All language subtitles for The.Man.Who.Copied.2003.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:29,339 --> 00:01:30,882 How much is it so far? 4 00:01:31,383 --> 00:01:32,467 $ 8 and 25 cents. 5 00:01:32,884 --> 00:01:33,885 Oh, OK. 6 00:01:38,015 --> 00:01:39,016 How much? 7 00:01:39,308 --> 00:01:40,309 $ 11.30. 8 00:01:40,642 --> 00:01:42,144 How much is the meat? 9 00:01:42,519 --> 00:01:43,520 $ 3.05. 10 00:01:43,687 --> 00:01:45,897 I'll leave it. I only have $11.50. 11 00:01:46,106 --> 00:01:47,232 But it's $ 11.30. 12 00:01:47,858 --> 00:01:51,278 But I need to get matches. How much are the matches? 13 00:01:51,486 --> 00:01:52,487 $ 1.20. 14 00:01:52,696 --> 00:01:56,617 I don't have enough. Sorry, but I need the matches. 15 00:01:56,783 --> 00:01:58,535 I've already rung up the meat. 16 00:01:58,702 --> 00:02:00,829 Can you take the detergent out? 17 00:02:00,996 --> 00:02:02,956 I've rung up the detergent too. 18 00:02:04,041 --> 00:02:06,084 I need to get the matches. 19 00:02:06,335 --> 00:02:07,336 What do I do? 20 00:02:10,047 --> 00:02:11,298 And... I need... 21 00:02:15,260 --> 00:02:17,846 - - What was it? - I will have to open it. 22 00:02:18,764 --> 00:02:19,973 What's the matter? 23 00:02:20,390 --> 00:02:23,018 I didn't know the meat was so expensive. 24 00:02:23,685 --> 00:02:25,103 How much do you have? 25 00:02:25,604 --> 00:02:26,605 I have $ 11.50. 26 00:02:27,064 --> 00:02:28,815 But it's only $ 11.30. 27 00:02:28,982 --> 00:02:32,861 But I need to get the matches and they're not in there yet. 28 00:02:33,028 --> 00:02:35,364 - - How much are the matches? - $1.20. 29 00:02:42,287 --> 00:02:43,955 What are you leaving out? 30 00:02:44,623 --> 00:02:46,333 How much is the detergent? 31 00:02:47,584 --> 00:02:48,585 $ 1.15. 32 00:02:50,087 --> 00:02:51,088 And the sponge? 33 00:02:52,881 --> 00:02:53,882 It's 40 cents. 34 00:03:01,223 --> 00:03:02,224 So? 35 00:03:03,392 --> 00:03:05,477 Ok, you can leave the meat out. 36 00:03:12,859 --> 00:03:13,860 $ 9.45. 37 00:03:17,364 --> 00:03:19,449 I dropped my coin there. 38 00:03:23,370 --> 00:03:24,746 - - Here... - Thanks. 39 00:04:09,458 --> 00:04:12,169 THE MAN WHO COPIED 40 00:04:46,536 --> 00:04:47,704 My name is André. 41 00:04:48,455 --> 00:04:51,708 It was my father's name. It was he who chose mine. 42 00:04:51,875 --> 00:04:55,837 My mom called me Zinho. But my father always called me André. 43 00:04:56,129 --> 00:04:59,382 Later he gave up and started calling me Zinho too. 44 00:04:59,925 --> 00:05:03,053 I live in Porto Alegre, in the south of Brasil. 45 00:05:03,637 --> 00:05:06,765 I live on this street, Presidente Roosevelt Ave. 46 00:05:09,351 --> 00:05:11,770 Roosevelt was a president of the U.S. 47 00:05:11,937 --> 00:05:13,855 He was married to his cousin. 48 00:05:14,523 --> 00:05:16,775 He invented the Roosevelt Doctrine. 49 00:05:16,817 --> 00:05:18,860 But I had no time to read about that. 50 00:05:19,027 --> 00:05:23,156 I don't know what a doctrine is, I think it's a bunch of rules. 51 00:05:23,323 --> 00:05:26,827 It sounds like an old lady's name. Granny Doctrine. 52 00:05:28,119 --> 00:05:31,498 From my bedroom window I see a club, the Gondoliers. 53 00:05:31,665 --> 00:05:33,667 There's a gondola on its roof. 54 00:05:33,834 --> 00:05:36,837 I don't know if there ever were gondolas here. 55 00:05:37,170 --> 00:05:41,132 I work in this shop. I'm a photocopier operator. 56 00:05:42,342 --> 00:05:45,470 When the machine jams you remove the paper. 57 00:05:45,637 --> 00:05:47,722 And throw away the copy 58 00:05:49,391 --> 00:05:55,480 Usually you only have to press these two buttons: start, stop. 59 00:05:55,897 --> 00:05:59,734 I should stop or the Blob will catch me through his mirror. 60 00:05:59,901 --> 00:06:02,362 He says the mirror is for our safety. 61 00:06:02,571 --> 00:06:04,531 The Blob thinks I'm a sucker. 62 00:06:04,823 --> 00:06:07,951 Considering what he pays me, I guess he's right. 63 00:06:08,535 --> 00:06:10,537 The Blob's name is Mr. Gomide. 64 00:06:11,997 --> 00:06:14,332 Mrs. Blob is called Maria. 65 00:06:14,583 --> 00:06:17,335 She comes to the shop to look at magazines and get money. 66 00:06:17,502 --> 00:06:20,338 Little Blob's name is Rodrigo. Or Diogo. 67 00:06:20,547 --> 00:06:22,966 They call him Guigo. 68 00:06:23,300 --> 00:06:25,343 He likes the light in the paper cabinet. 69 00:06:25,510 --> 00:06:26,511 Don't... 70 00:06:26,887 --> 00:06:28,346 This is important too: 71 00:06:28,388 --> 00:06:29,764 Leave him, André. 72 00:06:29,931 --> 00:06:31,766 The paper must be very dry. 73 00:06:31,892 --> 00:06:34,936 Or it gets stuck together, Mrs. Gomide. 74 00:06:35,061 --> 00:06:36,730 Get the boy out of here, Maria. 75 00:06:37,314 --> 00:06:39,441 Come Guigo, don't touch that! 76 00:06:40,066 --> 00:06:42,277 Good, Mrs. Blob, off you go. 77 00:06:42,736 --> 00:06:44,779 - - I'm going. - Bye, little blob. 78 00:06:55,832 --> 00:06:59,794 When the paper runs out, you open the drawer, 79 00:06:59,836 --> 00:07:01,046 ... and put in the paper. 80 00:07:01,087 --> 00:07:03,381 First you loosen the paper, 81 00:07:03,423 --> 00:07:06,927 Hold, fold, loosen. 82 00:07:07,427 --> 00:07:08,428 Once more. 83 00:07:09,346 --> 00:07:12,557 Then you put the paper here and close the drawer. 84 00:07:12,724 --> 00:07:14,976 Then you choose lighter or darker. 85 00:07:15,143 --> 00:07:17,479 It's best to leave it in the center. 86 00:07:17,646 --> 00:07:19,439 Right, Blob. In the center. 87 00:07:19,940 --> 00:07:21,900 You tell her how many copies. 88 00:07:22,108 --> 00:07:23,860 You put the original here. 89 00:07:24,027 --> 00:07:25,904 If it's a book, you hold it. 90 00:07:26,071 --> 00:07:30,533 When you press this button you are saying: go ahead, baby. 91 00:07:30,659 --> 00:07:31,826 And off she goes. 92 00:07:37,582 --> 00:07:39,751 This light is the best part. 93 00:07:41,753 --> 00:07:46,049 OK. Now you know all you need to know to do what I do. 94 00:07:46,591 --> 00:07:48,301 Photocopier operator. 95 00:07:49,302 --> 00:07:50,387 Big shit. 96 00:07:51,388 --> 00:07:55,392 That's what I tell girls if they ask me. Only if they ask me. 97 00:07:55,767 --> 00:07:57,102 So what do you do? 98 00:07:57,268 --> 00:08:00,230 Me? I'm a photocopier operator. 99 00:08:01,564 --> 00:08:02,565 What's that? 100 00:08:03,024 --> 00:08:05,443 I operate a photocopying machine. 101 00:08:06,069 --> 00:08:07,779 Like... Xerox? 102 00:08:07,988 --> 00:08:10,240 Yes, but it's another brand. 103 00:08:11,199 --> 00:08:13,618 You make photocopies in a firm? 104 00:08:13,827 --> 00:08:15,912 No, no. In a shop. 105 00:08:18,039 --> 00:08:19,040 Cool. 106 00:08:20,000 --> 00:08:24,379 Very cool. Start, stop, the paper with the light, the drawer, 107 00:08:24,587 --> 00:08:28,758 ... button in the center, how many copies, and go ahead, baby. 108 00:08:28,967 --> 00:08:31,970 How many brain cells do you need to do this? 109 00:08:32,137 --> 00:08:33,138 - It sucks. 110 00:08:33,596 --> 00:08:37,142 It's for the money. I work with illustrations. 111 00:08:37,183 --> 00:08:39,561 I've sent some material to a magazine. 112 00:08:39,728 --> 00:08:42,856 "Material". I don't think she bought that one. 113 00:08:43,523 --> 00:08:44,983 Girls are smart. 114 00:08:59,039 --> 00:09:01,541 When I'm not working, I stay home drawing. 115 00:09:01,750 --> 00:09:05,336 It's fun because it's useless, except as a pick up line. 116 00:09:05,545 --> 00:09:07,422 But it's never worked yet. 117 00:09:07,589 --> 00:09:09,299 Girls are very smart. 118 00:09:09,883 --> 00:09:13,053 Girls can tell a photocopier operator in seconds. 119 00:09:13,428 --> 00:09:16,765 No girl dreams of spending her life with a photocopier operator. 120 00:09:17,307 --> 00:09:20,143 Or traveling with a photocopier operator, 121 00:09:20,393 --> 00:09:23,521 ... having children with a photocopier operator. 122 00:09:25,940 --> 00:09:30,403 At least I have never met a girl who dreamt of that. 123 00:09:33,698 --> 00:09:34,949 She's not home yet. 124 00:09:35,617 --> 00:09:39,579 She lives with her father. I think it's her father, must be. 125 00:09:40,663 --> 00:09:44,542 By the look of their furniture, they can't have much money. 126 00:09:44,876 --> 00:09:47,629 But her father works, he has a uniform. 127 00:09:47,962 --> 00:09:51,674 His shirt has those things on the shoulders with buttons. 128 00:09:51,925 --> 00:09:53,051 Maybe he's a cop. 129 00:09:53,093 --> 00:09:56,137 Or a public health agent, who kills mosquitoes. 130 00:09:57,222 --> 00:09:59,516 Maybe he's a public health agent. 131 00:10:01,351 --> 00:10:02,435 She's arrived. 132 00:10:04,145 --> 00:10:05,146 Beautiful. 133 00:10:05,814 --> 00:10:08,525 She goes straight to her room, I think she eats out. 134 00:10:09,526 --> 00:10:11,653 Sometimes she gets something in the kitchen. 135 00:10:11,861 --> 00:10:13,655 Only sometimes, almost never. 136 00:10:14,030 --> 00:10:17,242 She always arrives after 11 and goes to her room. 137 00:10:17,575 --> 00:10:21,162 I think she goes to night classes, she carries books with her. 138 00:10:21,913 --> 00:10:25,750 Her window is covered with paper, but for a small gap. 139 00:10:26,209 --> 00:10:28,169 There are 3 stickers on the window. 140 00:10:28,211 --> 00:10:30,630 A smiling face, a drawing, dolls. 141 00:10:31,506 --> 00:10:33,967 A piece of paper with 4 dots of glue. 142 00:10:34,008 --> 00:10:35,844 A postcard, maybe. 143 00:10:36,845 --> 00:10:39,389 Sometimes she stops and looks at it. 144 00:10:40,890 --> 00:10:42,559 It must be a photo. 145 00:10:48,606 --> 00:10:49,482 She had blinds. 146 00:10:49,524 --> 00:10:52,527 But they rotted away and were taken down. 147 00:10:53,111 --> 00:10:55,238 Venetian blinds must be expensive. 148 00:10:55,738 --> 00:10:57,991 In the wardrobe I can only see clothes. 149 00:10:58,032 --> 00:11:01,828 She has 2 pajamas, tonight she's chosen the white ones. 150 00:11:02,328 --> 00:11:04,372 I can only see part of the wardrobe. 151 00:11:04,622 --> 00:11:08,126 She often leaves the door open. It has a mirror. 152 00:11:08,293 --> 00:11:12,630 Depending on the angle of door, I see a different part of the room. 153 00:11:14,799 --> 00:11:16,926 There's a flowery eiderdown on the bed. 154 00:11:17,260 --> 00:11:19,095 A tapestry showing a girl. 155 00:11:19,345 --> 00:11:21,806 A TV, but I only see its glow. 156 00:11:21,973 --> 00:11:23,641 She watches movies till late. 157 00:11:24,142 --> 00:11:26,311 A brush with a wooden handle. 158 00:11:26,519 --> 00:11:29,647 A teddy bear. A red ladybird. 159 00:11:29,814 --> 00:11:31,608 There is a lamp by the bed. 160 00:11:31,900 --> 00:11:34,444 A small table, a white vase. 161 00:11:37,780 --> 00:11:39,532 That's it. That's all. 162 00:11:41,743 --> 00:11:45,038 I earn two minimum wages, $ 302 a month. 163 00:11:45,413 --> 00:11:49,000 After the discounts, 290. The price of tennis shoes. 164 00:11:49,334 --> 00:11:52,629 I don't spend on transport, I walk to work, I never go out. 165 00:11:52,921 --> 00:11:56,257 My mom buys the food, I pay half the rent. 166 00:11:56,424 --> 00:12:01,346 2 bedrooms and a maid's room, if we had a maid, a very small one. 167 00:12:01,512 --> 00:12:07,352 Living room, bathroom, kitchen - for only $380, including fees. 168 00:12:07,644 --> 00:12:08,728 That leaves me $ 100. 169 00:12:08,895 --> 00:12:12,649 I pay half of the TV installments, a 14", remote control. 170 00:12:13,107 --> 00:12:16,486 $ 64, I pay $ 32. 171 00:12:16,986 --> 00:12:18,404 I get left with $ 68. 172 00:12:18,738 --> 00:12:23,159 I spend on silly things: a magazine, a beer, a pen, clothes. 173 00:12:24,244 --> 00:12:27,372 To buy my binoculars I had to save for one year. 174 00:12:29,499 --> 00:12:31,084 You see the bridge from here. 175 00:12:31,292 --> 00:12:34,295 Every day it lifts to let a ship go through. 176 00:12:36,506 --> 00:12:40,468 It's really fun to be far away and see someone from up close. 177 00:12:42,553 --> 00:12:44,514 Sometimes I read magazines at work. 178 00:12:44,681 --> 00:12:48,476 But mostly I read stuff that photocopy. 179 00:12:49,644 --> 00:12:52,480 I can only read a few lines from each sheet. 180 00:12:53,564 --> 00:12:54,899 Better than nothing. 181 00:12:56,234 --> 00:13:00,655 Shakespeare and Cervantes died on the same day: 23rd of April 1616. 182 00:13:01,406 --> 00:13:03,366 They never even met. 183 00:13:03,408 --> 00:13:05,702 Cervantes was buried in a common grave. 184 00:13:05,743 --> 00:13:08,246 I don't know what common grave means. 185 00:13:08,663 --> 00:13:09,789 What difference does it make? 186 00:13:11,291 --> 00:13:14,502 One of these days there was a Shakespeare poem. 187 00:13:14,836 --> 00:13:17,672 When I do count the clock that tells the time, 188 00:13:18,006 --> 00:13:20,508 And see the brave day sunk in hideous night; 189 00:13:20,675 --> 00:13:22,969 When I behold the violet past prime, 190 00:13:23,136 --> 00:13:25,930 And sable curls, all silver'd o'er with white; 191 00:13:26,097 --> 00:13:29,017 When lofty trees I see barren of leaves, 192 00:13:29,058 --> 00:13:30,977 Which erst from heat did canopy the herd, 193 00:13:31,185 --> 00:13:33,396 And summer's green all girded up in sheaves, 194 00:13:33,521 --> 00:13:36,566 Borne on the bier with white and bristly beard, 195 00:13:37,025 --> 00:13:39,152 Then of thy beauty do I question make, 196 00:13:39,319 --> 00:13:41,738 That thou among the wastes of time must go, 197 00:13:41,904 --> 00:13:44,407 Since sweets and beauties do themselves forsake, 198 00:13:44,574 --> 00:13:47,160 And die as fast as they see others grow. 199 00:13:47,744 --> 00:13:50,371 And nothing 'gainst Time's scythe can make defense... 200 00:13:51,873 --> 00:13:53,458 The girl's here to get her work. 201 00:13:53,624 --> 00:13:54,625 Thanks. 202 00:13:54,792 --> 00:13:57,795 I didn't get it, I didn't even read the last line. 203 00:13:57,837 --> 00:13:59,922 I don't know what bristly means. 204 00:14:00,340 --> 00:14:04,052 I haven't mentioned Marinês. She'd gone out to pay a bill. 205 00:14:04,218 --> 00:14:09,015 She sells magazines, pencils, erasers, glue... 206 00:14:09,974 --> 00:14:15,021 Hot. She knows she's hot. She wears really tight pants. 207 00:14:15,063 --> 00:14:18,149 I have to lye down to put them on. 208 00:14:18,191 --> 00:14:21,861 I imagined the scene, her lying down, legs up... 209 00:14:21,903 --> 00:14:24,906 ... trying to fit into those tight pants. 