Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,580 --> 00:01:40,940
[The Journey of Legend]
2
00:01:41,370 --> 00:01:43,940
[Episode 1]
3
00:01:46,039 --> 00:01:47,500
In the early years of Daxi,
4
00:01:47,680 --> 00:01:49,880
chaos spread across the martial world.
5
00:01:49,950 --> 00:01:51,680
The righteous sects declined,
6
00:01:51,710 --> 00:01:53,280
while the Power Gang,
the biggest sect in the martial world,
7
00:01:53,280 --> 00:01:55,590
dominated the scene.
8
00:01:56,870 --> 00:01:58,710
And Zhu the Great King of the Water Sect
9
00:01:58,710 --> 00:02:00,710
held unchallenged control
over the waterways.
10
00:02:00,710 --> 00:02:03,240
The two sects
were locked in fierce conflict.
11
00:02:05,320 --> 00:02:07,150
The Beihuang Army was wreaking havoc.
12
00:02:07,150 --> 00:02:08,840
The shadow of the southern migration
still lingers.
13
00:02:08,840 --> 00:02:11,240
The emperor was forced
to flee the capital.
14
00:02:12,080 --> 00:02:14,360
[Jinzhong]
15
00:02:12,310 --> 00:02:13,240
Meanwhile,
16
00:02:13,400 --> 00:02:14,800
the Hero Command Token, long lost
17
00:02:14,800 --> 00:02:17,190
to the martial world, resurfaced.
18
00:02:18,310 --> 00:02:19,590
It was said to contain
the ultimate treasure
19
00:02:19,590 --> 00:02:20,870
in the martial world.
20
00:02:21,150 --> 00:02:23,000
And it was in the hands
of the mother of Wu Jie,
21
00:02:23,000 --> 00:02:25,030
the famous general of Daxi.
22
00:02:25,470 --> 00:02:27,960
Martial artists everywhere
heard the news and sprang into action.
23
00:02:27,960 --> 00:02:29,400
They set up ambushes along the way,
24
00:02:29,400 --> 00:02:31,120
chasing Old Madam Wu
all the way to Jinzhong,
25
00:02:31,120 --> 00:02:33,400
cornering her with no way out.
26
00:02:39,310 --> 00:02:40,360
At this critical moment,
27
00:02:40,360 --> 00:02:42,630
a young hero appeared.
28
00:02:42,730 --> 00:02:44,520
He saved Old Madam Wu from the Water King
29
00:02:44,520 --> 00:02:45,560
of the Power Gang.
30
00:02:46,150 --> 00:02:48,560
He's Xiao Qiushui, Third Young Master
31
00:02:48,800 --> 00:02:49,750
of Huanhua Sect.
32
00:02:50,590 --> 00:02:52,750
Huanhua Sword Technique,
renowned for its agility,
33
00:02:52,750 --> 00:02:56,000
had been mastered
by Xiao Qiushui to perfection.
34
00:02:56,360 --> 00:02:57,630
With his immense internal energy
35
00:02:57,630 --> 00:02:59,360
and unmatched flying skill,
36
00:02:59,800 --> 00:03:01,870
his sword strikes were swift like meteors
37
00:03:01,870 --> 00:03:03,270
and powerful as thunder.
38
00:03:03,280 --> 00:03:04,560
Wielding Changge Sword,
39
00:03:04,560 --> 00:03:05,710
he singlehandedly defeated
40
00:03:05,710 --> 00:03:07,520
the forces of the Power Gang.
41
00:03:07,520 --> 00:03:10,590
That battle made him a legend.
42
00:03:23,310 --> 00:03:24,310
I am Xiao Qiushui.
43
00:03:24,590 --> 00:03:25,990
Greetings, Old Madam Wu.
44
00:03:27,640 --> 00:03:28,200
Goog boy!
45
00:03:29,329 --> 00:03:32,180
[Xiao Qiushui, Huanhua Sectt]
46
00:03:42,079 --> 00:03:42,680
Mingming.
47
00:03:43,960 --> 00:03:45,079
Get up quickly.
48
00:03:45,680 --> 00:03:46,680
How's "The Marvelous Heroes of Shenzhou"
49
00:03:46,680 --> 00:03:48,540
you adapted with the Magic Codex?
50
00:03:49,030 --> 00:03:51,240
I got you into a closed beta
51
00:03:51,520 --> 00:03:53,240
to fulfill your martial arts fantasy.
52
00:03:53,240 --> 00:03:54,120
With this Magic Codex,
53
00:03:54,120 --> 00:03:56,280
you just need to set up
the key story points
54
00:03:56,280 --> 00:03:57,560
and character profiles,
55
00:03:57,560 --> 00:03:58,800
and the AI in its system
56
00:03:58,800 --> 00:04:00,120
will finish
57
00:04:00,120 --> 00:04:01,150
the story for you.
58
00:04:06,430 --> 00:04:09,620
Welcome to the
Magic Codex Interactive Writing System.
59
00:04:12,960 --> 00:04:14,560
Since we're adapting the setting,
60
00:04:14,560 --> 00:04:16,160
the enhancements aren't enough.
61
00:04:16,160 --> 00:04:18,750
The male lead has to be a top-tier master
from the very start.
62
00:04:18,750 --> 00:04:19,600
His lightness skill,
63
00:04:19,600 --> 00:04:20,600
internal energy,
64
00:04:20,600 --> 00:04:22,600
and sword skill must all be the best.
65
00:04:27,390 --> 00:04:29,000
He should not only be graceful
and handsome,
66
00:04:29,000 --> 00:04:30,720
but also possess extraordinary talent,
67
00:04:30,720 --> 00:04:33,980
making him a once-in-a-generation
martial arts prodigy.
68
00:04:34,159 --> 00:04:35,020
By the age of 12,
69
00:04:35,120 --> 00:04:38,040
he had already mastered the Xiao family's
Huanhua Sword Technique.
70
00:04:38,040 --> 00:04:40,630
At 18,
he was personally taught by Crazy Yan,
71
00:04:40,830 --> 00:04:42,920
who implanted
the Boiling Blood Cocoon in him—
72
00:04:42,920 --> 00:04:44,159
which could unleash 600 years of power
73
00:04:44,159 --> 00:04:45,600
at a critical moment.
74
00:05:22,680 --> 00:05:23,800
At 20,
75
00:05:24,120 --> 00:05:26,600
he accidentally discovered
the world's greatest martial arts manual,
76
00:05:26,600 --> 00:05:27,800
the Voidheart Codex,
77
00:05:28,360 --> 00:05:31,020
and mastered
an unparalleled sword technique.
78
00:05:56,070 --> 00:05:57,530
He defeated the Power Gang
79
00:05:57,730 --> 00:05:58,990
and Zhu the Great King,
80
00:05:59,040 --> 00:06:00,080
and at just 20 years old,
became the leader
81
00:06:00,080 --> 00:06:01,630
of the Martial Arts Alliance Leader,
82
00:06:01,630 --> 00:06:03,430
leading his sworn brothers
83
00:06:03,430 --> 00:06:05,920
and fellow martial artists
to march south and fight against
84
00:06:05,920 --> 00:06:06,980
the Beihuang Army.
