:41:23,860 --> 00:41:27,380 Nicole. Per favore, non mi cercare più. 583 00:41:29,520 --> 00:41:31,120 Non voglio diventare cattiva con te. 584 00:41:31,880 --> 00:41:32,880 Con te no. 585 00:41:42,240 --> 00:41:45,060 Qualche possibile prova c 'è, ma non so se è giusta. 586 00:41:45,460 --> 00:41:49,340 Dov 'è il commissario? Oggi è malato, chiamalo. L 'ho fatto, sei chiamato e 587 00:41:49,340 --> 00:41:50,620 messaggi, non ha mai risposto. 588 00:41:51,420 --> 00:41:52,860 Vado a vedere, ho ancora le chiavi. 589 00:41:53,460 --> 00:41:54,419 Bevi il mio caffè. 590 00:41:54,420 --> 00:41:56,480 No, io non lo bevo, il caffè è amarato. 591 00:41:56,880 --> 00:41:58,480 A questo non mi viene la tachicardia. 592 00:41:58,910 --> 00:42:00,290 Sei un tipo emotivo, te, eh? 593 00:42:00,770 --> 00:42:02,270 Vado a registrare le prove, che è meglio. 594 00:42:07,270 --> 00:42:08,270 Ti aiuto? 595 00:42:45,299 --> 00:42:48,100 Commissario! Commissa! 596 00:43:09,620 --> 00:43:11,020 Commissario! 597 00:43:19,600 --> 00:43:20,600 Commissario? 598 00:43:26,780 --> 00:43:27,860 Commissario? 599 00:43:29,480 --> 00:43:30,800 Sono qua. 600 00:43:38,480 --> 00:43:39,560 Commissario? 601 00:43:54,120 --> 00:43:57,420 Io avevo 21 anni, mia sorella 18. 602 00:43:59,360 --> 00:44:03,060 Era in ritardo, l 'ho accompagnata a scuola. 603 00:44:03,820 --> 00:44:06,900 La sera prima avevo bevuto, ho fatto tardi in discoteca. 604 00:44:15,500 --> 00:44:16,920 In una curva. 605 00:44:49,100 --> 00:44:53,720 non so come sono riuscito a uscire lei no 606 00:45:24,360 --> 00:45:26,700 14 fratture e ostioni tremende. 607 00:45:28,040 --> 00:45:31,260 È morta dopo un anno di operazioni e sofferenze. 608 00:45:34,200 --> 00:45:35,540 Un anno è lungo. 609 00:45:41,760 --> 00:45:44,940 Vederla soffrire ogni giorno ha distrutto tutto. 610 00:45:46,340 --> 00:45:48,540 Mio padre è morto di infarto sei mesi dopo. 611 00:45:48,920 --> 00:45:51,500 Mia madre è entrata in depressione e non è mai uscita. 612 00:45:53,100 --> 00:45:55,800 Mi sono sempre chiesto, ma perché tutta questa sofferenza? 613 00:45:56,640 --> 00:46:00,100 È semplice, perché ci amavamo. 614 00:46:01,140 --> 00:46:02,960 Questa è la grande carognata della vita. 615 00:46:03,700 --> 00:46:07,420 Se c 'è sentimento, il dolore è più insopportabile. 616 00:46:10,360 --> 00:46:14,360 Cos 'è per questo che da 40 anni che scappo dagli sentimenti. 617 00:46:16,060 --> 00:46:20,760 Ho letto che se un pesce viene morso nell 'acqua a 27 gradi, per tutta la 618 00:46:20,760 --> 00:46:22,540 scappa quando sente i 27 gradi. 619 00:46:24,040 --> 00:46:25,280 Tu scappi come me. 620 00:46:26,340 --> 00:46:31,580 Non so in quale acqua ti hanno morsa, ma rischi di capirlo troppo tardi. 621 00:46:32,540 --> 00:46:37,300 Se il magico ti fa battere il cuore, non aver paura dei 27 gradi, buttati. 622 00:46:37,840 --> 00:46:39,020 Non fare come me. 623 00:46:48,520 --> 00:46:49,780 50 secondi. 624 00:46:50,540 --> 00:46:52,340 Concentratevi che con questo si va in pensione. 625 00:47:12,600 --> 00:47:14,140 E noi ve ne diamo 15! 626 00:47:14,840 --> 00:47:16,240 Aspettate le armi, carabinieri! 627 00:47:20,260 --> 00:47:21,940 E c 'è anche la polizia! 628 00:47:29,700 --> 00:47:32,580 L 'avevo detto che era il tuo destino, manetta! 629 00:47:34,780 --> 00:47:35,920 Benassi, Benassi! 