210 00:14:24,947 --> 00:14:27,950 I'd better not imagine it, I'm way out of her league. 211 00:14:28,785 --> 00:14:31,996 She had a German boyfriend, he wrote to her twice. 212 00:14:32,038 --> 00:14:35,083 He's German but he lives in Der Haagen, Holland. 213 00:14:35,124 --> 00:14:38,127 Der Haagen means "The Hague". 214 00:14:38,378 --> 00:14:39,379 Hay? 215 00:14:40,213 --> 00:14:44,217 Hague. The name of the town, in Holland, where he lives. 216 00:14:44,801 --> 00:14:46,928 It would be like "the Brasilia". 217 00:14:48,554 --> 00:14:49,555 Get it? 218 00:14:49,889 --> 00:14:52,850 The Hague. Der Haagen. 219 00:14:53,643 --> 00:14:54,644 Oh. 220 00:14:54,894 --> 00:14:57,438 I said "oh" to stop the conversation. 221 00:14:57,605 --> 00:15:01,442 A poor father is destiny. But a poor husband is stupidity. 222 00:15:01,609 --> 00:15:03,569 She's hot and a philosopher too. 223 00:15:03,653 --> 00:15:04,612 Poverty is... 224 00:15:05,655 --> 00:15:07,907 ... either destiny or stupidity. 225 00:15:08,157 --> 00:15:09,158 Right. 226 00:15:11,202 --> 00:15:15,206 Destiny or stupidity. In my case, a bit of both. 227 00:15:15,706 --> 00:15:19,710 My father left when I was 4. This is the destiny part. 228 00:15:20,253 --> 00:15:22,296 I was watching cartoons on TV. 229 00:15:22,505 --> 00:15:26,509 The set was a house cut in half so you could see inside it. 230 00:15:26,717 --> 00:15:28,469 I saw a book cover like that. 231 00:15:28,636 --> 00:15:31,681 - - Will you keep my mail for me? - Uhuh. 232 00:15:35,476 --> 00:15:39,522 He didn't get many letters, it was mostly bills and junk mail. 233 00:15:40,189 --> 00:15:42,650 I kept everything in a shirt box. 234 00:15:42,692 --> 00:15:45,695 When it got too small I put it all in a shoebox. 235 00:15:45,736 --> 00:15:50,074 Then in 3 boxes, split into bills, ads and letters. 236 00:15:51,451 --> 00:15:56,789 One day I was talking to my fat schoolmate Mairoldi. 237 00:15:56,831 --> 00:15:58,708 I said I didn't think my dad would come back. 238 00:15:58,875 --> 00:16:01,043 I don't think my dad will come back. 239 00:16:01,419 --> 00:16:03,296 - - Did he go on a trip? - Yes. 240 00:16:03,546 --> 00:16:05,715 - - When? - 7 years ago. 241 00:16:08,384 --> 00:16:10,970 He started laughing, a lot. 242 00:16:19,562 --> 00:16:23,483 He went blind on one eye. That's the stupid part. 243 00:16:26,235 --> 00:16:29,489 That was my last day at school. I got thrown out. 244 00:16:30,448 --> 00:16:32,700 I didn't want to go anymore either. 245 00:16:37,830 --> 00:16:41,834 While my mom watches soaps on TV I stay in my room, drawing. 246 00:16:41,876 --> 00:16:44,587 One-Eyed Zack lives with Granny Doctrine. 247 00:16:44,629 --> 00:16:47,548 You have to pay attention in class. 248 00:16:47,590 --> 00:16:50,426 Pay attention to what the teachers say. 249 00:16:50,468 --> 00:16:53,554 If you don't understand something, ask! 250 00:16:53,596 --> 00:16:59,393 Pedro Alvares Cabral discovered Brazil on April 22nd 1500. 251 00:16:59,435 --> 00:17:00,394 Why? 252 00:17:01,771 --> 00:17:02,939 Duh... 253 00:17:04,774 --> 00:17:09,195 My mom drags her slippers from the bathroom to the kitchen. 254 00:17:09,445 --> 00:17:12,406 She opens the cupboard, gets a glass, closes the cupboard, 255 00:17:12,448 --> 00:17:15,785 ... opens the fridge, gets the water bottle, closes the fridge, 256 00:17:15,826 --> 00:17:17,912 ... fills the glass, only halfway, 257 00:17:17,954 --> 00:17:20,831 ... opens the fridge, puts the bottle away, gets the glass, 258 00:17:20,873 --> 00:17:24,043 ... opens the filter, fills the glass, 259 00:17:24,085 --> 00:17:26,212 ... drags her slippers from the kitchen to the bedroom and says: 260 00:17:26,254 --> 00:17:33,844 Goodnight, son, I'm going to bed. TV makes me so sleepy. 261 00:17:34,053 --> 00:17:35,263 Goodnight, mom. 262 00:17:39,642 --> 00:17:41,936 Then I go to the kitchen, get something from the fridge, 263 00:17:41,978 --> 00:17:43,104 ... and go to the living room. 264 00:17:43,145 --> 00:17:46,148 I turn the TV on and watch a bit of everything. 265 00:17:47,483 --> 00:17:49,360 I like it better with the sound off. 266 00:17:50,111 --> 00:17:52,822 It's like a fire, or a lit up aquarium. 267 00:17:52,989 --> 00:17:54,615 Only the light and the movement. 268 00:17:57,535 --> 00:17:59,287 At 11 I get the binoculars. 269 00:17:59,745 --> 00:18:01,789 A lot of people are still awake. 270 00:18:03,457 --> 00:18:05,167 One thing I've found from watching the neighbors, 271 00:18:05,459 --> 00:18:07,837 ... is that fat people go to bed late. 272 00:18:08,004 --> 00:18:10,506 I don't know why, it statistics. 273 00:18:10,715 --> 00:18:15,052 Among the last people to go to bed there is at least one fat person. 274 00:18:18,180 --> 00:18:20,933 I'd like to know what music he listens to. 275 00:18:24,770 --> 00:18:28,316 I've discovered another important thing. 276 00:18:28,357 --> 00:18:30,192 If you want to see something with binoculars, 277 00:18:30,234 --> 00:18:33,070 ...you can't switch between windows. 278 00:18:33,112 --> 00:18:36,866 You have to stay on one window and wait. It's like fishing. 279 00:18:53,341 --> 00:18:56,135 The most I've seen was her in undies and bra. 280 00:18:56,427 --> 00:18:57,762 She just passed. 281 00:18:58,596 --> 00:19:01,599 I had been waiting for nearly one hour and she passed. 282 00:19:02,767 --> 00:19:05,144 I think it lasted about... 2 seconds. 283 00:19:07,146 --> 00:19:08,230 It was worth it. 284 00:19:18,741 --> 00:19:21,369 When your job doesn't require you to think, 285 00:19:21,410 --> 00:19:24,497 ...you use the time to think about other things. 286 00:19:26,290 --> 00:19:29,877 When I worked as a bagger at a supermarket... 287 00:19:30,211 --> 00:19:32,254 ...all I thought of was becoming famous. 288 00:19:32,505 --> 00:19:34,799 I imagined being a famous footballer. 289 00:19:35,049 --> 00:19:39,387 I imagined scoring brilliant, decisive goals. 290 00:19:39,637 --> 00:19:41,514 In one of them I dribbled the back and kicked. 291 00:19:41,555 --> 00:19:42,682 Right into the net. 292 00:19:43,015 --> 00:19:45,726 Another one was a header, at the end of the match. 293 00:19:45,976 --> 00:19:48,562 I also liked one where I caught it with the chest, 294 00:19:48,604 --> 00:19:51,023 ...and kicked, no chance for the goalie. 295 00:19:51,482 --> 00:19:53,651 Then I ran with arms open, 296 00:19:53,693 --> 00:19:58,531 44 minutes into the second half, the crowd going wild. 297 00:19:59,240 --> 00:20:04,370 It's cool to run with open arms, you almost fall. 298 00:20:04,537 --> 00:20:06,997 While at the same time you feel like hugging everybody. 299 00:20:07,498 --> 00:20:10,918 I never saw myself jumping and punching the air like Pelé. 300 00:20:11,127 --> 00:20:12,795 It only worked with Pelé. 301 00:20:12,837 --> 00:20:15,381 If anyone else did it he'd look like a queer. 302 00:20:21,095 --> 00:20:23,180 Can you take the oil can from over the fruit? 303 00:20:23,222 --> 00:20:24,181 Sorry? 304 00:20:24,432 --> 00:20:27,935 It's too heavy, it will bruise the fruit. 305 00:20:27,977 --> 00:20:30,646 - - Put it in the box. - Sorry. 306 00:20:31,021 --> 00:20:33,524 Or the fruit will get all bruised. 307 00:20:33,566 --> 00:20:37,278 - - I've said I'm sorry. - No need to be angry. 308 00:20:37,319 --> 00:20:41,240 I only asked you to take the can from over the fruit. 309 00:20:41,282 --> 00:20:44,452 But I've put the can here, what more must I do? 310 00:20:44,577 --> 00:20:46,662 - - What's the problem? - This boy. 311 00:20:46,829 --> 00:20:49,415 I've asked him to take the can from over the fruit, 312 00:20:49,582 --> 00:20:53,043 - - ... and he got stroppy. - I said I'm sorry. 313 00:20:53,252 --> 00:20:56,255 Please excuse us, he is a bit cranky. 314 00:20:56,756 --> 00:20:59,508 Don't worry, it won't happen again. 315 00:21:01,343 --> 00:21:06,390 Here I earn the same and I don't have to do any heavy work. 316 00:21:07,558 --> 00:21:09,477 I don't think about being famous anymore. 317 00:21:09,643 --> 00:21:12,021 Now I think about making money. 318 00:21:12,813 --> 00:21:13,731 Lots of money. 319 00:21:13,939 --> 00:21:16,275 It's wonderful! 320 00:21:16,984 --> 00:21:19,361 Look at this bed, full of cushions! 321 00:21:20,029 --> 00:21:23,115 I love this thing over the bed. 322 00:21:23,574 --> 00:21:24,200 Dossal. 323 00:21:26,160 --> 00:21:26,827 Dosser? 324 00:21:26,994 --> 00:21:30,873 No, Dossal. It's the name of this thing, dossal. 325 00:21:34,919 --> 00:21:37,671 When I see these rich in magazines I think: 326 00:21:37,713 --> 00:21:41,300 The really rich wouldn't be showing off in a magazine. 327 00:21:42,885 --> 00:21:44,720 The first time I saw Silvia, 328 00:21:44,762 --> 00:21:46,972 ...she was in pajamas, having breakfast. 329 00:21:47,223 --> 00:21:49,308 She was eating a cookie 330 00:21:49,725 --> 00:21:52,645 She dipped the cookie in the coffee and ate it. 331 00:21:58,192 --> 00:21:59,235 I fell in love. 332 00:22:04,490 --> 00:22:06,992 I started to watch Silvia's place every day. 333 00:22:07,159 --> 00:22:09,703 I knew what time she woke up and got back home. 334 00:22:10,329 --> 00:22:12,414 One day I decided to find out where she worked. 335 00:22:14,124 --> 00:22:18,170 There are people who never go out. It's called panic syndrome. 336 00:22:18,712 --> 00:22:20,589 I think it was in a student's essay. 337 00:22:22,258 --> 00:22:25,553 They stay home because they can't leave the house. 338 00:22:27,805 --> 00:22:30,266 The problem is you end up growing old. 339 00:22:31,976 --> 00:22:33,978 It's best to face the streets. 340 00:22:38,148 --> 00:22:40,484 I waited in front of her building. 341 00:22:41,110 --> 00:22:43,362 It's called Saint Cecilia. 342 00:22:44,655 --> 00:22:49,618 The Romans cooked St. Cecilia in a room but she didn't die. 343 00:22:50,411 --> 00:22:54,915 Then they ran out of fun things to do and chopped her head off. 344 00:23:08,929 --> 00:23:12,766 She came out, holding books. She was wearing her red coat. 345 00:23:12,933 --> 00:23:15,477 But her tights were blue, matching her skirt. 346 00:23:16,186 --> 00:23:17,354 I think she was late. 347 00:23:18,355 --> 00:23:21,525 I had to run too to be able to get on the same bus. 348 00:23:25,613 --> 00:23:29,867 She went to the front of the bus. I sat in the back. 349 00:23:33,120 --> 00:23:35,873 She didn't see me, she was reading a book. 350 00:23:43,255 --> 00:23:46,383 A person will never think she is being followed, 351 00:23:46,550 --> 00:23:49,929 ... if you are in front of her. I saw it in a movie. 352 00:23:59,813 --> 00:24:02,650 She went into a shop that was still closed. 353 00:24:03,108 --> 00:24:04,693 I think she works there. 354 00:24:04,860 --> 00:24:08,781 Silvia's. I still didn't know it was a coincidence. 355 00:24:09,365 --> 00:24:11,867 I waited a while in front of the shop. 356 00:24:12,076 --> 00:24:15,537 A coffee costs as much as a bus ticket, but I can walk back. 357 00:24:21,043 --> 00:24:24,713 I read that a guy who drew some puppets on the wall became rich. 358 00:24:24,797 --> 00:24:26,674 But he died soon afterwards. 359 00:24:28,217 --> 00:24:32,012 You work your whole life to leave money to who knows whom. 360 00:24:32,179 --> 00:24:34,723 He didn't even have time to have a kid. 361 00:24:35,307 --> 00:24:41,355 The idea is to get rich fast, as fast as possible, and take off. 362 00:24:42,147 --> 00:24:43,607 The problem is: how? 363 00:24:48,988 --> 00:24:52,658 I sent a story of One-Eyed Zack and Granny Doctrine to a magazine. 364 00:24:52,825 --> 00:24:55,577 You can't do only what you want. 365 00:24:55,786 --> 00:24:58,205 You have to do something that will get you rich! 366 00:24:58,372 --> 00:24:59,373 Why? 367 00:24:59,415 --> 00:25:02,918 Because without money you can't do anything you want! 368 00:25:03,836 --> 00:25:07,172 They never answered. Then I sent one with a letter. 369 00:25:07,214 --> 00:25:09,633 I asked for an answer or to get my story back 370 00:25:09,675 --> 00:25:12,594 ...as other magazines were interested. 371 00:25:13,971 --> 00:25:18,100 When I finish paying for the TV, I'll have $ 45 left every month. 372 00:25:18,350 --> 00:25:21,186 If I don't spend any of it, in 10 years I'll buy a used car. 373 00:25:22,563 --> 00:25:24,231 It's easier to buy a gun. 374 00:25:24,273 --> 00:25:28,444 Andre, if you buy $50 of pot, you can resell it for $100, 150... 375 00:25:28,986 --> 00:25:31,071 It depends on the state of the sucker. 376 00:25:31,405 --> 00:25:33,365 I once sold a guy $ 10 of pot, 377 00:25:33,407 --> 00:25:37,036 ... mixed with lots of dried parsley for $ 100. 378 00:25:37,161 --> 00:25:39,913 The guy loved it, he wanted more. 379 00:25:40,330 --> 00:25:42,791 I tried it. It tasted like pizza. 380 00:25:43,917 --> 00:25:47,171 Man, with $500 you can buy cooler clothes and sell cocaine. 381 00:25:48,005 --> 00:25:49,381 Coke is great business! 382 00:25:49,965 --> 00:25:51,925 Specially if you have a deal with the police. 383 00:25:53,093 --> 00:25:55,262 You're wasting time at that shop. 384 00:25:55,929 --> 00:25:56,930 Maybe. 385 00:25:58,348 --> 00:25:59,975 But I don't fancy going to jail. 386 00:26:00,017 --> 00:26:01,935 Like he did, many times. 387 00:26:02,311 --> 00:26:04,563 Feitosa is crazy, he carries a gun. 388 00:26:05,022 --> 00:26:06,356 He says I'm a wimp. 389 00:26:06,523 --> 00:26:08,067 A sucker and a wimp. 390 00:26:08,400 --> 00:26:10,527 - - From here it's OK. - Let's go up. 391 00:26:10,694 --> 00:26:13,739 - - No. It's OK here. - I'm going up. 392 00:26:25,250 --> 00:26:27,002 You're such a wimp, Andre. 393 00:26:27,294 --> 00:26:29,296 Hey, you! Get down! 394 00:26:29,546 --> 00:26:30,547 Wimp! 395 00:26:31,298 --> 00:26:33,217 Hey! Stop! Stop! 396 00:26:33,467 --> 00:26:34,635 We'll jump off the bridge. 397 00:26:34,802 --> 00:26:36,428 Come back here! 398 00:26:36,845 --> 00:26:41,475 I can get you a gun for $300! Or $500, if you want a pistol! 399 00:26:42,643 --> 00:26:45,646 With a gun I could rob someone and get money. 400 00:26:45,938 --> 00:26:47,731 But that wouldn't solve the problem. 401 00:26:48,899 --> 00:26:50,818 Unless I robbed someone with lots of money, 402 00:26:50,859 --> 00:26:51,902 ... so I'd only have to rob once. 403 00:26:54,446 --> 00:26:58,700 When you start robbing every day, you end up getting caught. 