Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,354 --> 00:00:44,514
THE SLAP
2
00:02:57,294 --> 00:02:59,934
There's no time! I have to meet
my father at the new place.
3
00:03:00,183 --> 00:03:02,106
- Let's hurry then!
- What about my scooter?
4
00:03:02,341 --> 00:03:05,885
- You don't need it...it's nearby.
- Sure I do!
5
00:03:21,773 --> 00:03:24,685
- Pretty cool, isn't it?
- There's no alarm?
6
00:03:26,046 --> 00:03:30,183
Nope. No elevator either.
We'll save money on rent.
7
00:03:30,353 --> 00:03:31,396
Hurry!
8
00:03:34,079 --> 00:03:36,623
- I paid them an advance.
- How will you manage?
9
00:03:36,860 --> 00:03:42,515
I told them I'd pay more in July,
then I wrote a letter to my mom.
10
00:03:44,714 --> 00:03:50,138
I think my lung is broken, it's going
"tac tac." Think it's serious?
11
00:03:50,313 --> 00:03:53,520
Get serious, it's nothing. Move on.
12
00:03:53,720 --> 00:03:55,158
We're here. Keys...
13
00:03:55,892 --> 00:03:57,272
What do you know about lungs?
14
00:03:57,614 --> 00:04:00,103
They'll ask me that in ten days,
I don't want to think about it.
15
00:04:03,280 --> 00:04:07,422
Check it out.
16
00:04:09,269 --> 00:04:11,414
So?
17
00:04:12,215 --> 00:04:14,015
Verdict?
18
00:04:15,057 --> 00:04:18,684
Well it's not...
You said a studio.
19
00:04:19,688 --> 00:04:20,757
But it's nice.
20
00:04:21,034 --> 00:04:22,957
Better than my room at La Cité.
21
00:04:23,408 --> 00:04:26,378
I'll be re-painting the floor white.
Rémi will help me.
22
00:04:27,235 --> 00:04:29,205
And we can buy ice skates.
23
00:04:29,682 --> 00:04:33,151
No, but when we have guests,
we can push the bed and have a sofa...
24
00:04:34,328 --> 00:04:36,073
I got a head rush...
25
00:04:36,371 --> 00:04:38,662
- Why did you carry up your bike?
- Someone stole my lock.
26
00:04:45,391 --> 00:04:48,212
Isn't it time you
told your father?
27
00:04:49,746 --> 00:04:51,058
You like it?
28
00:04:51,463 --> 00:04:52,515
Yep.
29
00:05:10,442 --> 00:05:12,380
- Hi Madeleine!
- Hi!
30
00:05:13,750 --> 00:05:15,864
- Hi Dad!
- Hi.
31
00:05:17,629 --> 00:05:20,247
Give me a break, I'm really busy
and I don't have a car.
32
00:05:20,548 --> 00:05:22,159
But your father has his class at two.
33
00:05:22,361 --> 00:05:25,066
In downtown Paris, the scooter is
faster than a car anyway.
34
00:05:25,327 --> 00:05:27,190
O.K. she's here, so show her.
35
00:05:28,157 --> 00:05:33,170
The two rooms here are same as the
blueprints, but come see your room.
36
00:05:34,021 --> 00:05:39,720
We decided to put it here, it's bigger
and you'll have a view of the gardens.
37
00:05:40,440 --> 00:05:43,176
- Facing the courtyard?
- Well, yes.
38
00:05:44,912 --> 00:05:48,940
Here by the side door you can come
and go as you please... for privacy.
39
00:05:49,587 --> 00:05:51,887
I have to go, I'll be at the
agency office all week.
40
00:05:52,638 --> 00:05:55,420
Thank you, I'll call you Tuesday.
41
00:05:56,099 --> 00:05:58,810
- So? Everything fine?
- Yes.
42
00:05:59,387 --> 00:06:02,315
I mean, this, you're not...
you're happy?
43
00:06:02,733 --> 00:06:04,328
- Well yes!
- Then say so!