630 00:47:36,440 --> 00:47:38,620 Tu continui a fare come cazzo ti pare, eh? 631 00:47:39,020 --> 00:47:42,400 Sei partito con l 'indagine e ora addirittura sei arrivato a fare un 632 00:47:42,400 --> 00:47:46,240 omicidio nella mia zona di competenza. Ma non mi sembra questa la tua zona di 633 00:47:46,240 --> 00:47:47,240 competenza. 634 00:47:47,820 --> 00:47:49,080 Non siamo in montagna. 635 00:47:49,360 --> 00:47:50,360 Ma neanche in città. 636 00:47:50,580 --> 00:47:54,600 E tu parli di regole, dici che non le conosco. Tu le conosci e non le 637 00:47:54,780 --> 00:47:55,780 Sei peggio tu. 638 00:47:56,680 --> 00:47:59,980 Sono costretto a parlare con il prefetto e quest 'ora. Ma parlane con chi vuoi. 639 00:48:00,800 --> 00:48:03,140 L 'arresto che stiamo facendo non c 'entra con l 'omicidio. 640 00:48:03,580 --> 00:48:04,640 Lo vedi questo furgone? 641 00:48:05,420 --> 00:48:06,420 Sai cosa contiene? 642 00:48:07,000 --> 00:48:08,000 Un Picasso. 643 00:48:08,140 --> 00:48:09,118 Che c 'entra Picasso? 644 00:48:09,120 --> 00:48:10,120 Per andare in mostra a Madrid. 645 00:48:10,640 --> 00:48:14,420 Allora io, come da protocollo, ho avvisato i colleghi dell 'arma 646 00:48:14,420 --> 00:48:15,480 materia di furti d 'arte. 647 00:48:15,740 --> 00:48:17,020 Ho fatto male? Collega. 648 00:48:18,100 --> 00:48:19,100 Maggiore. 649 00:48:19,620 --> 00:48:21,000 Grazie del prezioso aiuto. 650 00:48:21,260 --> 00:48:22,920 Ora se puoi lasciarci lavorare. 651 00:48:26,560 --> 00:48:27,560 Certo. 652 00:48:28,260 --> 00:48:29,460 Cos 'hai detto? 653 00:48:30,260 --> 00:48:31,260 Parlavo con Corella. 654 00:48:31,960 --> 00:48:32,960 Buon lavoro. 655 00:48:37,520 --> 00:48:38,520 Grazie, Vasco. 656 00:48:39,000 --> 00:48:40,120 Posso invitarti a pranzo? 657 00:48:41,040 --> 00:48:42,040 Volentieri, ma non oggi. 658 00:48:42,820 --> 00:48:44,840 Un arresto per omicidio devo farlo davvero. 659 00:48:45,560 --> 00:48:46,560 E non in città. 660 00:48:48,260 --> 00:48:49,840 Ma perché non mi credete? Dai! 661 00:48:51,660 --> 00:48:55,120 Perché? Io non c 'entro niente con la morte di Garbulio. Ah, commissario, lo 662 00:48:55,120 --> 00:48:57,540 giuro, non c 'entro un cazzo con la morte di Garbulio. Basta giurare, 663 00:48:57,540 --> 00:48:59,840 che non c 'entri niente e che in casa abbiamo trovato questa robetta. 664 00:49:00,170 --> 00:49:03,530 Saranno 10 grammi? Ma ve l 'ho detto io che ogni 15 giorni vado a fare la 665 00:49:03,530 --> 00:49:06,650 scorta. Io voglio capire perché mi volete rovinare. Perché così ti fai 666 00:49:06,650 --> 00:49:10,230 tua bella trafila, per psicologi. Poi ti guarderai un giorno allo specchio, 667 00:49:10,230 --> 00:49:12,290 capirai cosa sei diventato e deciderai da solo. 668 00:49:12,810 --> 00:49:14,030 Forse un giorno mi ringrazierai. 669 00:49:14,370 --> 00:49:15,970 Che cazzo sei tu per giudicare? 670 00:49:16,170 --> 00:49:19,870 Un montanaro come te. E so che chi ha un lavoro tra le mani, quello deve fare, 671 00:49:19,990 --> 00:49:20,828 non mi fare. 672 00:49:20,830 --> 00:49:23,670 Ma vaffanculo, io sniflo solo il fine settimana, non sono un tossico. 673 00:49:24,030 --> 00:49:25,030 Ma è certo. 674 00:49:25,050 --> 00:49:26,790 Ah, ci mancava solo lo sbirro moralista. 675 00:49:27,130 --> 00:49:29,810 Ecco, non ce l 'avevamo in appennino, adesso ce l 'abbiamo, un bello sbirro 676 00:49:29,810 --> 00:49:31,450 moralista. Dai, ma vaffanculo, va. 677 00:49:31,690 --> 00:49:33,530 Vai, scintilla, non facciamo scintille. 