404 00:26:59,868 --> 00:27:02,287 The best is to rob a bank. 405 00:27:03,956 --> 00:27:05,791 From my window I see a bank. 406 00:27:06,250 --> 00:27:08,877 Before working at the shop I stayed home a lot. 407 00:27:09,044 --> 00:27:13,298 I knew the bank's schedule, which days the armored van came. 408 00:27:13,841 --> 00:27:16,301 How much money is there in one of those bags? 409 00:27:53,672 --> 00:27:54,673 Good morning. 410 00:27:55,340 --> 00:27:56,758 Can I help you? 411 00:27:57,467 --> 00:27:59,928 No, thanks, just browsing. 412 00:28:00,470 --> 00:28:02,681 If you need anything, just let me know. 413 00:28:03,599 --> 00:28:04,600 Thank you. 414 00:28:06,685 --> 00:28:10,564 Maybe she works in the stockroom, the office, or something. 415 00:28:11,398 --> 00:28:15,277 Would her boss leave her in the back and this one out here? 416 00:28:15,444 --> 00:28:17,279 This one wears too much perfume. 417 00:28:18,155 --> 00:28:20,282 Or maybe this one owns the shop. 418 00:28:20,908 --> 00:28:22,242 I wonder if she wears perfume? 419 00:28:22,409 --> 00:28:23,785 Have you been helped? 420 00:28:24,203 --> 00:28:26,079 Oh no. 421 00:28:26,705 --> 00:28:29,458 - - Can I help you? - Yes. 422 00:28:30,292 --> 00:28:31,710 Is it a present for your girlfriend? 423 00:28:32,002 --> 00:28:33,670 No, it's for me. 424 00:28:33,837 --> 00:28:35,088 For my mother. 425 00:28:36,423 --> 00:28:39,092 A nightgown, a robe? 426 00:28:39,301 --> 00:28:40,677 Is it a birthday present? 427 00:28:40,844 --> 00:28:42,221 Yes. Maybe. 428 00:28:42,846 --> 00:28:46,975 Look, this robe here is a very good deal, $ 38. 429 00:28:47,559 --> 00:28:49,102 Look how nice it is. 430 00:28:50,395 --> 00:28:51,980 Yes, nice. 431 00:28:52,940 --> 00:28:54,066 What's your name? 432 00:28:54,650 --> 00:28:56,610 - - Silvia. - Oh, Silvia? 433 00:28:57,194 --> 00:28:59,404 No, I'm not the shop owner. 434 00:28:59,696 --> 00:29:01,657 When I started here it was already called Silvia's. 435 00:29:01,823 --> 00:29:04,076 - - Oh, it was a coincidence. - Yes. 436 00:29:04,326 --> 00:29:07,996 OK, I'll have another look around, maybe I'll come back. 437 00:29:08,163 --> 00:29:09,665 But this robe's nice. 438 00:29:09,831 --> 00:29:11,124 Would you like to see a nightgown? 439 00:29:11,291 --> 00:29:13,752 No, It's all right. 440 00:29:13,919 --> 00:29:16,004 You can pay with 2 post-dated checks. 441 00:29:16,171 --> 00:29:17,422 - - Can I? - Uh huh. 442 00:29:17,589 --> 00:29:21,551 Hmm, maybe I'll come back. Thank you. 443 00:29:22,552 --> 00:29:23,303 Thank YOU. 444 00:29:25,430 --> 00:29:26,765 "Thank YOU". 445 00:29:27,266 --> 00:29:32,396 She said that as she folded the robe, it was an automatic thing. 446 00:29:33,021 --> 00:29:34,064 $ 38... 447 00:29:34,773 --> 00:29:37,401 She must earn 10% commission, $ 3.80. 448 00:29:37,609 --> 00:29:42,364 If she sells 10 things per day at about that price: $ 38. 449 00:29:42,698 --> 00:29:44,741 Per month, $38 times 30... 450 00:29:44,908 --> 00:29:47,577 But it's not times 30, Sundays don't count. 451 00:29:47,786 --> 00:29:49,579 Let's leave it at $ 500. 452 00:29:49,871 --> 00:29:51,748 But she probably doesn't sell 10 things a day. 453 00:29:51,790 --> 00:29:54,918 And maybe other things are cheaper than this robe. 454 00:29:55,085 --> 00:29:58,171 Things like panties or t-shirts. 455 00:29:58,338 --> 00:30:00,299 - - Marinez? - Huh... 456 00:30:00,632 --> 00:30:02,551 How much do panties cost? 457 00:30:02,843 --> 00:30:04,678 I don't know, I don't wear them. 458 00:30:05,053 --> 00:30:07,764 - - Why? - Nothing, just curious. 459 00:30:08,682 --> 00:30:09,766 Humm, I know... 460 00:30:10,809 --> 00:30:13,645 Let's say she makes $400. On top of her salary. 461 00:30:13,812 --> 00:30:16,523 It must be like mine, 200 and something... 462 00:30:16,773 --> 00:30:20,360 600 and something per month. Not too bad. 463 00:30:21,111 --> 00:30:23,238 - - Marinez? - Huh? 464 00:30:23,488 --> 00:30:27,284 I have some tickets for a bar opening. Do you want one? 465 00:30:28,702 --> 00:30:29,703 What bar is that? 466 00:30:30,037 --> 00:30:31,997 It belongs to a friend of mine. 467 00:30:32,289 --> 00:30:35,208 It's called "Mama Grave". You get 2 beers with that. 468 00:30:35,500 --> 00:30:37,085 Can I bring a friend? 469 00:30:38,295 --> 00:30:40,005 OK, I'll get you 2 tickets. 470 00:30:40,172 --> 00:30:42,966 - - And who are you taking? - I don't know yet. 471 00:30:44,926 --> 00:30:47,054 It didn't work out with Marinez. 472 00:30:47,512 --> 00:30:49,514 I didn't want to take her anyway. 473 00:30:57,105 --> 00:30:58,106 Silvia? 474 00:30:59,524 --> 00:30:59,983 Hi. 475 00:31:00,692 --> 00:31:02,235 Do you remember me? 476 00:31:02,402 --> 00:31:05,322 I was here looking for a present for my mother. 477 00:31:05,614 --> 00:31:07,783 Oh... Did you find one? 478 00:31:08,075 --> 00:31:12,204 Yes. But I should have bought the robe. 479 00:31:12,537 --> 00:31:14,414 - - Have you sold it? - No. Do you want to see it? 480 00:31:14,581 --> 00:31:17,959 No, I... I just wanted to know if you still had it. 481 00:31:18,752 --> 00:31:19,419 I do. 482 00:31:19,461 --> 00:31:22,089 OK, so if I decide to buy it, I'll come back. 483 00:31:23,548 --> 00:31:24,591 OK. 484 00:31:29,930 --> 00:31:31,014 Silvia? 485 00:31:32,391 --> 00:31:33,767 Do you like beer? 486 00:31:34,851 --> 00:31:37,020 - - Beer? - Yes. 487 00:31:39,272 --> 00:31:40,857 Not so much. Why? 488 00:31:42,651 --> 00:31:45,070 No. No reason, just curious. 489 00:31:46,780 --> 00:31:49,825 So I'll get going, OK? My lunchtime is over. 490 00:31:55,122 --> 00:31:56,665 "Do you like beer?" 491 00:31:57,624 --> 00:31:58,625 Silvia? 492 00:31:59,835 --> 00:32:01,253 Do you like beer? 493 00:32:01,628 --> 00:32:05,298 Beer? I love beer. 494 00:32:14,474 --> 00:32:15,475 Darling! 495 00:32:16,977 --> 00:32:17,978 How are you? 496 00:32:18,395 --> 00:32:21,398 Cardoso, this is Andre, he got us the tickets. 497 00:32:21,648 --> 00:32:23,900 Nice to meet you. Cardoso, at your service. 498 00:32:24,067 --> 00:32:25,068 How's it going? 499 00:32:25,527 --> 00:32:28,405 Look, I'll get my first beer, OK? Excuse me. 500 00:32:31,283 --> 00:32:32,492 Interesting place. 501 00:32:33,577 --> 00:32:34,286 Yes. 502 00:32:35,203 --> 00:32:36,746 But I don't like these metal tables. 503 00:32:36,788 --> 00:32:39,082 Once I put a glass of whisky on one of these, 504 00:32:39,124 --> 00:32:45,338 and it started to move by itself, because the table was wet. 505 00:32:45,672 --> 00:32:48,258 It happens at home too, on the counter of the kitchen. 506 00:32:48,550 --> 00:32:50,552 It's a physical phenomenon, attrition... 507 00:32:51,136 --> 00:32:53,346 Then the glass started moving. 508 00:32:53,513 --> 00:32:56,683 I thought like, man, I'm so drunk. And I was really... 509 00:32:57,184 --> 00:32:59,311 - - What? - Drunk. But not that drunk. 510 00:32:59,352 --> 00:33:01,521 The glass was moving by itself. 511 00:33:01,563 --> 00:33:02,856 So it fell on the floor. 512 00:33:02,898 --> 00:33:06,359 It's a sad thing to see whisky all over the floor. 513 00:33:06,860 --> 00:33:09,196 Hey, there's a free table there. 514 00:33:09,779 --> 00:33:14,242 I don't like these tables. And the name neither, "Mama Grave"... 515 00:33:14,534 --> 00:33:17,078 They love giving English names to bars. 516 00:33:17,370 --> 00:33:18,246 Yes. 517 00:33:20,999 --> 00:33:22,000 What do you do? 518 00:33:22,501 --> 00:33:23,502 Me? 519 00:33:23,919 --> 00:33:25,921 I'm a photocopier operator. 520 00:33:26,087 --> 00:33:28,507 - - Oh, at the shop with Marinez. - That's right. 521 00:33:29,382 --> 00:33:30,383 What about you? 522 00:33:30,675 --> 00:33:33,595 I work with antiques. Furniture, china... 523 00:33:34,221 --> 00:33:38,016 Sorry to ask, but do you have to wear a tie to work? 524 00:33:38,308 --> 00:33:39,309 No. 525 00:33:42,354 --> 00:33:44,189 Listen, you and Marinez... 526 00:33:44,898 --> 00:33:45,899 Hot, isn't she? 527 00:33:46,066 --> 00:33:47,901 Oh my God, oh my God! 528 00:33:49,110 --> 00:33:50,111 You two... 529 00:33:50,278 --> 00:33:53,448 Oh no, we only work together. That's all. 530 00:33:56,284 --> 00:33:57,285 And you? 531 00:33:57,994 --> 00:33:59,371 I'll check her out... 532 00:33:59,955 --> 00:34:01,081 I'll check her out. 533 00:34:01,248 --> 00:34:03,792 She's hot, you have to play it cool. 534 00:34:03,959 --> 00:34:07,629 A hot babe like that, guys dribbling all over her... 535 00:34:07,796 --> 00:34:09,756 You have to give her a hard time. You'll see. 536 00:34:09,798 --> 00:34:14,594 Hi! I've brought 3 glasses, the next beer is yours. 537 00:34:15,053 --> 00:34:16,221 Will you help me? 538 00:34:16,388 --> 00:34:20,225 I only have one left, I drank one before you got here. 539 00:34:22,227 --> 00:34:25,522 I'd like to make a toast to this meeting and... 540 00:34:26,356 --> 00:34:29,192 - - Well, I'm no good with words. - It's OK. 541 00:34:29,526 --> 00:34:30,735 - - Cheers. - Cheers. 542 00:34:34,322 --> 00:34:38,451 My cellphone battery's run out. I have to call a girl friend... 543 00:34:44,791 --> 00:34:46,251 He's cool, Cardoso. 544 00:34:46,835 --> 00:34:49,045 But his perfume is horrible, did you smell it? 545 00:34:49,087 --> 00:34:51,464 And he's a lot shorter than me. 546 00:34:53,508 --> 00:34:57,095 - - And did you see his tie? - Yes, the tie is something. 547 00:34:57,637 --> 00:34:59,639 Let's dance. Come on. 548 00:35:43,350 --> 00:35:46,144 Will you put it on that table for me? 549 00:36:08,249 --> 00:36:10,627 He thinks he's Mr. Cool. 550 00:36:11,461 --> 00:36:13,797 - - Who? - Cardoso. 551 00:36:14,506 --> 00:36:16,841 Have you seen his shoes? 552 00:36:17,550 --> 00:36:18,927 They've been resoled. 553 00:36:19,469 --> 00:36:23,348 The soles are totally different from the rest of the shoes. 554 00:36:23,640 --> 00:36:25,100 No, I haven't noticed. 555 00:36:25,767 --> 00:36:26,768 Let's sit down. 556 00:36:30,105 --> 00:36:33,483 - - Now the beer has gone flat. - Oh, it probably has. 557 00:36:35,443 --> 00:36:36,986 OK, I'll go get a beer. 558 00:36:42,909 --> 00:36:44,244 Oh, and your friend? 559 00:36:45,161 --> 00:36:46,162 What friend? 560 00:36:46,371 --> 00:36:50,083 - - Weren't you calling a friend? - Yeah! Well, she's sick. 561 00:36:50,750 --> 00:36:54,254 - - It could be better, this place. - I think it's cool. 562 00:36:54,462 --> 00:36:58,341 Yes... I don't feel so much like dancing tonight, you know? 563 00:36:58,508 --> 00:37:01,970 Well, I'm going to bop till I drop tonight! 564 00:37:02,178 --> 00:37:04,806 Usually I dance til late too, I love it. 565 00:37:05,014 --> 00:37:06,850 But tonight, I don't know... 566 00:37:07,183 --> 00:37:11,312 I bought a CD collection. The Rock "Greistest Richards"... 567 00:37:11,479 --> 00:37:12,480 Huh?! 568 00:37:13,148 --> 00:37:16,067 "The Rock Grei"... "Rock Greist"... "Rich"... 569 00:37:16,609 --> 00:37:20,280 There's... really cool stuff, like Elton John... 570 00:37:20,447 --> 00:37:24,117 - - There's BB King, Chuck Berry... - Chuck Berry? 571 00:37:24,367 --> 00:37:26,953 - - Chuck Berry. - Has it got "My ding-a-ling"? 572 00:37:27,120 --> 00:37:28,538 "My ding-a-ling"? 573 00:37:35,712 --> 00:37:37,839 - - Probably... - I love that song. 574 00:37:38,006 --> 00:37:41,259 I'm sure. It's 4 CDs, in a really cool box. 575 00:37:41,426 --> 00:37:44,179 We could go by my place later, I'll show you. 576 00:37:44,345 --> 00:37:46,264 OK. I'll come with you later. 577 00:37:47,098 --> 00:37:50,602 Great, it'll be nice, it'll be fantastic! 578 00:37:50,935 --> 00:37:53,021 Now, let me tell you something. 579 00:37:53,646 --> 00:37:56,775 - - I won't go to bed with you. - What? 580 00:37:57,150 --> 00:37:59,527 We're not going to have sex, Cardoso. 581 00:38:00,278 --> 00:38:01,613 You never know that, do you? 582 00:38:01,780 --> 00:38:04,657 You didn't get it, I'm telling you: I KNOW. 583 00:38:04,824 --> 00:38:06,409 First of all, you smoke. 584 00:38:06,618 --> 00:38:12,457 It's not because of the smoke, or the cancer, it's the taste I hate. 585 00:38:13,041 --> 00:38:14,834 I was thinking of quitting. 586 00:38:15,293 --> 00:38:17,796 And you're poor, just like me. 587 00:38:18,213 --> 00:38:22,091 It's not personal, but I won´t get horny. 588 00:38:22,342 --> 00:38:24,469 Not enough to fuck you. 589 00:38:26,387 --> 00:38:27,388 I got it. 590 00:38:28,264 --> 00:38:29,641 You only fuck rich guys, then? 591 00:38:29,849 --> 00:38:32,852 No, not really, but I haven't met the guy yet. 592 00:38:33,019 --> 00:38:35,980 - - I'm a virgin. - What? 593 00:38:36,147 --> 00:38:38,066 A virgin. But you don't have to believe it. 594 00:38:38,107 --> 00:38:40,443 Nobody does anyway. Let's dance? 595 00:38:49,160 --> 00:38:52,121 - - You mean you never... - No. 596 00:38:52,539 --> 00:38:54,207 - - Nothing, ever? - No, no. 597 00:38:54,666 --> 00:38:56,876 But I've done all the rest of it. 598 00:38:57,126 --> 00:39:00,588 I never fucked... But I've done everything, you know? 599 00:39:00,797 --> 00:39:03,758 - - Everything? - But not fucking, not really. 600 00:39:04,008 --> 00:39:06,636 I'll only fuck the guy who changes my life. 601 00:39:06,845 --> 00:39:12,934 Or a real gorgeous hunk, like a movie star... 602 00:39:13,518 --> 00:39:17,063 Really romantic, funny... 603 00:39:17,272 --> 00:39:19,232 Sexy... 604 00:39:19,732 --> 00:39:25,321 One who makes me forget everything and turns me into a lovesick fool. 605 00:39:27,198 --> 00:39:31,077 Sorry to be so honest, Cardoso, but you're not him. 606 00:39:35,665 --> 00:39:37,458 But don't you feel like it? 607 00:39:37,625 --> 00:39:40,044 Of course I do! 608 00:39:41,254 --> 00:39:42,505 So, what do you...? 609 00:39:42,714 --> 00:39:44,382 - - The same as you. - What? 610 00:39:44,549 --> 00:39:46,384 I masturbate! 611 00:39:54,225 --> 00:39:56,936 I had my beer and they were still dancing. 612 00:39:57,395 --> 00:39:58,438 It was 10 to 11. 613 00:40:00,523 --> 00:40:02,650 I got on the bus, she was there. 614 00:40:06,988 --> 00:40:11,117 The bus was almost empty, I couldn't sit next to her. 615 00:40:11,743 --> 00:40:14,454 If I sat in the back, she would 't see me. 616 00:40:21,210 --> 00:40:23,129 I glanced back and then again, 617 00:40:23,296 --> 00:40:26,382 ... as if I'd taken a few seconds to realize it was her. 618 00:40:26,591 --> 00:40:29,177 Hi. Do you remember me? 619 00:40:30,553 --> 00:40:31,930 Oh, I guess so. 620 00:40:32,096 --> 00:40:35,099 - - I went to your shop one day. - Oh... 621 00:40:37,018 --> 00:40:41,064 Look, I'll come by tomorrow to buy that nightgown. 622 00:40:41,230 --> 00:40:42,565 Tomorrow is Sunday. 