All language subtitles for The.Good.Doctor.S05E06.WEBRip.x264-ION10.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,506 --> 00:00:07,684 (CHEERS AND APPLAUSE) 2 00:00:07,708 --> 00:00:09,443 (INDISTINCT CHATTER) WOMAN: Home run! 3 00:00:13,581 --> 00:00:15,849 (CHEERING) 4 00:00:20,321 --> 00:00:21,455 (CHEERING CONTINUES) 5 00:00:23,562 --> 00:00:25,831 (CHUCKLES) 6 00:00:25,855 --> 00:00:27,508 JERRY: Open wide, Glass-wipe! 7 00:00:27,532 --> 00:00:28,809 This one's comin' at ya! 8 00:00:28,833 --> 00:00:30,104 Hey, Jerry! 9 00:00:30,128 --> 00:00:33,073 You haven't driven anyone home since junior prom! 10 00:00:33,097 --> 00:00:34,466 Ha-ha! 11 00:00:34,490 --> 00:00:37,093 Whoo! You tell him, Glassy! 12 00:00:38,010 --> 00:00:39,354 (BASEBALL BAT CRACKS) 13 00:00:39,378 --> 00:00:41,981 (CHEERS AND APPLAUSE) 14 00:00:44,755 --> 00:00:46,592 Whoo! Whoo! 15 00:00:46,616 --> 00:00:49,887 (CHEERING) 16 00:00:50,222 --> 00:00:51,856 (ALL WHOOPING, HOLLERING) 17 00:00:56,728 --> 00:00:58,331 GLASSMAN: Lea, what are you doing here? 18 00:00:58,355 --> 00:00:59,607 Is Shaun all right? 19 00:00:59,631 --> 00:01:01,909 He's fine. Basically. 20 00:01:01,933 --> 00:01:02,903 "Basically"? 21 00:01:02,927 --> 00:01:04,790 Well, he's been trying to reach you. 22 00:01:04,814 --> 00:01:06,525 You missed your tux fitting. 23 00:01:06,549 --> 00:01:08,262 Are you here to take my measurements? 24 00:01:08,286 --> 00:01:11,219 Shaun is really struggling right now. He's been calling you. 25 00:01:11,243 --> 00:01:13,054 Struggling? Really? 26 00:01:13,078 --> 00:01:14,766 You came all the way out here to Montana 27 00:01:14,790 --> 00:01:16,434 because he's struggling? 28 00:01:16,458 --> 00:01:19,238 Wasn't he struggling over the... the billboard thing, right? 29 00:01:19,262 --> 00:01:21,199 Turns out, he didn't need me at all, did he? 30 00:01:21,223 --> 00:01:23,692 So you figure he's never going to need you? 31 00:01:24,056 --> 00:01:26,092 What are you gonna do? Run away? Stay here? 32 00:01:26,116 --> 00:01:27,384 I'm not running away. 33 00:01:27,408 --> 00:01:29,390 I'm hitting .394, batting cleanup for the Devil Dogs. 34 00:01:29,414 --> 00:01:30,416 Why? 35 00:01:30,440 --> 00:01:33,054 JERRY: Yo, Doc! We're just headed to the Stick & Steak. 36 00:01:33,078 --> 00:01:34,442 You and your friend coming with? 37 00:01:34,466 --> 00:01:38,105 My friend was just leaving, but I'll be right there. 38 00:01:38,129 --> 00:01:40,459 Shaun's fine. You're fine. I am fine. 39 00:01:40,483 --> 00:01:42,252 I'll call him tonight. Go home. 40 00:01:44,763 --> 00:01:47,128 SHAUN: Lea is on a business trip. 41 00:01:47,152 --> 00:01:48,971 She's gone until Sunday, 42 00:01:48,995 --> 00:01:50,416 which means I can spend the weekend 43 00:01:50,440 --> 00:01:52,262 reviewing the latest case reports. 44 00:01:53,118 --> 00:01:54,420 I can't allow that. 45 00:01:54,444 --> 00:01:55,812 Morgan's on call this weekend. 46 00:01:55,836 --> 00:01:57,947 You and I are going out... pizza and a movie. 47 00:01:57,971 --> 00:02:00,341 Two de facto bachelors looking for trouble. 48 00:02:00,365 --> 00:02:02,703 I don't like loud movies. Or trouble. 49 00:02:02,727 --> 00:02:03,791 We'll pick a quiet one. 50 00:02:03,815 --> 00:02:05,817 Or olives, mushrooms, or anchovies. 51 00:02:06,265 --> 00:02:08,309 But other than that, 52 00:02:08,333 --> 00:02:10,311 that sounds like a lot of fun. 53 00:02:10,335 --> 00:02:12,675 Unstable level one trauma. 54 00:02:12,699 --> 00:02:14,802 25-year-old male, fell 30 feet 55 00:02:14,826 --> 00:02:16,561 - from scaffolding. - ...open. 56 00:02:16,908 --> 00:02:19,054 Massive head trauma, multiple fractures. 57 00:02:19,078 --> 00:02:21,089 BP is 50 over palp. 58 00:02:21,113 --> 00:02:23,458 - You go. - Bilateral tib-fib injuries. 59 00:02:23,482 --> 00:02:26,018 Femur fracture of the right thigh. 60 00:02:26,042 --> 00:02:28,129 Belly is distended, tense, and bruised. 61 00:02:28,153 --> 00:02:29,464 He has internal bleeding. 62 00:02:29,488 --> 00:02:31,357 He's lost 40% of his blood volume. 63 00:02:31,381 --> 00:02:33,201 Apply pressure to the open wound. 64 00:02:33,225 --> 00:02:34,469 He's O-neg. We need six units 65 00:02:34,493 --> 00:02:36,282 and a rapid infuser, stat. 66 00:02:36,306 --> 00:02:38,441 There's too much blood in his abdomen to see. 67 00:02:38,465 --> 00:02:40,965 We need a portable CT before... 68 00:02:40,989 --> 00:02:42,920 - (MONITOR BEEPING) - He's in respiratory failure. 69 00:02:42,944 --> 00:02:44,469 Crash intubation tray! 70 00:02:46,505 --> 00:02:48,473 (UKULELE STRUMS) 71 00:02:57,014 --> 00:02:58,083 Hi. 72 00:03:00,966 --> 00:03:02,977 Playing helps with attention, working memory, 73 00:03:03,002 --> 00:03:04,213 and processing speed. 74 00:03:04,238 --> 00:03:05,305 Mm. 75 00:03:07,126 --> 00:03:08,630 I can make the clinic profitable. 76 00:03:11,056 --> 00:03:12,960 A woman in my barre-cardio class 77 00:03:12,985 --> 00:03:15,604 is the health insurance manager for a media company. 78 00:03:15,629 --> 00:03:17,693 They're looking for another health provider. 79 00:03:17,718 --> 00:03:21,643 Could mean 3,000 insured clients if we win the contract. 80 00:03:22,140 --> 00:03:23,729 Give me her name and I'll get it done. 81 00:03:24,809 --> 00:03:26,148 I'd like to close the deal. 82 00:03:27,285 --> 00:03:29,860 And then, I would like full control of the clinic and its budget. 83 00:03:32,290 --> 00:03:34,906 Holding onto your leverage. Smart. 84 00:03:37,868 --> 00:03:39,180 Let's see what you can do. 85 00:03:39,358 --> 00:03:41,193 (STRUMMING CONTINUES) 86 00:03:53,866 --> 00:03:56,444 Severe brain contusions. Multiple rib fractures. 