All language subtitles for Trevor.Noah.Lost.In.Translation.2015.720p.HDTV.x264-W4F

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,908 --> 00:00:09,842 Ladies and gentlemen, 2 00:00:09,944 --> 00:00:13,278 please welcome Trevor Noah! 3 00:00:26,227 --> 00:00:28,160 Thank you very much. Thank you very much. 4 00:00:28,262 --> 00:00:30,796 Thank you very much. 5 00:00:30,898 --> 00:00:32,798 Hello. 6 00:00:32,900 --> 00:00:33,966 Yeah! 7 00:00:34,068 --> 00:00:35,701 This is us. 8 00:00:35,803 --> 00:00:38,037 Hello. Thank you. Thank you. 9 00:00:38,139 --> 00:00:40,105 Thank you very much. Nice to see you. 10 00:00:40,207 --> 00:00:41,340 Thank you. 11 00:00:41,442 --> 00:00:44,743 Thank you. Welcome. Welcome. 12 00:00:44,845 --> 00:00:47,880 This is us. Washington, D.C. 13 00:00:49,083 --> 00:00:50,582 Yeah! 14 00:00:50,684 --> 00:00:52,818 Okay, you guys feeling good? Yeah? 15 00:00:54,455 --> 00:00:55,621 That's good. That's good, yeah. 16 00:00:55,723 --> 00:00:57,322 Whoo-hoo, whoo-hoo to you too. - Whoo! 17 00:00:57,425 --> 00:00:59,525 And that as well, ma'am. And that as well. 18 00:00:59,627 --> 00:01:01,126 I love that. I love the sounds people make. 19 00:01:01,228 --> 00:01:02,961 It's so much fun, yeah. 20 00:01:03,064 --> 00:01:04,730 We're just-- we're just throwing language out of the window. 21 00:01:04,832 --> 00:01:06,331 I like that. 22 00:01:06,434 --> 00:01:08,500 I feel like we're devolving as human beings now. 23 00:01:08,602 --> 00:01:10,869 No, 'cause that was the thing that separated us from the apes, 24 00:01:10,971 --> 00:01:13,072 wasn't it? The fact that we chose speech. 25 00:01:13,174 --> 00:01:14,540 Yeah. 26 00:01:14,642 --> 00:01:16,842 The monkeys used to run around and screech. 27 00:01:18,379 --> 00:01:21,914 And we were like, "No." 28 00:01:22,016 --> 00:01:23,816 English. 29 00:01:26,287 --> 00:01:27,753 But now, we've started to go back to that, 30 00:01:27,855 --> 00:01:29,588 started to embrace our roots. 31 00:01:29,690 --> 00:01:31,356 People get excited, "Are you happy?" 32 00:01:31,459 --> 00:01:32,891 "I'm real happy." "How happy?" 33 00:01:32,993 --> 00:01:34,560 "Whoo-hoo, whoo-hoo! 34 00:01:34,662 --> 00:01:36,762 "Whoo-hoo! 35 00:01:36,864 --> 00:01:39,431 "Whoo! Whoo! 36 00:01:39,533 --> 00:01:41,767 Whoo!" 37 00:01:41,869 --> 00:01:43,402 That's one of my favorite sounds. 38 00:01:43,504 --> 00:01:45,003 It sounds like someone's having so much fun 39 00:01:45,106 --> 00:01:46,305 they hurt themselves. 40 00:01:46,407 --> 00:01:47,639 Like you didn't plan ahead of time. 41 00:01:48,876 --> 00:01:52,311 Too much fun. 42 00:01:52,413 --> 00:01:53,579 Such a weird sound. I love it. 43 00:01:53,681 --> 00:01:55,013 And you know what's crazy is 44 00:01:55,116 --> 00:01:56,548 that we all know what that sound means. 45 00:01:56,650 --> 00:01:58,717 We don't agree on anything in this world-- 46 00:01:58,819 --> 00:02:01,186 race, religion, politics-- 47 00:02:01,288 --> 00:02:04,656 but that sound, that "whoo-hoo," 48 00:02:04,758 --> 00:02:07,292 has united us all. 49 00:02:07,394 --> 00:02:09,061 You can make that sound anywhere 50 00:02:09,163 --> 00:02:10,429 and people accept it. 51 00:02:10,531 --> 00:02:12,898 As long as there's alcohol present, 52 00:02:13,000 --> 00:02:14,166 you can make that sound. 53 00:02:14,268 --> 00:02:15,400 Whoo-hoo! 54 00:02:15,503 --> 00:02:16,802 But there has to be alcohol. 55 00:02:16,904 --> 00:02:18,403 You can't make that sound anywhere else. 56 00:02:18,506 --> 00:02:19,805 You can't make that sound in the office. 57 00:02:19,907 --> 00:02:20,873 It's unacceptable. 58 00:02:20,975 --> 00:02:22,174 Your boss won't allow it. 59 00:02:22,276 --> 00:02:23,208 You can't be like, "Final email. Sent. 60 00:02:23,310 --> 00:02:24,576 Whoo-hoo!" 61 00:02:24,678 --> 00:02:28,213 "Johnson!" "Sorry, sir. Sorry, sorry." 62 00:02:28,315 --> 00:02:29,715 Can't make that sound in church. 63 00:02:29,817 --> 00:02:33,886 "And that is why Jesus died for our sins." 64 00:02:33,988 --> 00:02:36,121 "Whoo-hoo!" 65 00:02:36,223 --> 00:02:37,122 "Sorry, pastor." 66 00:02:37,224 --> 00:02:38,857 "Go to hell." 67 00:02:38,959 --> 00:02:39,858 You just can't do it, 68 00:02:39,960 --> 00:02:41,193 but everyone knows it. 69 00:02:41,295 --> 00:02:42,794 Everyone knows what "whoo-hoo" means. 70 00:02:42,897 --> 00:02:44,129 It means happiness, yeah. 71 00:02:44,231 --> 00:02:46,265 The happiness of the people. 72 00:02:46,367 --> 00:02:49,801 Strange, because no one asked me to vote on it. 73 00:02:49,904 --> 00:02:52,171 I didn't get to choose. 74 00:02:52,273 --> 00:02:53,639 If I was to choose, 75 00:02:53,741 --> 00:02:55,174 I don't know that I would pick "whoo-hoo" 76 00:02:55,276 --> 00:02:57,476 as the sound of happiness. 77 00:02:57,578 --> 00:02:59,111 Strangely enough, I think it may be more apt 78 00:02:59,213 --> 00:03:01,146 as the sound of sadness. 79 00:03:01,248 --> 00:03:03,549 I could see it, at a funeral. 80 00:03:03,651 --> 00:03:06,218 Family gathered around the caskets. 81 00:03:06,320 --> 00:03:08,020 Tears streaming down their face. 82 00:03:08,122 --> 00:03:10,389 Pastor reading the eulogy. 83 00:03:10,491 --> 00:03:13,825 "We'll always remember Mary 84 00:03:13,928 --> 00:03:15,794 "as a loving mother, 85 00:03:15,896 --> 00:03:17,696 "a caring friend, 86 00:03:17,798 --> 00:03:20,966 "foodie, blogger, 87 00:03:21,068 --> 00:03:23,068 "and wonderful sister. 88 00:03:23,170 --> 00:03:24,436 "Before we lay her to rest, 89 00:03:24,538 --> 00:03:25,771 "would you please join me now 90 00:03:25,873 --> 00:03:30,509 as we observe a moment of whoo-hoo." 91 00:03:30,611 --> 00:03:32,411 Everyone's standing there in tears. 92 00:03:33,847 --> 00:03:36,281 "Whoo-hoo! 93 00:03:36,383 --> 00:03:39,184 "Whoo-hoo! 94 00:03:41,555 --> 00:03:43,088 There'll always be one big lady in the corner, 95 00:03:43,190 --> 00:03:45,123 [Amazing Grace melody] ♪ Whoo ♪ 96 00:03:55,636 --> 00:03:58,237 "Thank you very much, sister." 97 00:03:58,339 --> 00:04:00,172 Such a fun sound. 98 00:04:00,274 --> 00:04:01,707 The sound of happiness. 99 00:04:01,809 --> 00:04:03,976 The sound of white happiness, in particular. 100 00:04:04,078 --> 00:04:05,711 Yeah. I've tracked it. 101 00:04:05,813 --> 00:04:07,512 I've searched for the source of whoo-hoo 102 00:04:07,615 --> 00:04:10,749 and I found it originated with white people. 103 00:04:10,851 --> 00:04:12,684 White-- white woman in particular. 104 00:04:12,786 --> 00:04:14,386 Yeah, that's where it comes from. 105 00:04:14,488 --> 00:04:16,755 That is the sound of a white woman's turnup. 106 00:04:16,857 --> 00:04:20,192 That is the sound of her getting into the game. 107 00:04:20,294 --> 00:04:23,962 It's like, "Tammy! Whoo-hoo!" 108 00:04:24,064 --> 00:04:26,064 And that's where you know it's on. 109 00:04:26,166 --> 00:04:28,967 Yeah, 'cause everyone else learned it a from white woman. 110 00:04:29,069 --> 00:04:30,502 That's where it came from, you know? 111 00:04:30,604 --> 00:04:32,571 It spread through society like a virus. 112 00:04:32,673 --> 00:04:33,939 It's not the natural sound anybody else makes. 113 00:04:34,041 --> 00:04:35,274 White women make that sound instinctively, 114 00:04:35,376 --> 00:04:36,775 but everyone else has learned it. 115 00:04:36,877 --> 00:04:38,510 Like, white men were the first ones to learn it, 116 00:04:38,612 --> 00:04:39,878 because for them, it's sort of like a mating call. 117 00:04:39,980 --> 00:04:41,079 They know what it means. 118 00:04:41,181 --> 00:04:43,048 They have to reciprocate, like, "Whoo-hoo!" 119 00:04:43,150 --> 00:04:46,151 "Whoo-hoo!" 120 00:04:46,253 --> 00:04:47,719 But everyone else had to learn it. 121 00:04:47,821 --> 00:04:50,022 It's a natural sound for them but for nobody else. 122 00:04:50,124 --> 00:04:52,658 Like, black people whoo-hoo but it's not the natural sound 123 00:04:52,760 --> 00:04:54,526 black people make for fun, you know? 124 00:04:54,628 --> 00:04:56,161 Black people can whoo-hoo. Black people often do whoo-hoo, 125 00:04:56,263 --> 00:04:59,665 but it's not instinctively a black sound of happiness. 126 00:04:59,767 --> 00:05:01,767 And I think it's because black people aren't comfortable 127 00:05:01,869 --> 00:05:03,735 with the whoo-hoo. 128 00:05:03,837 --> 00:05:06,905 Deep down inside there's a certain moment in whoo-hoo 129 00:05:07,007 --> 00:05:09,374 when every black person stops enjoying it. 130 00:05:09,476 --> 00:05:12,110 There's just-- there's just a moment 131 00:05:12,212 --> 00:05:14,946 when-- and maybe this is just my personal experiences, 132 00:05:15,049 --> 00:05:18,050 but I fear it sounds eerily similar to a police siren. 133 00:05:18,152 --> 00:05:22,087 There's just a moment where it stops being fun. 134 00:05:24,825 --> 00:05:25,891 There's just that split second 135 00:05:25,993 --> 00:05:28,093 where it's like, "Whoo-hoo, whoo! 136 00:05:28,195 --> 00:05:30,362 "Whoo, whoo, whoop-whoop, whoo. 137 00:05:30,464 --> 00:05:35,167 Whoop. Whoop. Boop." 138 00:05:37,571 --> 00:05:40,005 Put your hands in the air... 139 00:05:40,107 --> 00:05:42,307 and keep them there. 