44
00:06:04,658 --> 00:06:07,435
- I said I liked it.
- No you didn't say anything!
45
00:06:07,639 --> 00:06:11,388
You don't look around, you don't
ask questions, just stand there.
46
00:06:11,620 --> 00:06:13,504
What's up?
Are you hungry?
47
00:06:15,530 --> 00:06:18,850
- Who taught her to smoke?
- Don't look at me! Don't start.
48
00:06:19,886 --> 00:06:21,841
It must have cost a lot.
49
00:06:22,421 --> 00:06:25,341
Darn right, hope you appreciate it.
50
00:06:28,186 --> 00:06:29,825
You're really something, you know.
51
00:06:30,157 --> 00:06:35,187
C'mon, it's nothing, it's a
new place, it's great...
52
00:06:35,288 --> 00:06:38,688
but you take on a
tragic air, it's like...
53
00:06:38,965 --> 00:06:41,309
I take on a tragic air? Me?
54
00:06:41,426 --> 00:06:44,949
Goodbye Madeleine, it's very beautiful,
I'm very happy, bye!
55
00:06:46,980 --> 00:06:49,671
She's really out of control.
56
00:06:50,572 --> 00:06:53,372
- Are you coming Madeleine?
- Yes.
57
00:07:14,338 --> 00:07:20,156
STRIKE TO PROTEST STUDENT EXPULSION
2:00- 2:15
58
00:07:37,856 --> 00:07:40,889
You guys are kidding me, no?
59
00:08:02,714 --> 00:08:04,605
What class was our expelled student in?
60
00:08:05,227 --> 00:08:07,476
Final year at Lyon.
61
00:08:08,881 --> 00:08:10,512
What did he do?
62
00:08:11,683 --> 00:08:14,728
He had his feet on his desk
and didn't want to move them.
63
00:08:15,759 --> 00:08:17,446
Very well.
64
00:10:13,647 --> 00:10:16,447
Let's go, break this up!
65
00:10:27,638 --> 00:10:29,381
I'll get you for this!
66
00:11:25,132 --> 00:11:28,144
I don't know, next thing I know
he’s punching me.
67
00:12:08,174 --> 00:12:12,804
- What are you doing here?
-Can I take the scooter? I got dinner.
68
00:12:13,023 --> 00:12:16,587
- Can't Rémi take you? - He has plans.
He can take you home though.
69
00:12:19,178 --> 00:12:23,053
- Is there enough gas? - Yes, if the
headlight goes out, just tap on it.
70
00:12:24,233 --> 00:12:29,252
- Hey, what about my running shoes?
- Should I go barefoot? Next time...
71
00:12:29,731 --> 00:12:31,658
- You're not going out tonight are you?
- No, why?
72
00:12:32,496 --> 00:12:34,657
Because, umm,
Just asking that's all.
73
00:12:34,877 --> 00:12:38,273
- In that case... -Ohhh
- Never mind "Ohhhs" - That’s right.
74
00:12:38,308 --> 00:12:39,775
He’d better not, I can be violent.
75
00:12:40,024 --> 00:12:41,971
And if I go out anyway?
76
00:12:42,438 --> 00:12:44,723
Then I’ll go back to Irène,
and have the last laugh!
77
00:12:46,284 --> 00:12:48,116
She’s soooo mine.
78
00:12:48,381 --> 00:12:51,098
I’m telling you.
He’s been here 20 years...
79
00:12:51,438 --> 00:12:55,940
He’s taught honours classes for five
or six years, never been a problem.
80
00:12:56,774 --> 00:13:01,470
Well there is one now. One in hospital,
the other at the dentist...big problem.
81
00:13:03,908 --> 00:13:08,085
Excuse me?
Do you want to speak to him?
82
00:13:11,494 --> 00:13:13,814
Can you come get me, Pierre?
83
00:13:14,376 --> 00:13:17,585
- Am I free to leave?
- Yes, for the time being.
84
00:13:18,939 --> 00:13:20,970
No, I wasn't hurt.