85
00:06:07,480 --> 00:06:10,000
General Wu, moved by his righteousness,
86
00:06:10,510 --> 00:06:12,910
presented him with the Hero Command Token.
87
00:06:13,080 --> 00:06:17,160
From then on,
Xiao Qiushui ruled the martial world.
88
00:06:25,360 --> 00:06:27,020
May you rule the martial world
89
00:06:27,190 --> 00:06:28,770
for thousands of years!
90
00:06:29,070 --> 00:06:30,730
May you rule the martial world
91
00:06:30,830 --> 00:06:32,630
for thousands of years!
92
00:06:33,190 --> 00:06:35,050
Standing at the pinnacle of life,
93
00:06:35,560 --> 00:06:38,220
Xiao Qiushui felt great
being the protagonist.
94
00:06:39,430 --> 00:06:41,430
He turned around, looking at the world,
95
00:06:41,430 --> 00:06:42,830
and said six words—
96
00:06:43,430 --> 00:06:43,960
No, wait—
97
00:06:44,560 --> 00:06:45,960
it should be eight words:
98
00:06:47,720 --> 00:06:49,250
I'm invincible in Shenzhou
99
00:06:50,270 --> 00:06:51,330
yet lonely as snow.
100
00:06:52,310 --> 00:06:53,510
User Xiao Mingming,
101
00:06:53,720 --> 00:06:55,600
thank you for using the Magic Codex System
102
00:06:55,600 --> 00:06:58,000
to adapt the novel
"the Marvelous Heroes of Shenzhou."
103
00:06:58,000 --> 00:07:01,120
Would you like to integrate this project
into the system?
104
00:07:01,120 --> 00:07:04,180
[This Magic Codex
that Li Cai gave me is pretty useful.]
105
00:07:04,750 --> 00:07:05,680
Not bad, not bad.
106
00:07:13,000 --> 00:07:13,870
System bug.
107
00:07:16,360 --> 00:07:17,480
System bug.
108
00:07:18,510 --> 00:07:20,830
Warning, the character's setting
is out of character.
109
00:07:20,830 --> 00:07:22,720
Warning, the character's setting
is out of character.
110
00:07:22,720 --> 00:07:24,050
Are you messing with me?
111
00:07:52,420 --> 00:07:53,370
Bravo!
112
00:07:53,780 --> 00:07:54,370
Bravo!
113
00:07:54,430 --> 00:07:54,920
Bravo!
114
00:07:55,800 --> 00:07:56,800
This way, please.
115
00:08:00,480 --> 00:08:00,950
Bravo!
116
00:08:01,600 --> 00:08:02,730
Please go upstairs.
117
00:08:04,870 --> 00:08:06,600
-Bravo!
-Come on. Cheers.
118
00:08:10,240 --> 00:08:11,040
This way, sir.
119
00:08:11,870 --> 00:08:13,270
A table upstairs for one!
120
00:08:13,870 --> 00:08:15,830
Yes, so beautiful.
121
00:08:16,600 --> 00:08:19,950
-Bravo!
-Bravo!
122
00:08:20,270 --> 00:08:21,190
Please wait a moment.
123
00:08:21,190 --> 00:08:22,250
I'll be right here.
124
00:08:26,070 --> 00:08:27,270
-Bravo!
-Bravo!
125
00:08:28,800 --> 00:08:29,750
Come on, sir, this way.
126
00:08:29,750 --> 00:08:30,240
Bravo!
127
00:08:30,870 --> 00:08:32,510
-Thank you.
-That was excellent dancing.
128
00:08:32,510 --> 00:08:33,909
You have good taste, sir.
129
00:08:39,000 --> 00:08:39,789
Bravo!
130
00:08:41,000 --> 00:08:42,120
Third Young Master.
131
00:08:42,120 --> 00:08:44,000
-Third Young Master.
-Third Young Master.
132
00:08:44,000 --> 00:08:45,600
Third Young Master, wake up.
133
00:08:45,960 --> 00:08:47,220
Why isn't he waking up?
134
00:08:47,960 --> 00:08:49,390
Why has he slept so long today?
135
00:08:49,390 --> 00:08:49,910
Yes.
136
00:08:49,910 --> 00:08:52,200
It's been so long,
and he's still not awake.
137
00:08:52,200 --> 00:08:53,390
-Third Young Master.
-Third Young Master.
138
00:08:53,390 --> 00:08:54,030
Third Young Master.
139
00:08:54,030 --> 00:08:55,030
Third Young Master, wake up.
140
00:08:55,030 --> 00:08:56,200
Third Young Master, wake up.
141
00:08:56,200 --> 00:08:57,330
Third Young Master.
142
00:08:57,360 --> 00:08:58,960
Third Young Master, wake up.
143
00:08:59,870 --> 00:09:01,200
Third Young Master is awake!
144
00:09:01,200 --> 00:09:02,630
Third Young Master is awake!
145
00:09:02,630 --> 00:09:03,440
Third Young Master is awake!
146
00:09:03,440 --> 00:09:05,500
Third Young Master, are you alright?
147
00:09:05,630 --> 00:09:06,760
Third Young Master.
148
00:09:07,270 --> 00:09:08,670
[I feel so dizzy.]
149
00:09:09,390 --> 00:09:10,240
Third Young Master.
150
00:09:10,240 --> 00:09:11,080
Thank goodness.
151
00:09:11,080 --> 00:09:12,270
He's finally awakened.
152
00:09:12,270 --> 00:09:13,510
Yes, finally.
153
00:09:14,030 --> 00:09:14,790
Third Young Master,
154
00:09:14,790 --> 00:09:15,920
does your head hurt?
155
00:09:15,960 --> 00:09:16,820
How do you feel?
156
00:09:20,320 --> 00:09:21,450
Third Young Master,
157
00:09:21,790 --> 00:09:22,720
are you alright?
158
00:09:29,840 --> 00:09:31,390
[What's going on here?]
159
00:09:32,270 --> 00:09:33,480
[Where am I?]
160
00:09:33,960 --> 00:09:35,620
Please have some water first.
161
00:09:37,360 --> 00:09:39,200
Who are you guys? Where's Li Cai?
162
00:09:41,750 --> 00:09:42,510
I got it.
163
00:09:43,240 --> 00:09:45,370
You're the actresses he hired, right?
164
00:09:47,120 --> 00:09:49,320
"Actress?" What are "actress?"
165
00:09:50,350 --> 00:09:50,960
Yesterday,
166
00:09:50,960 --> 00:09:51,790
you and your friends
167
00:09:51,790 --> 00:09:53,450
picked this illegal gambling den
168
00:09:53,450 --> 00:09:54,510
on this street to celebrate,
169
00:09:54,510 --> 00:09:55,390
got drunk,
170
00:09:55,840 --> 00:09:57,960
and you ended up resting here.