87 00:03:56,469 --> 00:03:58,281 Blood in the right pleural space. 88 00:03:58,430 --> 00:04:00,674 He has a massive hemoperitoneum. 89 00:04:00,699 --> 00:04:03,946 Grade five liver lac. Spleen is pulverized. 90 00:04:04,062 --> 00:04:05,306 (MONITOR BEEPING) Lumbar spine fractured. 91 00:04:05,331 --> 00:04:07,109 Right kidney's unsalvageable. 92 00:04:07,134 --> 00:04:09,363 Pressure's falling, and he's maxed out on vasopressors. 93 00:04:09,388 --> 00:04:10,901 Try T.X.A. 94 00:04:16,842 --> 00:04:17,986 Is he an organ donor? 95 00:04:18,011 --> 00:04:20,623 I don't know, but it's not relevant, 96 00:04:20,648 --> 00:04:22,746 because I am not going to let him die. 97 00:04:26,451 --> 00:04:27,686 (DOORS CLOSE) 98 00:04:30,806 --> 00:04:38,806 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 99 00:04:40,219 --> 00:04:41,496 WOMAN: (OVER P.A.) Attention on the concourse, 100 00:04:41,520 --> 00:04:42,763 this is your final boarding call. 101 00:04:42,787 --> 00:04:44,456 (CELLPHONE RINGS) 102 00:04:46,206 --> 00:04:48,319 - Dr. Park? - PARK: Hi, Val. 103 00:04:48,343 --> 00:04:49,690 Hi. 104 00:04:50,255 --> 00:04:52,776 We've got a patient in the ER who's severely injured, 105 00:04:53,465 --> 00:04:54,599 and he's O-negative. 106 00:04:57,101 --> 00:04:58,613 And the heart? 107 00:04:58,637 --> 00:04:59,780 Seems to be healthy. 108 00:04:59,804 --> 00:05:02,883 The patient is an adult, but not a big guy. 109 00:05:02,907 --> 00:05:04,075 Oh. 110 00:05:05,444 --> 00:05:06,665 Do you think it'll fit Ollie? 111 00:05:07,111 --> 00:05:08,723 I think so. 112 00:05:08,747 --> 00:05:09,890 But I need you to bring him in 113 00:05:09,914 --> 00:05:11,416 for another CT to be sure. 114 00:05:16,087 --> 00:05:18,666 W-we're just about to leave for Ollie's Make-A-Wish trip. 115 00:05:18,690 --> 00:05:20,100 We've got a cardiology team 116 00:05:20,124 --> 00:05:23,238 and a very accommodating paleontologist. 117 00:05:23,262 --> 00:05:24,529 (SIGHS) 118 00:05:26,231 --> 00:05:27,832 And other hearts have fallen through. 119 00:05:29,160 --> 00:05:30,461 This trip won't happen again. 120 00:05:31,929 --> 00:05:33,464 Not with the amount of time he has left. 121 00:05:36,140 --> 00:05:37,642 (SIGHS) 122 00:05:39,804 --> 00:05:41,872 Should we get on this plane, or not? 123 00:05:45,650 --> 00:05:46,651 Bring him in. 124 00:05:48,953 --> 00:05:50,292 Okay. 125 00:05:54,419 --> 00:05:56,364 We managed to slow your son's bleeding, 126 00:05:56,389 --> 00:06:00,034 but Brandon has a lot of internal injuries, 127 00:06:00,059 --> 00:06:03,305 so we won't know the full extent until we look inside. 128 00:06:04,002 --> 00:06:04,945 Do you have any questions? 129 00:06:04,969 --> 00:06:06,141 No. 130 00:06:06,371 --> 00:06:07,739 - You've been very clear. - (CELLPHONE BUZZES) 131 00:06:09,974 --> 00:06:11,519 We're ready to move him to the operating room, 132 00:06:11,544 --> 00:06:13,315 so I'll find you when I know more. 133 00:06:16,587 --> 00:06:17,755 Can I talk to my son? 134 00:06:18,769 --> 00:06:20,070 Before the surgery. 135 00:06:20,819 --> 00:06:22,196 I'm sorry, uh, 136 00:06:22,220 --> 00:06:24,534 he's been unconscious since his fall. 137 00:06:27,719 --> 00:06:30,731 I-I promise, I will take you to see him 138 00:06:30,756 --> 00:06:32,167 as soon as he's out of surgery. 139 00:06:43,969 --> 00:06:45,763 After vision and hearing exams, 140 00:06:45,788 --> 00:06:47,833 I'll do a full occupational health screen. 141 00:06:47,860 --> 00:06:49,864 And I would do that for every one of your employees. 142 00:06:49,889 --> 00:06:51,061 Hmm. 143 00:06:56,295 --> 00:06:57,651 Rest your chin here, please. 144 00:07:00,958 --> 00:07:02,906 Cucumber water is a nice touch, too. 145 00:07:04,190 --> 00:07:05,405 Never had this test before. 146 00:07:05,430 --> 00:07:06,893 You don't wear glasses. 147 00:07:06,917 --> 00:07:08,976 Most places wouldn't bother with this test. 148 00:07:09,000 --> 00:07:11,011 - Hmm. - Do you see a dot anywhere? 149 00:07:11,035 --> 00:07:12,980 Yep, right in the middle. 150 00:07:13,004 --> 00:07:14,305 Where's the dot now? 151 00:07:16,375 --> 00:07:17,587 Nowhere. 152 00:07:18,536 --> 00:07:20,257 Nothing in the upper left corner? 153 00:07:21,379 --> 00:07:22,398 No. 154 00:07:24,649 --> 00:07:26,117 How about now? Upper right? 155 00:07:27,559 --> 00:07:28,593 No. 156 00:07:31,956 --> 00:07:32,956 Okay. 157 00:07:40,865 --> 00:07:43,578 It seems like you have deficits 158 00:07:43,602 --> 00:07:45,240 in your peripheral visual fields. 159 00:07:47,271 --> 00:07:49,941 According to this test, you're going blind. 160 00:07:55,720 --> 00:07:57,665 It's an optic nerve tumor. 161 00:07:57,690 --> 00:07:59,312 A craniotomy could get rid of it all, 162 00:07:59,337 --> 00:08:00,880 but it'd stop the blood supply to the optic nerves, 163 00:08:00,905 --> 00:08:02,641 and she'd still go blind. 164 00:08:04,001 --> 00:08:05,612 An endoscopic endonasal approach 165 00:08:05,637 --> 00:08:06,952 would avoid those blood vessels. 166 00:08:06,977 --> 00:08:09,485 She'd keep around 60% of her vision. 167 00:08:09,510 --> 00:08:12,142 I need to do better than 60%. 168 00:08:12,864 --> 00:08:15,210 Is this about the client, or the big fat contract 169 00:08:15,235 --> 00:08:16,845 she might bring to your clinic? 170 00:08:16,870 --> 00:08:18,515 Glassman's basically gone. 171 00:08:18,776 --> 00:08:20,567 I see a vacuum. I want to fill it. 172 00:08:21,078 --> 00:08:22,527 I thought you wanted to be a doctor. 173 00:08:25,397 --> 00:08:27,175 Last week, you told me I shouldn't expect you 174 00:08:27,200 --> 00:08:28,410 to become more ambitious. 