140 00:05:42,409 --> 00:05:45,577 It's not the sound of happiness in my life, that's not-- 141 00:05:45,679 --> 00:05:47,446 Although, I guess that's why white people do it. 142 00:05:47,548 --> 00:05:48,880 'Cause white people love calling the police, 143 00:05:48,982 --> 00:05:50,415 so they're probably like, "Whoo-hoo! 144 00:05:50,517 --> 00:05:52,784 "My God, the cops are here! 145 00:05:52,886 --> 00:05:54,720 "Party time! 146 00:05:54,822 --> 00:05:56,788 Come on in. I thought you'd never make it." 147 00:05:56,890 --> 00:05:59,057 'Cause white people do, white people have 148 00:05:59,159 --> 00:06:00,692 a very different relationship with the police. 149 00:06:00,794 --> 00:06:02,728 I was trying to explain this to my friend, Dave. 150 00:06:02,830 --> 00:06:04,529 You know, when we're hanging out he's like, 151 00:06:04,631 --> 00:06:06,398 "Dude, what is it with black people and police?" 152 00:06:06,500 --> 00:06:08,266 I'm like, "It's not that black people don't like the police 153 00:06:08,369 --> 00:06:09,901 or hate the police, it's just that-- it's just that 154 00:06:10,003 --> 00:06:11,770 we have a tumultuous history with the police." 155 00:06:11,872 --> 00:06:13,939 One day we were driving-- we're driving on the highway 156 00:06:14,041 --> 00:06:16,441 and the police car pulled up behind us 157 00:06:16,543 --> 00:06:18,110 and I got tense. I just got really tense. 158 00:06:18,212 --> 00:06:19,845 And he's like, "Dude, what's going on?" 159 00:06:19,947 --> 00:06:21,780 I said, "The police. The police are behind us." 160 00:06:21,882 --> 00:06:24,149 He was like, "Yeah, and? Did you do anything wrong?" 161 00:06:24,251 --> 00:06:28,286 I said, "That's not the point." 162 00:06:28,389 --> 00:06:29,721 Because it really isn't. 163 00:06:29,823 --> 00:06:31,356 For white people, that is the point. 164 00:06:31,458 --> 00:06:33,792 The police will send you to jail if you do something wrong. 165 00:06:33,894 --> 00:06:36,061 As a black person, you have a different relationship. 166 00:06:36,163 --> 00:06:39,564 The police may send you to jail just because. 167 00:06:39,666 --> 00:06:41,666 I know this because I was-- I was driving-- 168 00:06:41,769 --> 00:06:43,001 I got pulled over by the police for the first time 169 00:06:43,103 --> 00:06:44,703 in my life in America. 170 00:06:44,805 --> 00:06:46,338 And already, I'm not very comfortable when driving 171 00:06:46,440 --> 00:06:47,873 in the United States, you know. 172 00:06:47,975 --> 00:06:49,641 Not because it's the other side of the road, 173 00:06:49,743 --> 00:06:51,643 but because it's the other side of the car. 174 00:06:51,745 --> 00:06:53,278 I'm not used to that, you know. 175 00:06:53,380 --> 00:06:55,847 Like-- like, I always get into the car on the wrong side. 176 00:06:55,949 --> 00:06:58,049 I'll be shopping and I'll come back to my car confidently, 177 00:06:58,152 --> 00:07:00,185 and I'll jump inside and put the things down, 178 00:07:00,287 --> 00:07:02,320 and then I'm like, "Ah." 179 00:07:05,025 --> 00:07:06,925 And then instead of getting out, I sit there. 180 00:07:07,027 --> 00:07:08,160 I always just sit there, 181 00:07:08,262 --> 00:07:10,061 because I always think somebody's watching me. 182 00:07:10,164 --> 00:07:15,133 So I just sit there and I act like I planned it all, like... 183 00:07:15,235 --> 00:07:17,169 "Where is my driver?" 184 00:07:18,906 --> 00:07:20,672 "Where is my-- He should have been here by now. 185 00:07:20,774 --> 00:07:24,176 Where is my-- Well, I guess I'll drive myself." 186 00:07:26,313 --> 00:07:29,714 I don't know why I do that. I'm not comfortable. 187 00:07:29,817 --> 00:07:32,050 But you have to drive in Los Angeles. 188 00:07:32,152 --> 00:07:35,420 So I had a little rental car and I'm driving on the freeway 189 00:07:35,522 --> 00:07:37,656 and this police car pulls up behind me. 190 00:07:37,758 --> 00:07:39,224 And he drives behind me for a little bit 191 00:07:39,326 --> 00:07:40,759 and then he flashes his lights. 192 00:07:40,861 --> 00:07:42,127 And I was like," he probably wants to go past." 193 00:07:42,229 --> 00:07:44,095 And so I moved over to the middle lane 194 00:07:44,198 --> 00:07:46,898 and then he came with me and he flashed his lights again. 195 00:07:47,000 --> 00:07:49,000 And I was like, "Come on, just go past me, man. 196 00:07:49,102 --> 00:07:50,368 Just go past me, man." 197 00:07:50,471 --> 00:07:52,204 And I went back to the fast lane, he came back with me. 198 00:07:52,306 --> 00:07:53,839 And he hit-- flash the lights, and this time it was like, 199 00:07:53,941 --> 00:07:55,640 whoop, whoop, whoop, whoop, whoop. 200 00:07:55,742 --> 00:07:57,375 And I was like, "Yeah, go past. You keep coming with me. 201 00:07:57,478 --> 00:07:59,578 Go past." 'Cause I didn't think he was stopping me. 202 00:07:59,680 --> 00:08:01,112 I thought it was basically the vehicular equivalent 203 00:08:01,215 --> 00:08:02,881 of that moment on the sidewalk when you both don't know 204 00:08:02,983 --> 00:08:04,115 which way to go. 205 00:08:04,218 --> 00:08:05,951 I thought we were doing that with our cars, 206 00:08:06,053 --> 00:08:09,254 like, "Yeah. Yeah, all right." 207 00:08:09,356 --> 00:08:10,956 I thought that was happening. I thought that was happening. 208 00:08:11,058 --> 00:08:12,991 And clearly he thought that I was evading him 209 00:08:13,093 --> 00:08:15,026 in the most polite manner ever, because he gets irritated, 210 00:08:15,128 --> 00:08:16,628 and he's like, "Pull over to the side of the road, sir." 211 00:08:16,730 --> 00:08:18,029 Whoop, whoop. 212 00:08:18,131 --> 00:08:19,764 "Pull over to the side of the road now." 213 00:08:19,867 --> 00:08:21,399 Now, I couldn't hear what the hell he was saying. 214 00:08:21,502 --> 00:08:23,168 I'm not gonna-- Which I think is part of the problem. 215 00:08:23,270 --> 00:08:25,303 I don't think it's fair that police have speakers 216 00:08:25,405 --> 00:08:27,005 on their cars and we don't. 217 00:08:27,107 --> 00:08:29,274 I think this is a recipe for disaster. 218 00:08:29,376 --> 00:08:30,742 That's the first step 219 00:08:30,844 --> 00:08:32,911 in mending relationships is communication, people. 220 00:08:33,013 --> 00:08:34,446 I don't know what the hell that guy was saying, 221 00:08:34,548 --> 00:08:36,081 but I couldn't tell him. He was like, 222 00:08:36,183 --> 00:08:37,883 "Pull over to the side of the road." 223 00:08:37,985 --> 00:08:40,051 If I had a speaker, I would have had the ability to be like, 224 00:08:40,153 --> 00:08:41,520 "Sir, I cannot hear what you're saying. 225 00:08:41,622 --> 00:08:43,388 "Enunciate your words, please. 226 00:08:43,490 --> 00:08:46,658 Enunciate your words. Speak clearly." 227 00:08:46,760 --> 00:08:48,793 "I said, pull over." 228 00:08:48,896 --> 00:08:50,195 Whoop, whoop, whoop, whoop. 229 00:08:50,297 --> 00:08:52,831 "No, no, use your words, buddy, use your words. 230 00:08:52,933 --> 00:08:55,500 Talk to me. Talk to me. What do you need?" 231 00:08:55,602 --> 00:08:57,135 "Pull over, pull over." I'd be like, 232 00:08:57,237 --> 00:08:58,937 "Okay, I will be pulling over right now. Thank you very much." 233 00:08:59,039 --> 00:09:00,405 Like, it would be more effective, but I didn't know. 234 00:09:00,507 --> 00:09:02,307 So I'm-- and he's like, "Pull over." 235 00:09:02,409 --> 00:09:03,909 I'm like, "I don't know what the hell you want." 236 00:09:04,011 --> 00:09:05,310 "Pull over to the side of the road." 237 00:09:05,412 --> 00:09:06,745 I'm like, "What are you talking about?" 238 00:09:06,847 --> 00:09:08,113 He's like, "Pull over! Pull over!" 239 00:09:08,215 --> 00:09:09,748 And I panicked, and so I stopped. I pulled over. 240 00:09:09,850 --> 00:09:11,516 Right there where I was on the freeway, which apparently 241 00:09:11,618 --> 00:09:13,952 you're not supposed to do. I didn't know this, 242 00:09:14,054 --> 00:09:15,420 'cause I just know that police tell me to do something, 243 00:09:15,522 --> 00:09:17,088 I do it. So he said, "Pull over," and then I stopped. 244 00:09:17,190 --> 00:09:18,857 and then he was like, "Don't pull over there." 245 00:09:18,959 --> 00:09:20,559 Then I was like, "Well, you should have been more specific. 246 00:09:20,661 --> 00:09:22,460 You can't tell me to pull over and then tell me not pull over. 247 00:09:22,563 --> 00:09:24,162 You should've said pull over at a time that is more appropriate. 248 00:09:24,264 --> 00:09:25,730 You can't just tell-- Now I'm panicking. 249 00:09:25,832 --> 00:09:27,432 He's like, "Get back onto the road." 250 00:09:27,534 --> 00:09:28,700 I'm like, "This guy does not know what he wants. I'm-- " 251 00:09:28,802 --> 00:09:30,001 Now, I'm back on the road. 252 00:09:30,103 --> 00:09:31,903 He's like, "Take the next exit." 253 00:09:32,005 --> 00:09:33,138 And now, we're driving and now he's guiding me along. 254 00:09:33,240 --> 00:09:34,839 It's like I had a really angry GPS. 255 00:09:34,942 --> 00:09:36,474 It was the weirdest thing ever. 256 00:09:36,577 --> 00:09:38,543 And, so he's driving me like, Make a right at the light. 257 00:09:38,645 --> 00:09:39,945 Make a right." 