171
00:09:59,270 --> 00:10:00,530
[Third Young Master?]
172
00:10:01,840 --> 00:10:02,750
Could it be…
173
00:10:02,960 --> 00:10:03,840
that because I watched
The Sword of the Third Young Master
174
00:10:03,840 --> 00:10:05,300
the day before yesterday,
175
00:10:05,670 --> 00:10:07,800
I'm having a dream about Xie Xiaofeng?
176
00:10:08,870 --> 00:10:10,390
Why is this dream so weird?
177
00:10:11,840 --> 00:10:13,870
Third Young Master, what's wrong?
178
00:10:19,600 --> 00:10:21,130
Even the props look so real.
179
00:10:22,870 --> 00:10:24,080
Is there a problem?
180
00:10:28,390 --> 00:10:30,000
Oh my... It's so weird.
181
00:10:30,510 --> 00:10:32,710
Third Young Master, what's the matter?
182
00:10:35,390 --> 00:10:37,600
This isn't right. Something's off.
183
00:10:48,300 --> 00:10:51,070
[Xiao Qiushui]
184
00:10:59,960 --> 00:11:00,840
Young Master Xiao...
185
00:11:00,840 --> 00:11:01,670
Be careful.
186
00:11:10,600 --> 00:11:11,800
What did you just say?
187
00:11:12,670 --> 00:11:13,730
Young Master Xiao?
188
00:11:14,750 --> 00:11:16,120
Stop teasing me.
189
00:11:16,360 --> 00:11:18,510
Aren't you Xiao Qiushui,
the Third Young Master
190
00:11:18,510 --> 00:11:19,440
of Huanhua Sect?
191
00:11:32,230 --> 00:11:33,890
Xiao Qiushui of Huanhua Sect?
192
00:11:37,240 --> 00:11:38,900
Xiao Qiushui of Huanhua Sect?
193
00:11:38,910 --> 00:11:39,440
Yeas.
194
00:11:40,360 --> 00:11:41,690
Wait, am I not dreaming?
195
00:11:42,750 --> 00:11:45,750
I've... I've...
transmigrated into a novel?
196
00:11:47,910 --> 00:11:48,370
Wait...
197
00:11:48,840 --> 00:11:51,910
Is this the Daxi era now?
198
00:11:51,910 --> 00:11:52,690
Yes, it is.
199
00:12:02,550 --> 00:12:05,440
Upstream along the Huanhua Creek
in the western suburbs of Jindu,
200
00:12:05,440 --> 00:12:07,240
there is a Huanhua Sect.
201
00:12:08,080 --> 00:12:11,750
The patriarch of the family, Xiao Xilou,
is highly respected in Jinzhong.
202
00:12:11,750 --> 00:12:13,920
The Xiao family is prestigious locally.
203
00:12:13,920 --> 00:12:15,920
Xiao Xilou has 3 sons and a daughter.
204
00:12:16,030 --> 00:12:18,080
The youngest son is
205
00:12:18,080 --> 00:12:21,390
the recently famous Xiao Qiushui
in the martial world.
206
00:12:21,960 --> 00:12:24,600
[Could it be that I've ended up inside]
207
00:12:24,600 --> 00:12:25,430
[the martial arts novel]
208
00:12:25,430 --> 00:12:26,840
[Marvelous Heroes of Shenzhou that I rewrote?]
209
00:12:26,840 --> 00:12:28,550
Now I've become Xiao Qiushui,
210
00:12:29,320 --> 00:12:30,850
not Xiao Mingming anymore?
211
00:12:34,320 --> 00:12:34,910
Let's go over there and take a look.
212
00:12:34,910 --> 00:12:36,370
It's really lively today.
213
00:12:36,390 --> 00:12:38,790
The private room
has been prepared for you.
214
00:12:39,480 --> 00:12:41,750
-Bravo!
-Bravo!
215
00:12:43,630 --> 00:12:45,090
In my version of the story,
216
00:12:45,510 --> 00:12:46,840
the 20-year-old Xiao Qiushui
217
00:12:46,840 --> 00:12:48,870
has already mastered
unparalleled martial arts skills
218
00:12:48,870 --> 00:12:51,440
and has the Boiling Blood Cocoon
that can enhance his power at any time.
219
00:12:51,440 --> 00:12:53,510
He is a top expert in the martial world,
220
00:12:53,510 --> 00:12:56,150
the best in lightness skills,
internal energy, and sword skill.
221
00:12:56,150 --> 00:12:58,030
[Looks like my luck]
222
00:12:58,030 --> 00:12:59,360
[is not that bad at all.]
223
00:12:59,670 --> 00:13:01,600
Not only did I transmigrate into
the main character,
224
00:13:01,600 --> 00:13:04,800
but I also arrived at
the most glorious moment of his life.
225
00:13:07,630 --> 00:13:08,830
Even if it's not real,
226
00:13:09,480 --> 00:13:11,360
it's nice to dream in this novel.
227
00:13:12,120 --> 00:13:13,120
Get out of the way!
228
00:13:13,910 --> 00:13:14,570
Move aside!
229
00:13:16,550 --> 00:13:17,240
Stop looking!
230
00:13:17,240 --> 00:13:18,440
The thugs from the illegal gambling den
are here to kill you!
231
00:13:18,440 --> 00:13:19,440
What should we do?
232
00:13:19,510 --> 00:13:20,200
Get out of the way!
233
00:13:20,200 --> 00:13:21,260
Hurry! Move aside!
234
00:13:22,960 --> 00:13:23,890
No need to panic.
235
00:13:26,080 --> 00:13:27,200
I have a plan.
236
00:13:30,120 --> 00:13:30,720
Excuse me.
237
00:13:34,270 --> 00:13:35,720
Let me show you
238
00:13:36,120 --> 00:13:38,320
the supreme lightness skill I created.
239
00:13:38,510 --> 00:13:39,710
Swift as a flying bird
240
00:13:40,600 --> 00:13:42,400
and moving like a gentle breeze!
241
00:13:46,440 --> 00:13:48,170
Something doesn't feel right.
242
00:13:53,200 --> 00:13:55,260
Where's my supreme lightness skill?
243
00:13:55,750 --> 00:13:57,550
Xiao Qiushui, stop right there!
244
00:14:08,110 --> 00:14:08,770
Be careful!
245
00:14:10,120 --> 00:14:11,180
Young Master Xiao?
246
00:14:11,200 --> 00:14:12,460
His sister is here too?
247
00:14:13,360 --> 00:14:13,960
My sister?
248
00:14:28,350 --> 00:14:30,880
[Xiao Xueyu, Huanhua Sect]
249
00:14:34,080 --> 00:14:36,600
Qiushui, you got into trouble again, huh?