175 00:08:28,680 --> 00:08:30,368 The reverse is also true. 176 00:08:34,732 --> 00:08:36,708 This could clear the tumor 177 00:08:36,733 --> 00:08:39,679 proton beam radiotherapy with a synchrotron accelerator. 178 00:08:39,704 --> 00:08:40,814 It's experimental. 179 00:08:40,839 --> 00:08:42,884 Never been done on an optic nerve tumor. 180 00:08:42,909 --> 00:08:44,010 (CELLPHONE DINGS) 181 00:08:46,064 --> 00:08:47,098 Got to go. 182 00:08:48,032 --> 00:08:49,133 (DOOR OPENS) 183 00:08:53,498 --> 00:08:55,393 That's the last piece of this kidney. 184 00:08:56,475 --> 00:08:58,104 LIM: Hemoglobin's 6. 185 00:08:58,129 --> 00:08:59,658 I don't like his BP, either. 186 00:08:59,683 --> 00:09:02,609 I can't fix this liver lac without risking a major bleed. 187 00:09:03,154 --> 00:09:04,465 We're almost out of O-neg. 188 00:09:04,490 --> 00:09:06,535 Isolate the vascular pedicle. 189 00:09:07,033 --> 00:09:08,567 O-O-Okay. 190 00:09:09,967 --> 00:09:11,660 You know, his dad's in the waiting room. 191 00:09:12,644 --> 00:09:14,422 Think there might be some unresolved issues. 192 00:09:14,447 --> 00:09:15,764 Well, if we can get Brandon through this, 193 00:09:15,789 --> 00:09:17,374 maybe they'll make amends. 194 00:09:17,399 --> 00:09:19,377 My dad and I set aside a lot of our issues 195 00:09:19,402 --> 00:09:21,280 after his cancer diagnosis. 196 00:09:21,305 --> 00:09:23,838 Maybe my dad will get cancer and we can bond. 197 00:09:25,149 --> 00:09:26,293 You know, other than one letter, 198 00:09:26,318 --> 00:09:28,163 I haven't heard from him in five years. 199 00:09:28,188 --> 00:09:29,552 What did it say? 200 00:09:29,577 --> 00:09:31,471 Don't know. Never opened it. 201 00:09:33,818 --> 00:09:35,829 Oh! We need more suction and laps. 202 00:09:35,854 --> 00:09:37,532 - Where's it coming from? - There. 203 00:09:37,557 --> 00:09:38,949 His vena cava ruptured. 204 00:09:38,974 --> 00:09:40,761 Clamp it and pack all four quadrants. 205 00:09:42,694 --> 00:09:44,150 SALEN: Crickets are high in protein. 206 00:09:46,183 --> 00:09:47,652 (CRUNCHES) 207 00:09:51,656 --> 00:09:54,119 Marcus, my needs are simple. 208 00:09:55,192 --> 00:09:56,504 - You gotta smell good. - Oh. 209 00:09:56,735 --> 00:09:58,145 You gotta know I love my work, 210 00:09:58,169 --> 00:10:00,125 and I'm not gonna apologize for it. 211 00:10:00,366 --> 00:10:03,503 And you absolutely gotta be up for trying new things. 212 00:10:16,240 --> 00:10:17,776 (CRUNCHES) 213 00:10:19,583 --> 00:10:20,660 (CHUCKLES) 214 00:10:20,825 --> 00:10:22,169 Noted. 215 00:10:22,193 --> 00:10:23,762 (LAUGHS) 216 00:10:25,617 --> 00:10:28,486 So, how is your newest thing coming along? 217 00:10:28,867 --> 00:10:29,934 Our hospital. 218 00:10:31,530 --> 00:10:33,207 A few problems in radiology. 219 00:10:33,232 --> 00:10:34,909 We're spending too much in the pharmacy. 220 00:10:36,695 --> 00:10:38,440 And how well do you know John Colson? 221 00:10:38,465 --> 00:10:39,942 Head of Pediatrics? 222 00:10:39,967 --> 00:10:41,502 Good doctor, good administrator. Why? 223 00:10:43,555 --> 00:10:46,133 He won't sign his Ethicure employment agreement. 224 00:10:46,158 --> 00:10:47,903 Don't know if I can afford to lose him, 225 00:10:47,928 --> 00:10:49,896 and I don't know if I can afford to keep him for what he's asking. 226 00:10:52,276 --> 00:10:54,521 You signed your Ethicure contract without any pushback. 227 00:10:55,012 --> 00:10:56,080 What sold you? 228 00:10:56,862 --> 00:10:58,196 I'm up for trying new things. 229 00:11:06,204 --> 00:11:08,115 How do I get one of those hats in my size? 230 00:11:08,140 --> 00:11:09,374 Dr. Park! 231 00:11:11,636 --> 00:11:13,338 I knew you'd find me a new heart. 232 00:11:14,766 --> 00:11:16,477 Uh, let's not get ahead of ourselves. 233 00:11:16,502 --> 00:11:17,863 But first, how do we get ready 234 00:11:17,888 --> 00:11:19,331 for a dunk in the giant donut? 235 00:11:19,483 --> 00:11:20,483 With a little donut? 236 00:11:21,219 --> 00:11:23,030 (GASPS) Jelly? 237 00:11:23,054 --> 00:11:24,054 You rock. 238 00:11:27,058 --> 00:11:28,058 (SIGHS) 239 00:11:32,530 --> 00:11:34,198 (CHEERS AND APPLAUSE) 240 00:11:41,145 --> 00:11:42,811 When are you gonna stop stalking me? 241 00:11:42,913 --> 00:11:44,687 When you agree to come back to San Jose. 242 00:11:48,593 --> 00:11:49,927 (CHEERS AND APPLAUSE) 243 00:11:51,570 --> 00:11:53,180 It's his patient satisfaction scores. 244 00:11:53,205 --> 00:11:54,750 How bad? 245 00:11:54,886 --> 00:11:55,996 Is his job at risk? 246 00:11:56,020 --> 00:11:57,158 Well, no. 247 00:11:57,455 --> 00:11:58,827 Okay. 248 00:11:59,404 --> 00:12:02,305 Because I omitted some of his negative reviews to bring his scores up. 249 00:12:02,330 --> 00:12:03,398 You did what? 250 00:12:05,609 --> 00:12:06,920 Sorry. 251 00:12:06,945 --> 00:12:08,956 There's no way this was Shaun's idea. 252 00:12:08,981 --> 00:12:10,463 No. 253 00:12:10,649 --> 00:12:13,174 He... He didn't even want me to talk to Salen. 254 00:12:14,105 --> 00:12:16,177 Did he agree to this? Does he even know about it? 255 00:12:16,561 --> 00:12:17,807 (SIGHS) No. 256 00:12:17,832 --> 00:12:21,412 So, instead of telling him, you decided to come see me? 257 00:12:21,740 --> 00:12:24,786 When did you get so unethical and condescending? 258 00:12:24,811 --> 00:12:26,389 You're infantilizing him. 259 00:12:26,511 --> 00:12:28,206 These scores, 260 00:12:28,231 --> 00:12:30,209 the way Salen runs the hospital, 261 00:12:30,234 --> 00:12:32,077 this could really hurt him. 262 00:12:32,102 --> 00:12:34,362 Hurting him any more than you're hurting him right now? 263 00:12:36,113 --> 00:12:37,458 I kn... I know. 264 00:12:37,483 --> 00:12:38,517 I... 265 00:12:40,532 --> 00:12:41,709 So, what do you want me to do? 266 00:12:41,734 --> 00:12:43,177 You want me to go back to San Jose 267 00:12:43,202 --> 00:12:44,614 and co-sign your crap? 268 00:12:44,639 --> 00:12:46,317 - This isn't about me. - It is. 269 00:12:46,342 --> 00:12:47,585 - It's about Shaun. - It's about you. 270 00:12:47,610 --> 00:12:49,722 It's your fiance. 