258 00:09:40,047 --> 00:09:41,212 It's like I chose angry cop on my Waze. 259 00:09:41,315 --> 00:09:42,714 That's what it felt like. 260 00:09:42,816 --> 00:09:44,349 He was like, "Turn left. No, I said left. Turn left." 261 00:09:44,451 --> 00:09:48,954 No, recalculating. When it is safe, Mickey." 262 00:09:53,260 --> 00:09:54,826 And so finally-- finally we stopped. 263 00:09:54,928 --> 00:09:56,394 We stop, I pull over on the side of the road. 264 00:09:56,496 --> 00:09:59,797 He pulls over behind me and he gets out of the car, 265 00:09:59,900 --> 00:10:02,667 and I'm **** myself. 266 00:10:02,769 --> 00:10:03,968 As he gets out, he goes, 267 00:10:04,070 --> 00:10:06,137 "Keep your hands where I can see them!" 268 00:10:06,239 --> 00:10:08,339 I'm like, "I don't know what you can see or not see. 269 00:10:08,441 --> 00:10:09,307 "I don't know. 270 00:10:09,409 --> 00:10:11,409 "These are very vague instructions. 271 00:10:11,511 --> 00:10:14,979 I don't know what you can't"-- So now, I'm doing this. 272 00:10:15,081 --> 00:10:17,015 'Cause I don't know what you can see or not. 273 00:10:17,117 --> 00:10:18,216 I was-- Like, don't get me wrong. 274 00:10:18,318 --> 00:10:20,118 I just-- You know what the thing is. 275 00:10:20,220 --> 00:10:21,920 I just don't want to die. That's all, I don't-- 276 00:10:22,022 --> 00:10:25,290 I just don't want to die. And I know I don't look like-- 277 00:10:25,392 --> 00:10:27,392 but I'm not the dying type. I really-- I'm not. 278 00:10:27,494 --> 00:10:29,060 Like, I'm a chill-out guy who likes living. 279 00:10:29,162 --> 00:10:31,029 I don't want to die, and the worst thing is 280 00:10:31,131 --> 00:10:33,231 I don't know how not to die. 281 00:10:33,333 --> 00:10:35,400 That's the thing. I don't know how not to die. 282 00:10:35,502 --> 00:10:37,135 'Cause every day, I turn on the TV it seems like 283 00:10:37,237 --> 00:10:39,103 another black person is being shot. 284 00:10:39,205 --> 00:10:42,640 So I just want to know how not to get shot, you know? 285 00:10:42,742 --> 00:10:46,411 I try and learn, I really do. I try and learn, you know? 286 00:10:46,513 --> 00:10:50,014 It all started in the lower-- in the lower echelons 287 00:10:50,116 --> 00:10:52,517 of enforcement, community watch, 288 00:10:52,619 --> 00:10:55,954 George Zimmerman, shot Trayvon, the young boy. 289 00:10:56,056 --> 00:10:58,089 And the story started off with "Man shoots boy." 290 00:10:58,191 --> 00:10:59,524 Everyone was like, "Yeah, this is horrible. 291 00:10:59,626 --> 00:11:01,125 This is disgusting." 292 00:11:01,227 --> 00:11:02,760 But then the news, for some strange reason, the next day 293 00:11:02,862 --> 00:11:04,262 they just forget and then they start asking other questions. 294 00:11:04,364 --> 00:11:05,997 "Well, why was he wearing a hoodie? 295 00:11:06,099 --> 00:11:07,899 What was he doing, and why was he wearing a hoodie?" 296 00:11:08,001 --> 00:11:09,867 I was like, "Is that-- so that's-- so don't wear a hoodie." 297 00:11:09,970 --> 00:11:13,304 That's what it is, the hoodie. It's very frightening. 298 00:11:13,406 --> 00:11:15,406 You don't know what's going on under there. 299 00:11:15,508 --> 00:11:17,075 Yeah, we've all seen "Star Wars." 300 00:11:17,177 --> 00:11:19,577 It's the creepiest thing ever. Yeah, yeah. 301 00:11:19,679 --> 00:11:22,380 It's the dark side. And so I was like, 302 00:11:22,482 --> 00:11:24,148 if I don't wear a hoodie then I'm safe. 303 00:11:24,250 --> 00:11:25,483 No one's gonna shoot me if I don't wear a hoodie. 304 00:11:25,585 --> 00:11:28,186 you cut forward, and then the next thing you know 305 00:11:28,288 --> 00:11:31,456 it's Mike Brown in Ferguson, and he gets shot by the police. 306 00:11:31,558 --> 00:11:32,957 Unarmed, gets shot. 307 00:11:33,059 --> 00:11:34,926 You know, like a man was unarmed and he got shot, 308 00:11:35,028 --> 00:11:36,527 and I was like, "This is disgusting." 309 00:11:36,629 --> 00:11:38,730 And they said, "But also, he approached the police officer 310 00:11:38,832 --> 00:11:40,932 "apparently, and he may or may not have scuffled with him. 311 00:11:41,034 --> 00:11:42,433 We don't know, but he approached him." 312 00:11:42,535 --> 00:11:44,902 And I was like, okay, okay, don't wear a hoodie 313 00:11:45,005 --> 00:11:47,071 and don't approach the police. Don't go towards the police. 314 00:11:47,173 --> 00:11:48,606 You see police, you go the other way. 315 00:11:48,708 --> 00:11:51,042 You got the other way from-- Okay, cool. I got it. 316 00:11:51,144 --> 00:11:52,610 So no hoodies, no approaching the police. 317 00:11:52,712 --> 00:11:54,445 This is it, I'm learning. I'm learning. This is-- 318 00:11:54,547 --> 00:11:56,414 But then-- but then the next guy comes on the news, 319 00:11:56,516 --> 00:11:58,383 Eric Garner in New York City. 320 00:11:58,485 --> 00:12:00,184 And there he is, he's standing and the police, 321 00:12:00,286 --> 00:12:01,652 they apprehend him and they start choking him. 322 00:12:01,755 --> 00:12:03,254 He doesn't go towards them. He doesn't-- 323 00:12:03,356 --> 00:12:04,689 He's standing there with his arms up, 324 00:12:04,791 --> 00:12:06,491 and he gets choked to death by six policemen. 325 00:12:06,593 --> 00:12:08,259 And then they come on the news and they say-- and they go, 326 00:12:08,361 --> 00:12:09,894 "Well, you gotta understand, for these police, I mean, 327 00:12:09,996 --> 00:12:11,963 "this was a-- this was a pretty big guy. 328 00:12:12,065 --> 00:12:14,298 "He was a pretty big guy. He was scary. 329 00:12:14,401 --> 00:12:16,534 He was a really scary, big black guy." 330 00:12:16,636 --> 00:12:19,270 And I'm like, "Okay, cool. So don't be a big black guy 331 00:12:19,372 --> 00:12:20,671 "and then you should be fine. 332 00:12:20,774 --> 00:12:22,573 Don't be a big black guy and then I should"-- 333 00:12:22,675 --> 00:12:25,043 And every day I look in the mirror and I'm like, "Good job." 334 00:12:25,145 --> 00:12:26,711 And I'm like, "Okay, fine, fine." 335 00:12:26,813 --> 00:12:29,614 Okay, so don't wear a hoodie. Don't wear your hoodie 336 00:12:29,716 --> 00:12:32,116 and don't approach the policemen and don't be a big black man. 337 00:12:32,218 --> 00:12:34,052 I think-- I think I've got it all down. I think-- 338 00:12:34,154 --> 00:12:36,888 And then I turn on the TV and then I see Walter Scott. 339 00:12:36,990 --> 00:12:38,689 A 50-something-year-old man 340 00:12:38,792 --> 00:12:40,658 running away from a policeman 341 00:12:40,760 --> 00:12:44,395 getting shot in the back. Running away from the policeman. 342 00:12:44,497 --> 00:12:47,231 And again, the media, for some strange reason, 343 00:12:47,333 --> 00:12:48,933 just seems to forget what the main purpose 344 00:12:49,035 --> 00:12:50,968 of-- of the discussion is. 'Cause on day one they go, 345 00:12:51,071 --> 00:12:52,703 "Unarmed man shot in the back." 346 00:12:52,806 --> 00:12:55,706 Day two they're like, "Who was Walter Scott? 347 00:12:55,809 --> 00:12:57,275 "Let's find out about it. 348 00:12:57,377 --> 00:13:01,679 Apparently he had a charge of assault against him in 1987." 349 00:13:01,781 --> 00:13:04,082 So he gets shot for it? 350 00:13:04,184 --> 00:13:05,616 How hard did he punch the guy 351 00:13:05,718 --> 00:13:07,385 that he gets shot for it in 2015? 352 00:13:07,487 --> 00:13:09,153 What, did he punch the guy into the future 353 00:13:09,255 --> 00:13:11,923 and then he came back to get him? Is that what happened? 354 00:13:12,025 --> 00:13:13,291 I mean, it was the '80s. 355 00:13:13,393 --> 00:13:14,725 Everyone punched somebody in the '80s. 356 00:13:14,828 --> 00:13:16,127 I don't understand why this is a big deal. 357 00:13:16,229 --> 00:13:17,595 They were saying the craziest things. 358 00:13:17,697 --> 00:13:19,330 They were like, "Walter Scott, I mean, this is-- 359 00:13:19,432 --> 00:13:20,898 "Everybody's talking about the police officer. 360 00:13:21,000 --> 00:13:23,000 Let's talk about him. Why did he run? Why did he run?" 361 00:13:23,103 --> 00:13:26,504 'Cause he didn't want to go to jail. 362 00:13:26,606 --> 00:13:28,072 Are we really gonna live in a world 363 00:13:28,174 --> 00:13:29,740 where police no longer want to chase criminals? 364 00:13:29,843 --> 00:13:31,409 Is that what we're saying? Is that what we're saying? 365 00:13:31,511 --> 00:13:33,311 Police no longer want to chase criminals. 366 00:13:33,413 --> 00:13:34,679 That's the whole point of the game, isn't it? 367 00:13:34,781 --> 00:13:36,514 We played it as kids, cops and robbers, yeah? 368 00:13:36,616 --> 00:13:38,616 You've seen the movies. That's what makes it fun. 369 00:13:38,718 --> 00:13:40,618 "Freeze!" "You can't catch me, copper." 370 00:13:40,720 --> 00:13:41,986 And then you run. 371 00:13:42,088 --> 00:13:45,256 That's what makes it fun. 372 00:13:45,358 --> 00:13:46,691 Now, police no longer want to chase criminals. 373 00:13:46,793 --> 00:13:48,559 We're gonna live in a world where police-- 374 00:13:48,661 --> 00:13:50,261 Can you imagine what that's gonna do to the movie industry? 375 00:13:50,363 --> 00:13:51,629 It's gonna be horrible. 