250
00:14:39,840 --> 00:14:40,840
Come home with me.
251
00:14:40,870 --> 00:14:42,200
Let's see how Father punishes you
this time.
252
00:14:42,200 --> 00:14:42,730
Let's go.
253
00:14:47,230 --> 00:14:49,590
[Huanhua Sect]
254
00:14:59,810 --> 00:15:01,880
[Xiao Xilou, Leader of Huanhua Sect]
255
00:15:09,350 --> 00:15:11,080
[Xiao Kaiyan, Huanhua Sect]
[Xiao Xing, Huanhua Sect]
256
00:15:14,240 --> 00:15:15,840
So you've finally come back.
257
00:15:27,550 --> 00:15:29,150
How many times has this been?
258
00:15:33,790 --> 00:15:34,720
Raise your head!
259
00:15:35,510 --> 00:15:36,240
Look at me!
260
00:15:39,030 --> 00:15:40,030
Tell me honestly,
261
00:15:40,230 --> 00:15:42,230
and you might avoid a beating today.
262
00:15:49,960 --> 00:15:52,560
So you've learned
to hang around brothels now?
263
00:15:54,360 --> 00:15:56,550
Do you even remember who you are?
264
00:15:58,960 --> 00:15:59,960
Still drunk, huh?
265
00:16:00,550 --> 00:16:01,550
Chasing courtesans
266
00:16:01,550 --> 00:16:02,790
and staying out all night.
267
00:16:02,790 --> 00:16:04,200
This time, Father is going to punish you,
268
00:16:04,200 --> 00:16:06,460
and don't expect anyone to plead for you.
269
00:16:10,000 --> 00:16:10,600
Father?
270
00:16:11,790 --> 00:16:12,670
This is...
271
00:16:13,510 --> 00:16:14,320
my father?
272
00:16:24,840 --> 00:16:26,440
[In the original story,
Xiao Xilou seemed to]
273
00:16:26,440 --> 00:16:27,960
[dislike Xiao Qiushui the most.]
274
00:16:27,960 --> 00:16:29,560
[He thinks he's too unruly.]
275
00:16:31,600 --> 00:16:33,600
[A wise man knows when to back down.]
276
00:16:33,720 --> 00:16:34,650
Kneel properly!
277
00:16:38,270 --> 00:16:39,240
Unfilial son.
278
00:16:41,200 --> 00:16:42,240
Unfilial son.
279
00:16:49,360 --> 00:16:49,910
Qiushui.
280
00:16:50,750 --> 00:16:51,390
Qiushui.
281
00:16:52,520 --> 00:16:53,450
Father, Father.
282
00:16:53,790 --> 00:16:54,450
I was wrong.
283
00:17:01,600 --> 00:17:02,480
It's weird.
284
00:17:03,150 --> 00:17:05,000
You're usually so stubborn.
285
00:17:06,060 --> 00:17:08,790
Why did you admit
you were wrong so quickly today?
286
00:17:09,550 --> 00:17:12,069
Father, Qiushui is just young and playful.
287
00:17:12,550 --> 00:17:13,680
But he's been investigating
288
00:17:13,680 --> 00:17:15,960
the Beihuang Army spies in Jinzhong,
289
00:17:16,310 --> 00:17:17,640
just as you instructed.
290
00:17:23,720 --> 00:17:25,200
I see.
291
00:17:28,030 --> 00:17:29,090
If that's the case,
292
00:17:29,270 --> 00:17:29,880
then…
293
00:17:29,880 --> 00:17:32,240
Father, we should ask Qiushui
294
00:17:33,000 --> 00:17:34,200
what he has found out.
295
00:17:42,920 --> 00:17:43,980
Well then, tell us.
296
00:17:45,480 --> 00:17:46,010
Qiushui,
297
00:17:46,790 --> 00:17:48,420
these past few days, Kaiyan and I
298
00:17:48,420 --> 00:17:49,880
have been running around.
299
00:17:49,920 --> 00:17:50,980
I didn't expect you
300
00:17:51,350 --> 00:17:53,010
to be so lazy and unmotivated.
301
00:17:54,110 --> 00:17:56,570
[You're the only one
with a mouth here, huh?]
302
00:17:59,440 --> 00:18:00,900
Let's think this through.
303
00:18:00,960 --> 00:18:01,430
Father,
304
00:18:01,960 --> 00:18:04,110
Qiushui's mistake
is quite serious this time.
305
00:18:04,110 --> 00:18:05,680
He should be punished properly.
306
00:18:05,680 --> 00:18:07,340
[You're twisting the knife?]
307
00:18:07,550 --> 00:18:10,110
[My second brother
is actually making it worse?]
308
00:18:10,110 --> 00:18:11,370
This is backstabbing.
309
00:18:12,590 --> 00:18:14,390
Aren't you two my real brothers?
310
00:18:15,110 --> 00:18:17,310
Is it necessary to pour fuel on the fire?
311
00:18:17,660 --> 00:18:19,550
Since Father asked me to teach you
martial arts on his behalf,
312
00:18:19,550 --> 00:18:21,270
I have the right to discipline you.
313
00:18:21,270 --> 00:18:23,680
Father, a tree won't grow straight
without pruning,
314
00:18:23,680 --> 00:18:25,240
and a person won't succeed
without teaching.
315
00:18:25,240 --> 00:18:25,640
Right.
316
00:18:30,920 --> 00:18:33,880
Alright.
Let's resort to the punishing rod.
317
00:18:34,220 --> 00:18:34,980
Xilou.
318
00:18:39,720 --> 00:18:42,330
A child's misbehavior
is also the mother's fault.
319
00:18:42,330 --> 00:18:43,970
Why don't you let me, his mother,
320
00:18:42,590 --> 00:18:44,670
[Sun Huishan, Huanhua Sect]
321
00:18:44,440 --> 00:18:46,500
give this mischievous brat a lesson?
322
00:18:46,590 --> 00:18:50,070
Mingming, here, the noodles are ready.
323
00:18:52,110 --> 00:18:52,790
Mom?
324
00:18:54,550 --> 00:18:55,200
Yiren!
325
00:18:57,320 --> 00:18:58,250
Bring the cane.
326
00:18:58,270 --> 00:18:59,640
Mother, maybe we should let Yiren...
327
00:18:59,640 --> 00:19:00,110
Yes.
328
00:19:01,750 --> 00:19:02,410
Step aside!
329
00:19:07,880 --> 00:19:08,480
[Mom,]
330
00:19:08,640 --> 00:19:10,350
[how did you come back to life here too?]
331
00:19:10,350 --> 00:19:12,550
But why isn't my dad my real dad anymore?
332
00:19:13,110 --> 00:19:14,310
Why are you laughing?
333
00:19:16,030 --> 00:19:17,550
You little brat.
334
00:19:18,830 --> 00:19:20,560
You cause trouble everywhere.
335
00:19:20,590 --> 00:19:22,750
I'm going to teach you a lesson today!