271 00:12:49,868 --> 00:12:52,255 Your responsibility. Your mess. 272 00:12:53,303 --> 00:12:54,439 Go home. 273 00:12:55,053 --> 00:12:56,166 And clean this up. 274 00:12:57,215 --> 00:12:58,449 (SIGHS) 275 00:13:01,647 --> 00:13:02,724 (AXE THUDS) 276 00:13:02,880 --> 00:13:04,582 (CHEERS AND APPLAUSE) 277 00:13:13,698 --> 00:13:15,111 SHAUN: No leaks. 278 00:13:15,660 --> 00:13:17,871 The graft is holding and the bleeding is stopped. 279 00:13:17,896 --> 00:13:19,824 LIM: We still have to deal with his brain edema. 280 00:13:20,138 --> 00:13:21,572 How's his intracranial pressure? 281 00:13:22,606 --> 00:13:24,621 ASHER: 31. 282 00:13:24,646 --> 00:13:26,790 It's even higher than it was before we started surgery. 283 00:13:26,815 --> 00:13:28,283 Run an EEG. 284 00:13:30,915 --> 00:13:32,183 (MONITOR BEEPS, WARBLES) 285 00:13:33,417 --> 00:13:34,964 ASHER: Slow waves. 286 00:13:35,319 --> 00:13:37,121 Burst suppression pattern. 287 00:13:39,524 --> 00:13:40,803 Minimal activity. 288 00:13:42,654 --> 00:13:45,156 He's in a coma. 289 00:14:22,867 --> 00:14:24,514 Brandon is in a coma. 290 00:14:26,210 --> 00:14:29,122 We're trying to relieve the pressure on his skull 291 00:14:29,320 --> 00:14:30,937 to try to help his brain recover. 292 00:14:32,330 --> 00:14:35,358 And how long will that take for it to recover? 293 00:14:36,867 --> 00:14:39,512 It's... It's hard to say. 294 00:14:39,537 --> 00:14:40,571 Um... 295 00:14:43,234 --> 00:14:47,829 What's more likely, given the extent of his injuries 296 00:14:49,993 --> 00:14:51,328 is that it won't. 297 00:14:53,958 --> 00:14:56,193 And he will progress to brain death. 298 00:15:09,327 --> 00:15:11,029 I thought about calling him this week. 299 00:15:13,858 --> 00:15:15,869 So we could work through some stuff. 300 00:15:15,894 --> 00:15:17,233 Yeah, those are... 301 00:15:17,848 --> 00:15:19,860 (EXHALES SHARPLY) 302 00:15:19,885 --> 00:15:21,446 ...tough calls to make. 303 00:15:21,471 --> 00:15:23,614 We haven't talked in about two years. 304 00:15:26,825 --> 00:15:28,392 Since he dropped out of Annapolis. 305 00:15:30,500 --> 00:15:32,236 Instead, he was gonna be a 306 00:15:34,272 --> 00:15:35,606 drummer. 307 00:15:42,907 --> 00:15:44,427 Your dad must be very proud of you. 308 00:15:44,648 --> 00:15:45,917 Uh... 309 00:15:46,997 --> 00:15:48,973 He wanted a rabbi. 310 00:15:48,998 --> 00:15:50,850 A st-straight rabbi. 311 00:15:52,323 --> 00:15:53,686 I failed at both, 312 00:15:55,400 --> 00:15:56,856 so he disowned me. 313 00:15:58,696 --> 00:16:00,431 (SIGHS) 314 00:16:04,756 --> 00:16:07,283 I really need to talk to my son again. 315 00:16:08,854 --> 00:16:11,287 We're trying everything we can to make that happen. 316 00:16:37,928 --> 00:16:38,928 Knock, knock. 317 00:16:39,999 --> 00:16:42,917 Did you see the proposal I sent you about Nira's treatment? 318 00:16:42,941 --> 00:16:44,112 Yes. 319 00:16:44,234 --> 00:16:45,879 Very ambitious. 320 00:16:46,070 --> 00:16:48,282 And also quite expensive. 321 00:16:48,686 --> 00:16:50,997 If the proton beam radiotherapy is successful, 322 00:16:51,022 --> 00:16:54,201 we'd save 100% of Nira's vision. 323 00:16:54,226 --> 00:16:55,915 We'd definitely win the company's contract. 324 00:16:56,520 --> 00:16:57,520 (SIGHS) 325 00:17:01,225 --> 00:17:03,437 Reasonable medical decision. 326 00:17:03,461 --> 00:17:05,216 Bad business decision. 327 00:17:05,262 --> 00:17:06,901 The cost of the equipment and treatment 328 00:17:06,926 --> 00:17:08,670 is several hundred thousand dollars more 329 00:17:08,695 --> 00:17:10,388 than the value of that contract. 330 00:17:11,069 --> 00:17:13,447 You have a perfectly acceptable treatment 331 00:17:13,471 --> 00:17:16,150 that's FDA approved, covered by her insurance, 332 00:17:16,174 --> 00:17:17,728 and saves her life 333 00:17:17,753 --> 00:17:21,232 while preserving 60% of her vision. 334 00:17:21,352 --> 00:17:24,610 I'm fairly certain that's all you need to secure the contract. 335 00:17:24,956 --> 00:17:28,030 Our client deserves to know all of her options. 336 00:17:30,154 --> 00:17:31,732 You're her doctor. 337 00:17:31,757 --> 00:17:33,191 Do what you think is right. 338 00:17:37,148 --> 00:17:39,059 But our deal only stands 339 00:17:39,084 --> 00:17:41,019 if you make the clinic profitable. 340 00:17:47,544 --> 00:17:49,055 It's gonna fit like a heart-shaped glove. 341 00:17:49,240 --> 00:17:50,970 (LAUGHS) 342 00:17:51,409 --> 00:17:54,599 Let's see how much excess fluid you're lugging around, Ollie. 343 00:17:56,366 --> 00:18:00,379 OLLIE: Well? No salt and no soda all week. 344 00:18:00,584 --> 00:18:02,696 And did you know the brontosaurus had 345 00:18:02,720 --> 00:18:04,398 a 300-pound heart? 346 00:18:04,422 --> 00:18:06,233 Imagine what that sounds like. 347 00:18:06,257 --> 00:18:09,069 Probably like "ka-boom, ka-boom!" 348 00:18:09,093 --> 00:18:10,490 (LAUGHS) 349 00:18:10,842 --> 00:18:12,653 Check this out. 350 00:18:12,743 --> 00:18:13,993 It's my new lucky charm. 351 00:18:14,265 --> 00:18:16,541 It's a triceratops toe. 352 00:18:16,606 --> 00:18:18,084 (SIGHS) 353 00:18:18,109 --> 00:18:20,187 It's, uh, 65 million... 354 00:18:20,504 --> 00:18:21,648 (GASPING) 355 00:18:21,672 --> 00:18:22,816 ...years old. 356 00:18:22,840 --> 00:18:24,051 Is your chest hurting, Ollie? 