376 00:13:51,731 --> 00:13:53,664 We're gonna be watching "Bad Boys Five," 377 00:13:53,766 --> 00:13:55,233 Martin Lawrence and Will Smith, "Freeze!" 378 00:13:55,335 --> 00:13:57,301 "Okay." End of movie. Done. 379 00:13:57,403 --> 00:14:00,071 It would be the worst movie ever. 380 00:14:00,173 --> 00:14:01,572 This is the strangest thing. 381 00:14:01,674 --> 00:14:03,374 They ask all the weird questions, 382 00:14:03,476 --> 00:14:05,610 questions that have nothing to do with a man being shot 383 00:14:05,712 --> 00:14:07,111 who is unarmed. 384 00:14:07,213 --> 00:14:09,247 They come on and they go, "Also-- also noted 385 00:14:09,349 --> 00:14:13,618 is that Walter Scott owed $16,000 in child support." 386 00:14:16,089 --> 00:14:17,889 To the cop? 387 00:14:20,760 --> 00:14:21,759 No, no, I mean, like-- 388 00:14:24,597 --> 00:14:27,565 To the-- 389 00:14:29,335 --> 00:14:30,801 'Cause-- 'cause that would be a different story. 390 00:14:30,904 --> 00:14:32,537 That would be like if that was the mother of his children 391 00:14:32,639 --> 00:14:35,173 that shot him, then you know what? 392 00:14:35,275 --> 00:14:37,041 I may-- I may actually be on her side. 393 00:14:37,143 --> 00:14:38,809 You never know, yeah. 394 00:14:38,912 --> 00:14:40,444 I might have been there like, "You know what, sister, 395 00:14:40,547 --> 00:14:41,712 "you shoot him in the back, girl. 396 00:14:41,814 --> 00:14:43,347 "That's right, you shoot him 397 00:14:43,449 --> 00:14:45,850 "thinking he ain't gonna pay after he play. 398 00:14:45,952 --> 00:14:49,387 "You shoot him in the back thinking he gonna run away 399 00:14:49,489 --> 00:14:51,822 "from his responsibilities. 400 00:14:51,925 --> 00:14:55,560 Shoot him dead." 401 00:14:55,662 --> 00:14:57,361 But this has nothing to do with it. 402 00:14:57,463 --> 00:14:59,163 A policeman shoots an unarmed man. 403 00:14:59,265 --> 00:15:02,066 He's running away, and they have the nerve-- 404 00:15:02,168 --> 00:15:04,302 They have the nerve, the crazy nerve to say, 405 00:15:04,404 --> 00:15:06,270 "This officer feared for his life. He was afraid." 406 00:15:06,372 --> 00:15:09,407 Afraid of what? The man's running away. 407 00:15:09,509 --> 00:15:11,576 There's nothing less frightening 408 00:15:11,678 --> 00:15:14,345 than somebody running away from you. 409 00:15:14,447 --> 00:15:16,514 That is the definition of fear. He's running away. 410 00:15:16,616 --> 00:15:18,382 The only thing he could have done to be less threatening 411 00:15:18,484 --> 00:15:20,251 is to cluck like a chicken as he-- . 412 00:15:20,353 --> 00:15:22,520 There's nothing less frightening than a man 413 00:15:22,622 --> 00:15:24,589 running away from you. Like, what are you afraid of? 414 00:15:24,691 --> 00:15:26,390 You can't say he was running-- "I was afraid." 415 00:15:26,492 --> 00:15:29,026 Afraid of what? He's running away from you. 416 00:15:29,128 --> 00:15:31,128 That makes no sense. You're seeing him from behind. 417 00:15:31,231 --> 00:15:32,930 No one's threatening from behind. 418 00:15:33,032 --> 00:15:34,632 They're running away. There's no one who's-- 419 00:15:34,734 --> 00:15:37,902 Like, maybe Kim Kardashian, but nobody else is-- 420 00:15:38,004 --> 00:15:40,004 He's running away from you. 421 00:15:40,106 --> 00:15:42,273 You shoot him in the back. 422 00:15:42,375 --> 00:15:43,641 Like, yeah, "I was afraid." Afraid of what? 423 00:15:43,743 --> 00:15:45,209 What, do you have abandonment issues? 424 00:15:45,311 --> 00:15:48,946 Why would you shoot a man-- 425 00:15:49,048 --> 00:15:51,916 "My dad left when I was five." 426 00:15:52,018 --> 00:15:54,318 Makes no sense. 427 00:15:54,420 --> 00:15:57,622 So I don't know how not to die. 428 00:15:57,724 --> 00:16:01,392 And here I am in my car on the side of the road 429 00:16:01,494 --> 00:16:03,694 in a random street in Los Angeles, 430 00:16:03,796 --> 00:16:05,763 and the whole time it was like, "I don't want to die. 431 00:16:05,865 --> 00:16:07,598 I don't want to die. I don't want to die." 432 00:16:07,700 --> 00:16:10,434 And the policeman gets out of his car 433 00:16:10,536 --> 00:16:13,804 and he starts walking towards me 434 00:16:13,906 --> 00:16:17,241 and his hand is by his side. 435 00:16:17,343 --> 00:16:21,279 And it's doing this. 436 00:16:21,381 --> 00:16:23,114 And I've watched westerns. 437 00:16:25,018 --> 00:16:27,618 I know what this means. 438 00:16:27,720 --> 00:16:28,719 This is never good. 439 00:16:28,821 --> 00:16:31,789 This never turns into friendship. 440 00:16:36,829 --> 00:16:38,863 So now, I'm starting to stress and I'm looking at him 441 00:16:38,965 --> 00:16:40,998 in the side mirror of my car and I'm panicking, 442 00:16:41,100 --> 00:16:43,567 because objects in the mirror are closer than they appear. 443 00:16:43,670 --> 00:16:45,936 So he's gonna get there at any moment. 444 00:16:46,039 --> 00:16:47,672 And I don't know why, I don't know why I did this. 445 00:16:47,774 --> 00:16:49,206 Like as soon as he-- I panicked. I completely panicked, 446 00:16:49,309 --> 00:16:50,608 and I launched myself out the window. 447 00:16:50,710 --> 00:16:52,576 I took my body and I threw it out the window, 448 00:16:52,679 --> 00:16:54,445 and I fell under the side of the car just like... 449 00:16:54,547 --> 00:16:56,314 and onto the side of the car. 450 00:16:56,416 --> 00:16:58,516 I basically went back to nature. I thought of a predator. 451 00:16:58,618 --> 00:17:00,518 You don't make eye contact and you play dead. 452 00:17:00,620 --> 00:17:03,321 That's all I did, I just played dead on the side of the car. 453 00:17:03,423 --> 00:17:04,955 Which freaked him out. He was completely-- 454 00:17:05,058 --> 00:17:07,758 He was just like, "What? Hey, hey! Hey, what's going on?" 455 00:17:07,860 --> 00:17:10,394 I said, "I'm sorry, officer. I'm sorry." 456 00:17:10,496 --> 00:17:11,996 He's like, "Sir, what are you sorry for?" 457 00:17:12,098 --> 00:17:14,231 I said, "Whatever it is that's gonna make you shoot me, 458 00:17:14,334 --> 00:17:16,701 I'm sorry. I'm sorry, officer." 459 00:17:16,803 --> 00:17:18,402 He said, "Sir, get back in the car. Get back in the car." 460 00:17:18,504 --> 00:17:21,339 I said, "No! I don't wanna die. 461 00:17:21,441 --> 00:17:23,040 "Please, I'm not falling for that trick. 462 00:17:23,142 --> 00:17:24,809 Please, officer, I'm sorry." 463 00:17:24,911 --> 00:17:26,277 He's like, "Sir, I'm not-- I'm not gonna kill you. 464 00:17:26,379 --> 00:17:27,945 Just get back in the car." And I mean, 465 00:17:28,047 --> 00:17:29,980 this guy was just as freaked out as I was. I'm not gonna lie. 466 00:17:30,083 --> 00:17:31,849 'Cause I mean, when I put myself in his shoes, what does he do? 467 00:17:31,951 --> 00:17:33,584 Imagine that, you're standing on the side of the road, 468 00:17:33,686 --> 00:17:35,419 a guy jumps out of his own car. What doe he-- 469 00:17:35,521 --> 00:17:36,854 He can't even call for backup. What does he say? 470 00:17:36,956 --> 00:17:38,556 "10-4, I need backup." "What do you need?" 471 00:17:38,658 --> 00:17:41,659 "I got a black guy, killed himself?" 472 00:17:41,761 --> 00:17:43,694 "10-4, you gotta make something up better than that. 473 00:17:43,796 --> 00:17:45,296 We'll back you up, don't worry." 474 00:17:45,398 --> 00:17:46,864 Like, you can't-- Like, what do you say? 475 00:17:46,966 --> 00:17:49,433 It's just like a weird-- The guy's freaking out. 476 00:17:49,535 --> 00:17:52,436 I'm freaking out, and I'm lying there. 477 00:17:52,538 --> 00:17:54,038 And this guy, he-- he approaches slowly. 478 00:17:54,140 --> 00:17:56,407 He approaches, he finally gets to me and lifts my arms, 479 00:17:56,509 --> 00:17:58,109 and he's like, "Get back in the car, sir, get back. 480 00:17:58,211 --> 00:18:00,544 Get back in." And he stuffs-- he stuffs me back into my window. 481 00:18:00,646 --> 00:18:02,079 "Get back there." I'm like, "No, no, I'm not-- 482 00:18:02,181 --> 00:18:04,882 Please, I don't want to die." 483 00:18:04,984 --> 00:18:07,618 He's like, "Sir, sir, calm down. Calm down." 484 00:18:07,720 --> 00:18:10,855 I go, "Okay. I'm sorry. I'm sorry." 485 00:18:10,957 --> 00:18:12,857 He's like, "Sir, have you been drinking?" 486 00:18:12,959 --> 00:18:15,893 I said, "No, sir, I haven't been drinking." 487 00:18:15,995 --> 00:18:17,395 He said, "Okay, calm down. 488 00:18:17,497 --> 00:18:19,563 Do you know why I pulled you over, sir?" 489 00:18:19,665 --> 00:18:23,501 I said, "Is it because I'm black?" 490 00:18:23,603 --> 00:18:26,337 And now, I wasn't being an ass, nor was I joking. 491 00:18:26,439 --> 00:18:29,573 I'd just been informed that as a black person in America, 492 00:18:29,675 --> 00:18:31,909 if you drive a really nice car, there's a good chance 493 00:18:32,011 --> 00:18:33,978 you're gonna get pulled over by the police. 494 00:18:34,080 --> 00:18:35,546 Yeah, so in my world, 495 00:18:35,648 --> 00:18:37,581 he was doing his job as I had been told. 496 00:18:37,683 --> 00:18:39,850 Yeah, I wasn't judging him. 497 00:18:39,952 --> 00:18:41,585 In fact, I was-- I was a little flattered. 