336
00:19:23,440 --> 00:19:25,700
Let's see if you dare make trouble again.
337
00:19:28,000 --> 00:19:29,510
[Mom, you're really hitting me?]
338
00:19:29,510 --> 00:19:31,510
You're not wearing that underwear?
339
00:19:36,480 --> 00:19:37,680
One whip, and you run.
340
00:19:40,000 --> 00:19:41,000
Stop right there!
341
00:19:41,200 --> 00:19:41,550
Mom!
342
00:19:41,550 --> 00:19:43,270
-Where are you going, you brat?
-Be gentle.
343
00:19:43,270 --> 00:19:44,640
-Stop right there!
-Don't hit me for real!
344
00:19:44,640 --> 00:19:45,720
Let's see where you can run to!
345
00:19:45,720 --> 00:19:46,350
Stop!
346
00:19:46,480 --> 00:19:47,480
-Stop!
-It hurts!
347
00:19:47,680 --> 00:19:48,680
I'll beat you to death today!
348
00:19:48,680 --> 00:19:50,140
She's really hitting him?
349
00:20:04,720 --> 00:20:05,650
Have a cup of tea.
350
00:20:07,510 --> 00:20:12,110
Mother, so this is what you meant?
351
00:20:12,750 --> 00:20:13,680
Of course.
352
00:20:14,360 --> 00:20:16,280
You always your father angry.
353
00:20:16,310 --> 00:20:18,440
I especially made
these leather shorts for you.
354
00:20:18,440 --> 00:20:20,100
This isn't ordinary leather.
355
00:20:20,240 --> 00:20:21,870
It's from a Diamond Python.
356
00:20:22,000 --> 00:20:24,000
Normal swords can't even pierce it.
357
00:20:26,350 --> 00:20:27,030
Mother.
358
00:20:29,070 --> 00:20:30,060
I thought...
359
00:20:31,480 --> 00:20:33,070
I would never see you again.
360
00:20:34,270 --> 00:20:35,760
You silly child.
361
00:20:36,210 --> 00:20:38,870
What are you doing?
Are you cursing your mother?
362
00:20:40,840 --> 00:20:43,730
Mother, it's so good to see you.
363
00:20:45,880 --> 00:20:47,940
You actually have tears in your eyes.
364
00:20:53,030 --> 00:20:55,920
Mom, where does
365
00:20:57,270 --> 00:20:59,000
my martial skill stand now?
366
00:21:01,340 --> 00:21:02,070
What?
367
00:21:06,680 --> 00:21:08,400
I mean level.
368
00:21:09,110 --> 00:21:12,110
Isn't there always some ranking
in the martial world?
369
00:21:13,070 --> 00:21:14,930
I know I'm definitely not first,
370
00:21:15,110 --> 00:21:17,790
but I should
at least be on the list, right?
371
00:21:30,070 --> 00:21:31,400
Are you running a fever?
372
00:21:32,030 --> 00:21:32,430
No.
373
00:21:33,590 --> 00:21:35,320
Your rank in the martial world?
374
00:21:35,960 --> 00:21:36,820
Let me tell you—
375
00:21:37,240 --> 00:21:38,570
here in this household,
376
00:21:38,770 --> 00:21:39,720
you're ranked fifth.
377
00:21:39,720 --> 00:21:41,290
Your father, your mother,
378
00:21:41,440 --> 00:21:42,480
your big brother, your second brother,
379
00:21:42,480 --> 00:21:43,280
and then you.
380
00:21:47,720 --> 00:21:49,080
But I...
381
00:21:49,080 --> 00:21:51,640
aren't I supposed to have
extraordinary talent
382
00:21:51,640 --> 00:21:53,070
and remarkable potential?
383
00:21:53,070 --> 00:21:55,310
Yes, you do have good fundamentals.
384
00:21:55,650 --> 00:21:58,200
But you were such a wild child
while growing up.
385
00:21:58,200 --> 00:22:00,130
Your father and I didn't force you.
386
00:22:00,590 --> 00:22:02,000
You didn't properly practice
the Xiao's Sword Technique
387
00:22:02,000 --> 00:22:04,600
and created
your own Qiushui Sword Technique.
388
00:22:06,680 --> 00:22:09,880
You didn't lose a fight with someone
389
00:22:09,880 --> 00:22:10,940
this time, did you?
390
00:22:11,720 --> 00:22:12,160
No.
391
00:22:17,160 --> 00:22:19,240
Mom, how's my lightness skill?
392
00:22:20,070 --> 00:22:21,920
It's always been your weak spot.
393
00:22:22,000 --> 00:22:22,920
What about my internal energy?
394
00:22:22,920 --> 00:22:24,150
It's average.
395
00:22:27,270 --> 00:22:29,790
Why are you being so weird?
396
00:22:29,790 --> 00:22:30,590
Did you lose your memory?
397
00:22:30,590 --> 00:22:32,990
Why are you asking
so many questions today?
398
00:22:35,270 --> 00:22:37,310
This isn't quite what I imagined.
399
00:22:38,070 --> 00:22:41,200
Mother, how big is the gap between me
and that Li Chenzhou
400
00:22:41,200 --> 00:22:42,330
from the Power Gang?
401
00:22:50,720 --> 00:22:54,110
Qiushui, you can joke about other things,
402
00:22:54,750 --> 00:22:55,810
but on this matter,
403
00:22:56,110 --> 00:22:58,370
you must remember what your father said:
404
00:22:58,480 --> 00:23:00,810
never provoke anyone from the Power Gang.
405
00:23:02,550 --> 00:23:05,000
The Power Gang rules the martial world
406
00:23:05,000 --> 00:23:06,000
and kills as will.
407
00:23:06,110 --> 00:23:07,920
Countless heroes
408
00:23:07,920 --> 00:23:09,960
have mysteriously died under their blades.
409
00:23:09,960 --> 00:23:11,920
Every one
of the 19 Demons of Heaven and Earth
410
00:23:11,920 --> 00:23:12,920
is a top-tier master
411
00:23:12,920 --> 00:23:15,000
in the martial world.
412
00:23:15,480 --> 00:23:17,940
And their chief you mentioned,
Li Chenzhou,
413
00:23:17,960 --> 00:23:19,790
is even more unfathomable.
414
00:23:24,070 --> 00:23:27,160
Stop spending every day
dreaming unrealistic dreams
415
00:23:27,440 --> 00:23:29,170
of becoming famous overnight.
416
00:23:31,480 --> 00:23:33,080
Without martial arts skill,
417
00:23:33,750 --> 00:23:35,750
how dare I challenge the Power Gang?
418
00:23:37,640 --> 00:23:38,970
Wait, that Crazy Yan...
419
00:23:40,200 --> 00:23:40,830
Didn't Crazy Yan
420
00:23:40,830 --> 00:23:42,510
unblock my Ren and Du meridians?