678 00:49:41,110 --> 00:49:42,330 Adesso dobbiamo proprio andare. 679 00:49:49,870 --> 00:49:52,730 E il commissario è venuto a insegnarvi a piantare le zucchine. 680 00:50:04,880 --> 00:50:05,880 se siete arrivati. 681 00:50:08,800 --> 00:50:09,800 Orecchio da sbirro? 682 00:50:11,400 --> 00:50:14,760 Me lo avete detto voi, anche se ci ho messo un po' a capirlo. 683 00:50:16,380 --> 00:50:20,340 Chi mente deve stare attento alle cose che dice, ma anche quelle che non dice. 684 00:50:21,500 --> 00:50:25,480 Quando vi ho spiegato che le statuette valevano 300 .000 euro, non vi siete 685 00:50:25,480 --> 00:50:26,480 arrabbiati? 686 00:50:28,120 --> 00:50:32,500 Strano, con quei soldi Gianni avrebbe risolto tutti i suoi problemi e forse 687 00:50:32,500 --> 00:50:33,500 sarebbe ancora vivo. 688 00:50:33,760 --> 00:50:36,220 Perché non vi furiate con Garbuglio? Ho pensato. 689 00:50:36,440 --> 00:50:37,460 E poi ho capito. 690 00:50:38,960 --> 00:50:40,940 Voi sapevate già quanto valevano. 691 00:50:41,640 --> 00:50:45,560 E con Garbuglio vi siete arrabbiati sì, ma prima. E così tanto che adesso dovete 692 00:50:45,560 --> 00:50:47,440 cancellare le tracce di tutta quella rabbia. 693 00:50:49,540 --> 00:50:53,620 Così abbiamo cercato le prove e le abbiamo trovate. 694 00:50:56,320 --> 00:51:00,060 Gianni credeva che Garbuglio gli avesse dato i 15 mila euro per aiutarlo. 695 00:51:00,840 --> 00:51:02,880 Era commosso, diceva che... 696 00:51:03,360 --> 00:51:04,720 Era proprio un vero amico. 697 00:51:05,020 --> 00:51:09,380 Ma io in città ho questo amico che fa lo stagio presso il museo archeologico. L 698 00:51:09,380 --> 00:51:12,720 'ha saputo di questo tizio con due statuette da 300 .000 euro. 699 00:51:13,500 --> 00:51:17,720 Provate da noi. Io ho fatto due più due. No, è che papà era morto da tre giorni. 700 00:51:18,040 --> 00:51:22,220 Con quei soldi poteva pagare tutti i debiti e portare la mamma all 701 00:51:22,220 --> 00:51:25,520 dove si erano messi insieme. Era il suo sogno. E allora ho detto basta. 702 00:51:26,120 --> 00:51:27,540 Quella carogna la deve pagare. 703 00:51:27,760 --> 00:51:30,480 Ma i miei figli non sapevano nulla. Io gli ho detto cose fatte. 704 00:51:33,520 --> 00:51:37,380 Signora, che lei cerchi di salvare i suoi figli è incommiabile, ma... Lei ci 705 00:51:37,380 --> 00:51:40,900 dato un alibi e l 'abbiamo verificato. La sera della festa degli spiriti non si 706 00:51:40,900 --> 00:51:42,280 è mai allontanata dal banchetto. 707 00:51:42,780 --> 00:51:47,840 E invece loro due, che erano alla festa degli spiriti, potevano muoversi 708 00:51:47,840 --> 00:51:53,080 liberamente, potevano andare, tornare, senza che nessuno li vedesse. E vicino 709 00:51:53,080 --> 00:51:58,900 cadavere sono stati trovati questi... questi brillantini di Ziggy Stardust. 710 00:52:02,030 --> 00:52:03,050 È stata una mia idea. 711 00:52:04,190 --> 00:52:10,310 Ci siamo nascoste al cimitero con il passamontagna, gli abbiamo dato una 712 00:52:10,310 --> 00:52:14,230 bastonata alla testa e poi l 'abbiamo legato alla lapide. Ma non volevamo 713 00:52:14,230 --> 00:52:19,070 ucciderlo. Noi lo volevamo soltanto spaventare e rubare le due statuette, ma 714 00:52:19,070 --> 00:52:21,490 per venderle, per darle alle belle arti. 715 00:52:22,030 --> 00:52:25,510 Ma non volevamo che Garbuglio si godesse i soldi sporchi del sangue di papà. 716 00:52:27,710 --> 00:52:28,850 Al mattino... 