357 00:18:24,075 --> 00:18:25,243 (EXHALES SHARPLY) 358 00:18:27,605 --> 00:18:29,073 (MONITOR BEEPING RAPIDLY) 359 00:18:30,367 --> 00:18:32,345 I need a nurse and the ECMO team, stat! 360 00:18:42,273 --> 00:18:45,853 Oh, this doctor in Boston used 361 00:18:45,878 --> 00:18:48,653 an external drain to lower pressure in the brain. 362 00:18:49,700 --> 00:18:51,948 Never mind. The patient died. 363 00:18:51,973 --> 00:18:55,152 Well, maybe we can try to relax brain pressure 364 00:18:55,177 --> 00:18:56,520 with a hemicraniectomy. 365 00:18:56,545 --> 00:18:59,624 He wouldn't survive that surgery either. 366 00:18:59,649 --> 00:19:01,861 Made any progress with your patient? 367 00:19:01,979 --> 00:19:03,376 Not yet. 368 00:19:03,842 --> 00:19:06,520 H-Have you discussed organ donation with his family? 369 00:19:07,046 --> 00:19:08,464 No. 370 00:19:08,833 --> 00:19:11,300 In his fragile state, his organs won't last long. 371 00:19:13,491 --> 00:19:16,764 Shaun, this is a tragedy no matter how it ends. 372 00:19:16,789 --> 00:19:18,366 You are breaking the rules. 373 00:19:18,391 --> 00:19:20,183 My patient is getting weaker by the minute. 374 00:19:20,208 --> 00:19:21,841 Stop. 375 00:19:21,865 --> 00:19:24,311 An organ recipient's doctor 376 00:19:24,335 --> 00:19:26,646 is not allowed to communicate with a potential donor's doctor. 377 00:19:26,670 --> 00:19:28,472 I am talking to you as a friend. 378 00:19:31,228 --> 00:19:32,863 You can't save everyone. 379 00:19:32,888 --> 00:19:35,866 If your patient is gone, let me save mine. 380 00:19:41,919 --> 00:19:45,532 Go away, or I will report you to UNOS, 381 00:19:45,557 --> 00:19:48,170 and you'll lose your transplant privileges. 382 00:20:26,023 --> 00:20:28,034 Hey, Shaun. You're late. 383 00:20:28,232 --> 00:20:30,477 (SIGHS) Yeah, the plane was late and cramped 384 00:20:30,501 --> 00:20:33,913 and devoid of refreshments, and I'm starving. 385 00:20:33,937 --> 00:20:35,215 You ready to get some pancakes? 386 00:20:35,239 --> 00:20:37,351 I need to fix my neurophysiology test. 387 00:20:37,375 --> 00:20:38,518 Okay, well, uh, great. 388 00:20:38,542 --> 00:20:40,228 - Can we do it while we eat? - No. 389 00:20:40,252 --> 00:20:41,855 I answered this one correctly. 390 00:20:41,879 --> 00:20:43,823 - Check my work. - I understand that it's not... 391 00:20:43,847 --> 00:20:44,824 - Check my work. - Not a perfect score, but... 392 00:20:44,848 --> 00:20:46,293 Check my work, please. Check it. 393 00:20:46,317 --> 00:20:48,428 - Question 5. - Okay, okay. 394 00:20:48,452 --> 00:20:51,198 - (SIGHS) Yeah. - (STAMMERS) 395 00:20:51,222 --> 00:20:54,668 It should be A, but, uh, it could also be C. 396 00:20:54,692 --> 00:20:57,865 But the internal carotid arteries branch. 397 00:21:01,532 --> 00:21:03,009 It is worded a little strangely. 398 00:21:03,033 --> 00:21:04,305 I would have gotten it wrong, too. 399 00:21:04,330 --> 00:21:06,108 Yes, Professor Fontaine is wrong. 400 00:21:06,270 --> 00:21:08,382 You need to tell him that. 401 00:21:08,406 --> 00:21:09,683 I'm not gonna tell a professor 402 00:21:09,707 --> 00:21:11,581 to rewrite his test question. 403 00:21:11,605 --> 00:21:14,221 But he is wrong about how blood flows 404 00:21:14,245 --> 00:21:15,755 into the supratentorial brain! 405 00:21:15,779 --> 00:21:16,856 So what, Shaun? 406 00:21:16,880 --> 00:21:18,882 It's just a test, and I'm starving! 407 00:21:20,083 --> 00:21:21,263 You go eat. 408 00:21:21,288 --> 00:21:23,499 I'm going to see my professor. 409 00:21:23,887 --> 00:21:24,887 Shaun. 410 00:21:28,251 --> 00:21:30,231 The internal carotid arteries. 411 00:21:33,464 --> 00:21:35,009 I don't see any issues in that area. 412 00:21:35,166 --> 00:21:38,445 You wouldn't, if there is a very small dissection 413 00:21:38,470 --> 00:21:40,748 hidden by all the swelling and other damage. 414 00:21:40,773 --> 00:21:42,451 Stents could increase circulation 415 00:21:42,476 --> 00:21:45,645 to his supratentorial brain, which might wake him up! 416 00:21:49,413 --> 00:21:50,414 Nira? 417 00:21:53,851 --> 00:21:55,131 I found a surgery. 418 00:21:55,885 --> 00:21:58,031 It's not only going to remove the tumor 419 00:21:58,056 --> 00:22:00,803 from behind your eyes, it will also be able to save... 420 00:22:03,667 --> 00:22:05,850 ...60% of your vision. 421 00:22:09,173 --> 00:22:11,605 (WEEPING) Oh, thank you. 422 00:22:18,022 --> 00:22:21,699 LIM: There it is... a tiny tear in the carotid. Good catch, Dr. Murphy. 423 00:22:24,448 --> 00:22:26,120 But there's a clot. 424 00:22:26,590 --> 00:22:29,469 The stent could expand the clot, 425 00:22:29,494 --> 00:22:31,071 which could kill him. 426 00:22:31,096 --> 00:22:32,807 SHAUN: Not if we break up the clot 427 00:22:32,832 --> 00:22:34,810 with therapeutic heparin. 428 00:22:34,835 --> 00:22:37,080 We'd be risking major bleeds in all his organs. 429 00:22:37,105 --> 00:22:39,717 If we don't give him heparin, he will end up brain dead. 430 00:22:42,987 --> 00:22:44,465 During my residency, 431 00:22:44,569 --> 00:22:46,547 we had a woman die on the table. 432 00:22:46,572 --> 00:22:49,384 Healthy organs, no contact info. 433 00:22:49,409 --> 00:22:50,653 No one was saved that day 434 00:22:50,678 --> 00:22:52,622 because we didn't know if she was a donor. 435 00:22:52,647 --> 00:22:54,260 ASHER: I thought we weren't supposed to consider 436 00:22:54,285 --> 00:22:55,958 organ recipients when treating patients. 437 00:22:55,983 --> 00:22:57,401 We're not. 438 00:22:57,761 --> 00:23:00,404 Right up until the point where what we're doing is futile. 439 00:23:02,539 --> 00:23:04,450 SHAUN: It is not futile. 440 00:23:05,069 --> 00:23:09,038 This has a 1% chance of helping Brandon. 