498 00:18:41,687 --> 00:18:43,921 I was like, "Well, thank you very much, Mr. Officer, 499 00:18:44,023 --> 00:18:47,091 "for noticing this bad boy right here. 500 00:18:47,193 --> 00:18:48,526 That's right, 2015, baby." 501 00:18:48,628 --> 00:18:50,327 I was really excited. 502 00:18:50,430 --> 00:18:52,763 He was more freaked out, though, 'cause I-- 'cause I said to him, 503 00:18:52,865 --> 00:18:54,565 I said, "Is it because I'm black?" 504 00:18:54,667 --> 00:18:58,235 And then he did this thing that I've come to learn 505 00:18:58,337 --> 00:19:00,204 is the reaction of white people in America 506 00:19:00,306 --> 00:19:04,875 who, when they hear information they can't process fast enough, 507 00:19:04,977 --> 00:19:07,678 have this-- this thing where they smile on the outside, 508 00:19:07,780 --> 00:19:11,682 but on the inside, it's almost as if they're short-circuiting. 509 00:19:13,453 --> 00:19:15,820 Like, he looks at me and he goes, "I'm-- I'm sorry, what?" 510 00:19:15,922 --> 00:19:17,621 I said, "Because I'm black, that's why you pulled me over." 511 00:19:17,723 --> 00:19:19,557 And he goes, "No. Hey, no, no. Hey, we-- 512 00:19:19,659 --> 00:19:23,160 "No, that-- that is not-- that-- No. No. Hey, um, who-- 513 00:19:23,262 --> 00:19:25,930 I don't-- I don't-- No. No, that is not why-- " 514 00:19:35,107 --> 00:19:37,374 I felt so bad for him. 515 00:19:37,477 --> 00:19:39,677 Yeah, I think we both learned a lot that day. 516 00:19:39,779 --> 00:19:42,746 The two of us grew from that experience. 517 00:19:42,849 --> 00:19:44,615 Yeah. 518 00:19:44,717 --> 00:19:46,717 I was speeding, that's why he pulled me over. 519 00:19:48,688 --> 00:19:50,421 Yeah. 520 00:19:50,523 --> 00:19:53,157 But he let me go. 521 00:19:53,259 --> 00:19:55,025 Fear. 522 00:19:57,131 --> 00:20:01,980 I'm having a great I'm not getting speeding fines, enjoying my time out here. 523 00:20:02,000 --> 00:20:04,000 Some of you may or may not know, I got a job. 524 00:20:04,102 --> 00:20:05,835 This is fantastic for me. 525 00:20:05,937 --> 00:20:07,337 Thank you very much. 526 00:20:07,439 --> 00:20:10,373 Thank you. Thank you very much, yeah. 527 00:20:15,914 --> 00:20:18,147 Changed my life completely. 528 00:20:18,249 --> 00:20:22,518 Come into the U.S., feel like people are smiling at me more. 529 00:20:22,621 --> 00:20:24,721 Might just be my imagination. 530 00:20:24,823 --> 00:20:27,824 'Cause I noticed at the airports when I've been flying in, 531 00:20:27,926 --> 00:20:30,526 probably a combination of-- of my job 532 00:20:30,629 --> 00:20:34,697 and the fact that the Ebola crisis is now past. 533 00:20:34,799 --> 00:20:36,699 That was probably the worst-- the worst time ever 534 00:20:36,801 --> 00:20:40,570 is flying into America as an African 535 00:20:40,672 --> 00:20:43,272 during the Ebola crisis. 536 00:20:43,375 --> 00:20:45,341 It was the craziest thing I've ever seen in an airport. 537 00:20:45,443 --> 00:20:48,177 You'd walk in, there'd be tension. 538 00:20:48,279 --> 00:20:51,514 They'd usher everybody into a special quarantine area. 539 00:20:51,616 --> 00:20:53,950 Ask you questions, questions that they don't normally ask. 540 00:20:54,052 --> 00:20:55,318 The number one question they always asked was, 541 00:20:55,420 --> 00:20:57,353 "Sir, have you been in contact with Ebola?" 542 00:20:57,455 --> 00:21:01,290 They'd always ask, "Sir, have you been in contact with Ebola?" 543 00:21:01,393 --> 00:21:03,593 I love-- I love the sincerity of the question. 544 00:21:03,695 --> 00:21:07,730 Like there was a chance my answer could be, "Yes. 545 00:21:07,832 --> 00:21:09,899 And next stop, Disney World." 546 00:21:14,305 --> 00:21:16,205 Like, what kind of person do you think I am 547 00:21:16,307 --> 00:21:17,206 that I'd still be embarking on a journey 548 00:21:17,308 --> 00:21:18,574 having knowingly been in contact 549 00:21:18,677 --> 00:21:20,343 with the most deadly disease on the planet? 550 00:21:20,445 --> 00:21:22,311 Like, who do you think I am that I'd be there like, 551 00:21:23,581 --> 00:21:25,148 "I don't care! 552 00:21:25,250 --> 00:21:28,418 "Booking.com has a zero refund policy. 553 00:21:28,520 --> 00:21:30,353 "I'm going to Disney World even if it kills me, 554 00:21:30,455 --> 00:21:32,288 "Mickey Mouse, and everybody else. 555 00:21:32,390 --> 00:21:35,024 I'm going!" 556 00:21:35,126 --> 00:21:37,460 "Have you been in contact with Ebola?" 557 00:21:37,562 --> 00:21:38,828 And they always say that 558 00:21:38,930 --> 00:21:40,463 like Ebola was like a distant relative. 559 00:21:40,565 --> 00:21:42,465 I love the phrasing. "Have you been in contact with Ebola?" 560 00:21:42,567 --> 00:21:44,867 "Yeah, I spoke to him last week. He's doing well. 561 00:21:44,969 --> 00:21:46,602 Thank you very much for asking." 562 00:21:46,705 --> 00:21:48,938 Ebola made flying a nightmare. 563 00:21:49,040 --> 00:21:52,008 'Cause Ebola was one of the craziest things I've ever seen 564 00:21:52,110 --> 00:21:54,510 in terms of the human condition, 565 00:21:54,612 --> 00:21:57,580 how quickly we're taught to panic. 566 00:21:57,682 --> 00:22:00,049 You know, one minute I'll be flying 567 00:22:00,151 --> 00:22:02,452 and I'll see people of Middle Eastern descent 568 00:22:02,554 --> 00:22:05,254 getting pulled, you know, random selections 569 00:22:05,356 --> 00:22:07,657 beeping through the machine. 570 00:22:07,759 --> 00:22:09,092 And then Ebola happened, 571 00:22:09,194 --> 00:22:11,961 and all of a sudden the focus shift-- 572 00:22:12,063 --> 00:22:13,863 The focus shifted, and now it was Africans 573 00:22:13,965 --> 00:22:15,665 being pulled aside, Africans waiting. 574 00:22:15,767 --> 00:22:19,368 Middle Easterners were cruising through security. 575 00:22:21,439 --> 00:22:23,706 And then almost as quickly as it started, 576 00:22:23,808 --> 00:22:25,174 it flipped back overnight. 577 00:22:25,276 --> 00:22:27,543 And I'll never forget when it happened. 578 00:22:27,645 --> 00:22:31,447 Right after the "Charlie Hebdo" attack in Paris. 579 00:22:31,549 --> 00:22:33,883 That attack happened, 580 00:22:33,985 --> 00:22:36,652 and almost the next day 581 00:22:36,755 --> 00:22:39,188 Ebola wasn't a thing anymore. 582 00:22:39,290 --> 00:22:42,158 Middle Easterners were back in the spotlight. 583 00:22:42,260 --> 00:22:44,961 Normal service had been resumed. 584 00:22:45,063 --> 00:22:47,730 'Cause after "Charlie Hebdo," I would walk through airports 585 00:22:47,832 --> 00:22:49,332 and no one gave a damn. 586 00:22:49,434 --> 00:22:51,868 They didn't care about me, where I was from, 587 00:22:51,970 --> 00:22:54,604 nor the bananas in my bag. 588 00:23:01,780 --> 00:23:05,915 I just-- I just cruised through security. 589 00:23:07,286 --> 00:23:09,519 "Charlie Hebdo." 590 00:23:09,621 --> 00:23:10,954 "Terrorist attack in France." 591 00:23:11,056 --> 00:23:12,956 Everyone led with it. CNN, "Breaking news. 592 00:23:13,058 --> 00:23:14,858 Terrorists have attacked 'Charlie Hebdo' headquarters." 593 00:23:14,960 --> 00:23:16,893 BBC, "And in breaking news, unconfirmed report says-- saying 594 00:23:16,995 --> 00:23:18,428 12 people have been killed by terrorists who've attacked"-- 595 00:23:18,530 --> 00:23:19,462 Everyone said they were terrorists. 596 00:23:19,564 --> 00:23:21,131 It was weird to me 597 00:23:21,233 --> 00:23:22,766 'cause we didn't know that they were terrorists. 598 00:23:22,868 --> 00:23:24,034 We just knew that they were Middle Eastern. 599 00:23:24,136 --> 00:23:25,935 But immediately we went to terrorist, 600 00:23:26,038 --> 00:23:28,538 because if you're Middle Eastern that's a terrorist. 601 00:23:28,640 --> 00:23:30,407 That's the world we live in now. 602 00:23:30,509 --> 00:23:32,108 Yeah, if you're Middle Eastern, 603 00:23:32,210 --> 00:23:33,643 terrorism is your trademark. 604 00:23:33,745 --> 00:23:36,313 It's so crazy how easy it is to get people 605 00:23:36,415 --> 00:23:38,281 to hate a group of people, 'cause that's what happened. 606 00:23:38,383 --> 00:23:40,183 "Charlie Hebdo," and then everyone started saying things 607 00:23:40,285 --> 00:23:41,785 about Muslims. 608 00:23:41,887 --> 00:23:44,788 "These damn Muslims. These damn-- We gotta stop Islam. 609 00:23:44,890 --> 00:23:47,257 "That's what we gotta do. We gotta stop these Islamists. 610 00:23:47,359 --> 00:23:48,792 "These Muslims. 611 00:23:48,894 --> 00:23:51,361 "Now, I'm not saying all Muslims are terrorists, 612 00:23:51,463 --> 00:23:54,664 but all terrorists are Muslims." 613 00:23:54,766 --> 00:23:56,533 It sounds really smart, doesn't it? 614 00:23:56,635 --> 00:23:58,001 Sounds really smart, but it's not. 615 00:23:58,103 --> 00:23:59,402 It's stupid and it's hate speech. 616 00:23:59,504 --> 00:24:03,106 That's what it is. It really is. 617 00:24:09,915 --> 00:24:12,615 Terrorism is not a race, it's an act. 618 00:24:12,718 --> 00:24:14,384 It evolved over time. 619 00:24:14,486 --> 00:24:16,486 Yes, right now we're dealing with extremism, 620 00:24:16,588 --> 00:24:18,555 Islamic terror in some parts of the world. 621 00:24:18,657 --> 00:24:20,223 But if you go to other parts of the world 622 00:24:20,325 --> 00:24:21,524 and ask them what a terrorist is, 623 00:24:21,626 --> 00:24:23,626 they'll show you a different face. 624 00:24:23,729 --> 00:24:25,295 You go to England 20 years ago 625 00:24:25,397 --> 00:24:26,996 and you said, "What's a terrorist?" 