623 00:40:42,732 --> 00:40:45,068 Oh, then I'll come on Monday. 624 00:40:46,319 --> 00:40:47,820 Wasn't it the robe you wanted? 625 00:40:48,613 --> 00:40:50,156 Yeah, the robe. 626 00:40:50,323 --> 00:40:54,577 If I can't on Monday, I'll come before the weekend. For the robe. 627 00:40:57,914 --> 00:41:00,917 I don't know why I came up with that crap. 628 00:41:01,292 --> 00:41:04,420 I think it was the way she asked that question, 629 00:41:04,587 --> 00:41:08,883 ... as if she didn't believe I'd pay $ 38 for the robe. 630 00:41:10,051 --> 00:41:14,347 Now I'd have to find $ 38, or forget that Silvia exists. 631 00:41:18,059 --> 00:41:20,228 But I didn't have $ 38. 632 00:41:20,395 --> 00:41:22,689 I didn't even know how to get them. 633 00:41:23,231 --> 00:41:24,774 Not before the weekend. 634 00:41:26,317 --> 00:41:29,362 The first paper money was made in China, 11th century. 635 00:41:29,529 --> 00:41:33,032 The emperor decreed that a piece of paper was worth 1 kilo of rice. 636 00:41:33,199 --> 00:41:36,327 Whoever didn't believe it got killed. 637 00:41:36,494 --> 00:41:37,996 I thought of asking the Blob. 638 00:41:38,162 --> 00:41:40,915 I'd have to tell him what the money was for. 639 00:41:41,082 --> 00:41:44,085 I could tell him I had to buy a robe for my mother's birthday. 640 00:41:44,293 --> 00:41:49,007 But he might meet my mother and congratulate her. 641 00:41:49,215 --> 00:41:52,885 Goodnight, son, I'm going to bed. TV makes me so sleepy. 642 00:41:53,011 --> 00:41:54,178 Goodnight, mom. 643 00:41:54,345 --> 00:41:59,058 She would think I was mad, giving her a robe, out of the blue. 644 00:41:59,225 --> 00:42:02,020 It would be better to hide it until her birthday. 645 00:42:06,274 --> 00:42:09,944 I thought of asking Marinez, but it was too humiliating. 646 00:42:10,111 --> 00:42:13,448 How then could I think of her putting on her pants, 647 00:42:13,698 --> 00:42:18,494 ... legs in the air, no panties, knowing that I owed her $ 38? 648 00:42:19,454 --> 00:42:23,291 And she probably wouldn't have $ 38 either. 649 00:42:28,463 --> 00:42:30,339 I thought of asking Feitosa. 650 00:42:30,548 --> 00:42:34,427 He wouldn't lend me, but he might give me some pot to sell. 651 00:42:36,137 --> 00:42:38,514 I'd mix it with parsley, 652 00:42:38,765 --> 00:42:40,683 And sell it to a sucker for twice the price. 653 00:42:41,559 --> 00:42:46,022 But I don't know any suckers who'd buy parsley for pot. 654 00:42:46,314 --> 00:42:48,316 That's when I thought of Cardoso. 655 00:42:48,900 --> 00:42:51,277 He had money, he might want some pot, 656 00:42:51,444 --> 00:42:54,822 ... or he might lend me $ 38 until the end of the month. 657 00:42:55,198 --> 00:42:58,034 Marinez? Can you make money with antiques? 658 00:42:58,284 --> 00:43:04,290 A dress worn by Marilyn was sold for US$ 1.267 million. 659 00:43:04,499 --> 00:43:07,960 A new one, exactly like it, must cost around US$ 500. 660 00:43:08,669 --> 00:43:12,465 Cardoso wears a tie, he has a cellphone, he drinks whisky. 661 00:43:12,632 --> 00:43:14,550 He must have $ 38 to lend me. 662 00:43:15,134 --> 00:43:19,555 It was the best plan to get $38 that I could make in a few hours. 663 00:43:28,064 --> 00:43:30,108 Excuse me, do you know Cardoso? 664 00:43:30,775 --> 00:43:31,776 In the back. 665 00:43:44,622 --> 00:43:47,166 - - Cardoso? - Just a minute, please. 666 00:43:51,754 --> 00:43:53,089 Do you remember me? 667 00:43:56,342 --> 00:43:59,595 No, sorry. I quit smoking, I can't remember a thing. 668 00:43:59,762 --> 00:44:02,849 We met at Mama Grave, I'm a friend of Marinez's. 669 00:44:03,266 --> 00:44:04,308 You work with her, right? 670 00:44:04,475 --> 00:44:06,853 - - Yes, I work... - Hi, how are you? 671 00:44:07,103 --> 00:44:09,605 You told me you worked... 672 00:44:10,314 --> 00:44:11,315 What? 673 00:44:11,482 --> 00:44:14,026 You told me you worked with antiques... 674 00:44:14,861 --> 00:44:15,862 So? 675 00:44:16,028 --> 00:44:17,947 Do you see anything new here? 676 00:44:18,197 --> 00:44:20,700 No, but I thought you had money. 677 00:44:20,908 --> 00:44:23,077 But why did you think that? 678 00:44:23,703 --> 00:44:26,539 Because you were flaunting it that night. 679 00:44:26,747 --> 00:44:30,835 So? a stunning babe like that... 680 00:44:31,294 --> 00:44:33,462 What would I tell her? I work in a place that sells old junk? 681 00:44:33,713 --> 00:44:37,216 You too, making out to be some... operator of... 682 00:44:37,425 --> 00:44:38,676 Right, photocopier! 683 00:44:39,218 --> 00:44:43,931 Photocopier... You're just the xerox boy, I know. 684 00:44:44,849 --> 00:44:49,520 OK, but it's better than showing off in a shirt and tie. 685 00:44:51,439 --> 00:44:52,481 I know what you want. 686 00:44:53,191 --> 00:44:55,693 You fancy her, so you came for an explanation. 687 00:44:55,860 --> 00:44:58,070 Me? Marinez? No, not me! 688 00:44:58,362 --> 00:44:59,739 Why are getting in my way, then? 689 00:44:59,822 --> 00:45:03,284 I'm not. It was you with that antique bullshit. 690 00:45:03,451 --> 00:45:06,412 It's only normal: giving the chick some attention. 691 00:45:06,537 --> 00:45:10,249 Have you never tried to chat up a girl with this operator bull? 692 00:45:10,416 --> 00:45:12,752 Yeah... I have. 693 00:45:16,923 --> 00:45:18,591 So, what do you want? 694 00:45:18,758 --> 00:45:20,593 I wanted to... I... 695 00:45:21,886 --> 00:45:24,513 Do you want to go for a coffee? 696 00:45:25,723 --> 00:45:27,058 Yes, but... 697 00:45:29,227 --> 00:45:31,896 - - Are you paying? - Oh no, I have no money. 698 00:45:32,021 --> 00:45:35,399 Oh, then... why don't we leave it for another time? 699 00:45:35,566 --> 00:45:38,861 I've quit smoking. Smoking is a drag! Coffee... 700 00:45:38,903 --> 00:45:41,072 I quit yesterday. When did I say it was? 701 00:45:41,113 --> 00:45:45,159 Today? No, it was yesterday. Not one since yesterday. 702 00:45:45,368 --> 00:45:47,662 Smoking? No, no more. 703 00:45:47,828 --> 00:45:49,830 It's tough, coffee reminds you of smoking. 704 00:45:49,872 --> 00:45:52,959 But I can't stop doing everything I like because I quit smoking. 705 00:45:53,000 --> 00:45:57,672 Like, I like to smoke after... you know? I love it! 706 00:45:57,838 --> 00:46:01,008 The girl says: "Let's make love." 707 00:46:01,050 --> 00:46:03,386 "No, sorry, if I make love to you I'll feel like smoking." 708 00:46:03,844 --> 00:46:06,514 What's your problem? Two coffees, please. 709 00:46:09,100 --> 00:46:11,477 I need $ 38. 710 00:46:12,228 --> 00:46:15,648 Is that why you've come to see me, to borrow money? 711 00:46:15,898 --> 00:46:17,483 I thought you had money. 712 00:46:17,692 --> 00:46:21,362 $ 38? No way. 713 00:46:22,321 --> 00:46:25,074 OK... alright, I'll find a way. 714 00:46:25,408 --> 00:46:26,784 What do you need the money for? 715 00:46:26,951 --> 00:46:28,202 To buy a robe. 716 00:46:29,245 --> 00:46:31,539 - - A robe? - Yes, a chenille robe. 717 00:46:33,207 --> 00:46:36,085 Sorry, don't get me wrong, but who's it for? 718 00:46:36,252 --> 00:46:38,421 - - For my mom. - Is it her birthday? 719 00:46:38,587 --> 00:46:39,964 Kind of. 720 00:46:42,008 --> 00:46:43,009 $ 10. 721 00:46:44,844 --> 00:46:46,595 No. It has to be the robe. 722 00:46:47,054 --> 00:46:48,848 What is it? Mothers love angels! 723 00:46:49,015 --> 00:46:53,060 They prefer angels to robes. Grandmothers like robes. 724 00:46:53,311 --> 00:46:54,645 I need $ 38. 725 00:46:54,854 --> 00:46:56,772 You don't give up, do you? 726 00:46:56,939 --> 00:47:00,276 Come on, get the angel, just $ 10, you pay later... 727 00:47:00,651 --> 00:47:01,652 What angel is that? 728 00:47:01,694 --> 00:47:05,656 Does it have a sword? Then it's a guardian angel. 729 00:47:06,574 --> 00:47:08,451 I liked the angel. 730 00:47:09,577 --> 00:47:12,455 I made a wish: $ 38. 731 00:47:12,955 --> 00:47:14,623 I need $ 38. 732 00:47:21,797 --> 00:47:22,423 What's this? 733 00:47:22,631 --> 00:47:26,302 A color photocopier. Now you'll need to wear a smock. 734 00:47:27,136 --> 00:47:28,804 This one's more complicated. 735 00:47:29,221 --> 00:47:31,015 It has lots of controls. 736 00:47:32,058 --> 00:47:34,101 To protect your clothes. It looks more professional. 737 00:47:34,226 --> 00:47:37,688 The smock is horrible: hot, it pinches my neck. 738 00:47:38,105 --> 00:47:39,565 But the machine is great. 739 00:47:39,732 --> 00:47:41,400 It can even make money. 740 00:47:42,526 --> 00:47:43,569 $ 38. 741 00:47:44,862 --> 00:47:46,530 I could copy a $ 50 bill. 742 00:47:47,990 --> 00:47:50,826 If I had a $ 50 bill I wouldn't need to copy it. 743 00:47:51,494 --> 00:47:55,498 I can borrow. Not the money, just the banknote. Yes... 744 00:47:56,332 --> 00:47:59,251 Once Mairoldi lent me a bill of 10 at school. 745 00:47:59,502 --> 00:48:02,380 My mom gave me two bills of 5 to pay him back. 746 00:48:02,880 --> 00:48:05,216 He lent me one bill of 10, a blue one! 747 00:48:05,383 --> 00:48:08,636 I won't give him back 2 old red bills! 748 00:48:08,803 --> 00:48:11,639 5 plus 5 makes 10! 749 00:48:11,806 --> 00:48:14,350 What do they teach you in maths? 750 00:48:14,934 --> 00:48:16,852 I don't want to go to school! 751 00:48:16,894 --> 00:48:19,063 I'll explain it to Mrs. Bristly. 752 00:48:21,649 --> 00:48:23,984 No! Not Mrs. Bristly! 753 00:48:24,443 --> 00:48:26,070 I don't want to go to school. 754 00:48:26,237 --> 00:48:28,197 My mother took me to school. 755 00:48:28,489 --> 00:48:31,033 She gave Mairoldi the 2 bills. 756 00:48:31,200 --> 00:48:33,160 The money he owed you. 757 00:48:34,620 --> 00:48:35,454 OK. 758 00:48:35,704 --> 00:48:37,331 Didn't I tell you? 759 00:48:38,874 --> 00:48:40,584 Mairoldi is an idiot. 760 00:48:41,460 --> 00:48:44,922 Will you pay this for me tomorrow, before coming to the shop? 761 00:48:45,756 --> 00:48:46,757 Sure. 762 00:48:47,174 --> 00:48:49,510 And let's go, it's already 5 past 6. 763 00:48:52,555 --> 00:48:54,390 - - Mr. Gomide? - Yes. 764 00:48:55,307 --> 00:48:58,185 If you don't mind me closing, I could stay later. 765 00:48:58,352 --> 00:49:01,647 To learn to use the machine, read the manual. 766 00:49:01,814 --> 00:49:03,607 Come in early tomorrow. 767 00:49:03,774 --> 00:49:06,735 But I have to go pay your bill 768 00:49:08,112 --> 00:49:09,196 What's this? 769 00:49:09,488 --> 00:49:11,615 It's an angel. For my mother. 770 00:49:11,782 --> 00:49:12,783 Birthday? 771 00:49:12,950 --> 00:49:15,995 No. But I thought she'd like it. It's a guardian angel. 772 00:49:16,162 --> 00:49:19,540 This is the angel Gabriel. Look at the sword. 773 00:49:19,874 --> 00:49:23,752 - - Is it? She'll like it anyway. - Sure she will. 774 00:49:24,503 --> 00:49:26,046 You can close the shop. 775 00:49:26,297 --> 00:49:28,007 Just don't stay too late. 776 00:49:28,340 --> 00:49:31,469 Last week our neighbors were robbed. Be careful. 777 00:49:31,677 --> 00:49:33,721 Sure, don't worry. 778 00:49:46,066 --> 00:49:49,695 I looked for paper that looked like banknote paper. 779 00:49:51,447 --> 00:49:55,701 The biggest difficulty is that you have to print on both sides. 780 00:49:55,868 --> 00:49:59,872 And it's hard to make it right, one note on top of the other. 781 00:50:01,540 --> 00:50:03,792 It took me about 5 hours to do it. 782 00:50:04,668 --> 00:50:08,881 I managed to make a bill that looked very similar to real money. 783 00:50:28,025 --> 00:50:32,029 But if you looked carefully, you'd soon notice it was a copy. 784 00:50:33,489 --> 00:50:37,326 I can't pay Silvia with a fake. She can get into trouble. 785 00:50:37,701 --> 00:50:42,248 Or I could be arrested in her shop, and then it's all over. 786 00:50:43,040 --> 00:50:47,419 I have to change the money. The problem is where to change it. 787 00:51:54,111 --> 00:51:55,112 Boy? 788 00:51:58,115 --> 00:51:59,116 Your receipt. 789 00:52:30,731 --> 00:52:34,068 I think it was the angel who made me give the real note. 790 00:52:34,234 --> 00:52:38,447 A bank is the worst place in the world to try to change this money. 791 00:52:42,409 --> 00:52:44,036 I could try this bar. 792 00:52:44,411 --> 00:52:47,247 I won't screw the guy, he's as broke as me. 793 00:52:47,414 --> 00:52:51,752 And they don't like to break a 50. What if he decides to check it? 794 00:52:52,670 --> 00:52:54,880 LOTTERIES 795 00:53:02,888 --> 00:53:04,556 Here the money goes to one register. 796 00:53:04,723 --> 00:53:07,893 It all gets mixed quickly. Everyone's in a hurry. 797 00:53:08,268 --> 00:53:11,397 And there's no proof that I gave them that bill. 798 00:53:11,730 --> 00:53:15,984 I can make a $ 9 bet and take $ 41 change, real money. 799 00:53:22,700 --> 00:53:27,705 I must ask her something, to distract her attention. 800 00:53:28,414 --> 00:53:30,541 I've done that with a doorman. 801 00:53:31,041 --> 00:53:34,545 "What's the date today? Do you know what the prize is?" 802 00:53:34,712 --> 00:53:36,630 "How much is a bet on 6 numbers? 803 00:53:36,797 --> 00:53:38,841 "$9? Wasn't it $8? It's gone up?" 804 00:53:39,007 --> 00:53:41,343 - - Are you into angels? - Sorry? 805 00:53:41,510 --> 00:53:43,971 I bought this for my mother's birthday. 806 00:53:44,012 --> 00:53:45,806 It's meant to be a guardian angel. 807 00:53:45,973 --> 00:53:48,726 But my boss said it's St. Gabriel. 808 00:53:48,892 --> 00:53:52,646 I don't know much about angels. I think it's an archangel. 809 00:53:52,813 --> 00:53:53,939 It's St. Michael. 810 00:53:54,273 --> 00:53:57,860 - - What's the difference? - The armor! It's St. Michael. 811 00:53:57,985 --> 00:53:59,236 Oh, I see. 812 00:53:59,486 --> 00:54:01,155 Your mother will like it. 813 00:54:02,740 --> 00:54:03,907 Thank you. 814 00:54:08,287 --> 00:54:13,584 Guardian angel, meek and mild, look on me, your little child. 815 00:54:13,792 --> 00:54:17,171 Bless me now, the day is done. 816 00:54:17,921 --> 00:54:18,922 Amen. 817 00:54:42,696 --> 00:54:43,655 Hi. 818 00:54:43,864 --> 00:54:44,865 Hi. 819 00:54:45,115 --> 00:54:47,284 I'm here to buy the robe. The robe. 820 00:54:47,451 --> 00:54:49,703 Oh, for your mother! 821 00:54:49,870 --> 00:54:52,498 I have it in two colors. I'll show you. 822 00:54:54,458 --> 00:54:57,795 We have new nightgowns in, a little more expensive. 823 00:54:57,961 --> 00:55:01,423 - - Would you like to see? - I think I prefer the robe. 824 00:55:03,926 --> 00:55:06,220 It was this one you saw, right? 825 00:55:06,470 --> 00:55:10,015 It comes in two colors: blue and violet, which to you prefer? 