717 00:52:29,810 --> 00:52:35,750 Abbiamo saputo che... che era morto e avremmo voluto morire anche noi. Mamma l 718 00:52:35,750 --> 00:52:37,290 'ha scoperto e ci ha fatto il mazzo. 719 00:52:37,530 --> 00:52:41,030 Ha detto che ci avrebbe coperto, ma per punizione avremmo dovuto fare due anni 720 00:52:41,030 --> 00:52:42,030 di volontariato. 721 00:52:43,910 --> 00:52:45,470 E le statuette dove sono? 722 00:52:46,030 --> 00:52:50,070 Al lago. Il fondo è melmoso e la roba sparisce. 723 00:52:58,190 --> 00:53:00,490 Mi spiace, ma per omicidio sono obbligatorie. 724 00:53:01,350 --> 00:53:02,350 Per regolamento. 725 00:53:03,830 --> 00:53:07,350 Commissario, Giada è minorenne, ma io ho fatto i 18. 726 00:53:08,290 --> 00:53:11,670 Internet dice che prenderò 20 anni, è vero? No, ma ci separano? 727 00:53:12,370 --> 00:53:16,590 No, no, Andrea deve stare con me. Andrà tutto bene, Giada. Papà ci aiuterà da 728 00:53:16,590 --> 00:53:17,590 lassù. 729 00:53:21,550 --> 00:53:22,550 Penso che lo farà. 730 00:53:24,470 --> 00:53:26,190 È la settimana degli spiriti, no? 731 00:53:27,150 --> 00:53:31,050 Questa mattina sono uscito in cortile e ho incontrato vostro padre. 732 00:53:31,910 --> 00:53:37,890 E mi ha detto che sono fin troppo sburone e ogni tanto anch 'io devo avere 733 00:53:37,890 --> 00:53:40,970 caso ad opera di ignoti. 734 00:53:46,870 --> 00:53:49,190 Due anni senza sconti di pena. 735 00:53:49,510 --> 00:53:51,150 Ci puoi giurare, commissario? 736 00:54:15,470 --> 00:54:16,730 Se mi denunci non me la prendo. 737 00:54:17,070 --> 00:54:18,570 Una brava sbira lo farebbe. 738 00:54:19,370 --> 00:54:21,210 Io veramente adesso l 'abbraccierei. 739 00:54:21,770 --> 00:54:22,830 Cioè, per modo di dire. 740 00:54:26,790 --> 00:54:28,210 Nel tuo gurio si è rotto il boiler. 741 00:54:28,590 --> 00:54:30,010 Dov 'è? Verrò a dare un 'occhiata. 742 00:54:30,510 --> 00:54:34,570 Sì, no, cioè, in realtà pensavo che potrei riprendere la stanza da lei, ma 743 00:54:34,570 --> 00:54:38,510 per dividere le spese, eh. Niente figli succedane, padri di lompo, caviale per 744 00:54:38,510 --> 00:54:42,530 tosse. Per dividere le spese? Infatti ti chiederò 500 euro al mese. Sì, boom, 745 00:54:42,630 --> 00:54:44,930 500 euro da Milano. Sì, in una cantina. 746 00:54:45,260 --> 00:54:46,300 Vai, 450, dai. 747 00:54:46,660 --> 00:54:48,260 175, non un euro di più. 748 00:54:48,760 --> 00:54:50,980 380, basta che non scappi più dal magico. 749 00:54:51,600 --> 00:54:55,220 178, smette di farti i fatti miei e del magico non voglio più sentire parlare. 750 00:54:55,240 --> 00:54:56,900 320 e lavi i piatti tutti i giorni. 751 00:54:58,500 --> 00:55:00,720 185 e il bagno grande è mio. 752 00:55:01,180 --> 00:55:02,138 30 euro? 753 00:55:02,140 --> 00:55:03,140 30 euro ci sto. 754 00:55:03,280 --> 00:55:05,580 Allora, mi sono fregato con le mie mani. Allora, io vado a dormire in un 755 00:55:05,580 --> 00:55:07,840 altiburno. E io prendo casa sua. 756 00:55:08,060 --> 00:55:09,060 Provami a giustificare. 757 00:55:09,220 --> 00:55:11,840 Il bagno è giusto per la sola e le do 35 euro. 758 00:55:12,100 --> 00:55:13,140 Vai, grazie. 57505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.