626 00:24:27,099 --> 00:24:29,833 They'd show you a drunk Irishman, right. 627 00:24:29,935 --> 00:24:33,136 I didn't need to say drunk. I could have just said Irishman. 628 00:24:35,741 --> 00:24:37,040 There was a time when-- 629 00:24:37,142 --> 00:24:39,209 when Nelson Mandela was labeled a terrorist. 630 00:24:39,311 --> 00:24:42,145 Like, terrorism is an act, it's not a face. 631 00:24:42,247 --> 00:24:44,114 People say these things, "Well, these Muslims, 632 00:24:44,216 --> 00:24:46,216 "you gotta admit, there's an awful lot of them. 633 00:24:46,318 --> 00:24:48,618 Awful lot of them doing the same thing." 634 00:24:48,720 --> 00:24:52,489 I'm like, "Yeah, but you know who's not terrorists? 635 00:24:52,591 --> 00:24:54,858 Most Muslims." 636 00:24:54,960 --> 00:24:59,195 Yeah, most Muslims are not terrorists. 637 00:24:59,297 --> 00:25:02,332 I'm not even Muslim, but it gets to me, 638 00:25:02,434 --> 00:25:04,534 because I'm like most Muslim people are not terrorists. 639 00:25:04,636 --> 00:25:07,170 You know how you know this? Because we're still alive, yeah. 640 00:25:07,272 --> 00:25:09,439 They've had ample opportunity to take us out, people. 641 00:25:09,541 --> 00:25:11,941 There's a billion Muslim people on the planet. 642 00:25:12,043 --> 00:25:13,410 They've had every chance. 643 00:25:13,512 --> 00:25:15,245 They could have killed us using those falafels 644 00:25:15,347 --> 00:25:18,081 they sell us after midnight when we come out of the club. 645 00:25:18,183 --> 00:25:21,217 They could have wiped us all out 646 00:25:21,319 --> 00:25:24,888 with their killer kebabs. 647 00:25:24,990 --> 00:25:26,656 They've had the means. 648 00:25:26,758 --> 00:25:29,259 It's so weird to see our prejudices, you know, 649 00:25:29,361 --> 00:25:31,261 the way people are labeled in the media, in society. 650 00:25:31,363 --> 00:25:33,029 It's not just Muslim people. 651 00:25:33,131 --> 00:25:34,564 You see it with black people as well, you know. 652 00:25:34,666 --> 00:25:36,299 People saying these things like, you know, I remember 653 00:25:36,401 --> 00:25:38,201 when the-- when the riots were happening in Baltimore. 654 00:25:38,303 --> 00:25:39,803 People quickly jumped, "These thugs. 655 00:25:39,905 --> 00:25:42,372 "These are a bunch of thugs running around. These thugs. 656 00:25:42,474 --> 00:25:44,007 "You know, I'm starting to think that black people like crime. 657 00:25:44,109 --> 00:25:45,442 "That's what I'm starting to think. 658 00:25:45,544 --> 00:25:46,609 "Is that the only way they can deal with it? 659 00:25:46,711 --> 00:25:48,011 Black people like crime." 660 00:25:48,113 --> 00:25:51,381 No, no, black people don't like crime, 661 00:25:51,483 --> 00:25:53,616 because you know who's not a criminal? 662 00:25:53,718 --> 00:25:55,018 Most black people. 663 00:25:55,120 --> 00:25:57,754 Yeah, most black people are not criminals. 664 00:25:59,858 --> 00:26:02,692 Black people hate crime just like everybody else. 665 00:26:02,794 --> 00:26:04,928 It's not like black people are cheering crime on. 666 00:26:05,030 --> 00:26:06,629 It's not like they're watching a black guy do some ****. 667 00:26:06,731 --> 00:26:09,132 Like, "Yeah, Darnell, you steal that ****, man. 668 00:26:09,234 --> 00:26:11,501 You steal that ****. Yeah!" No. 669 00:26:11,603 --> 00:26:13,570 When black people see a black person doing a crime, 670 00:26:13,672 --> 00:26:16,105 they're also looking at the person like, 671 00:26:16,208 --> 00:26:19,008 "That nigger crazy!" 672 00:26:19,110 --> 00:26:20,510 You gotta fight the act, not the face, 673 00:26:20,612 --> 00:26:22,545 not a face that you put the-- It's not the-- 674 00:26:22,647 --> 00:26:25,482 It's not the same thing, and everybody has it, you know. 675 00:26:25,584 --> 00:26:27,283 If you're Middle Eastern and you do something, 676 00:26:27,385 --> 00:26:29,419 if you're a black person-- black person gets shot 677 00:26:29,521 --> 00:26:31,187 in a bad neighborhood, the first story they always lead with-- 678 00:26:31,289 --> 00:26:32,922 Always lead with the same thing. 679 00:26:33,024 --> 00:26:36,226 "And today in Compton, a man was shot in what is suspected 680 00:26:36,328 --> 00:26:38,094 to be gang-related violence." 681 00:26:38,196 --> 00:26:39,629 It's always gang-related violence. 682 00:26:39,731 --> 00:26:41,264 It never says anything else. They were just two guys. 683 00:26:41,366 --> 00:26:42,799 Gang-related, probably gang-related. 684 00:26:42,901 --> 00:26:45,502 "Why do you say that?" "Well, because, you know, 685 00:26:45,604 --> 00:26:49,706 in this area there's... hip-hop." 686 00:26:49,808 --> 00:26:51,241 Why is it gang-related? It's always gang-- 687 00:26:51,343 --> 00:26:52,609 It doesn't matter who it is. 688 00:26:52,711 --> 00:26:54,310 Could be two kids, someone got shot, 689 00:26:54,412 --> 00:26:56,479 "A three-year-old was shot today by a four-year-old 690 00:26:56,581 --> 00:26:59,516 in what is suspected to be gang-related violence." 691 00:26:59,618 --> 00:27:01,918 "But they're kids." "Yeah, they recruit very young." 692 00:27:02,020 --> 00:27:03,786 "It wasn't a mistake?" "No, it's not a mistake. 693 00:27:03,889 --> 00:27:05,388 It's never a mistake." 694 00:27:05,490 --> 00:27:07,724 But if it's in a rich neighborhood, the story changes, 695 00:27:07,826 --> 00:27:09,125 'cause you'll never hear them reporting the same thing 696 00:27:09,227 --> 00:27:10,560 about the Hamptons. 697 00:27:10,662 --> 00:27:12,529 "And today in the Hamptons, a man was shot 698 00:27:12,631 --> 00:27:14,764 "in what is suspected to be gang-related violence. 699 00:27:14,866 --> 00:27:16,599 "The Burberry gang have been known to operate 700 00:27:16,701 --> 00:27:18,768 around these parts and recently"-- 701 00:27:18,870 --> 00:27:20,503 They never say those things. 702 00:27:20,605 --> 00:27:22,505 In fact, you're more likely to see the police commissioner 703 00:27:22,607 --> 00:27:24,908 going, "A lot-- We've just conducted an investigation. 704 00:27:25,010 --> 00:27:29,612 "We found out that a firearm was discharged earlier today 705 00:27:29,714 --> 00:27:34,250 "and the bullet left the-- the weapon... 706 00:27:34,352 --> 00:27:38,254 "penetrating a victim, and we're gonna investigate 707 00:27:38,356 --> 00:27:40,590 whether-- whether it was misfired or"-- 708 00:27:40,692 --> 00:27:42,859 "I'm sorry, did you say-- Did someone shoot the gun?" 709 00:27:42,961 --> 00:27:45,628 "Well, we're not-- we're not ruling anything out right now, 710 00:27:45,730 --> 00:27:48,965 "but-- but we're checking to see if there was a mechanism failure 711 00:27:49,067 --> 00:27:50,767 or"-- "What about the person?" 712 00:27:50,869 --> 00:27:52,735 "Well, we-- we don't think that this was intentional. 713 00:27:52,837 --> 00:27:54,571 We don't"-- "So wait, we live in a world 714 00:27:54,673 --> 00:27:56,439 "where you investigate a gun before you investigate 715 00:27:56,541 --> 00:27:58,074 a rich white man, is that what you're saying?" 716 00:27:58,176 --> 00:28:00,677 "No, no, no. No, that-- That's not what we're saying. 717 00:28:00,779 --> 00:28:02,278 "But I mean, you must remember, the gun is black, 718 00:28:02,380 --> 00:28:03,947 "but that's not the point. 719 00:28:04,049 --> 00:28:06,382 The point is"-- 720 00:28:10,488 --> 00:28:12,055 It's so weird how our prejudices 721 00:28:12,157 --> 00:28:13,623 have given everyone their lane. 722 00:28:13,725 --> 00:28:16,426 Middle Easterner does something, they're a terrorist. 723 00:28:16,528 --> 00:28:18,828 Black person does something, they're gang-related, 724 00:28:18,930 --> 00:28:20,463 they're a thug. 725 00:28:20,565 --> 00:28:22,765 But if a white guy walks into a church killing nine people dead, 726 00:28:22,867 --> 00:28:24,267 what do they lead with on the news? 727 00:28:24,369 --> 00:28:27,136 "And today in an isolated incident 728 00:28:27,238 --> 00:28:28,838 "a lone gunman walked into a church, 729 00:28:28,940 --> 00:28:30,640 opening fire and killing nine people." 730 00:28:30,742 --> 00:28:32,442 It's always a lone gunman, yeah. 731 00:28:32,544 --> 00:28:35,211 "A lone gunman with no ties to society whatsoever." 732 00:28:35,313 --> 00:28:37,013 They always separate him as quickly as possible. 733 00:28:37,115 --> 00:28:38,481 I love how they do that. 734 00:28:38,583 --> 00:28:41,084 "He kept to himself and was notoriously unfriendly. 735 00:28:41,186 --> 00:28:43,987 He had no friends whatsoever." 736 00:28:44,089 --> 00:28:46,022 No, no friends, really? No, no friends? 737 00:28:46,124 --> 00:28:48,758 Not even one? Not even one? 738 00:28:50,228 --> 00:28:54,897 No friends? 739 00:28:55,000 --> 00:28:56,099 I-- 740 00:28:56,201 --> 00:28:57,667 Not even on Facebook? 741 00:28:57,769 --> 00:28:59,469 No, everyone has friends on Facebook, come on. 742 00:28:59,571 --> 00:29:01,204 You're telling me the guy had no friends. 