826 00:55:10,182 --> 00:55:12,226 Which do you think is prettier? 827 00:55:13,811 --> 00:55:15,938 I think I prefer the violet one. 828 00:55:16,104 --> 00:55:18,023 OK, I'll get that one then. 829 00:55:19,274 --> 00:55:21,485 Are you sure you don't want to look at anything else? 830 00:55:21,652 --> 00:55:24,279 No, thanks, I think that's it for today. 831 00:55:25,656 --> 00:55:26,865 Will you pay cash? 832 00:55:27,074 --> 00:55:28,158 How much is it? 833 00:55:28,575 --> 00:55:29,868 It's $ 38. 834 00:55:30,744 --> 00:55:32,412 I think I'll pay cash. 835 00:55:32,788 --> 00:55:36,250 You can pay at the cash desk, I'll wrap it for you. 836 00:55:36,416 --> 00:55:37,459 OK, thanks. 837 00:55:46,552 --> 00:55:47,553 It's pretty. 838 00:55:49,513 --> 00:55:52,474 If you want to exchange it, just bring the receipt. 839 00:55:53,308 --> 00:55:54,309 Thank you. 840 00:55:54,351 --> 00:55:56,311 You're welcome. Thank YOU. 841 00:56:01,275 --> 00:56:03,861 "You're welcome. Thank YOU." 842 00:56:04,361 --> 00:56:06,572 You're welcome. Thank YOU. 843 00:56:08,448 --> 00:56:10,742 That one was completely different. 844 00:56:11,451 --> 00:56:13,662 She said "thank YOU" looking into my eyes. 845 00:56:13,829 --> 00:56:16,498 She looked at me and said YOU. 846 00:56:17,833 --> 00:56:19,710 But the best was "you're welcome". 847 00:56:19,751 --> 00:56:21,003 You're welcome. 848 00:56:21,587 --> 00:56:23,297 Welcome to a lot of money. 849 00:56:24,047 --> 00:56:27,217 Welcome to a lot of things you could buy with that money. 850 00:56:27,426 --> 00:56:31,430 Welcome to how you'll be treated after buying lots of things. 851 00:56:32,431 --> 00:56:35,934 And now welcome to a sucker welcoming a lot of things. 852 00:57:14,014 --> 00:57:15,807 Could you pass me the salt? 853 00:57:16,308 --> 00:57:17,267 - - Hi! - Hi. 854 00:57:18,268 --> 00:57:19,269 Thanks. 855 00:57:22,731 --> 00:57:24,733 Do you always have lunch here? 856 00:57:24,983 --> 00:57:25,984 Often. 857 00:57:26,902 --> 00:57:29,738 - - It's good. Cheap. - It's clean. 858 00:57:29,988 --> 00:57:32,824 I used to eat in a place near here that was dirty. 859 00:57:32,991 --> 00:57:35,953 The weigh and pay? It's disgusting! 860 00:57:36,161 --> 00:57:37,454 And expensive. 861 00:57:37,621 --> 00:57:39,623 Once I was helping myself to bean stew. 862 00:57:39,831 --> 00:57:41,333 And I saw a wasp floating in it. 863 00:57:41,500 --> 00:57:45,462 - - A WASP? - A wasp, a bug, you know? 864 00:57:45,629 --> 00:57:47,005 I complained and the guy said: 865 00:57:47,172 --> 00:57:49,758 "It fell in, what do you want me to do?" 866 00:57:50,467 --> 00:57:53,220 I said: "To replace the bean stew." 867 00:57:53,845 --> 00:57:56,223 He took the ladle, fished the wasp from the stew, 868 00:57:56,390 --> 00:57:58,517 threw it in the sink and put the ladle back. 869 00:57:58,725 --> 00:58:00,394 He didn't even wash it! 870 00:58:00,560 --> 00:58:04,815 You could see that dust they leave floating by the sausage. 871 00:58:05,023 --> 00:58:05,857 I see. 872 00:58:05,941 --> 00:58:08,819 Imagine if I ate it? It could be poisonous. 873 00:58:08,986 --> 00:58:12,990 I don't think they are, not these city bugs. 874 00:58:13,281 --> 00:58:16,284 Yeah, but... Christ, in the beans! 875 00:58:16,368 --> 00:58:18,412 Right, in the beans is too much. 876 00:58:19,287 --> 00:58:21,957 Can you imagine that gunge in your mouth? 877 00:58:36,430 --> 00:58:37,931 Do you work near here? 878 00:58:39,307 --> 00:58:40,475 Kind of. 879 00:58:43,145 --> 00:58:44,855 What do you do? 880 00:58:49,985 --> 00:58:52,904 I... I do illustrations. I draw. 881 00:58:55,615 --> 00:58:56,783 That's cool. 882 00:59:03,206 --> 00:59:05,876 - - Well... - Yeah...I've finished too. 883 00:59:06,043 --> 00:59:07,669 I have to go back. 884 00:59:16,470 --> 00:59:17,429 Are you going that way? 885 00:59:17,471 --> 00:59:20,140 No, that way. Would you like one? 886 00:59:20,974 --> 00:59:23,643 No, thanks. I'm not too crazy about figs. 887 00:59:24,394 --> 00:59:25,896 - - Bye. - Bye. 888 00:59:30,692 --> 00:59:33,195 She wears no perfume, she's not crazy about figs, 889 00:59:33,361 --> 00:59:34,863 ... she hates wasps in beans. 890 00:59:35,072 --> 00:59:37,532 And her eyes twinkle when she smiles. 891 00:59:38,408 --> 00:59:41,328 You can't see any of that through binoculars. 892 00:59:41,495 --> 00:59:43,747 Go on, ask her to come out with us? 893 00:59:44,581 --> 00:59:45,582 I'm broke. 894 00:59:45,749 --> 00:59:49,461 Just to the movies! Then we go to my place, order a pizza... 895 00:59:49,711 --> 00:59:51,588 No, I can't. I have no money. 896 00:59:52,005 --> 00:59:54,716 Just the movies and a pizza. It's less than $15. 897 00:59:54,925 --> 00:59:56,176 I can't, Cardoso. 898 00:59:58,386 --> 01:00:01,389 Man, you really are poor, Jesus Christ! 899 01:00:01,515 --> 01:00:03,391 Have you only just realized? 900 01:00:05,477 --> 01:00:07,312 What's that in your ear? 901 01:00:07,771 --> 01:00:12,400 Oh, it's a seed. Like, it squeezes a spot in the earlobe, you know? 902 01:00:12,609 --> 01:00:13,193 A seed of what? 903 01:00:13,568 --> 01:00:18,031 It doesn't matter. It's to quit smoking. It's apucuncture. 904 01:00:18,365 --> 01:00:20,200 - - No, acupuncture! - Yes. 905 01:00:20,659 --> 01:00:24,621 No, you said apucuncture, it's acupuncture! Acu! 906 01:00:24,830 --> 01:00:26,164 Right... puncture! 907 01:00:27,874 --> 01:00:30,710 How many days has it been since you stopped? 908 01:00:31,837 --> 01:00:33,755 - - What? - Smoking?! 909 01:00:35,590 --> 01:00:38,844 Four! But I already feel like a different person. 910 01:00:39,177 --> 01:00:42,055 I used to get breathless going up the stairs. 911 01:00:42,097 --> 01:00:46,518 I had no stamina. The difference is amazing, 4 days... 912 01:00:46,935 --> 01:00:47,727 Also... 913 01:00:49,646 --> 01:00:53,108 The taste of things... much more. 914 01:00:54,109 --> 01:00:55,235 I know. 915 01:00:56,486 --> 01:00:59,364 But I can't really say I don't miss it. 916 01:00:59,614 --> 01:01:04,119 After eating, I have a coffee, that cigarette... 917 01:01:04,369 --> 01:01:06,204 - - I know. - The hell you do! 918 01:01:06,413 --> 01:01:09,583 I know, I quit smoking. you never smoked! 919 01:01:11,042 --> 01:01:12,836 Shit, why did I quit smoking... 920 01:01:12,878 --> 01:01:14,921 Women are bad news, man! 921 01:01:16,506 --> 01:01:20,218 She isn't even that hot. Her tits are too big. 922 01:01:21,761 --> 01:01:25,182 Did she say the guy had to be rich and a non-smoker? 923 01:01:25,473 --> 01:01:26,308 Yes. 924 01:01:26,474 --> 01:01:31,021 Then why don't you wait till you get rich to stop smoking? 925 01:01:32,355 --> 01:01:34,441 When she said she was a virgin, 926 01:01:34,608 --> 01:01:39,529 ... she also said that she had done everything. 927 01:01:39,946 --> 01:01:41,072 EVERYTHING! 928 01:01:41,406 --> 01:01:44,034 So, when things are getting hot, you just go: shlurp! 929 01:01:44,242 --> 01:01:46,953 Go on, bring your friend along! 930 01:01:46,995 --> 01:01:49,372 With a girlfriend, women get saucy. 931 01:01:49,414 --> 01:01:50,999 They want to show off, then we... 932 01:01:51,041 --> 01:01:53,251 - - Shlurp! - Shlurp! 933 01:02:00,008 --> 01:02:01,885 Do you know what bristly is? 934 01:02:02,594 --> 01:02:05,847 - - Bristly? With t-l-y? - Yes. 935 01:02:06,848 --> 01:02:08,350 What was the sentence? 936 01:02:08,642 --> 01:02:10,810 "The white and bristly beard". 937 01:02:12,604 --> 01:02:17,192 White and bristly? We should look it up in a dictionary. 938 01:02:21,780 --> 01:02:23,907 But there are comics for adults. 939 01:02:24,491 --> 01:02:27,077 - - For adults? - For adults. The stories. 940 01:02:27,953 --> 01:02:29,371 Do you know this one? 941 01:02:32,666 --> 01:02:33,667 No. 942 01:02:34,459 --> 01:02:35,919 The drawings are cool. 943 01:02:36,586 --> 01:02:37,921 I'll lend it to you. 944 01:02:38,338 --> 01:02:39,339 Cool... 945 01:02:40,840 --> 01:02:42,509 What about your drawings? 946 01:02:42,801 --> 01:02:43,885 What about them? 947 01:02:44,344 --> 01:02:45,553 Won't you show me? 948 01:02:45,971 --> 01:02:49,557 Oh, no. I don't have anything like... good, finished. 949 01:02:50,767 --> 01:02:52,310 Will you do one for me? 950 01:02:54,688 --> 01:02:56,231 - - Now? - Yes. 951 01:02:57,023 --> 01:02:58,191 Oh, no, not here. 952 01:02:58,775 --> 01:03:00,443 Hum... Why not? 953 01:03:00,652 --> 01:03:02,279 Ah, because! 954 01:03:06,574 --> 01:03:09,536 OK. I'll draw you something. 955 01:03:11,162 --> 01:03:12,289 Will you, really? 956 01:03:12,455 --> 01:03:14,624 Sure. What do you want me to draw? 957 01:03:15,041 --> 01:03:18,169 I don't know. Something you like. 958 01:03:19,671 --> 01:03:21,881 Something that's nice to look at. 959 01:03:35,437 --> 01:03:38,898 She arrived home holding the comic book I'd lent her. 960 01:03:39,149 --> 01:03:41,735 I think she read it on the bus. 961 01:03:42,986 --> 01:03:46,531 She entered the house, her house, with my book. 962 01:03:47,615 --> 01:03:51,328 She walked to the kitchen, and came back reading my book. 963 01:03:58,209 --> 01:04:00,879 Something that's nice to look at... 964 01:04:08,845 --> 01:04:09,846 Thank you. 965 01:04:11,306 --> 01:04:12,307 Do you like it? 966 01:04:13,350 --> 01:04:16,811 I do. It's very cool. But look what I've brought you. 967 01:04:19,230 --> 01:04:20,231 "Bristly..." 968 01:04:20,940 --> 01:04:24,819 "covered with short, stiff hair." 969 01:04:25,695 --> 01:04:30,533 "When he smiled, his sharp white teeth showed... 970 01:04:30,784 --> 01:04:33,370 "... through his bristly mulatto beard". 971 01:04:33,453 --> 01:04:37,874 Ribeiro Couto, "Largo da Matriz and Other Stories", page 47. 972 01:04:41,795 --> 01:04:44,881 Do you want to marry me and get away from here? 973 01:04:47,467 --> 01:04:48,468 Sure I do. 974 01:04:55,100 --> 01:05:01,564 Ribeiro Couto, "Largo da Matriz and Other Stories", page 47. 975 01:05:06,820 --> 01:05:07,821 Thank you. 976 01:05:11,783 --> 01:05:12,784 You're welcome. 977 01:05:14,953 --> 01:05:17,831 So a bristly beard is a stiff beard. 978 01:05:18,706 --> 01:05:20,500 So, where did you get that from? 979 01:05:20,542 --> 01:05:23,753 Oh, from a poem by Shakespeare. A book of sonnets. 980 01:05:25,255 --> 01:05:27,882 - - Do you like it? - I only read that one. 981 01:05:27,924 --> 01:05:31,678 "When I do count the clock that tells the time." 982 01:05:32,011 --> 01:05:33,721 It sounds like a clock. 983 01:05:34,305 --> 01:05:36,474 But where does the beard come in? 984 01:05:37,142 --> 01:05:40,854 I didn't understand it at all. I didn't even get to the end of it. 985 01:05:41,020 --> 01:05:43,314 I have a present for you too. 986 01:05:54,576 --> 01:05:55,577 My drawing? 987 01:05:58,496 --> 01:05:59,622 It's pretty. 988 01:06:01,291 --> 01:06:03,168 It's me in my room. 989 01:06:03,501 --> 01:06:05,628 Oh, does it look like it? 990 01:06:06,796 --> 01:06:08,256 Yes, kind of. 991 01:06:09,340 --> 01:06:11,885 I have a photo on the window like that. 992 01:06:11,968 --> 01:06:14,554 Oh, I know. What's the photo of? 993 01:06:16,264 --> 01:06:19,309 It's a photo of my mom on the Corcovado in Rio. 994 01:06:20,435 --> 01:06:23,062 - - There's no TV in my room. - Oh, no? 995 01:06:23,396 --> 01:06:24,814 No. 996 01:06:26,274 --> 01:06:27,901 I have an aquarium. 997 01:06:29,652 --> 01:06:32,030 But the rest looks pretty much like it. 998 01:06:32,197 --> 01:06:33,698 The bed, the lamp... 999 01:06:35,617 --> 01:06:36,659 Thanks, Andre. 1000 01:06:38,745 --> 01:06:42,290 - - It's my birthday present. - Oh, is it your birthday? 1001 01:06:42,665 --> 01:06:44,542 It was the week before last. 1002 01:06:44,709 --> 01:06:46,377 Congratulations. 1003 01:07:43,851 --> 01:07:46,062 I have something wonderful here. 1004 01:07:46,229 --> 01:07:49,065 This is a real antique, you know. 1005 01:07:49,274 --> 01:07:51,484 Put it here, it's a very delicate piece. 1006 01:07:51,651 --> 01:07:56,030 Man, this is from the last century, 1400 and something. 1007 01:07:56,197 --> 01:07:59,200 It's a beautiful piece, you'll see, she'll love it. 1008 01:07:59,367 --> 01:08:02,161 Ah, a little box... pretty... 1009 01:08:02,370 --> 01:08:06,666 This is for her to keep her little knick-knacks, you see? 1010 01:08:06,916 --> 01:08:07,917 Be careful. 1011 01:08:08,209 --> 01:08:10,378 It's like, it's a bit expensive. 1012 01:08:10,545 --> 01:08:11,546 $ 100. 1013 01:08:12,714 --> 01:08:14,257 - - What? - $100. 1014 01:08:14,507 --> 01:08:16,342 Do you think I'd pay $100 for a tiny little box? 1015 01:08:16,551 --> 01:08:19,220 It's about age, not size! 1016 01:08:19,387 --> 01:08:20,305 It's $80 for you. 1017 01:08:20,471 --> 01:08:22,307 - - No, $30. - What? 1018 01:08:22,432 --> 01:08:23,766 You're underestimating the piece. 1019 01:08:23,808 --> 01:08:26,477 $30? No way. No deal. 1020 01:08:27,228 --> 01:08:29,105 - - $ 60? - No, I'm going home. 1021 01:08:29,272 --> 01:08:31,941 Go home then. And you're not taking the piece either. 1022 01:08:35,945 --> 01:08:39,991 I didn't have a $ 50 bill anymore, only a few tests. 1023 01:08:40,575 --> 01:08:42,577 A copy of a copy doesn't come out so good. 1024 01:08:49,375 --> 01:08:50,877 - - $ 50. - What? 1025 01:08:51,252 --> 01:08:53,171 I'll give you 50 for the box. 1026 01:08:53,338 --> 01:08:55,548 No way. $80 is as far as I'll go. 1027 01:08:56,090 --> 01:08:59,761 - - But you'd gone down to $60. - Then $60 is the minimum. 1028 01:09:00,136 --> 01:09:01,721 OK, but I only have $50. 1029 01:09:01,971 --> 01:09:03,640 - - OK. 2 beers. - No, wait! 1030 01:09:03,806 --> 01:09:06,976 - - I'll give you tomorrow. - Can you break a 100? 1031 01:09:07,143 --> 01:09:10,980 - - No... Wait! - And the $25 I owed you... 1032 01:09:17,904 --> 01:09:19,405 I won't mess with you, man. 1033 01:09:19,614 --> 01:09:22,617 But when you gave me those $50 at the bar... 1034 01:09:22,909 --> 01:09:25,036 I almost pissed myself laughing. 1035 01:09:25,161 --> 01:09:28,581 This is no antique, it's just a little box. 1036 01:09:29,123 --> 01:09:31,918 There's lots of them in the storeroom, man. 1037 01:09:32,293 --> 01:09:36,130 Take your $40, I'll sell it to you for $ 10, I'm your mate. 1038 01:09:39,759 --> 01:09:42,011 - - There's just one thing... - Humm? 1039 01:09:42,845 --> 01:09:45,640 You know the $50 bill I gave you yesterday? 1040 01:09:47,767 --> 01:09:49,018 It was a fake. 1041 01:09:55,191 --> 01:09:56,192 Are you crazy? 