441 00:23:15,032 --> 00:23:16,253 Start the heparin drip. 442 00:23:36,587 --> 00:23:37,721 I'm sorry, Val. 443 00:23:39,410 --> 00:23:40,444 (SIGHS) 444 00:23:47,878 --> 00:23:50,514 My boy spent his entire life in hospitals. 445 00:23:51,989 --> 00:23:54,570 Getting poked and tested 446 00:23:54,595 --> 00:23:57,095 and promised things that never came. 447 00:23:58,449 --> 00:24:03,092 And all I wanted was to give him just one perfect day. 448 00:24:05,683 --> 00:24:07,150 (INHALES DEEPLY) 449 00:24:08,765 --> 00:24:10,057 Just one. 450 00:24:14,685 --> 00:24:16,887 (WEEPING) 451 00:24:25,769 --> 00:24:27,314 WOMAN: Here's your hot mocha. 452 00:24:27,339 --> 00:24:28,883 DR. ANDREWS: Dr. Colson. 453 00:24:28,908 --> 00:24:30,151 Glad I ran into you. 454 00:24:30,176 --> 00:24:32,258 Let me get this. I got a favor to ask you. My usual. 455 00:24:32,282 --> 00:24:34,354 In that case, I'm having a muffin. 456 00:24:34,378 --> 00:24:35,833 (REGISTER BEEPS) 457 00:24:35,858 --> 00:24:38,704 You know, my friend Joanne, she flew in from Seattle. 458 00:24:38,923 --> 00:24:40,534 You got a minute to chat with her, 459 00:24:40,559 --> 00:24:41,669 give her the lay of the land? 460 00:24:41,694 --> 00:24:42,694 She's sitting right over there. 461 00:24:44,548 --> 00:24:45,958 She's interviewing for your job. 462 00:24:45,983 --> 00:24:47,493 She's a great pediatrician. 463 00:24:47,518 --> 00:24:49,613 I'm not sure what you heard, but I'm not going anywhere. 464 00:24:49,638 --> 00:24:51,416 Wait... Uh, thank you. 465 00:24:51,441 --> 00:24:53,710 I... Oh, I'm sorry. 466 00:24:53,771 --> 00:24:55,282 I heard that you were moving on. 467 00:24:55,307 --> 00:24:57,103 No, just renegotiating. 468 00:24:57,241 --> 00:24:58,770 I thought... 469 00:24:58,795 --> 00:25:00,239 I have to go. 470 00:25:00,444 --> 00:25:01,479 Thanks for the muffin. 471 00:25:06,717 --> 00:25:07,860 Excuse me. 472 00:25:07,885 --> 00:25:08,885 Is this seat taken? 473 00:25:20,270 --> 00:25:22,248 Your patient is in multi-organ failure. 474 00:25:22,273 --> 00:25:23,850 Yes, w-we are treating him 475 00:25:23,875 --> 00:25:25,553 with plasma and platelets to increase... 476 00:25:25,578 --> 00:25:27,689 He has clots forming on his heart valves, 477 00:25:27,714 --> 00:25:29,626 which means his heart is no longer an option for my patient. 478 00:25:29,867 --> 00:25:32,479 Okay, you are not supposed to look at 479 00:25:32,503 --> 00:25:33,813 my patient's medical records. 480 00:25:33,837 --> 00:25:34,935 It is a violation of policy. 481 00:25:34,959 --> 00:25:38,652 I wanted to see if his heart was still an option. 482 00:25:38,676 --> 00:25:41,120 Your Hail Mary surgery didn't save your patient, 483 00:25:41,144 --> 00:25:42,480 and it just killed mine. 484 00:26:00,129 --> 00:26:03,212 Professor Fontaine said my answer is wrong. 485 00:26:03,668 --> 00:26:05,336 I'm sorry to hear that, Shaun. 486 00:26:06,290 --> 00:26:07,600 I'm going to talk to the dean. 487 00:26:07,644 --> 00:26:09,289 You need to come with me. 488 00:26:09,314 --> 00:26:10,986 You're gonna go over the head of your professor? 489 00:26:11,011 --> 00:26:12,989 That might cost you more than two percentage points. 490 00:26:13,014 --> 00:26:14,070 He is wrong. 491 00:26:14,095 --> 00:26:15,360 Well, he might be. 492 00:26:15,579 --> 00:26:16,656 Then, why... 493 00:26:16,681 --> 00:26:17,782 I got you something, Shaun. 494 00:26:19,216 --> 00:26:20,359 Pick one. 495 00:26:20,383 --> 00:26:23,332 Mm, I don't care about these things. 496 00:26:23,357 --> 00:26:24,733 Okay, I'll pick one for you. 497 00:26:26,871 --> 00:26:28,382 I don't do embroidery. 498 00:26:28,407 --> 00:26:29,551 You can learn. 499 00:26:29,576 --> 00:26:31,010 It's good practice for your sutures. 500 00:26:33,344 --> 00:26:35,369 Sometimes bad things happen, okay? 501 00:26:35,412 --> 00:26:38,347 Sometimes even unfair things happen. 502 00:26:38,372 --> 00:26:41,318 You know that better than anyone. 503 00:26:41,519 --> 00:26:43,630 And sometimes you gotta let them go 504 00:26:43,655 --> 00:26:45,857 and focus on the next thing, the next challenge. 505 00:26:51,516 --> 00:26:54,054 Are you not coming with me to see the dean? 506 00:26:55,185 --> 00:26:56,830 No. 507 00:26:56,854 --> 00:26:59,398 You said you would always be there for me, 508 00:26:59,422 --> 00:27:00,422 to help me. 509 00:27:01,218 --> 00:27:02,218 I am. 510 00:27:03,200 --> 00:27:04,535 Go if you need to go. 511 00:27:05,696 --> 00:27:07,063 I'll still be right here. 512 00:27:16,273 --> 00:27:17,340 (DOOR OPENS) 513 00:27:20,617 --> 00:27:22,666 We need to talk to Brandon's father! 514 00:27:24,741 --> 00:27:26,879 I think we can save Brandon's heart. 515 00:27:27,884 --> 00:27:30,215 We can use an embroidery technique. 516 00:27:30,240 --> 00:27:33,051 In the 1900s, Alexis Carrel perfected vascular suturing 517 00:27:33,076 --> 00:27:34,287 using embroidery. 518 00:27:34,312 --> 00:27:36,657 If we treat his valves like blood vessels, 519 00:27:36,682 --> 00:27:38,393 we might be able to repair them. 520 00:27:38,418 --> 00:27:40,095 You can save my son? 521 00:27:40,120 --> 00:27:41,432 N-N-No. 522 00:27:41,457 --> 00:27:43,020 We can only save his heart. 523 00:27:45,055 --> 00:27:46,590 For d-donation. 524 00:27:52,282 --> 00:27:53,750 It's time to let go. 525 00:27:57,688 --> 00:27:59,369 My son is not dead. 526 00:27:59,394 --> 00:28:01,263 Only because of what we're doing to him, 527 00:28:01,288 --> 00:28:03,232 but he will be very soon. 528 00:28:03,387 --> 00:28:04,964 It is futile. 529 00:28:04,989 --> 00:28:06,251 No. 530 00:28:06,737 --> 00:28:08,729 I nee... I-I need to talk to my son again. 