85
00:13:30,377 --> 00:13:32,461
- Good evening Madeleine!
- Good evening, my dear.
86
00:13:33,906 --> 00:13:35,240
- Is Dad here?
- No.
87
00:13:36,167 --> 00:13:39,252
- It’s day old, I didn’t have any time...
- Doesn’t matter.
88
00:13:39,945 --> 00:13:41,867
You’re going out?
- Yes.
89
00:13:42,596 --> 00:13:43,533
Where are you going?
90
00:13:44,062 --> 00:13:46,467
- To the Morettis.
- Playing cards?
91
00:13:58,321 --> 00:13:59,229
What?
92
00:13:59,464 --> 00:14:01,062
I love you.
93
00:14:01,769 --> 00:14:03,999
I love you too...
What’s wrong?
94
00:14:04,407 --> 00:14:06,551
Did you talk with your father?
95
00:14:06,988 --> 00:14:09,333
- About what?
- About us.
96
00:14:09,655 --> 00:14:11,406
You’re getting married?
97
00:14:12,638 --> 00:14:14,625
No, we’re not getting married.
98
00:14:16,648 --> 00:14:19,843
Well... I think I’ll go on ahead.
We said 8 o’clock.
99
00:14:21,341 --> 00:14:26,842
Tell him to meet me, unless he wants
me to go alone, like the last time.
100
00:14:27,834 --> 00:14:31,410
I’ll say he’s making you study.
Speaking of...how’s it going?
101
00:14:32,373 --> 00:14:36,474
It's nuts. Closer exams get,the less
I know! Apparently it’s common.
102
00:14:38,247 --> 00:14:42,186
Say, love’s not always a party, is it?
103
00:14:44,074 --> 00:14:46,083
Where did you park your car?
104
00:14:46,350 --> 00:14:49,488
It must have been impounded.
Along with my things probably.
105
00:14:50,858 --> 00:14:55,451
The Education Ministry called already,
they’re sending an inspector in the A.M.
106
00:14:56,216 --> 00:14:58,125
Very well then.
107
00:14:59,644 --> 00:15:01,405
It’s Charvin. You know him?
108
00:15:01,718 --> 00:15:03,082
Oh yes.
109
00:15:03,978 --> 00:15:08,937
That cop needs to miss less than 8
days' duty. You’ll have to pay a fine.
110
00:15:09,529 --> 00:15:12,837
If it's worse than that, it won't
be a laughing matter.
111
00:15:14,338 --> 00:15:16,438
Do you want me to
stay for dinner?
112
00:15:17,719 --> 00:15:20,528
No, I have to go out
with Madeleine.
113
00:15:21,072 --> 00:15:23,512
Good night, Pierre.
114
00:15:26,247 --> 00:15:27,341
And thank you.
115
00:15:34,278 --> 00:15:36,309
I’m sorry. I’m very late.
116
00:15:36,637 --> 00:15:42,808
Don’t worry, I’ll go alone and explain.
I have the car, now I’m used to this.
117
00:15:44,108 --> 00:15:45,621
Sleep well.
118
00:15:47,894 --> 00:15:52,406
I had a few tales to tell you,
but if you’d rather go play cards.
119
00:15:53,466 --> 00:15:57,043
That’s right.
I’d rather go play cards.
120
00:15:59,622 --> 00:16:04,121
I’m cutting in. she wouldn’t say that,
I didn’t even know her back then.
121
00:16:04,394 --> 00:16:08,168
No way! Impossible!
Say what?
122
00:16:10,276 --> 00:16:16,204
I’m so sure! Could he do that and study
both at once, maybe nights. Hang on!
123
00:16:16,825 --> 00:16:18,354
- Hi Dad.
- Hi.
124
00:16:19,155 --> 00:16:27,151
That’s not possible! Don’t talk crazy!
Tell me exactly what she said!
125
00:16:27,857 --> 00:16:30,971
What a...
126
00:16:31,472 --> 00:16:32,872
No! No!
127
00:16:34,497 --> 00:16:36,746
Madeleine went on ahead.