1042 01:09:56,359 --> 01:09:59,696 I was just testing. I didn't know you would use it. 1043 01:09:59,862 --> 01:10:01,572 What if the guy finds out? 1044 01:10:02,073 --> 01:10:03,574 Did you do it yourself? 1045 01:10:03,741 --> 01:10:06,494 - - Are there any more? - No. Only that one. 1046 01:10:06,661 --> 01:10:10,456 - - It really looks real. - No, if you look closely you see. 1047 01:10:11,207 --> 01:10:12,375 Can you make more? 1048 01:10:12,417 --> 01:10:14,001 - No, it's difficult. - Why? 1049 01:10:14,210 --> 01:10:16,546 It wastes paper. It has to be done in the night. 1050 01:10:16,671 --> 01:10:19,841 And I don't have a $50 bill to copy. 1051 01:10:20,007 --> 01:10:21,300 Make a copy of a copy. 1052 01:10:21,467 --> 01:10:24,303 I've tried it, but it doesn't work too well. 1053 01:10:25,847 --> 01:10:26,848 Look... 1054 01:10:27,306 --> 01:10:29,767 - - I think I can find the money. - How? 1055 01:10:29,976 --> 01:10:31,894 Can you do it tomorrow night? 1056 01:10:58,880 --> 01:11:01,174 Are you sick, man? Christ... 1057 01:11:01,883 --> 01:11:03,092 I am. 1058 01:11:04,427 --> 01:11:06,679 - - Where's the money? - Here. 1059 01:11:08,431 --> 01:11:10,933 Man, it's perfect, check it out! 1060 01:11:11,142 --> 01:11:13,895 Cardoso? Those are yours. 1061 01:11:21,736 --> 01:11:24,363 Here. See if it's good. 1062 01:11:26,616 --> 01:11:27,617 Yes. 1063 01:11:28,493 --> 01:11:29,660 It's very good. 1064 01:11:30,578 --> 01:11:32,497 Then what do you do? Cut them? 1065 01:11:33,664 --> 01:11:35,458 What will you do with your share? 1066 01:11:35,625 --> 01:11:37,919 I think I'll buy Silvia a present. 1067 01:11:38,085 --> 01:11:39,295 Will you go to her shop? 1068 01:11:39,420 --> 01:11:42,006 No, I'll change the money first. 1069 01:11:43,049 --> 01:11:44,717 - - How's it going? - Good. 1070 01:11:44,967 --> 01:11:47,136 - - What numbers did you pick? - The first ones. 1071 01:11:47,303 --> 01:11:49,388 - - What? - 1, 2, 3, 4, 5, 6. 1072 01:11:49,639 --> 01:11:51,682 Are you joking? You didn't! 1073 01:11:52,058 --> 01:11:53,059 Why not? 1074 01:11:53,100 --> 01:11:54,352 Didn't she suspect? 1075 01:11:54,602 --> 01:11:55,603 Why? 1076 01:11:56,103 --> 01:11:59,190 Nobody picks 1-2-3-4-5-6! It'll never be drawn. 1077 01:11:59,357 --> 01:12:01,734 The chance is tiny, like with any sequence. 1078 01:12:01,776 --> 01:12:04,737 Impossible! they'll never draw these numbers. 1079 01:12:04,821 --> 01:12:06,739 As impossible as any sequence. 1080 01:12:06,781 --> 01:12:09,408 Now, what will you bet? 2, 4, 6, 8, 10? 1081 01:12:09,534 --> 01:12:13,120 - - Good idea... - Pay attention. Concentrate. 1082 01:12:15,289 --> 01:12:18,251 Shit, it's amazing that nobody notices. 1083 01:12:18,668 --> 01:12:20,962 Three bets of $ 9: $ 27. 1084 01:12:21,712 --> 01:12:23,506 $ 123 change. 1085 01:12:24,465 --> 01:12:27,134 Welcome to all you can buy with $ 123. 1086 01:12:28,094 --> 01:12:31,305 A sound system, books, clothes, CDs... 1087 01:12:32,682 --> 01:12:33,808 Toys... 1088 01:12:36,644 --> 01:12:37,645 Better! 1089 01:12:38,104 --> 01:12:39,105 What is it? 1090 01:12:39,272 --> 01:12:40,815 Roller blinds. 1091 01:12:41,691 --> 01:12:43,985 - - Blinds? - Yes, for your room. 1092 01:12:44,902 --> 01:12:46,487 They must have been expensive. 1093 01:12:46,654 --> 01:12:49,824 No. I traded them for some illustrations I made. 1094 01:12:50,449 --> 01:12:52,910 Thanks. They're very cool. 1095 01:12:53,870 --> 01:12:54,912 When's your birthday? 1096 01:12:55,037 --> 01:12:57,665 - - It's been already. - I'll give you a present. 1097 01:12:57,832 --> 01:13:00,293 - - It was a while ago. - But I want to. 1098 01:13:02,879 --> 01:13:05,423 Thanks. I have to get back. 1099 01:13:06,632 --> 01:13:07,717 You're welcome. 1100 01:13:13,180 --> 01:13:16,183 It took her a whole week to put up the blinds. 1101 01:13:16,642 --> 01:13:18,769 I should have paid for that too. 1102 01:13:19,103 --> 01:13:22,565 But it can't be too hard, you just fix it with nails. 1103 01:13:23,024 --> 01:13:24,817 I think she did it herself. 1104 01:16:04,894 --> 01:16:06,562 But... what will you do? 1105 01:16:08,105 --> 01:16:09,106 I don't know. 1106 01:16:09,398 --> 01:16:11,817 You can't tell her: "Your dad's a pervert." 1107 01:16:11,984 --> 01:16:14,195 - - Or she would find it weird. - Yes. 1108 01:16:14,820 --> 01:16:17,114 You could hint it, just in passing: 1109 01:16:17,239 --> 01:16:20,159 "Do you know that many fathers are perverts?" 1110 01:16:20,326 --> 01:16:21,577 it's quite common." 1111 01:16:21,786 --> 01:16:25,247 "You should put a towel like this when you shower..." 1112 01:16:25,414 --> 01:16:27,958 But I think she'll find that weird too. 1113 01:16:28,125 --> 01:16:29,126 Yes, she will. 1114 01:16:30,211 --> 01:16:33,881 You could also get some guys to beat him up. 1115 01:16:33,923 --> 01:16:36,467 And while they're at it, tell him: 1116 01:16:36,634 --> 01:16:40,554 "You're getting this because you're a pervert" and pow! 1117 01:16:42,056 --> 01:16:44,850 But then he'll think it weird, won't he? 1118 01:16:45,893 --> 01:16:49,438 You could also do this: marry her. 1119 01:16:50,648 --> 01:16:52,983 But to do that, you'll need money... 1120 01:16:53,317 --> 01:16:56,612 Somewhere to take her... And money. 1121 01:16:57,404 --> 01:16:58,823 Real money. 1122 01:16:58,989 --> 01:17:01,784 That money you found won't do. 1123 01:17:02,159 --> 01:17:05,913 And do you have any idea where you could find real money? 1124 01:17:07,289 --> 01:17:08,290 Yeah. 1125 01:17:33,190 --> 01:17:34,775 Give me half your salary? 1126 01:17:34,942 --> 01:17:37,695 Sorry, I had to take my mom to the doctor. 1127 01:17:37,862 --> 01:17:41,490 There's lots of work for you. And it's all for tomorrow. 1128 01:17:41,866 --> 01:17:44,160 OK, I'll stay late. Thanks. 1129 01:18:23,449 --> 01:18:24,450 How long? 1130 01:18:25,284 --> 01:18:27,953 I don't know yet. It depends on the work. 1131 01:18:30,206 --> 01:18:33,542 - - More than a year? - No, around 6 months, maximum. 1132 01:18:37,046 --> 01:18:39,173 I've always wanted to go to Rio. 1133 01:18:40,549 --> 01:18:43,552 Maybe you can come visit me on your vacations. 1134 01:18:44,803 --> 01:18:46,180 That will be a while. 1135 01:18:49,350 --> 01:18:50,684 Look, 1136 01:18:51,894 --> 01:18:54,146 I've brought you a present. 1137 01:18:55,481 --> 01:18:57,483 Take it on your trip, read it. 1138 01:18:58,609 --> 01:19:00,402 It's marked on the page: 1139 01:19:01,987 --> 01:19:05,199 "When I do count the clock that tells the time". 1140 01:19:05,866 --> 01:19:07,326 Did you understand it? 1141 01:19:08,577 --> 01:19:09,578 I did. 1142 01:19:11,538 --> 01:19:12,539 It's beautiful. 1143 01:19:15,000 --> 01:19:17,962 When I do count the clock that tells the time, 1144 01:19:18,128 --> 01:19:21,006 And see the brave day sunk in hideous night; 1145 01:19:21,173 --> 01:19:23,509 When I behold the violet past prime, 1146 01:19:24,301 --> 01:19:28,639 To sink here means to disappear, wither, die. The withered flower. 1147 01:19:31,225 --> 01:19:34,478 And sable curls, all wither'd o'er with white, 1148 01:19:35,354 --> 01:19:38,023 When the hair grays on the sides. 1149 01:19:38,774 --> 01:19:41,360 When lofty trees I see barren of leaves, 1150 01:19:41,652 --> 01:19:44,405 Which erst from heat did canopy the heard, 1151 01:19:45,239 --> 01:19:46,740 The leafless tree, 1152 01:19:48,701 --> 01:19:52,788 ... where the cattle used to go for shadow, when it had leaves. 1153 01:19:53,580 --> 01:19:56,417 And summer's green all girded up in sheaves, 1154 01:19:56,625 --> 01:19:59,712 Borne on the bier with white and bristly beard. 1155 01:20:00,879 --> 01:20:03,841 The hay being taken away on a cart. 1156 01:20:06,176 --> 01:20:07,177 Yes. 1157 01:20:08,262 --> 01:20:10,139 The white and bristly beard. 1158 01:20:11,515 --> 01:20:13,684 It's about time, Andre. 1159 01:20:14,893 --> 01:20:16,228 The passing of time. 1160 01:20:18,439 --> 01:20:20,899 Then of thy beauty do I question make, 1161 01:20:21,483 --> 01:20:24,445 That thou amongst the wastes of time must go', 1162 01:20:24,611 --> 01:20:27,865 - - That's... - Yes, I get it. 1163 01:20:31,160 --> 01:20:34,288 Since sweets and beauties do themselves forsake, 1164 01:20:35,456 --> 01:20:38,334 And die as fast as they see others grow. 1165 01:20:40,169 --> 01:20:43,505 And nothing 'gainst time's scythe can make defense. 1166 01:20:43,714 --> 01:20:46,884 Save breed to brave him when he takes thee hence. 1167 01:20:48,510 --> 01:20:49,678 What's that? 1168 01:20:53,098 --> 01:20:55,309 It's a way of beating death. 1169 01:20:56,643 --> 01:20:58,312 Of deceiving time. 1170 01:20:59,438 --> 01:21:01,190 Breed. Children. 1171 01:21:06,028 --> 01:21:09,365 I understand it. It is really beautiful. 1172 01:21:11,033 --> 01:21:12,201 Thank you. 1173 01:21:15,788 --> 01:21:18,457 - - I have to get back to work. - OK, sure. 1174 01:21:20,709 --> 01:21:21,919 Silvia? 1175 01:21:25,631 --> 01:21:27,049 Will you wait for me? 1176 01:21:31,553 --> 01:21:32,763 I will. 1177 01:21:37,142 --> 01:21:38,352 Do you... 1178 01:21:39,812 --> 01:21:42,856 Do you want to marry me and get away from here? 1179 01:21:46,276 --> 01:21:47,486 Sure I do. 1180 01:22:08,507 --> 01:22:10,467 It may take about six months. 1181 01:22:10,843 --> 01:22:11,927 I'll wait. 1182 01:22:13,971 --> 01:22:16,306 I'll wait even longer, if I have to. 1183 01:22:18,225 --> 01:22:19,393 Take care. 1184 01:22:34,324 --> 01:22:37,578 Wimp. Watch what you do with it. 1185 01:22:38,203 --> 01:22:39,288 And the bullets? 1186 01:22:39,371 --> 01:22:42,166 - - There are five in there. - Only five? 1187 01:22:42,332 --> 01:22:44,543 If you need five you're screwed. 1188 01:22:44,877 --> 01:22:48,505 But then, if you need one you're screwed. 1189 01:23:12,029 --> 01:23:13,322 Where were you? 1190 01:23:13,489 --> 01:23:15,532 You didn't even see me get here. 1191 01:23:21,955 --> 01:23:23,290 Look. The other guy? 1192 01:23:23,457 --> 01:23:27,586 I'll be pointing the gun at one of them. The other won't shoot. 1193 01:23:27,794 --> 01:23:30,923 - - What if he does? - Then I'll shoot too. 1194 01:23:32,216 --> 01:23:33,675 Will you kill the guy? 1195 01:23:33,842 --> 01:23:34,843 I hope not. 1196 01:23:35,594 --> 01:23:40,182 I'll stay in the car. I've nothing to do with this. 1197 01:23:40,516 --> 01:23:42,726 If they catch you, I'll tell them I don't know you. 1198 01:23:42,893 --> 01:23:45,312 - - I only gave you a ride. - OK. 1199 01:23:45,479 --> 01:23:48,357 - -And if you shoot anyone, I'm out. - OK, OK. 1200 01:23:48,774 --> 01:23:50,234 If it works, half the money's mine. 1201 01:23:50,400 --> 01:23:53,737 OK. Just wait me with the car. 1202 01:23:55,280 --> 01:23:56,281 When? 1203 01:23:57,157 --> 01:23:58,158 Tomorrow. 1204 01:23:58,408 --> 01:23:59,618 You get the car. 1205 01:24:38,031 --> 01:24:42,286 Money is only paper that people believe is worth something. 1206 01:24:48,584 --> 01:24:51,169 If nobody believes it, it's useless. 1207 01:24:56,800 --> 01:24:57,801 Here I go! 1208 01:25:26,538 --> 01:25:27,748 What do you want? 1209 01:25:28,165 --> 01:25:30,500 Ah... Good morning. 1210 01:25:30,834 --> 01:25:34,504 - - I... I'm doing a survey. - What? 1211 01:25:34,671 --> 01:25:39,134 I'm doing a survey... for school, about music. 1212 01:25:40,218 --> 01:25:41,428 What survey is that? 1213 01:25:41,595 --> 01:25:45,015 It's a survey about the kind of music people prefer. 1214 01:25:45,223 --> 01:25:48,310 Would you answer a few questions? 1215 01:25:48,685 --> 01:25:50,771 You want to know my favorite kind of music? 1216 01:25:50,937 --> 01:25:51,938 Yes. 1217 01:25:53,815 --> 01:25:55,817 - - Rock. - Rock? 1218 01:25:56,360 --> 01:25:58,445 And do you have a favorite band? 1219 01:25:59,863 --> 01:26:00,864 Creedence. 1220 01:26:01,990 --> 01:26:03,325 OK, thanks. 1221 01:26:38,819 --> 01:26:40,278 Drop the gun! Drop it! 1222 01:26:40,445 --> 01:26:41,738 Drop the bag! 1223 01:26:43,448 --> 01:26:45,075 Get in the car! Hurry! 1224 01:26:45,992 --> 01:26:47,077 Come on, get in! 1225 01:27:25,031 --> 01:27:26,950 - - Don't you see me? - What? 1226 01:27:27,117 --> 01:27:29,911 The parking meter, man. I didn't have a coin. 1227 01:27:42,632 --> 01:27:43,884 Just a minute... 1228 01:27:52,517 --> 01:27:53,518 Just a second. 1229 01:27:56,813 --> 01:27:57,814 Please. 1230 01:27:58,982 --> 01:27:59,983 A second more. 1231 01:28:00,358 --> 01:28:02,277 A lower bill. Get a lower one. 1232 01:28:47,656 --> 01:28:50,992 I was thinking of getting my hair cut really short. 1233 01:28:51,159 --> 01:28:52,536 And selling the rest. 1234 01:28:53,370 --> 01:28:56,206 They pay $ 500 for hair like mine, you know? 1235 01:28:56,498 --> 01:28:59,501 They've offered me $ 300. But I didn't cut it. 1236 01:29:00,001 --> 01:29:02,170 I'll only have it cut for $ 600. 1237 01:29:02,462 --> 01:29:06,174 I was just thinking: my hair takes three months to grow. 1238 01:29:06,341 --> 01:29:10,762 If I cut it in the full moon and eat lots of carrots and cucumbers, 1239 01:29:10,929 --> 01:29:13,056 ... it's $ 600. $ 200 a month. 1240 01:29:14,808 --> 01:29:18,019 $ 200 to grow hair: It's more than I earn here. 1241 01:29:18,770 --> 01:29:19,771 Occupation: 1242 01:29:20,647 --> 01:29:21,898 Hair garden! 1243 01:29:24,025 --> 01:29:26,027 Wait, let me take a look here. 1244 01:29:27,195 --> 01:29:30,240 Short hair, by the way, is much more practical. 1245 01:29:30,490 --> 01:29:33,076 THIEF RUNS AWAY ON FOOT WITH $ 2 MILLION 1246 01:29:33,243 --> 01:29:35,453 You never comb your hair, I know. 1247 01:29:35,620 --> 01:29:36,621 Look. 1248 01:29:37,205 --> 01:29:40,625 OK. It doesn't look like you. It looks like Romario. 1249 01:29:40,792 --> 01:29:42,335 No, the headline below. 1250 01:29:42,502 --> 01:29:45,171 - - The new lottery... - No, the other one. 1251 01:29:45,714 --> 01:29:47,215 Drug dealer arrested with fake money. 1252 01:29:47,382 --> 01:29:49,426 Jeferson Feitosa was arrested yesterday, 1253 01:29:49,634 --> 01:29:52,637 as he tried to pass a fake bill of $50 at a nightclub. 1254 01:29:52,804 --> 01:29:55,932 He had also other 5 billls... 1255 01:29:56,558 --> 01:30:00,270 6 bills of $ 50... is he the guy you bought the gun from? 1256 01:30:03,148 --> 01:30:04,900 And the fingerprints on the gun... 1257 01:30:05,066 --> 01:30:07,319 - - ... are his. - It's alright then. 1258 01:30:09,321 --> 01:30:11,698 Did you realize they said the counterfeits were bad? 1259 01:30:11,865 --> 01:30:14,242 - - No. - It's here: 1260 01:30:14,826 --> 01:30:18,371 "Badly made counterfeits lead drug dealer to jail." 1261 01:30:19,080 --> 01:30:22,876 Without my help, your performance as a forger is terrible. 