531 00:28:08,754 --> 00:28:09,922 I-I need to tell him... 532 00:28:12,996 --> 00:28:14,464 ...s-so much. I... 533 00:28:15,566 --> 00:28:18,680 I understand. It's too late. 534 00:28:19,229 --> 00:28:20,229 No, it's not. 535 00:28:21,051 --> 00:28:22,352 Not for that. 536 00:28:24,560 --> 00:28:25,560 Talk to him. 537 00:28:26,476 --> 00:28:27,611 Say goodbye. 538 00:28:28,752 --> 00:28:31,318 If something needs to be said, it should be said. 539 00:28:39,148 --> 00:28:40,917 MORGAN: Here you go. 540 00:28:45,636 --> 00:28:47,146 Everything's so blurry. 541 00:28:47,171 --> 00:28:48,506 That will improve. 542 00:28:50,400 --> 00:28:53,579 But the tumor was more complicated 543 00:28:53,664 --> 00:28:55,551 than the imaging showed. 544 00:28:56,073 --> 00:28:58,804 We were only able to preserve 50% of your vision. 545 00:29:00,878 --> 00:29:02,391 I'm so sorry, Nira. 546 00:29:04,227 --> 00:29:05,519 Don't apologize. 547 00:29:06,149 --> 00:29:07,855 You saved my life. 548 00:29:08,091 --> 00:29:11,233 I would be blind or dead if you hadn't found that tumor. It's... 549 00:29:15,979 --> 00:29:18,691 I should run some vision tests on you now. 550 00:29:18,716 --> 00:29:20,409 I will go get those prepped. 551 00:29:26,069 --> 00:29:29,072 (MONITOR BEEPING) 552 00:29:35,178 --> 00:29:38,081 (BREATHING SHAKILY) 553 00:29:43,673 --> 00:29:45,841 Remember when I bought you that ham radio? 554 00:29:48,685 --> 00:29:50,262 Whenever I was stationed overseas, 555 00:29:50,287 --> 00:29:52,733 we would send each other messages in Morse code. 556 00:29:54,191 --> 00:29:55,702 You picked that up so quickly... 557 00:29:55,727 --> 00:29:57,529 But... (LAUGHS) 558 00:30:03,907 --> 00:30:05,008 Then, 559 00:30:07,410 --> 00:30:09,122 you sent me that message saying 560 00:30:09,146 --> 00:30:10,881 that you wanted to be a rock star. 561 00:30:13,250 --> 00:30:14,885 And I, um... 562 00:30:18,789 --> 00:30:20,023 I shot it down. 563 00:30:28,738 --> 00:30:31,021 Everything you wanted changed. 564 00:30:32,516 --> 00:30:33,950 I didn't understand it. I... 565 00:30:36,152 --> 00:30:37,620 I didn't know how to help you. 566 00:30:40,350 --> 00:30:42,449 I had a path laid out, 567 00:30:42,546 --> 00:30:43,780 and you didn't want to follow it. 568 00:30:47,784 --> 00:30:49,452 I thought you were rejecting me, s... 569 00:30:56,600 --> 00:30:57,634 (CHUCKLES) 570 00:31:04,414 --> 00:31:05,715 And now I know, 571 00:31:08,271 --> 00:31:10,173 you were just becoming your own man. 572 00:31:31,949 --> 00:31:34,394 (BREATHES SHAKILY) 573 00:31:34,577 --> 00:31:35,912 Goodbye, Brandon. 574 00:31:40,369 --> 00:31:41,871 I love you, son. 575 00:31:49,746 --> 00:31:52,682 ♪ There's a longing inside of my chest ♪ 576 00:31:54,684 --> 00:31:57,630 ♪ For what could have been ♪ 577 00:31:57,654 --> 00:31:59,398 (SOBBING) 578 00:31:59,422 --> 00:32:01,100 ♪ The weight is heavy, ♪ 579 00:32:01,124 --> 00:32:04,503 ♪ Tell the sender That I'm ready ♪ 580 00:32:04,527 --> 00:32:07,173 ♪ To see you ♪ 581 00:32:07,197 --> 00:32:09,642 ♪ I know I'll see you ♪ 582 00:32:09,666 --> 00:32:13,236 ♪ I know I'll see you on the other side ♪ 583 00:32:16,874 --> 00:32:19,518 ♪ I know I'll see you ♪ 584 00:32:19,542 --> 00:32:24,423 ♪ I know I'll see you on the other side ♪ 585 00:32:24,447 --> 00:32:27,617 ♪ The other side ♪ 586 00:32:32,990 --> 00:32:37,736 ♪ Holding on now to memories ♪ 587 00:32:37,760 --> 00:32:41,331 ♪ That won't let go of me ♪ 588 00:32:42,732 --> 00:32:45,111 ♪ Reminding me that you're gone ♪ 589 00:32:45,135 --> 00:32:48,948 ♪ And I'm the one that can't breathe ♪ 590 00:32:48,972 --> 00:32:51,141 ♪ I can't breathe ♪ 591 00:32:53,143 --> 00:32:55,554 ♪ I know I'll see you ♪ 592 00:32:55,578 --> 00:33:00,951 ♪ I know I'll see you on the other side ♪ 593 00:33:02,319 --> 00:33:04,998 ♪ I know I'll see you ♪ 594 00:33:05,022 --> 00:33:10,203 ♪ I know I'll see you on the other side ♪ 595 00:33:10,227 --> 00:33:11,528 ♪ The other side ♪ 596 00:33:16,352 --> 00:33:17,496 Can I? 597 00:33:17,867 --> 00:33:19,302 No, thank you. 598 00:33:20,864 --> 00:33:24,110 People have always tried to accommodate for Shaun's differences. 599 00:33:24,135 --> 00:33:25,645 Compensate, overcompensate... 600 00:33:25,670 --> 00:33:27,381 I don't need another lecture. 601 00:33:27,406 --> 00:33:29,651 - I was one of those people. - Mm. 602 00:33:29,676 --> 00:33:31,979 It took me forever to get to where you started. 603 00:33:33,790 --> 00:33:35,167 Right, it's so easy for me. 604 00:33:35,192 --> 00:33:36,502 It is. 605 00:33:36,539 --> 00:33:38,551 You always treated Shaun like a person 606 00:33:38,576 --> 00:33:40,454 instead of a problem. 607 00:33:40,517 --> 00:33:42,379 You always saw Shaun. 608 00:33:43,693 --> 00:33:45,061 Why did you stop doing that? 609 00:33:46,335 --> 00:33:47,446 You left. 610 00:33:47,471 --> 00:33:49,553 So, what? So you panicked? 611 00:33:50,592 --> 00:33:51,669 Yeah. 612 00:33:52,227 --> 00:33:53,295 Maybe. 613 00:33:54,010 --> 00:33:55,678 I don't... I don't know. It's... 614 00:33:57,374 --> 00:33:58,979 We're getting married, 615 00:33:59,129 --> 00:34:00,807 and he's not always easy, 616 00:34:00,832 --> 00:34:02,904 and I'm pretty much always a screw-up. 617 00:34:02,929 --> 00:34:04,445 And... 618 00:34:04,814 --> 00:34:06,993 It's just... It's too much. 619 00:34:07,017 --> 00:34:08,585 No, it isn't. 620 00:34:11,514 --> 00:34:14,035 B-But you've always been there to back me up. 621 00:34:14,184 --> 00:34:16,079 You don't need me anymore. 622 00:34:16,486 --> 00:34:18,957 You're kind and you're patient. 623 00:34:18,982 --> 00:34:21,027 You're resilient as all get-out. 624 00:34:21,364 --> 00:34:23,175 You're the right person for Shaun. 