421
00:23:42,510 --> 00:23:44,300
When Crazy Yan disappeared,
422
00:23:44,320 --> 00:23:45,830
you were just a little kid.
423
00:23:46,400 --> 00:23:49,330
And he hasn't shown up
in the martial world for years.
424
00:23:50,070 --> 00:23:51,480
If he really shows up,
425
00:23:51,750 --> 00:23:54,790
there'd probably be blood and chaos
all over again.
426
00:24:00,620 --> 00:24:01,550
Mom, let me do it.
427
00:24:03,240 --> 00:24:05,310
Mom, do we have
428
00:24:06,270 --> 00:24:08,530
any super powerful martial arts manual?
429
00:24:08,680 --> 00:24:09,790
You know, the kind that
430
00:24:09,790 --> 00:24:11,160
can make you improve rapidly
once you practice it.
431
00:24:11,160 --> 00:24:13,680
Don't you dare say that
in front of your father.
432
00:24:13,680 --> 00:24:15,510
You haven't even mastered
Huanhua Sword Technique yet,
433
00:24:15,510 --> 00:24:17,640
and you're already thinking about
learning other skills.
434
00:24:17,640 --> 00:24:18,170
Alright.
435
00:24:18,580 --> 00:24:20,550
Mom, let me ask you one last question.
436
00:24:20,550 --> 00:24:22,960
Why do you have so many questions today?
Mother, one last question.
437
00:24:22,960 --> 00:24:25,240
Is Xueyu really my sister?
438
00:24:26,410 --> 00:24:28,720
Xueyu is our Xiao family's
adopted daughter.
439
00:24:28,720 --> 00:24:30,270
She's had a tough life.
440
00:24:30,590 --> 00:24:33,590
You should take good care of your sister,
understand?
441
00:24:35,310 --> 00:24:35,900
Okay.
442
00:24:36,270 --> 00:24:38,070
Now stop overthinking.
443
00:24:38,960 --> 00:24:40,560
I'm going to see your father.
444
00:24:40,640 --> 00:24:41,240
Remember,
445
00:24:41,320 --> 00:24:42,970
don't make him angry, okay?
446
00:24:43,030 --> 00:24:43,830
Alright, Mom.
447
00:24:45,310 --> 00:24:46,170
Eat the orange.
448
00:24:46,310 --> 00:24:46,680
Okay.
449
00:24:57,160 --> 00:25:00,110
Xiao Qiushui's character setting
is from the original novel,
450
00:25:00,110 --> 00:25:02,770
but somehow the changes I made to Xueyu
got kept.
451
00:25:03,640 --> 00:25:04,440
Could this be…
452
00:25:04,590 --> 00:25:07,650
interactive storytelling
powered by the Magic Codex?
453
00:25:08,110 --> 00:25:10,000
Maybe if I raise my combat level,
454
00:25:10,310 --> 00:25:12,110
I'll return to the story I wrote.
455
00:25:13,240 --> 00:25:13,890
Whatever.
456
00:25:14,240 --> 00:25:15,900
Let me gather some gear first.
457
00:25:20,800 --> 00:25:23,340
[Xiao's Sword Tomb]
458
00:25:31,680 --> 00:25:32,680
So many swords.
459
00:25:36,590 --> 00:25:38,160
I read it in a hurry back then.
460
00:25:38,160 --> 00:25:39,720
I only skimmed the novel.
461
00:25:40,400 --> 00:25:42,000
I barely remember anything.
462
00:25:42,480 --> 00:25:43,750
But I do remember
463
00:25:43,750 --> 00:25:45,610
the protagonist's golden cheat.
464
00:25:46,030 --> 00:25:47,960
I remember
the legendary martial arts manual,
465
00:25:47,960 --> 00:25:50,000
The Voidheart Codex,
466
00:25:50,510 --> 00:25:52,510
was hidden right here
in the Xiao's Sword Tomb.
467
00:25:52,510 --> 00:25:54,370
I'd better look for it carefully.
468
00:25:55,270 --> 00:25:56,400
But where is it?
469
00:26:14,510 --> 00:26:16,110
I can't see it. I can't see it.
470
00:27:04,640 --> 00:27:07,040
Such an extraordinary martial arts manual
471
00:27:07,270 --> 00:27:09,600
must be hidden in a very mysterious place.
472
00:27:39,480 --> 00:27:41,440
In lots of martial arts novels,
473
00:27:43,030 --> 00:27:44,640
top-tier manuals
474
00:27:44,640 --> 00:27:46,770
are hidden in stone coffins like this.
475
00:27:49,270 --> 00:27:49,930
Never mind.
476
00:27:52,440 --> 00:27:53,750
I'm sorry. I'm sorry.
477
00:28:24,310 --> 00:28:25,770
Why are there only swords?
478
00:28:27,400 --> 00:28:28,530
No Voidheart Codex?
479
00:28:31,960 --> 00:28:35,200
Welcome to the
Magic Codex Interactive Writing System.
480
00:28:37,080 --> 00:28:38,120
Hello, User.
481
00:28:38,750 --> 00:28:40,480
You deviated
from the original character settings
482
00:28:40,480 --> 00:28:42,590
while using the Magic Codex.
483
00:28:43,000 --> 00:28:46,240
Please restart
The New Marvelous Heroes of Shenzhou.
484
00:28:48,420 --> 00:28:50,020
You're the Magic Codex, huh?
485
00:28:50,070 --> 00:28:51,400
Come on, show yourself.
486
00:28:51,750 --> 00:28:53,210
Stop being so mysterious.
487
00:28:54,590 --> 00:28:55,110
Fine.
488
00:28:56,440 --> 00:28:57,300
How about this?
489
00:28:57,550 --> 00:28:58,880
Let's talk about it.
490
00:28:59,100 --> 00:29:00,460
Let me ask you something.
491
00:29:00,460 --> 00:29:02,660
Why can't I take some creative liberty?
492
00:29:02,680 --> 00:29:04,270
The Marvelous Heroes of Shenzhou
493
00:29:04,270 --> 00:29:06,400
is a classic 1980s martial arts novel.
494
00:29:06,830 --> 00:29:08,920
It's not like the overpowered
wish-fulfillment stories
495
00:29:08,920 --> 00:29:10,110
popular these days.
496
00:29:10,850 --> 00:29:12,680
It follows
the traditional martial arts novel setting
497
00:29:12,680 --> 00:29:14,390
where the male protagonist starts
as an ordinary person,
498
00:29:14,390 --> 00:29:15,590
needing to endure hardship
499
00:29:15,590 --> 00:29:16,510
and train his body and mind
500
00:29:16,510 --> 00:29:19,370
before ultimately becoming
a martial arts master.
501
00:29:19,880 --> 00:29:22,550
The Magic Codex
will preserve the essence of the original
502
00:29:22,550 --> 00:29:25,880
and make reasonable adaptations
based on this foundation.
503
00:29:25,960 --> 00:29:27,480
To hell with your adaptations.