1262 01:30:26,004 --> 01:30:27,005 What...? 1263 01:30:28,882 --> 01:30:30,884 The new lottery winner has not yet appeared, 1264 01:30:31,051 --> 01:30:33,094 ... to receive his $ 4 million prize. 1265 01:30:33,136 --> 01:30:36,890 The numbers drawn are an amazing sequence of 1, 2, 3, 4... 1266 01:30:41,770 --> 01:30:43,146 What is this, man? 1267 01:30:44,230 --> 01:30:46,942 - - 1, 2, 3, 4, 5, 6. Fucking hell! - Shush! 1268 01:30:51,071 --> 01:30:52,656 We've won! We've won! 1269 01:31:04,501 --> 01:31:07,879 Sing a song of sixpence, A pocket full of rye... 1270 01:31:08,922 --> 01:31:11,091 What if we returned the stolen money? 1271 01:31:11,341 --> 01:31:13,677 - - How? - I don't know! By mail. 1272 01:31:14,636 --> 01:31:17,055 What for? I robbed a bank, I shot a guy. 1273 01:31:17,180 --> 01:31:19,224 Can you see my photo on the paper: 1274 01:31:19,432 --> 01:31:20,934 "The new lottery millionaire"? 1275 01:31:22,727 --> 01:31:24,312 So there's only one way. 1276 01:31:24,479 --> 01:31:26,982 You must give someone the lottery ticket. 1277 01:31:27,023 --> 01:31:30,735 Someone who knows how to deal with money, who's classy... 1278 01:31:30,902 --> 01:31:32,070 Someone you trust. 1279 01:31:32,404 --> 01:31:35,490 Someone you're absolutely sure won't screw you. 1280 01:31:36,908 --> 01:31:38,368 You're right. 1281 01:31:39,661 --> 01:31:42,372 Once again, congratulations for the prize. 1282 01:31:43,540 --> 01:31:45,959 Would you like some of the money in cash? 1283 01:31:46,751 --> 01:31:49,838 $ 6,000. For small expenses. 1284 01:31:51,172 --> 01:31:53,174 Yes, I think it's all settled. 1285 01:31:54,217 --> 01:31:56,094 Do you want to know the password? 1286 01:31:57,637 --> 01:32:02,350 So... I want to know everything you've done. 1287 01:32:06,187 --> 01:32:07,230 The password is: 1288 01:32:07,439 --> 01:32:09,274 95, 65, 95. 1289 01:32:11,901 --> 01:32:13,486 They're my measurements. 1290 01:32:13,945 --> 01:32:16,948 - - Do you want to write it down? - No, it's OK. 1291 01:32:17,240 --> 01:32:20,118 And what are we going to do with this money? 1292 01:32:20,285 --> 01:32:22,203 With this money, nothing yet. 1293 01:32:22,370 --> 01:32:24,914 This is dangerous money, it's numbered. 1294 01:32:26,082 --> 01:32:27,333 And with the prize? 1295 01:32:28,043 --> 01:32:29,044 Spend it! 1296 01:32:39,679 --> 01:32:41,264 - - V-6 engine... - Lovely. 1297 01:32:41,473 --> 01:32:43,933 - - 3 valves per cylinder. - A lot of valves. 1298 01:32:44,100 --> 01:32:47,103 - - Side finishing in carbon fiber. - Excellent. 1299 01:33:03,578 --> 01:33:05,080 - - 8 airbags! - Wow! 1300 01:33:05,371 --> 01:33:07,832 - - In the front and sides. - Very good! 1301 01:33:13,379 --> 01:33:16,341 The windshield wiper turns itself on and off. 1302 01:33:16,508 --> 01:33:19,636 Good! 'Cause sometimes your mind is somewhere else... 1303 01:33:19,677 --> 01:33:21,471 Man, this is the car! 1304 01:33:21,888 --> 01:33:23,556 Do you have it in silver? 1305 01:33:40,824 --> 01:33:43,785 Why is this shit silver instead of black? 1306 01:33:54,838 --> 01:33:55,880 What's Rio like? 1307 01:33:57,006 --> 01:33:58,007 Is it nice? 1308 01:33:58,883 --> 01:33:59,884 Yes. 1309 01:34:00,677 --> 01:34:02,762 I want you to go there with me. 1310 01:34:04,556 --> 01:34:08,434 Antunes won't let us leave like that. He'll come after us. 1311 01:34:10,645 --> 01:34:11,855 We'll get married. 1312 01:34:13,273 --> 01:34:14,274 Even so. 1313 01:34:16,151 --> 01:34:19,195 What's the problem? I'll talk to him. 1314 01:34:23,908 --> 01:34:24,909 Will you? 1315 01:34:27,078 --> 01:34:28,204 Yes. 1316 01:34:28,663 --> 01:34:30,874 - - You said silver. - I said black. 1317 01:34:31,040 --> 01:34:34,085 Let's not start this again it annoys me! 1318 01:34:34,252 --> 01:34:35,336 But you said silver... 1319 01:34:35,503 --> 01:34:38,756 I said black, I'm wearing my black dress! 1320 01:34:39,340 --> 01:34:41,634 - - Good afternoon. - Good afternoon. 1321 01:34:41,926 --> 01:34:45,638 Cardoso, at your service. Marinez, my fiancée. 1322 01:34:45,972 --> 01:34:49,601 We'd like to enjoy the comforts of a Presidential Suite. 1323 01:34:49,809 --> 01:34:53,062 It is unavailable right now. Do you have a reservation? 1324 01:34:53,271 --> 01:34:55,315 What do you mean? 1325 01:34:55,690 --> 01:34:57,233 I'll make one now then. 1326 01:34:57,775 --> 01:34:59,402 No, please. It's not necessary. 1327 01:34:59,611 --> 01:35:02,113 We have 3 types of room, all very good. 1328 01:35:02,197 --> 01:35:03,740 Yes? What types? 1329 01:35:03,781 --> 01:35:08,494 Luxury rooms, grand luxury rooms and a special grand luxury suite. 1330 01:35:10,288 --> 01:35:12,081 The special grand luxury... 1331 01:35:12,165 --> 01:35:14,584 As you wish. Do you have any luggage? 1332 01:35:14,751 --> 01:35:16,920 Yes, it's in the silver Mercedes, 1333 01:35:17,212 --> 01:35:20,340 I don't like black. It gets dirty too easily. 1334 01:35:20,632 --> 01:35:21,883 Perfect. 1335 01:35:22,258 --> 01:35:24,344 It's a double bed, isn't it? 1336 01:35:24,469 --> 01:35:25,887 Double King Size bed. 1337 01:35:26,596 --> 01:35:27,805 Double King Size? 1338 01:35:28,181 --> 01:35:30,600 Double King Size. It's very big. 1339 01:36:02,090 --> 01:36:03,883 Do you think he'll like me? 1340 01:36:04,425 --> 01:36:05,510 I hope not. 1341 01:36:06,177 --> 01:36:07,178 Why? 1342 01:36:08,680 --> 01:36:10,181 Antunes is a scumbag. 1343 01:36:10,807 --> 01:36:13,059 - - Your father? - I take after my mother. 1344 01:36:13,226 --> 01:36:16,813 - What kind of a scumbag? - The worst kind. 1345 01:36:22,986 --> 01:36:24,612 Andre, Antunes, Andre. 1346 01:36:37,875 --> 01:36:40,336 - - How old are you? - 19. 1347 01:36:42,797 --> 01:36:44,340 What do you do? 1348 01:36:44,382 --> 01:36:47,260 Andre draws. For magazines. 1349 01:36:47,719 --> 01:36:49,262 He draws really well. 1350 01:36:51,014 --> 01:36:53,224 - - How did you meet? - At the shop. 1351 01:36:53,558 --> 01:36:56,561 Andre came in to buy a present for his mother. 1352 01:37:01,190 --> 01:37:02,650 What are we drinking? 1353 01:37:30,678 --> 01:37:33,723 - - Can I have a glass of water? - No... 1354 01:37:43,858 --> 01:37:46,152 - - What's your name? - Andre. 1355 01:37:48,946 --> 01:37:52,825 Listen here, Andre. I know it was you who robbed that bank. 1356 01:37:53,368 --> 01:37:56,037 It was you who shot me in the leg. 1357 01:37:57,497 --> 01:38:02,001 If I blow the whistle on you, you'll get what? 15 years in jail? 1358 01:38:04,045 --> 01:38:05,963 But I don't care about that. 1359 01:38:06,589 --> 01:38:10,176 I know you have the money. I don't even want all of it. 1360 01:38:12,970 --> 01:38:16,015 If you want to marry Silvia, it's your problem. 1361 01:38:16,224 --> 01:38:19,977 But if I had your money, at your age, 1362 01:38:20,561 --> 01:38:24,190 ... I'd find myself something better, much better. 1363 01:38:32,740 --> 01:38:34,575 I can't go to bed late. 1364 01:39:05,106 --> 01:39:06,607 New outfit, Andre? 1365 01:39:10,069 --> 01:39:12,488 - - Your girlfriend? - No, friend. 1366 01:39:12,822 --> 01:39:15,116 Good, then I can check her out. 1367 01:39:15,658 --> 01:39:20,288 Hot. She lives at the Santa Cecilia, near your place, right? 1368 01:39:29,922 --> 01:39:31,883 I read that you'd been arrested. 1369 01:39:32,049 --> 01:39:36,345 Yes, but I got out fast. When you have friends, you have everything. 1370 01:39:36,721 --> 01:39:38,806 Like you. You were my friend. 1371 01:39:39,056 --> 01:39:43,269 That's why I sold you that gun so cheap. Six bills of $ 50. 1372 01:39:44,103 --> 01:39:47,023 - - I really needed the gun. - I know, I heard. 1373 01:39:47,273 --> 01:39:48,816 $ 2 million, very good. 1374 01:39:49,442 --> 01:39:51,736 They wouldn't let me go because of my fingerprints. 1375 01:39:51,903 --> 01:39:54,322 But I was lucky I had an alibi. 1376 01:39:54,906 --> 01:39:56,407 What do you want? 1377 01:39:56,657 --> 01:39:59,243 What do I want?! The money. 1378 01:39:59,452 --> 01:40:00,661 Why do you think you're still alive? 1379 01:40:00,870 --> 01:40:01,829 I'll give you the money! 1380 01:40:01,996 --> 01:40:03,998 I know, let's get it. 1381 01:40:04,123 --> 01:40:05,833 It isn't at my place. Do you think I'm a sucker? 1382 01:40:06,000 --> 01:40:07,752 Yes. And a wimp. 1383 01:40:09,212 --> 01:40:11,047 The money is at a friend's. 1384 01:40:12,256 --> 01:40:13,758 I'll give it to you tomorrow. 1385 01:40:13,925 --> 01:40:15,968 Do you think I'm a sucker? 1386 01:40:17,345 --> 01:40:20,056 Do you think I'll run away? 1387 01:40:20,389 --> 01:40:21,557 You know where I live. 1388 01:40:21,724 --> 01:40:23,351 Where your friend lives. 1389 01:40:25,853 --> 01:40:27,104 Right. 1390 01:40:29,607 --> 01:40:31,025 I won't run away. 1391 01:40:31,901 --> 01:40:34,111 Tomorrow I'll give you the money. 1392 01:40:36,864 --> 01:40:38,824 On the stairs, at the bridge. 1393 01:40:39,575 --> 01:40:41,494 No, it's too busy. 1394 01:40:42,453 --> 01:40:45,414 On the other side. It's a bag full of money. 1395 01:40:45,581 --> 01:40:46,666 What time? 1396 01:40:47,500 --> 01:40:49,835 11 o'clock. 11:15, latest. 1397 01:40:50,503 --> 01:40:54,090 I'll wait till 11:30. If you don't show up, I'll go get you. 1398 01:40:54,257 --> 01:40:57,426 You, your mother and your friend. Got it? 1399 01:40:58,636 --> 01:41:00,763 - - I'll be there. - I know you will. 1400 01:41:00,930 --> 01:41:04,141 You've always been a sucker. A sucker and a wimp! 1401 01:41:50,521 --> 01:41:51,939 I KNOW IT ALL. 1402 01:41:59,655 --> 01:42:01,198 I WANT TO SEE YOU. 1403 01:42:06,203 --> 01:42:07,997 NOW. 1404 01:42:10,750 --> 01:42:12,418 CAN I COME OVER? 1405 01:42:15,963 --> 01:42:18,507 YES - FLASH YOUR LIGHT 3 TIMES. 1406 01:42:20,676 --> 01:42:23,304 NO - FLASH YOUR LIGHT 15 TIMES. 1407 01:42:56,837 --> 01:42:59,173 Did he tell you or did you find out? 1408 01:42:59,882 --> 01:43:01,133 He told me. 1409 01:43:02,093 --> 01:43:03,427 What did he say? 1410 01:43:04,970 --> 01:43:07,181 That you were the robber. 1411 01:43:08,182 --> 01:43:10,643 That you had shot him in the leg. 1412 01:43:11,018 --> 01:43:12,186 And you? 1413 01:43:16,107 --> 01:43:17,983 I said nothing, Andre. 1414 01:43:21,237 --> 01:43:24,740 That's when I understood your look in the restaurant. 1415 01:43:24,907 --> 01:43:28,452 - - He told you he knew, didn't he? - Yes, he did. 1416 01:43:32,039 --> 01:43:36,419 He'll keep after us, Andre. It's no use running away. 1417 01:43:37,378 --> 01:43:39,922 I think we'd better give him the money. 1418 01:43:40,089 --> 01:43:41,465 No! 1419 01:43:42,675 --> 01:43:44,260 He'll just spend it all. 1420 01:43:45,344 --> 01:43:46,887 He'll get arrested and denounce you. 1421 01:43:47,054 --> 01:43:51,142 I'm not talking about the robbery money, but the prize money. 1422 01:43:53,102 --> 01:43:54,437 I'd rather kill him. 1423 01:43:56,772 --> 01:43:58,357 But he's your father. 1424 01:43:59,984 --> 01:44:00,985 So what? 1425 01:44:01,152 --> 01:44:03,362 So you can't kill your father. 1426 01:44:04,572 --> 01:44:05,656 Why not? 1427 01:44:05,781 --> 01:44:09,118 Because he's your father, he put you in this world, 1428 01:44:09,160 --> 01:44:12,037 ... because without him you wouldn't exist. 1429 01:44:12,288 --> 01:44:13,581 Gratitude? 1430 01:44:15,499 --> 01:44:16,625 Is that it? 1431 01:44:18,043 --> 01:44:19,837 Will I have to be forever grateful... 1432 01:44:19,879 --> 01:44:22,882 ... to a guy who slept with my mother 18 years ago? 1433 01:44:23,466 --> 01:44:25,801 He didn't want her to have me. 1434 01:44:26,093 --> 01:44:28,679 She didn't want me to be his either. 1435 01:44:29,805 --> 01:44:32,099 My mother was crazy about another guy. 1436 01:44:32,266 --> 01:44:33,392 A gorgeous guy. 1437 01:44:34,018 --> 01:44:35,770 She had a photo of him. 1438 01:44:36,896 --> 01:44:39,148 He was an artist, he moved to Rio. 1439 01:44:40,608 --> 01:44:42,818 My mother thought I was his. 1440 01:44:43,235 --> 01:44:44,570 I think so too. 1441 01:44:46,530 --> 01:44:47,740 But he left... 1442 01:44:50,075 --> 01:44:51,911 She was engaged to Antunes.. 1443 01:44:52,536 --> 01:44:54,580 She ended up marrying him. 1444 01:44:57,708 --> 01:45:00,044 My mother died very young, Andre. 1445 01:45:01,712 --> 01:45:02,880 At 41... 1446 01:45:05,508 --> 01:45:07,218 She smoked a lot... 1447 01:45:11,138 --> 01:45:14,517 You can't imagine what a scumbag Antunes is. 1448 01:45:17,853 --> 01:45:21,941 Can you believe he still spies on me when I'm having a shower? 1449 01:45:22,358 --> 01:45:23,901 Yes. 1450 01:45:26,987 --> 01:45:28,864 Yes, I can kill him. 1451 01:45:36,664 --> 01:45:38,874 This money is yours, Andre. 1452 01:45:42,545 --> 01:45:45,172 Let's kill him and run away to Rio? 1453 01:45:47,466 --> 01:45:48,968 Let's? 1454 01:45:59,687 --> 01:46:01,897 What do you do besides drawing? 1455 01:46:02,731 --> 01:46:05,401 And copying money and robbing banks? 1456 01:46:08,571 --> 01:46:09,989 Silvia... 1457 01:46:11,407 --> 01:46:13,826 I'm a photocopier operator. 1458 01:46:22,042 --> 01:46:25,963 I've always dreamt of marrying a photocopier operator. 1459 01:46:27,798 --> 01:46:28,966 I'll marry you! 1460 01:46:31,302 --> 01:46:32,428 When, tomorrow? 1461 01:46:34,054 --> 01:46:36,181 No, the day after tomorrow. 1462 01:46:37,766 --> 01:46:39,268 Why not tomorrow? 1463 01:46:40,477 --> 01:46:43,439 I have to sort something out tomorrow. 1464 01:47:15,262 --> 01:47:16,180 You're late. 1465 01:47:16,347 --> 01:47:17,932 I thought I was being followed. 1466 01:47:18,098 --> 01:47:19,433 You've got it? 1467 01:47:19,683 --> 01:47:22,227 - - Do you want to check it? - Sure I do! 1468 01:47:22,728 --> 01:47:24,772 - - It's all there, I have to go. - Wait. 1469 01:47:24,939 --> 01:47:27,149 - - No, I have to go. - Wait! 1470 01:47:27,399 --> 01:47:29,526 What's this, Andre? Andre! 1471 01:48:35,300 --> 01:48:36,677 Wimp! 1472 01:48:44,143 --> 01:48:45,894 I may be a wimp. 1473 01:48:46,729 --> 01:48:48,397 But I'm not a sucker. 1474 01:48:48,856 --> 01:48:50,983 I said it was dangerous to jump. 1475 01:48:51,191 --> 01:48:53,235 He jumped because he wanted to. 1476 01:48:55,404 --> 01:48:58,240 A sea lion, weighing over half a ton, 1477 01:48:58,532 --> 01:49:01,118 ... was the attraction at Cassino beach. 