625 00:34:23,200 --> 00:34:24,911 Shaun's the right person for you. 626 00:34:24,936 --> 00:34:26,439 If you can just trust that, 627 00:34:27,012 --> 00:34:30,792 you will have the most perfect, 628 00:34:30,817 --> 00:34:32,471 imperfect marriage. 629 00:34:38,108 --> 00:34:40,145 I kind of feel like hugging you right now. 630 00:34:43,820 --> 00:34:44,983 Hey. 631 00:34:45,368 --> 00:34:46,635 You don't need me. 632 00:35:07,110 --> 00:35:08,578 (LAUGHS) 633 00:35:11,381 --> 00:35:12,928 There's something I want you to hear. 634 00:35:20,244 --> 00:35:21,822 (CHUCKLES) 635 00:35:21,847 --> 00:35:24,025 - Ka-boom! - (LAUGHTER) 636 00:35:24,050 --> 00:35:25,774 Sounds like a 300-pounder. 637 00:35:36,859 --> 00:35:38,004 No, no, no. 638 00:35:38,029 --> 00:35:39,373 This is your lucky charm. 639 00:35:39,398 --> 00:35:40,398 Yes, yes, yes. 640 00:35:41,204 --> 00:35:42,538 I don't need it anymore. 641 00:35:56,859 --> 00:35:58,861 (HEART BEATING STEADILY) 642 00:36:00,863 --> 00:36:02,132 (SIGHS) 643 00:36:07,623 --> 00:36:08,858 You wanted to see me? 644 00:36:10,940 --> 00:36:12,362 Make yourself at home. 645 00:36:13,797 --> 00:36:15,699 This is Dr. Glassman's office. 646 00:36:17,347 --> 00:36:18,577 You've earned it. 647 00:36:39,969 --> 00:36:41,804 (SIGHS) 648 00:36:46,836 --> 00:36:49,449 I found a very interesting documentary 649 00:36:49,474 --> 00:36:51,618 about the science of storm clouds. 650 00:36:51,767 --> 00:36:54,321 We should watch that tomorrow night. 651 00:36:58,262 --> 00:37:01,007 I'd like that. I'll bring the pizza. 652 00:37:02,016 --> 00:37:03,217 (LOCKER DOOR CLATTERS) 653 00:37:10,006 --> 00:37:12,585 No olives, no mushrooms, no anchovies, right? 654 00:37:12,610 --> 00:37:13,987 Right. 655 00:37:14,012 --> 00:37:15,480 Because they don't taste good. 656 00:37:25,547 --> 00:37:26,957 Is this payback? 657 00:37:27,049 --> 00:37:28,813 No, a gift. 658 00:37:30,615 --> 00:37:32,425 Worms have more protein than crickets. 659 00:37:32,995 --> 00:37:34,597 (LAUGHS) 660 00:37:43,486 --> 00:37:44,487 (CLEARS THROAT) 661 00:37:46,122 --> 00:37:47,325 Then I'll take another. 662 00:37:48,625 --> 00:37:49,959 I feel like celebrating. 663 00:37:53,096 --> 00:37:56,473 Colson suddenly lost interest in playing hardball 664 00:37:56,498 --> 00:37:58,745 and signed his employment agreement. 665 00:37:58,770 --> 00:37:59,880 Hmm. 666 00:37:59,905 --> 00:38:02,051 I assume you had something to do with it? 667 00:38:02,219 --> 00:38:03,353 Glad I could help. 668 00:38:09,959 --> 00:38:11,594 (SNIFFS) 669 00:38:15,825 --> 00:38:17,026 You smell good. 670 00:38:23,753 --> 00:38:24,753 You coming? 671 00:38:36,140 --> 00:38:38,133 I came to give you this. 672 00:38:42,312 --> 00:38:44,347 It's where Brandon's organs went. 673 00:38:49,192 --> 00:38:52,872 A secretary who's a single mom of three 674 00:38:52,897 --> 00:38:54,407 got his kidney. 675 00:38:54,564 --> 00:38:56,709 A truck driver with a vision problem 676 00:38:56,734 --> 00:38:58,412 got his corneas. 677 00:38:58,437 --> 00:39:00,720 A teenager with a rare autoimmune disorder 678 00:39:00,745 --> 00:39:01,856 got his ligaments. 679 00:39:01,881 --> 00:39:05,427 And a young boy 680 00:39:05,548 --> 00:39:07,049 got Brandon's heart. 681 00:39:08,944 --> 00:39:10,874 He loves dinosaurs. 682 00:39:17,975 --> 00:39:20,286 Brandon helped all these people? 683 00:39:20,663 --> 00:39:24,233 There are 63 people on that list. 684 00:39:28,605 --> 00:39:30,239 (PAGES SHUFFLING) 685 00:40:03,573 --> 00:40:04,907 (BEN ABRAHAM'S SATELLITE PLAYS) 686 00:40:10,279 --> 00:40:12,891 ♪ Don't ♪ 687 00:40:12,915 --> 00:40:14,717 ♪ Don't lose faith ♪ 688 00:40:17,920 --> 00:40:21,791 ♪ I know it can be so hard some days ♪ 689 00:40:24,740 --> 00:40:26,918 ♪ Go ♪ 690 00:40:27,029 --> 00:40:29,366 ♪ Hide your face ♪ 691 00:40:32,268 --> 00:40:36,339 ♪ But when you're ready Come back to your place ♪ 692 00:40:39,241 --> 00:40:44,347 ♪ Here, right by me ♪ 693 00:40:45,882 --> 00:40:51,253 ♪ Take all the time you need ♪ 694 00:40:53,289 --> 00:40:57,570 ♪ And when you feel you can't be found ♪ 695 00:40:57,594 --> 00:41:01,073 ♪ Caught up in the mess-around ♪ 696 00:41:01,097 --> 00:41:04,810 ♪ When the walls are crashing down ♪ 697 00:41:04,834 --> 00:41:08,246 ♪ I'll be your solid ground ♪ 698 00:41:08,270 --> 00:41:10,383 ♪ When you think you've lost the light ♪ 699 00:41:10,407 --> 00:41:12,150 (DOOR CLOSES) 700 00:41:12,174 --> 00:41:15,120 ♪ Stuck in a starless night ♪ 701 00:41:15,144 --> 00:41:19,425 ♪ Lift your eyes and watch the sky ♪ 702 00:41:19,449 --> 00:41:22,595 ♪ I'll be your satellite ♪ 703 00:41:22,619 --> 00:41:23,923 Here you go. 704 00:41:28,937 --> 00:41:30,349 It's perfect. 705 00:41:30,374 --> 00:41:32,599 It was a good exercise for suturing. 706 00:41:33,430 --> 00:41:35,074 Would you like to get some pancakes? 707 00:41:35,099 --> 00:41:38,078 Yes, I would like some pancakes now. 708 00:41:38,109 --> 00:41:42,089 ♪ When the walls are crashing down ♪ 709 00:41:42,505 --> 00:41:45,751 ♪ I'll be your solid ground ♪ 710 00:41:45,775 --> 00:41:49,622 ♪ When you think you've Lost the light ♪ 711 00:41:49,646 --> 00:41:52,758 ♪ Stuck in a starless night ♪ 712 00:41:52,782 --> 00:41:56,729 ♪ Lift your eyes and watch the sky ♪ 713 00:41:56,753 --> 00:42:00,433 ♪ I'll be your satellite ♪ 714 00:42:00,457 --> 00:42:01,824 (BUTTONS CLICK) 715 00:42:04,187 --> 00:42:07,266 VOICE RECORDING: Hi, you haven't reached Aaron Glassman, 716 00:42:07,291 --> 00:42:09,302 so I'll call you back sometime. 717 00:42:28,451 --> 00:42:30,798 (CLOSING THEME MUSIC PLAYING) 49371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.