Hurry up!
128
00:16:38,481 --> 00:16:42,308
Yes, I saw her leave, but I’m not going.
Where are the kitchen matches?
129
00:16:43,684 --> 00:16:45,369
Here!
130
00:16:46,263 --> 00:16:49,907
No, this summer if I pass we’re taking
a road trip with Marc and the others.
131
00:16:50,284 --> 00:16:53,401
Maybe Yugoslavia or Alsace,
or some such place.
132
00:16:53,903 --> 00:16:57,134
Is it O.K. if you have dinner alone?
I’m going out after all.
133
00:16:58,984 --> 00:17:03,731
If I fail, please shoot me, what else?
Because if I have to start over again...
134
00:17:04,132 --> 00:17:06,132
Wait.
I can't hear you.
135
00:17:08,074 --> 00:17:12,110
I don’t hate it, but I can’t
say I'm in heaven either.
136
00:17:13,140 --> 00:17:16,383
So if I fail and have to
do first year over...
137
00:17:17,457 --> 00:17:22,150
I’m off to DuCellier’s for dinner.
The parents are strict, can't be late.
138
00:17:22,777 --> 00:17:28,978
Sure, me too. No. Yes!
Yes! Bye!
139
00:17:30,264 --> 00:17:31,872
Another new record.
140
00:17:38,479 --> 00:17:41,737
If I need money for driving lessons,
is it a huge problem?
141
00:17:44,025 --> 00:17:46,603
You need a licence to get
in to second year?
142
00:17:46,932 --> 00:17:47,808
Didn’t you know?
143
00:17:48,898 --> 00:17:51,089
No, it’s so I can share
with driving this summer.
144
00:17:51,734 --> 00:17:52,539
Don’t move.
145
00:17:55,711 --> 00:18:00,445
Share what driving?
What’s this Yugoslavia thing about?
146
00:18:00,880 --> 00:18:05,079
Didn’t I tell you this already?
Mind you, it’s not a sure thing.
147
00:18:05,479 --> 00:18:08,448
- Is that the time?
- What did you think?
148
00:18:09,044 --> 00:18:11,572
Gotta go! Tell Madeleine
I borrowed her bracelet.
149
00:18:11,607 --> 00:18:12,670
Where are you going?
150
00:18:12,940 --> 00:18:16,107
Some friends.
You don’t know them.
151
00:18:16,260 --> 00:18:17,716
Don’t worry.
152
00:18:18,947 --> 00:18:20,055
I’m studying hard, you know.
153
00:18:20,794 --> 00:18:23,494
I just need a break and
I won’t stay out late.
154
00:18:25,530 --> 00:18:29,150
Marc, he’s that boy in my class?
Morillon?
155
00:18:29,960 --> 00:18:32,263
Yes.
Is he a good student?
156
00:18:32,726 --> 00:18:34,577
Sure, when he doesn’t
stay out late.
157
00:18:35,700 --> 00:18:37,918
That reminds me...
We’ll need to talk about something.
158
00:18:37,953 --> 00:18:38,888
When?
159
00:18:39,023 --> 00:18:41,654
One of these days!
160
00:18:43,029 --> 00:18:48,555
This results in a morphostructural style,
particularly complex, but very banal
on the contours of the Mediteranean.
161
00:18:49,306 --> 00:18:53,272
We can distinguish these
components on the schema...
162
00:18:55,538 --> 00:18:58,993
Please excuse me, the headmaster
needs to see you right away.
163
00:19:02,396 --> 00:19:05,742
O.K. well, take five.
Smoke ‘em if you got ‘em.
164
00:19:09,259 --> 00:19:11,741
So, they don’t know anything?
165
00:19:12,179 --> 00:19:14,980
Who?
About what?
166
00:19:15,617 --> 00:19:18,445
Your students.
You know, about yesterday.
167
00:19:19,177 --> 00:19:20,449
I don’t think so, no.
168
00:19:20,711 --> 00:19:25,402
Let’s start, our friend is in a hurry.