504
00:29:27,480 --> 00:29:29,720
Classic martial arts novels
also need a fresh take.
505
00:29:29,720 --> 00:29:31,830
What fun is a story if the protagonist
doesn't have any golden cheats?
506
00:29:31,830 --> 00:29:32,790
Besides,
507
00:29:33,440 --> 00:29:36,400
real life is frustrating enough.
508
00:29:36,750 --> 00:29:38,950
Do I really have to suffer in a novel too?
509
00:29:41,000 --> 00:29:42,130
Cat got your tongue?
510
00:29:42,200 --> 00:29:43,550
I'm asking you a question.
511
00:29:43,550 --> 00:29:44,830
Not going to answer, huh?
512
00:29:44,830 --> 00:29:46,310
Fine. I'm out.
513
00:29:46,750 --> 00:29:47,680
I'm going back to work.
514
00:29:47,680 --> 00:29:51,790
You can't leave. You can't quit
515
00:29:52,110 --> 00:29:54,110
until the main mission is complete.
516
00:29:56,750 --> 00:29:58,550
Playing this trick with me, huh?
517
00:29:59,310 --> 00:30:01,830
Start your story
with Xiao Qiushui going to Zihui
518
00:30:01,830 --> 00:30:04,550
and end it with him becoming
519
00:30:05,200 --> 00:30:07,130
the Martial Arts Alliance Leader.
520
00:30:10,070 --> 00:30:10,510
Wait.
521
00:30:12,440 --> 00:30:13,840
Let me ask you something.
522
00:30:14,000 --> 00:30:15,260
In this chaotic world,
523
00:30:15,750 --> 00:30:17,000
there's the Power Gang,
524
00:30:17,000 --> 00:30:18,090
Zhu the Great King,
525
00:30:18,240 --> 00:30:19,640
and the Northern Wastelander.
526
00:30:19,640 --> 00:30:21,440
If you don't let me have a golden cheat,
527
00:30:21,440 --> 00:30:23,550
how could I survive until next year's
Martial Arts Tournament?
528
00:30:23,550 --> 00:30:24,610
Are you kidding me?
529
00:30:24,870 --> 00:30:27,350
If you can become the sect leader
of Huanhua Sect,
530
00:30:27,350 --> 00:30:30,000
you'll enter your own plot outline,
531
00:30:30,030 --> 00:30:32,740
and the Magic Codex
won't interfere with your creation.
532
00:30:32,740 --> 00:30:33,890
Before that,
533
00:30:33,920 --> 00:30:36,650
pay attention
to the following creative taboos:
534
00:30:36,680 --> 00:30:39,410
You are forbidden
from spoiling key plot points.
535
00:30:41,740 --> 00:30:44,800
The pouch will constantly
remind you of your progress.
536
00:30:48,830 --> 00:30:50,030
What if I just refuse?
537
00:30:51,350 --> 00:30:53,240
Remember the buff you gave yourself,
538
00:30:53,240 --> 00:30:54,700
the Boiling Blood Cocoon?
539
00:30:54,980 --> 00:30:56,310
It's been changed into
540
00:30:56,330 --> 00:30:58,650
a gu poison lying dormant in your hand.
541
00:30:59,400 --> 00:31:00,960
If you break a taboo,
542
00:31:01,310 --> 00:31:03,510
the Boiling Blood Cocoon will activate.
543
00:31:03,510 --> 00:31:05,310
The first time will be a warning,
544
00:31:05,350 --> 00:31:07,480
and the second time will kill you.
545
00:31:08,480 --> 00:31:09,790
How nasty.
546
00:31:10,550 --> 00:31:11,480
Remember,
547
00:31:11,480 --> 00:31:12,550
this is
548
00:31:12,570 --> 00:31:15,350
a simple growth-oriented story
of the male protagonist's hardships.
549
00:31:15,350 --> 00:31:18,350
Uphold justice with your martial arts,
gather allies with chivalry,
550
00:31:18,350 --> 00:31:19,550
and write your own chronicle
551
00:31:19,550 --> 00:31:22,480
of a hero in the martial world.
552
00:31:24,350 --> 00:31:26,750
What's wrong with you?
I won't accept this!
553
00:31:50,130 --> 00:31:51,290
What the hell?
554
00:31:56,070 --> 00:31:56,830
I'm sorry.
555
00:32:01,310 --> 00:32:03,960
In a martial world
where the strong devour the weak,
556
00:32:03,960 --> 00:32:05,070
being a swordsman
557
00:32:05,070 --> 00:32:06,330
without a golden cheat
558
00:32:06,590 --> 00:32:08,200
is a high-risk profession.
559
00:32:08,790 --> 00:32:09,960
With my martial arts skills,
560
00:32:09,960 --> 00:32:12,030
not to mention surviving until next year's
Martial Arts Tournament,
561
00:32:12,030 --> 00:32:15,690
just living until the siege
of the Xiao family would be a blessing.
562
00:32:16,310 --> 00:32:18,110
Looks like
563
00:32:18,880 --> 00:32:20,340
I only have one option now:
564
00:32:23,030 --> 00:32:23,910
lay low.
565
00:32:25,480 --> 00:32:26,880
I'll keep a low profile
566
00:32:27,850 --> 00:32:29,580
and just survive until the end.
567
00:32:51,590 --> 00:32:53,590
Challenge the Gold and Silver Bank?
568
00:32:54,790 --> 00:32:57,880
The Gold and Silver Bank in Zihui
is the territory of the Power Gang.
569
00:32:57,880 --> 00:33:00,480
In the original novel,
Xiao Qiushui triggered
570
00:33:00,590 --> 00:33:03,030
the massacre of his entire family
because of this.
571
00:33:03,030 --> 00:33:04,920
No way I'll challenge
the Gold and Silver Bank.
572
00:33:04,920 --> 00:33:06,850
I'm not going to get myself killed.
573
00:33:07,240 --> 00:33:09,170
I'll just hide up in the mountains.
574
00:33:09,550 --> 00:33:12,470
As long as I stay far away
from those tough plot points,
575
00:33:12,470 --> 00:33:13,680
no villains
576
00:33:14,160 --> 00:33:15,160
will ever find me.
577
00:33:29,010 --> 00:33:31,720
[Xiao Residence]
578
00:34:34,130 --> 00:34:37,030
[Huanhua Sect]
579
00:35:04,150 --> 00:35:05,150
I'm still here?
580
00:35:07,150 --> 00:35:08,080
What's going on?
581
00:35:16,630 --> 00:35:17,800
This stupid system.
582
00:35:18,510 --> 00:35:19,770
I can't get rid of this.
583
00:35:34,760 --> 00:35:35,670
This look?
584
00:35:45,230 --> 00:35:46,190
This braid?
585
00:35:49,360 --> 00:35:50,280
No way.
586
00:35:50,660 --> 00:35:51,590
It's been reset?