743 00:29:01,306 --> 00:29:03,006 It's almost like as the shooting happens, everyone's like, 744 00:29:03,108 --> 00:29:04,807 "What? Dillon? Unfriend, unfriend, unfriend, unfriend, 745 00:29:04,909 --> 00:29:08,244 unfriend, unfriend, unfriend, unfriend, unfriend." 746 00:29:08,346 --> 00:29:10,847 It's the weirdest thing ever. 747 00:29:10,949 --> 00:29:15,318 And the first thing they always go to is mental instability. 748 00:29:15,420 --> 00:29:16,886 That's what they go to, the first thing. 749 00:29:16,988 --> 00:29:18,621 They never go with terrorism. 750 00:29:18,723 --> 00:29:20,423 "What happened? Are we-- are we saying this was terrorism?" 751 00:29:20,525 --> 00:29:22,592 "Whoa, wait. We're not gonna jump to that conclusion. 752 00:29:22,694 --> 00:29:24,327 "This was a young man who was really mentally-- 753 00:29:24,429 --> 00:29:28,031 He was unstable. He was a troubled young man." 754 00:29:28,133 --> 00:29:30,800 But he was a terrorist 'cause he committed a terrorist act. 755 00:29:30,902 --> 00:29:32,735 He walked into a building, shot a bunch of people 756 00:29:32,837 --> 00:29:34,837 to try to spread a message of hatred, right. 757 00:29:34,939 --> 00:29:38,941 He was trying to pass something. He was trying to do something. 758 00:29:39,044 --> 00:29:40,910 That's an act of terror. 759 00:29:41,012 --> 00:29:44,313 "Now, well-- well, look. No, not necessarily. 760 00:29:44,416 --> 00:29:47,016 He was a troubled young man." 761 00:29:47,118 --> 00:29:49,652 "Yes, and a terrorist." 762 00:29:49,754 --> 00:29:51,354 "Yeah, but he was mentally unstable." 763 00:29:51,456 --> 00:29:53,389 "Just like terrorists." 764 00:29:53,491 --> 00:29:55,692 That's exactly what a terrorist is. 765 00:29:55,794 --> 00:29:58,061 There's no normal reason to blow yourself up. 766 00:29:58,163 --> 00:30:01,197 That is ridiculous as ****. 767 00:30:01,299 --> 00:30:02,999 You're crazy. 768 00:30:06,137 --> 00:30:07,503 You're crazy, 769 00:30:07,605 --> 00:30:09,972 but you're still a terrorist. 770 00:30:10,075 --> 00:30:11,641 It's weird. It's almost like without realizing it, 771 00:30:11,743 --> 00:30:12,875 what they're saying on the news is, 772 00:30:12,977 --> 00:30:15,278 "You know, this young white man 773 00:30:15,380 --> 00:30:17,647 "is clearly struggling with something. 774 00:30:17,749 --> 00:30:22,218 "I mean, because why would you forgo all that privilege? 775 00:30:22,320 --> 00:30:24,387 Why would you"-- 776 00:30:24,489 --> 00:30:25,955 "I mean, he was a young white man. 777 00:30:26,057 --> 00:30:27,957 "Why would you throw that all away by-- 778 00:30:28,059 --> 00:30:31,127 "I mean, if he was a minority, I get it, 'cause that **** sucks. 779 00:30:31,229 --> 00:30:34,997 But I mean, why would you throw it-- He must be crazy." 780 00:30:37,035 --> 00:30:39,135 This is madness. I refuse to be part of this. 781 00:30:39,237 --> 00:30:42,238 I refuse to live in a world who will deny white people, 782 00:30:42,340 --> 00:30:44,874 the moniker of terrorist. 783 00:30:44,976 --> 00:30:47,376 That's racism, people, that's what that is. 784 00:30:47,479 --> 00:30:49,579 If a white man, through hard work and determination, 785 00:30:49,681 --> 00:30:50,813 commits an act of terror, 786 00:30:50,915 --> 00:30:52,782 he deserves to be called a terrorist. 787 00:30:52,884 --> 00:30:54,383 He worked for it, damn it. You don't deprive him of that 788 00:30:54,486 --> 00:30:56,786 because of the color of his skin. 789 00:30:56,888 --> 00:30:59,455 You give it to him and you put him up there. 790 00:30:59,557 --> 00:31:02,759 Bin Waleed and Charlie. 791 00:31:02,861 --> 00:31:04,060 It's terrorism. 792 00:31:07,365 --> 00:31:08,898 We all have our prejud It's not like I-- You know, I try to be better. 793 00:31:09,000 --> 00:31:10,900 I really do. I realize every now and again 794 00:31:11,002 --> 00:31:14,303 I do things that I'm not particularly proud of, you know. 795 00:31:14,405 --> 00:31:17,807 Like, for instance, whenever I fly into America, 796 00:31:17,909 --> 00:31:20,309 if I've been out of the country and flying back into America, 797 00:31:20,411 --> 00:31:23,880 I always try to fly on Middle Eastern airlines 798 00:31:23,982 --> 00:31:27,717 specifically. 799 00:31:27,819 --> 00:31:31,287 So I'll fly on Emirates or Qatar or Etihad or one of those. 800 00:31:31,389 --> 00:31:32,522 And the reason I do this 801 00:31:32,624 --> 00:31:37,493 is because I feel there's less chance... 802 00:31:39,430 --> 00:31:41,831 That somebody-- 803 00:31:50,175 --> 00:31:52,041 That some-- And this may sound a little bit racist, 804 00:31:52,143 --> 00:31:54,043 You have every right to be offended, you really-- 805 00:31:54,145 --> 00:31:55,745 But I feel like there's less chance that somebody 806 00:31:55,847 --> 00:32:00,316 will attack one of those planes, 807 00:32:00,418 --> 00:32:02,051 for-- for a few reasons. 808 00:32:02,153 --> 00:32:04,086 Number one, because they're not proving a point. 809 00:32:04,189 --> 00:32:06,522 The plane's already Muslim owned, Muslim run. 810 00:32:06,624 --> 00:32:07,957 They're not converting anybody. 811 00:32:08,059 --> 00:32:10,860 And secondly, and more importantly on my side, 812 00:32:10,962 --> 00:32:12,195 I think there's a small chance 813 00:32:12,297 --> 00:32:14,163 somebody could defuse the situation. 814 00:32:14,265 --> 00:32:16,032 Someone could talk them down 815 00:32:16,134 --> 00:32:18,000 just because they speak the same language, yeah. 816 00:32:18,102 --> 00:32:19,802 That's-- that's half of terror for me 817 00:32:19,904 --> 00:32:21,971 is the fact that you don't understand what the person says. 818 00:32:22,073 --> 00:32:23,472 The guy's speaking Arabic. 819 00:32:23,575 --> 00:32:26,442 Arabic, it puts fear in the hearts of all men. 820 00:32:29,280 --> 00:32:31,214 You never think good things when you hear Arabic. 821 00:32:31,316 --> 00:32:33,683 Yeah, we watch-- we watch too many movies and TV shows. 822 00:32:33,785 --> 00:32:34,984 Like, you-- whenever you hear Arabic, 823 00:32:35,086 --> 00:32:36,519 then some bad **** happens immediately. 824 00:32:36,621 --> 00:32:38,521 That's always what happens. 825 00:32:40,458 --> 00:32:41,991 It's never something cool or sexy. 826 00:32:42,093 --> 00:32:45,728 It's never like, 827 00:32:47,131 --> 00:32:49,365 It's never that. 828 00:32:49,467 --> 00:32:51,400 And so it makes you think, it makes you think a certain way. 829 00:32:51,502 --> 00:32:53,536 I know-- I know I'm not any different. 830 00:32:53,638 --> 00:32:57,206 I was on a flight, my first Middle Eastern flight, 831 00:32:57,308 --> 00:32:59,775 flying on an Emirates plane, 832 00:32:59,878 --> 00:33:02,578 and this man emerged from the galley... 833 00:33:02,680 --> 00:33:04,480 he had a long beard and he was carrying a box, 834 00:33:04,582 --> 00:33:05,781 and he just went off, he was like, 835 00:33:09,487 --> 00:33:11,754 And I was like, "Aah!" 836 00:33:17,896 --> 00:33:21,864 Chicken, please. 837 00:33:21,966 --> 00:33:24,867 Chicken. 838 00:33:24,969 --> 00:33:27,203 Sorry, I-- 839 00:33:27,305 --> 00:33:29,305 I get really excited with chicken. 840 00:33:29,407 --> 00:33:32,174 I'm-- I'm sorry for that. 841 00:33:32,277 --> 00:33:34,143 Sorry. 842 00:33:34,245 --> 00:33:37,113 "That, my friend, excited? You looked petrified." 843 00:33:37,215 --> 00:33:40,783 I said, "I am, of the flavor. 844 00:33:40,885 --> 00:33:42,785 "Chicken, wah! 845 00:33:42,887 --> 00:33:44,520 I love chicken. I love chicken so much." 846 00:33:44,622 --> 00:33:48,824 He's like, "Is that the-- is that the black thing?" 847 00:33:48,927 --> 00:33:51,294 I said, "That's racist." 848 00:33:56,260 --> 00:33:58,093 It's just-- it's just a little thing 849 00:33:58,195 --> 00:33:59,761 that makes me think there's a chance 850 00:33:59,863 --> 00:34:01,863 that if someone understands the language 851 00:34:01,966 --> 00:34:03,999 they may be able to talk the guy down. 852 00:34:04,101 --> 00:34:06,335 You-- there could be. There could be a terrorist on the plane. 853 00:34:06,437 --> 00:34:08,103 Guy with a suicide vest. 854 00:34:08,205 --> 00:34:11,440 We'll be flying 40,000 feet in the sky. 855 00:34:11,542 --> 00:34:13,408 Man jumps off, losing his head. 856 00:34:13,510 --> 00:34:17,813 There he is... 857 00:34:17,915 --> 00:34:20,916 And just maybe, maybe some guy will be opposite him like, 858 00:34:21,018 --> 00:34:23,118 "Hey! 859 00:34:23,220 --> 00:34:25,387 What are you doing?" 860 00:34:25,489 --> 00:34:28,457 "I'm going to blow up this plane to show everybody 861 00:34:28,559 --> 00:34:33,028 that Allah is great!" 862 00:34:33,130 --> 00:34:35,731 "Yeah, but... 863 00:34:35,833 --> 00:34:37,933 we know this." 864 00:34:40,838 --> 00:34:44,306 "Everybody here knows this. So what are you doing?" 865 00:34:44,408 --> 00:34:46,608 "I wanted to show all of you the power of-- " 866 00:34:46,710 --> 00:34:48,276 "What are you showing us if we already know, huh? 867 00:34:48,379 --> 00:34:50,178 "What are you showing us? Are you saying 868 00:34:50,280 --> 00:34:52,014 "we are not good Muslims, is that what you are saying, huh? 869 00:34:52,116 --> 00:34:53,849 "Are you saying we do not know the power of Allah? 870 00:34:53,951 --> 00:34:55,484 "Is that what you are saying? 