The police officer is out of hospital,
169
00:19:26,960 --> 00:19:31,460
as expected, it’s getting around.
You’ll need to lie low for a while.
170
00:19:32,263 --> 00:19:37,616
Yes, instead of suspension, Rabel offers
a transfer, Ministry would O.K. that.
171
00:19:38,336 --> 00:19:44,428
Wait, two guys punching a student...
Wouldn’t you have done something?
172
00:19:45,268 --> 00:19:47,470
And I’m the one picking up the check?
173
00:19:48,849 --> 00:19:55,457
Next school year, two options are yours:
Toulouse or Colmar, but with freshmen.
174
00:19:56,070 --> 00:19:58,834
Senior classes are already spoken for.
175
00:20:05,396 --> 00:20:09,072
Very well, I’ll hand in my
resignation tomorrow, Pierre.
176
00:20:10,678 --> 00:20:11,927
Are you serious?
177
00:20:19,842 --> 00:20:21,720
Pedestrians over here!
178
00:20:22,147 --> 00:20:26,537
- Back into drive...first gear...
- It’s no big thing, you know,
179
00:20:26,803 --> 00:20:34,657
you come home and say, "Dad, I love
a boy, and I want to go live with him."
180
00:20:35,031 --> 00:20:39,343
- If he says...
- Right over here. Turn signal.
181
00:20:39,905 --> 00:20:43,766
...you know, "Get married first,"
tell him we’re not in the Dark Ages.
182
00:20:46,001 --> 00:20:48,484
- What’s your problem?!
- Shut your face!
183
00:20:48,874 --> 00:20:50,614
Very distinguished,
very classy!
184
00:20:51,562 --> 00:20:54,670
Listen to me Marc: I get to my lesson
and you’re already in the backseat...
185
00:20:54,805 --> 00:20:57,648
You’re talking in my ear... I’ll crash
into someone, then you’ll get your way.
186
00:20:57,783 --> 00:21:01,033
Easy on the clutch.
Turn signal.
187
00:21:01,734 --> 00:21:03,234
Second gear.
188
00:21:05,031 --> 00:21:06,984
Good. And we have a look in our...
189
00:21:07,186 --> 00:21:08,570
Rearview mirror.
190
00:21:08,697 --> 00:21:09,597
There you go.
191
00:21:09,698 --> 00:21:11,672
Truth is you’re afraid of your father.
192
00:21:11,892 --> 00:21:14,844
Time goes by, you’ll be an old maid,
with plenty of time to cry about it.
193
00:21:15,180 --> 00:21:17,530
- It’s such a sad story.
- Why don’t you talk to him?
194
00:21:17,869 --> 00:21:20,001
"Good day sir, I want to live
with Isabelle, goodbye sir."
195
00:21:20,229 --> 00:21:22,130
I may be a wimp,
but you’re a man.
196
00:21:22,337 --> 00:21:23,377
Dad should be easy for you.
197
00:21:23,572 --> 00:21:25,274
A real pushover.
198
00:21:25,616 --> 00:21:28,772
What’s with this play?!
Stay in your lanes over there!
199
00:21:47,321 --> 00:21:50,632
Let’s go you losers!
Get to the net!
200
00:21:51,275 --> 00:21:54,157
Look at those fancy moves,
he fell on his face!
201
00:21:54,542 --> 00:21:56,442
Hey there champ,
word is you’re buying drinks!
202
00:21:56,477 --> 00:21:58,940
- He got his marks?
- Yes! He passed, we're celebrating!
203
00:21:58,975 --> 00:22:00,908
Yay!
You’re graduating?
204
00:22:01,364 --> 00:22:03,472
Easy courses,
anyone could pass those!
205
00:22:03,940 --> 00:22:05,513
That hurt, stop hitting!
206
00:22:05,548 --> 00:22:07,329
What about military service?
Did they ask?
207
00:22:07,647 --> 00:22:09,659
Yeah, I’ll get my orders,
but I don’t know when.
208
00:22:10,023 --> 00:22:12,002
- What’s the score?