587
00:36:45,710 --> 00:36:46,360
Young Master, you are here.
588
00:36:46,360 --> 00:36:47,190
Good day, Young Master.
589
00:36:47,190 --> 00:36:49,990
-Good day, Young Master.
-Morning, Young Master.
590
00:36:58,880 --> 00:37:02,070
So this is what the martial world
looks like?
591
00:37:21,630 --> 00:37:22,360
Big Brother.
592
00:37:30,440 --> 00:37:33,360
Tang Xu, Deng Zhe, and Li Chaofan?
593
00:37:34,420 --> 00:37:36,280
Those three also transmigrated?
594
00:37:37,360 --> 00:37:37,960
Come here.
595
00:37:39,070 --> 00:37:39,800
Big Brother!
596
00:37:42,490 --> 00:37:45,110
Big Brother,
597
00:37:45,110 --> 00:37:47,920
you said we're... "university roommates"
598
00:37:49,070 --> 00:37:50,330
and all in the Qin Club.
599
00:37:51,480 --> 00:37:54,280
Are people in the Qin Club
skilled in martial arts?
600
00:37:54,400 --> 00:37:57,710
Qiushui, are you still drunk?
601
00:37:58,750 --> 00:38:00,920
Big Brother, we're just going to watch
a dragon boat race.
602
00:38:00,920 --> 00:38:02,110
You don't have to be so excited.
603
00:38:02,110 --> 00:38:03,440
Are you messing with me?
604
00:38:04,000 --> 00:38:05,730
Can two people look so similar?
605
00:38:08,710 --> 00:38:11,000
Xiao Qiushui may not be
a top-tier martial artist,
606
00:38:11,000 --> 00:38:12,460
but he has a lot of friends.
607
00:38:12,960 --> 00:38:14,230
These three must be
608
00:38:14,230 --> 00:38:15,330
the three best friends
of the male protagonist
609
00:38:15,330 --> 00:38:16,590
in the original novel.
610
00:38:17,920 --> 00:38:19,590
How can they look exactly
611
00:38:19,590 --> 00:38:21,280
like my real-life friends?
612
00:38:22,110 --> 00:38:23,440
What kind of bug is this?
613
00:38:29,990 --> 00:38:30,680
[Zuoqiu Chaoran,
Bone-Dismantling Immortal]
614
00:38:30,680 --> 00:38:31,380
[Good at Joint Lock]
615
00:38:31,400 --> 00:38:32,970
[Tang Rou, heir of Tang Sect,
good at hidden weapons]
616
00:38:32,990 --> 00:38:34,440
[Deng Yuhan, son of the sect leader
of Hailin Sword Sect]
617
00:38:36,110 --> 00:38:37,570
I can't keep a low profile,
618
00:38:37,760 --> 00:38:39,030
and I can't run away.
619
00:38:39,800 --> 00:38:42,110
Since I must follow the original plot,
620
00:38:43,000 --> 00:38:44,960
it looks like the only way to survive
621
00:38:44,960 --> 00:38:46,820
is to hide behind these brothers.
622
00:38:47,000 --> 00:38:49,150
Honestly, I don't know what should I say
about Big Brother.
623
00:38:49,150 --> 00:38:51,190
He passed out drunk at the door at night
624
00:38:51,190 --> 00:38:53,000
and couldn't even find his own room.
625
00:38:53,000 --> 00:38:54,670
You two shouldn't let him
drink anymore in the future.
626
00:38:54,670 --> 00:38:55,230
I...
627
00:38:56,280 --> 00:38:57,000
We wouldn't dare.
628
00:38:57,000 --> 00:38:57,710
I didn't.
629
00:38:58,590 --> 00:39:00,450
Alright, alright, stop talking.
630
00:39:15,840 --> 00:39:18,840
I'll have some water. I am a bit thirsty.
631
00:39:20,400 --> 00:39:21,070
Zuoqiu,
632
00:39:22,670 --> 00:39:25,710
how's your Joint Lock coming along?
633
00:39:28,570 --> 00:39:32,450
Big Brother, why are you looking at him
when talking to me?
634
00:39:28,590 --> 00:39:30,650
[Zuoqiu Chaoran,
Bone-Dismantling Immortal]
635
00:39:42,230 --> 00:39:42,880
Tang Rou.
636
00:39:55,030 --> 00:39:55,710
Cheers.
637
00:39:56,880 --> 00:39:57,970
[Tang Rou, heir of Tang Sect]
638
00:39:57,970 --> 00:39:59,060
[Deng Yuhan, son of the sect leader
of Hailin Sect]
639
00:40:04,590 --> 00:40:05,320
Big Brother,
640
00:40:05,690 --> 00:40:08,600
I heard you got scolded by Mr. Xiao again.
641
00:40:09,190 --> 00:40:12,050
Does that mean we have to postpone
our trip to Zihui?
642
00:40:15,150 --> 00:40:16,280
I came here this time
643
00:40:17,050 --> 00:40:18,850
to discuss this matter with you.
644
00:40:19,920 --> 00:40:22,180
This Dragon Boat Festival trip to Zihui,
645
00:40:22,230 --> 00:40:24,740
we're not going to watch
the dragon boat race.
646
00:40:24,740 --> 00:40:25,470
There,
647
00:40:26,710 --> 00:40:28,970
we'll to meet a gang that bullies people.
648
00:40:29,190 --> 00:40:31,250
It's called the Gold and Silver Bank.
649
00:40:32,750 --> 00:40:34,110
I knew there had to be another reason
650
00:40:34,110 --> 00:40:35,370
Big Brother called us.
651
00:40:35,670 --> 00:40:37,070
There's another fight coming up.
652
00:40:37,070 --> 00:40:38,480
All you know is fighting.
653
00:40:38,800 --> 00:40:40,480
Over the years,
the four of us have specialized in
654
00:40:40,480 --> 00:40:42,920
taking down these unscrupulous rich gangs.
655
00:40:42,920 --> 00:40:43,650
Big Brother,
656
00:40:44,150 --> 00:40:44,800
just tell us—
657
00:40:44,800 --> 00:40:46,260
what's the plan this time?
658
00:40:48,400 --> 00:40:50,920
We're not going to fight this time.
659
00:40:52,480 --> 00:40:54,010
We're going to ambush them.
660
00:40:55,110 --> 00:40:55,880
Ambush them?
661
00:40:56,920 --> 00:41:00,030
Big Brother,
you're acting a bit off today.
662
00:41:00,320 --> 00:41:02,480
Big Brother always has a plan.
663
00:41:02,710 --> 00:41:04,320
Let's hear him out first.
664
00:41:12,960 --> 00:41:13,840
Do you know
665
00:41:14,960 --> 00:41:18,770
who's behind the Gold and Silver Bank?
666
00:41:20,710 --> 00:41:21,590
Who is it?
667
00:41:22,070 --> 00:41:24,840
Fu Tianyi, a demon from the Power Gang.
46247
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.