1478 01:49:01,910 --> 01:49:04,705 Fishermen believe it got lost in a current, 1479 01:49:05,080 --> 01:49:07,458 ... or caught in a fishing net. 1480 01:49:09,626 --> 01:49:10,753 Mom... 1481 01:49:13,672 --> 01:49:15,340 Mom, I'm going away. 1482 01:49:16,425 --> 01:49:17,509 Where? 1483 01:49:17,885 --> 01:49:20,429 To Holland. It's all paid for. 1484 01:49:20,679 --> 01:49:23,891 I'm going to be best man at Marinez' wedding. 1485 01:49:24,224 --> 01:49:27,394 Her fiancé sent us the tickets. He's very rich. 1486 01:49:28,771 --> 01:49:30,439 When are you coming back? 1487 01:49:32,357 --> 01:49:35,235 Soon. It will be only for a few days. 1488 01:49:35,444 --> 01:49:38,155 But I'm leaving you the rent money. 1489 01:49:38,322 --> 01:49:40,908 - - Do you have warm clothes? - Yes, I do. 1490 01:49:41,075 --> 01:49:43,035 It's very cold in Holland. 1491 01:49:43,452 --> 01:49:44,870 I have clothes, mom. 1492 01:49:46,830 --> 01:49:51,251 Good night, son. I'm going to bed. TV makes me so sleepy. 1493 01:49:51,502 --> 01:49:52,503 Mom? 1494 01:49:55,756 --> 01:49:56,757 Good night. 1495 01:49:57,257 --> 01:49:58,717 Good night, Andre. 1496 01:50:04,640 --> 01:50:06,683 I couldn't find parking. 1497 01:50:06,850 --> 01:50:08,227 - - Open your mouth. - What? 1498 01:50:08,268 --> 01:50:09,394 Do it! 1499 01:50:09,436 --> 01:50:12,231 Cardoso. This is Silvia. 1500 01:50:12,356 --> 01:50:14,274 I'm Cardoso, at your service. 1501 01:50:14,691 --> 01:50:16,276 - - Do you smoke? - No. 1502 01:50:16,485 --> 01:50:18,695 - - Me neither. - Congratulations. 1503 01:50:18,862 --> 01:50:20,823 Well, we... Cardoso? 1504 01:50:21,949 --> 01:50:23,075 We have a plan. 1505 01:50:23,242 --> 01:50:25,119 It's not very good, but.. 1506 01:50:25,661 --> 01:50:27,412 Let's give her father the money. 1507 01:50:27,621 --> 01:50:29,164 I mean, the robbery money. 1508 01:50:29,331 --> 01:50:30,666 I don't have half of it even. 1509 01:50:30,707 --> 01:50:34,044 And the police have the numbers of these bills. 1510 01:50:34,211 --> 01:50:36,463 - - He'll end up arrested. - So what? 1511 01:50:36,964 --> 01:50:39,633 I mean, if we are not going to be here... 1512 01:50:39,883 --> 01:50:43,345 If he's arrested, he'll turn me in too. 1513 01:50:44,304 --> 01:50:47,057 We could give him some of the prize money. 1514 01:50:47,724 --> 01:50:51,353 No way, Andre. He'll want more, he'll want it all. 1515 01:50:51,520 --> 01:50:52,771 So what's the plan? 1516 01:50:53,605 --> 01:50:56,567 Silvia wrote a letter to Antunes as if she were in Rio. 1517 01:50:56,733 --> 01:51:00,237 She asked a friend to send the letter from Rio. 1518 01:51:00,529 --> 01:51:03,699 Cardoso will put the money in a bag and get a chicken. 1519 01:51:04,116 --> 01:51:06,034 - - What's the chicken for? - Wait. 1520 01:51:06,368 --> 01:51:10,080 Marinez will keep Antunes in the bar for as long as possible. 1521 01:51:10,289 --> 01:51:14,042 Cardoso and I will go to Silvia's apartment. 1522 01:51:14,501 --> 01:51:16,879 - - I'll prepare the bomb. - Bomb?! 1523 01:51:17,296 --> 01:51:19,464 Are you going to kill her father? 1524 01:51:19,673 --> 01:51:21,049 He's not my father. 1525 01:51:21,258 --> 01:51:22,467 Even so. 1526 01:51:23,135 --> 01:51:24,595 He's a scumbag. 1527 01:52:10,390 --> 01:52:11,642 I don't want to kill anyone! 1528 01:52:11,808 --> 01:52:15,020 Marinez, you only have to keep him in the bar. 1529 01:52:15,520 --> 01:52:17,564 So you think I could be a model? 1530 01:52:17,606 --> 01:52:18,607 OK, Go on. 1531 01:52:18,732 --> 01:52:21,735 - - What's the chicken for? - You'll see. 1532 01:52:21,985 --> 01:52:24,029 We'll meet in the car and call the firemen. 1533 01:52:24,071 --> 01:52:25,197 A strong smell of gas... 1534 01:52:25,864 --> 01:52:27,366 Then we take off to Rio. 1535 01:52:27,574 --> 01:52:29,493 Give me the keys! I'll drive. 1536 01:52:30,118 --> 01:52:30,911 You have them. 1537 01:52:30,953 --> 01:52:33,914 No, I gave them to you with the car documents. 1538 01:53:03,068 --> 01:53:03,902 Hello? 1539 01:53:04,069 --> 01:53:06,321 Hi, honey, how are you? 1540 01:53:07,072 --> 01:53:08,073 Who is it? 1541 01:53:08,323 --> 01:53:12,411 Have you already forgotten me? We've just met at the bar. 1542 01:53:12,828 --> 01:53:14,496 Ah, sure, sure... 1543 01:53:15,622 --> 01:53:16,873 I'm glad you called. 1544 01:53:17,207 --> 01:53:19,668 Tell me, are you on a cordless phone? 1545 01:53:19,960 --> 01:53:22,170 No. I don't have a cordless phone. 1546 01:53:22,337 --> 01:53:25,757 The connection isn't very good, where are you then? 1547 01:53:26,925 --> 01:53:29,052 I'm in the living room, at home. 1548 01:53:29,094 --> 01:53:31,471 Oh, in the living room, great! 1549 01:53:33,598 --> 01:53:35,350 I..., just a minute, OK? 1550 01:53:35,642 --> 01:53:36,685 What happened? 1551 01:53:36,852 --> 01:53:38,437 There's some people here. 1552 01:53:38,478 --> 01:53:39,813 Oh, OK then. 1553 01:53:40,355 --> 01:53:41,356 Bye. 1554 01:53:41,440 --> 01:53:42,524 Hello? 1555 01:53:42,816 --> 01:53:43,817 Hello?! 1556 01:53:45,569 --> 01:53:46,903 What's going on? 1557 01:53:47,696 --> 01:53:48,697 My jacket. 1558 01:53:48,905 --> 01:53:51,616 I haven't introduced you. This is Cardoso. 1559 01:53:51,783 --> 01:53:53,994 Hi, I'm Cardoso, at your service. 1560 01:53:54,161 --> 01:53:55,287 What do you want? 1561 01:53:55,454 --> 01:53:57,122 - - My jacket. - What? 1562 01:53:58,457 --> 01:54:01,877 We just forgot the jacket... And a beer... 1563 01:54:02,252 --> 01:54:04,004 And the fridge plugged in! 1564 01:54:04,296 --> 01:54:05,297 Plugged in? 1565 01:54:05,464 --> 01:54:08,216 You know, it's a problem with the fridge. 1566 01:54:08,383 --> 01:54:10,469 - - What problem? - In the motor! 1567 01:54:10,635 --> 01:54:14,306 Cardoso came here to unplug it. Carefully. 1568 01:54:14,556 --> 01:54:17,726 - - Cardoso? - Yes. Carefully. 1569 01:54:21,521 --> 01:54:26,360 You should unplug it because it's leaking gas. 1570 01:54:27,444 --> 01:54:31,990 So we came here to get the jacket, the beer and to unplug the fridge. 1571 01:54:32,240 --> 01:54:33,617 What the Hell you're... 1572 01:54:33,784 --> 01:54:38,121 You should actually call someone to take a look at it. 1573 01:54:38,330 --> 01:54:40,624 - - Let's go? - Let's. 1574 01:54:40,916 --> 01:54:43,377 - - Bye, Mr. Antunes. - Wait, young man! 1575 01:54:43,627 --> 01:54:45,879 When will you sort out our problem? 1576 01:54:46,046 --> 01:54:49,174 Tomorrow, for sure. Let's go, Silvia. 1577 01:54:56,807 --> 01:54:58,809 You don't need to wait for me. 1578 01:55:02,270 --> 01:55:06,691 And now, how will you explain the food inside the washing machine? 1579 01:55:07,359 --> 01:55:10,612 And the chicken? How will you explain the chicken? 1580 01:55:10,862 --> 01:55:12,906 I won't explain anything. 1581 01:55:16,034 --> 01:55:17,953 I plugged the fridge back in. 1582 01:55:47,441 --> 01:55:48,942 Let's go? 1583 01:56:00,912 --> 01:56:02,873 Besides a chicken, the police found... 1584 01:56:02,914 --> 01:56:05,834 ... some of the money stolen from the bank on Roosevelt Ave. 1585 01:56:05,876 --> 01:56:09,171 The chicken survived the blast. 1586 01:56:09,421 --> 01:56:12,174 There's more about the chicken than the dead guy. 1587 01:56:12,257 --> 01:56:13,842 So, do you like it here? 1588 01:56:14,176 --> 01:56:16,553 It's very nice, but a little crowded. 1589 01:56:16,720 --> 01:56:19,139 And it could have air conditioning. 1590 01:56:19,347 --> 01:56:22,434 Marinez, are you ever happy with anything? 1591 01:56:24,144 --> 01:56:27,814 Mom, I put the rent money in the bank. 1592 01:56:29,524 --> 01:56:34,863 Next week you will be getting a new TV, like you wanted. 1593 01:56:35,864 --> 01:56:37,741 It's not so cold in Holland. 1594 01:56:38,366 --> 01:56:43,705 I'll be back as soon as I can or I'll bring you over here. Love. 1595 01:56:44,664 --> 01:56:45,916 Mom... 1596 01:56:46,208 --> 01:56:47,584 I met a girl. 1597 01:56:48,543 --> 01:56:50,003 You'll like her. 1598 01:56:50,962 --> 01:56:52,714 Her name is Silvia. 1599 01:56:54,424 --> 01:56:57,594 My name is Silvia Maria, but I dropped the Maria. 1600 01:56:57,969 --> 01:57:00,680 You don't know me but maybe you'll remember my mother. 1601 01:57:00,889 --> 01:57:03,308 Her name was Thelma, with an H. 1602 01:57:03,683 --> 01:57:06,311 She lived in the Santa Cecilia building. 1603 01:57:07,062 --> 01:57:10,023 My mother told me that Silvia came from savage. 1604 01:57:10,190 --> 01:57:13,276 And that I was like a shy wild animal, always hiding. 1605 01:57:13,485 --> 01:57:16,655 And I was always hiding, until I met Andre. 1606 01:57:18,907 --> 01:57:20,534 The first time I saw Andre, 1607 01:57:20,700 --> 01:57:23,620 ... he was spying me from his bedroom window. 1608 01:57:24,287 --> 01:57:27,040 Well, I thought he was, but I wasn't sure. 1609 01:57:27,499 --> 01:57:28,875 I went to the living room, in the dark. 1610 01:57:28,917 --> 01:57:32,087 I saw him with binoculars, looking at my room. 1611 01:57:32,504 --> 01:57:35,632 I got dressed and walked by my window. 1612 01:57:35,799 --> 01:57:36,758 Very slowly. 1613 01:57:37,008 --> 01:57:39,636 Then I ran back to the living room to check. 1614 01:57:39,803 --> 01:57:41,596 He was really spying me. 1615 01:57:42,973 --> 01:57:46,643 The next day I woke up early and waited for him to come out. 1616 01:57:46,851 --> 01:57:48,311 I thought he was cute. 1617 01:57:48,728 --> 01:57:50,480 I followed him to work. 1618 01:57:50,522 --> 01:57:52,607 I went in, but he didn't see me. 1619 01:57:53,024 --> 01:57:55,819 He draws, he draws really well. 1620 01:57:56,987 --> 01:57:58,905 I've always wanted to go to Rio. 1621 01:57:59,114 --> 01:58:02,450 And it would be nice to have someone to go with me. 1622 01:58:02,659 --> 01:58:04,619 Traveling alone is boring. 1623 01:58:05,453 --> 01:58:08,123 A few days later I thought he was following me. 1624 01:58:08,331 --> 01:58:11,001 I ran to catch the bus, only to make sure. 1625 01:58:11,418 --> 01:58:12,669 And he was. 1626 01:58:13,086 --> 01:58:15,130 I thought he'd speak to me, but he didn't. 1627 01:58:15,338 --> 01:58:17,257 He followed me to work. 1628 01:58:17,507 --> 01:58:19,134 He waited a while. 1629 01:58:19,968 --> 01:58:21,970 Then he made up a present for his mother. 1630 01:58:22,178 --> 01:58:23,513 You can pay with 2 post-dated checks. 1631 01:58:23,722 --> 01:58:25,223 Really cute. 1632 01:58:25,265 --> 01:58:27,350 Maybe I'll come back. Thank you. 1633 01:58:27,517 --> 01:58:30,186 He said "thank you", without looking at me. 1634 01:58:30,228 --> 01:58:31,146 Thank YOU. 1635 01:58:31,187 --> 01:58:35,191 I answered "Thank YOU", without showing my interest. 1636 01:58:35,400 --> 01:58:37,527 I thought he'd never show up again. 1637 01:58:37,736 --> 01:58:39,571 Could you pass me the salt? 1638 01:58:41,114 --> 01:58:44,826 I started having lunch near his work, so that he could follow me. 1639 01:58:44,993 --> 01:58:45,702 - - Bye. - Bye. 1640 01:58:45,744 --> 01:58:47,037 It worked. 1641 01:58:47,996 --> 01:58:51,541 You may find it strange that I'm telling you all this. 1642 01:58:51,833 --> 01:58:53,793 My mom talked about you a lot. 1643 01:58:54,294 --> 01:58:57,797 She married Antunes, I don't think you met him. 1644 01:58:58,673 --> 01:59:00,759 Since she died I've thought of writing to you. 1645 01:59:00,967 --> 01:59:03,887 But I was little and I never had the courage. 1646 01:59:04,804 --> 01:59:07,057 She died when I was 11 years old. 1647 01:59:07,223 --> 01:59:10,101 I was left alone with Antunes in that house. 1648 01:59:16,024 --> 01:59:19,235 He always told me he didn't think I was his daughter. 1649 01:59:19,402 --> 01:59:23,406 I prayed that that was true, I didn't want to be his daughter. 1650 01:59:23,573 --> 01:59:26,951 I took a long time to realize I had to lock the doors. 1651 01:59:27,327 --> 01:59:28,328 Too long. 1652 01:59:31,831 --> 01:59:35,293 My mother told me that once you went to Rio together. 1653 01:59:35,752 --> 01:59:37,504 I have a photo of her on the Corcovado. 1654 01:59:37,671 --> 01:59:40,173 I think it was you who took the photo. 1655 01:59:42,384 --> 01:59:46,012 If only Andre had money to take me away to Rio... 1656 01:59:47,806 --> 01:59:50,350 I changed buses to see if I'd meet him. 1657 01:59:51,059 --> 01:59:52,894 Then a great thing happened. 1658 01:59:52,936 --> 01:59:54,813 Do you want to marry me and get away from here? 1659 01:59:54,854 --> 01:59:59,109 Andre found a job, made good money and asked me to marry him. 1660 02:00:00,819 --> 02:00:01,820 Sure I will. 1661 02:00:12,414 --> 02:00:17,168 We'll arrive in Rio on Sunday and I wondered if we could meet. 1662 02:00:18,002 --> 02:00:22,048 At noon, on top of the Corcovado, so we don't miss each other. 1663 02:00:22,340 --> 02:00:25,385 Maybe this sounds strange to you and you won't show up. 1664 02:00:25,552 --> 02:00:28,471 But my mother always said you were an artist. 1665 02:00:28,680 --> 02:00:32,809 If she was right, I think you'll understand my letter. 1666 02:00:33,810 --> 02:00:34,894 Silvia. 1667 02:00:35,603 --> 02:00:36,938 - - Paulo? - Yes! 1668 02:00:44,070 --> 02:00:46,364 Oh, you look just like your mother! 1669 02:00:46,573 --> 02:00:47,866 Thank God you came. 1670 02:00:48,032 --> 02:00:50,285 Don't say that before Him. 1671 02:00:52,287 --> 02:00:53,580 I'll introduce you. 1672 02:00:53,705 --> 02:00:56,458 This is Andre. Paulo, my mother's friend. 1673 02:00:56,624 --> 02:00:57,876 - Nice to meet you. 1674 02:00:57,959 --> 02:01:01,296 - - This is Marinez... - Hi, Marinez! 1675 02:01:01,546 --> 02:01:03,757 - - I'm Cardoso, at your service. - Ah! 1676 02:01:03,798 --> 02:01:04,758 P.S. 1677 02:01:06,426 --> 02:01:09,679 There are a few details I cannot or will not tell. 1678 02:01:10,054 --> 02:01:11,264 It doesn't matter. 1679 02:01:11,681 --> 02:01:13,683 In a letter things happen fast. 1680 02:01:13,767 --> 02:01:15,602 Everything seems to fit together. 1681 02:01:15,810 --> 02:01:18,772 Life is more complicated than a puzzle. 1682 02:01:19,147 --> 02:01:22,942 But I think that I managed to tell almost the whole truth. 1683 02:01:23,151 --> 02:01:25,945 And that's enough to give me some peace. 1684 02:01:26,112 --> 02:01:28,656 Now it seems easier to understand life. 1685 02:01:30,074 --> 02:01:32,494 TRANSLATION: Lisa Becker 129466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.