- 0-0
209
00:22:12,336 --> 00:22:13,722
Why is your dad
with the students?
210
00:22:14,034 --> 00:22:16,275
Students and faculty
against the alumni.
211
00:22:17,503 --> 00:22:20,307
Looks like he’s having a fine time!
212
00:22:33,751 --> 00:22:35,051
Go team, go!
213
00:22:56,715 --> 00:22:57,799
What?
214
00:22:58,206 --> 00:22:59,458
Going alright?
215
00:22:59,737 --> 00:23:01,596
Position! Position!
What are you doing?!
216
00:23:12,765 --> 00:23:14,773
Sir, ummm...
217
00:23:16,437 --> 00:23:17,735
Sir...
218
00:23:31,142 --> 00:23:33,334
Yeah!
219
00:23:40,994 --> 00:23:43,894
We'll have to get one back,
let's not freak out.
220
00:23:49,918 --> 00:23:53,206
- Are you O.K.?
- Yeah, I’ll be alright.
221
00:24:31,055 --> 00:24:33,563
- Need my soap?
- I’m fine, thanks.
222
00:24:34,604 --> 00:24:38,252
Again, sorry about before.
I mean, I shouldn't apologize.
223
00:24:38,707 --> 00:24:40,046
No problem.
224
00:24:40,081 --> 00:24:42,894
In the end, overall...
They won a cheap one.
225
00:24:45,141 --> 00:24:46,318
What else was there?
226
00:24:46,751 --> 00:24:48,891
Oh yes, did Isabelle tell
you about the room?
227
00:24:49,455 --> 00:24:50,641
What room?
228
00:24:50,676 --> 00:24:55,818
She wants to get a room in the city.
To uhhh...be independent.
229
00:24:56,449 --> 00:25:00,432
You know at 18, soon to be 19,
she’s no infant. I know these things.
230
00:25:01,007 --> 00:25:02,355
Morillon, you have a comb?
231
00:25:02,635 --> 00:25:04,960
Sure, pocket with the cigarettes.
232
00:25:06,600 --> 00:25:11,123
So I‘ve been meaning to have
a word with her father.
233
00:25:11,524 --> 00:25:13,524
Still a bit over here.
234
00:25:14,725 --> 00:25:19,400
Not easy to know what they want.
Isabelle falls in love every 5 minutes.
235
00:25:20,396 --> 00:25:24,926
Wanting to switch studies, or move.
It's not only her, you know.
236
00:25:25,512 --> 00:25:27,189
Do you have sisters, Morillon?
237
00:25:27,308 --> 00:25:28,336
No.
238
00:25:28,471 --> 00:25:30,476
If you did, they would be the same way.
All of them.
239
00:25:31,071 --> 00:25:33,479
They follow their whims,
that’s life these days.
240
00:25:34,780 --> 00:25:36,516
Luckily, we are there for them.
241
00:25:37,920 --> 00:25:40,514
Me for my daughter,
and you for your sisters.
242
00:25:43,766 --> 00:25:45,531
Luckily.
243
00:25:47,024 --> 00:25:51,292
Where will you go?
How old are you? What will you do?
244
00:25:53,999 --> 00:25:58,531
I have that book to do with Pierre.
Finding illustrations, everything.
245
00:25:59,265 --> 00:26:04,639
And my program starts again in the fall
I could also teach private school.
246
00:26:06,045 --> 00:26:09,168
Seems every time I do something
you don’t like, you ask me my age.
247
00:26:09,990 --> 00:26:12,591
3 programs on Napoleon
won't fill up your schedule.
248
00:26:12,966 --> 00:26:17,825
Napoleon, who’s Napoleon? The series is
20th century with 15 episodes, so there.
249
00:26:19,435 --> 00:26:21,215
And all this is for your pride?
250
00:26:23,014 --> 00:26:26,236
Did you ever ask yourself if maybe
there was something more?
251
00:26:27,075 --> 00:26:28,156
Like what?
252
00:26:28,953 --> 00:26:33,008
This year, 2 or 3 times,
after an hour in class...