871 00:34:55,586 --> 00:34:57,285 You are saying we are bad Muslims. What are you saying?" 872 00:34:57,388 --> 00:34:58,787 "No, my friend, please, I was not trying to offend you. 873 00:34:58,889 --> 00:34:59,988 "I was just trying to kill you. 874 00:35:00,090 --> 00:35:01,023 Listen to what I wanted to show you." 875 00:35:01,125 --> 00:35:02,624 "What are you showing me, huh? 876 00:35:02,726 --> 00:35:04,526 "Are you saying I do not pray, is that what you are saying? 877 00:35:04,628 --> 00:35:06,028 "You're a better Muslim than me? 878 00:35:06,130 --> 00:35:07,562 "You think I'm not good Muslim just because 879 00:35:07,665 --> 00:35:09,264 "I'm watching" Cloudy with a Chance of Meatballs, 880 00:35:09,366 --> 00:35:11,299 is that what you think, huh? What are you saying?" 881 00:35:11,402 --> 00:35:13,135 "No, I'm not saying that. I wanted to-- " 882 00:35:13,237 --> 00:35:15,470 "What are you show-- You show nothing. You make us look bad. 883 00:35:15,572 --> 00:35:17,939 "Why don't you preach? Why don't you talk to people, huh? 884 00:35:18,042 --> 00:35:19,908 "This is not Islam. What are you doing with your stupid dress? 885 00:35:20,010 --> 00:35:23,412 Blah blah blah, blah blah blah. You make us all look bad." 886 00:35:23,514 --> 00:35:25,947 "No, no, I was not-- " "No, you're not trying nothing. 887 00:35:26,050 --> 00:35:27,516 "No, you even got your vest backward. 888 00:35:27,618 --> 00:35:29,918 You don't even know what you are doing here." 889 00:35:30,020 --> 00:35:32,421 "Sorry, it's my first time. I never done this before." 890 00:35:32,523 --> 00:35:36,191 "Yeah, yes, story, story. Sit down, shut up, eat something." 891 00:35:36,293 --> 00:35:37,893 "I don't know if I can-- " "No, it's all challah. 892 00:35:37,995 --> 00:35:39,061 "You can eat it. Don't worry, you can eat it. 893 00:35:39,163 --> 00:35:41,596 "You can eat it. 894 00:35:41,699 --> 00:35:43,198 Stupid." 895 00:35:43,300 --> 00:35:46,802 There's just a chance that that could happen. 896 00:35:46,904 --> 00:35:50,272 There's a small chance that could happen. 897 00:35:50,374 --> 00:35:52,307 And that's why I do it. 898 00:35:56,847 --> 00:35:58,113 re. 899 00:35:58,215 --> 00:35:59,381 Thank you very much for coming out. 900 00:35:59,483 --> 00:36:00,982 Thank you. I appreciate it. 901 00:36:04,955 --> 00:36:08,023 I really appreciate it. 902 00:36:08,125 --> 00:36:10,926 It means the world to me. 903 00:36:11,028 --> 00:36:12,861 And I mean that, literally. 904 00:36:12,963 --> 00:36:14,529 But I would-- I probably never would have traveled the world 905 00:36:14,631 --> 00:36:16,231 were it not for stand-up comedy, you know. 906 00:36:16,333 --> 00:36:17,299 I'm the first person in my family 907 00:36:17,401 --> 00:36:18,967 to ever board an airplane. 908 00:36:19,069 --> 00:36:23,038 First person in my family to ever get kicked off an airplane. 909 00:36:23,140 --> 00:36:25,540 I would have never-- I would have never learned about America. 910 00:36:25,642 --> 00:36:27,843 I would have never come out to places like Washington, D.C. 911 00:36:27,945 --> 00:36:29,211 I would have never learned to travel 912 00:36:29,313 --> 00:36:30,545 on the other side of the road. 913 00:36:30,647 --> 00:36:31,980 I would have never learned about charming racism 914 00:36:32,082 --> 00:36:34,916 had I not come to this beautiful country, yeah. 915 00:36:35,018 --> 00:36:37,586 Probably something that changed my life forever, 916 00:36:37,688 --> 00:36:40,522 charming racism. 917 00:36:40,624 --> 00:36:43,058 Classic American charming racism. 918 00:36:45,095 --> 00:36:46,661 I never knew there was such a thing, growing up. 919 00:36:46,764 --> 00:36:48,497 And I thought I knew all about racism. 920 00:36:48,599 --> 00:36:50,565 I was, you know, coming from the home 921 00:36:50,667 --> 00:36:53,068 of some of the best racism in the world. 922 00:36:53,170 --> 00:36:55,937 No, and I don't mean to brag, but South Africa is, by far-- 923 00:36:56,039 --> 00:36:59,107 Like-- like we've got-- we've got top quality racism out there. 924 00:36:59,209 --> 00:37:00,408 Like, it's handcrafted. 925 00:37:00,511 --> 00:37:01,843 You don't get racism like that anymore. 926 00:37:01,945 --> 00:37:03,445 Like, I've seen racism all over the world. 927 00:37:03,547 --> 00:37:04,513 To be honest, the standards have dropped. 928 00:37:04,615 --> 00:37:06,047 It's not what it used to be. 929 00:37:06,150 --> 00:37:07,816 Like, I'm talking about quality racism, you know. 930 00:37:07,918 --> 00:37:09,117 Now, it's cheap and mass-produced, 931 00:37:09,219 --> 00:37:10,552 probably made in China now. 932 00:37:10,654 --> 00:37:15,457 I'm talking about real racism. 933 00:37:15,559 --> 00:37:17,192 I discovered charming racism 934 00:37:17,294 --> 00:37:19,194 in a place called Lexington, Kentucky. 935 00:37:21,298 --> 00:37:23,598 I don't know if you've ever been, but you really need to go. 936 00:37:23,700 --> 00:37:25,967 It's a beautiful place. 937 00:37:26,069 --> 00:37:29,404 Old-school charming racism with a smile 938 00:37:29,506 --> 00:37:31,573 and the tip of a hat. 939 00:37:31,675 --> 00:37:34,442 Everyone in Lexington had this vibe, this smile, 940 00:37:34,545 --> 00:37:36,678 the charm, the drawl-- The Southern drawl, 941 00:37:36,780 --> 00:37:38,713 I love it so much, the way they would speak out there. 942 00:37:38,816 --> 00:37:41,283 The grammar's horrible, but it's still beautiful. 943 00:37:41,385 --> 00:37:43,318 Well, 'cause the sentences don't really make sense. 944 00:37:43,420 --> 00:37:45,153 They'd be like, "Y'all ain't never done gone see none 945 00:37:45,255 --> 00:37:47,589 of them out"-- and it's like, that's-- that's-- 946 00:37:47,691 --> 00:37:50,058 That's not English. Your autocorrect is broken. 947 00:37:50,160 --> 00:37:52,594 I don't know what that is, but it's-- but it's beautiful. 948 00:37:52,696 --> 00:37:54,129 You know, in fact, when they speak really fast, 949 00:37:54,231 --> 00:37:55,430 sometimes it sounds like somebody's playing a banjo 950 00:37:55,532 --> 00:37:56,865 inside their mouths, that's-- 951 00:37:56,967 --> 00:37:58,900 That's what it sounds like to me. 952 00:37:59,002 --> 00:38:01,770 I asked two men for directions, and this-- They started arguing. 953 00:38:01,872 --> 00:38:03,772 It was the most beautiful sound I've ever heard in my life. 954 00:38:03,874 --> 00:38:05,674 The guy was like, "Where you goin', boy?" 955 00:38:05,776 --> 00:38:07,876 I said, "I'm going to the-- to the theater. Can you direct me?" 956 00:38:07,978 --> 00:38:10,345 He said, "Y'all get on the road. 957 00:38:10,447 --> 00:38:12,113 that way." 958 00:38:12,216 --> 00:38:15,550 The friend was like, "No,." 959 00:38:21,024 --> 00:38:22,057 It was almost-- 960 00:38:29,633 --> 00:38:32,200 It sounded like someone started a Mumford & Sons concert 961 00:38:32,302 --> 00:38:35,103 in their mouth, 'cause one minute they were talking 962 00:38:35,205 --> 00:38:36,872 and then they got into it and the guy was like, 963 00:38:50,721 --> 00:38:53,221 ♪ that way ♪ 964 00:39:02,699 --> 00:39:04,432 Nigger. 965 00:39:10,374 --> 00:39:12,574 The reason I'll never forget Lexington, though, 966 00:39:12,676 --> 00:39:15,410 is because I met a woman out there. 967 00:39:15,512 --> 00:39:17,612 A gorgeous, gorgeous woman. 968 00:39:17,714 --> 00:39:19,648 I'll never forget her till the day I die. 969 00:39:19,750 --> 00:39:21,516 She walks into the lobby of the theater 970 00:39:21,618 --> 00:39:23,485 where I was standing with some friends, 971 00:39:23,587 --> 00:39:26,221 and she was absolutely stunning. 972 00:39:26,323 --> 00:39:29,791 A classic Southern belle. 973 00:39:29,893 --> 00:39:32,861 She had long, big blond hair, 974 00:39:32,963 --> 00:39:34,863 giant boobs. 975 00:39:36,800 --> 00:39:38,800 She strutted her stuff into the lobby, 976 00:39:38,902 --> 00:39:42,671 pushing people out of the way. 977 00:39:42,773 --> 00:39:44,606 She made her way straight for me, straight for me. 978 00:39:44,708 --> 00:39:46,007 Came to me, pointed me in the face, and she was like, 979 00:39:46,109 --> 00:39:47,842 "Excuse me, baby. Excuse me, honey. 980 00:39:47,945 --> 00:39:50,612 May I chat to you for a moment, please?" 981 00:39:50,714 --> 00:39:53,014 I said, "Yes, of course. Hi, hi. How are you? 982 00:39:53,116 --> 00:39:54,482 How are you, ma'am?" 983 00:39:54,584 --> 00:39:56,785 She said, "Honey, I just want to let you know 984 00:39:56,887 --> 00:40:00,822 "that you are by far the funniest 985 00:40:00,924 --> 00:40:04,326 and handsomest nigger I done ever seen!" 986 00:40:06,830 --> 00:40:09,965 And I was like, "What?" 987 00:40:10,067 --> 00:40:12,834 I was so shocked. 988 00:40:12,936 --> 00:40:16,838 'Cause isn't it "most handsome," not "handsomest"? 989 00:40:18,976 --> 00:40:22,577 Their grammar is just crazy, man. 990 00:40:22,679 --> 00:40:24,579 No, you guys have been too much fun. 991 00:40:24,681 --> 00:40:26,982 Thank you so much for coming out tonight. 992 00:40:27,084 --> 00:40:30,752 I had a great time with you. Thank you very much. 79078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.