253
00:26:35,209 --> 00:26:37,109
the classes would be over and...
254
00:26:38,209 --> 00:26:40,309
I told myself I still had a lot
left to teach them.
255
00:26:41,735 --> 00:26:43,389
But I no longer know how.
256
00:26:43,599 --> 00:26:44,685
What happened?
257
00:26:44,887 --> 00:26:48,777
An hour of my life, an hour of theirs,
but it was no longer the same hour.
258
00:26:49,716 --> 00:26:51,281
That’s it.
259
00:26:52,810 --> 00:26:54,920
You only have this suitcase?
260
00:26:55,808 --> 00:26:58,387
Yes, the other ones stayed
back at my place.
261
00:26:58,937 --> 00:27:00,730
Who told you you couldn’t bring them?
262
00:27:01,175 --> 00:27:03,723
Nobody did. But who asked
me to bring them here?
263
00:27:06,123 --> 00:27:07,514
Let me.
264
00:27:09,075 --> 00:27:11,921
There’s hardly anything,
what are you bringing back?
265
00:27:12,418 --> 00:27:16,377
1 or 2 small spoons,
a ladle, 2 or 3 ashtrays.
266
00:27:18,377 --> 00:27:21,215
A letter came today from
Australia for Isabelle.
267
00:27:21,844 --> 00:27:23,043
Yes, I saw it.
268
00:27:23,260 --> 00:27:24,700
Do you talk to her sometimes?
269
00:27:24,949 --> 00:27:25,385
About what?
270
00:27:25,420 --> 00:27:28,315
- About Hélène.
- No.
271
00:27:29,909 --> 00:27:31,609
She never re-married?
272
00:27:32,219 --> 00:27:33,825
No, since we’re not divorced.
273
00:27:34,232 --> 00:27:36,590
Oh yes, I was forgetting.
274
00:27:38,034 --> 00:27:40,012
No you weren’t forgetting.
275
00:27:53,917 --> 00:27:56,158
What are you doing here?
How did you find me?
276
00:27:57,510 --> 00:28:00,869
Rémi told me, this afternoon,
after the game.
277
00:28:01,277 --> 00:28:02,572
Well, yeah.
278
00:28:02,861 --> 00:28:06,386
How does he know where
you are when I don’t?
279
00:28:06,623 --> 00:28:10,073
Shhhhh! Because he found me the job,
all you had to do was ask him.
280
00:28:10,108 --> 00:28:11,617
- What job?
- This one!
281
00:28:11,652 --> 00:28:14,620
Why did your father say you fall
in love every five minutes?
282
00:28:14,655 --> 00:28:15,507
Dad said that?
283
00:28:15,542 --> 00:28:18,402
Darn right, he’s throwing you
over old girl. Now answer!
284
00:28:18,632 --> 00:28:19,624
Ow! Hands off!
285
00:28:19,659 --> 00:28:21,036
What’s with the jacket on a warm night?
286
00:28:21,071 --> 00:28:23,296
I borrowed it, for this summer.
We’re not going to Yugoslavia.
287
00:28:23,331 --> 00:28:24,572
Oh yeah, it's news to me.
Where then?
288
00:28:24,845 --> 00:28:27,308
To La Clusaz in Haute-Savoie,
where the action is!
289
00:28:27,343 --> 00:28:28,561
What are we going to do there?
290
00:28:29,370 --> 00:28:30,775
That I’ll explain later.
291
00:28:30,810 --> 00:28:32,886
Don’t sit down!
292
00:28:33,356 --> 00:28:34,402
So you spoke to my father?
293
00:28:34,635 --> 00:28:36,629
- No. I couldn’t.
- What do you mean? Why?
294
00:28:36,664 --> 00:28:39,938
Because. When he looks at me
like in class I just can’t take it.
295
00:28:40,146 --> 00:28:41,650
I’ll write him.
296
00:28:41,985 --> 00:28:45,261
That’s pitiful! It’s like I’m leaving
a man for a mouse.
297
00:28:45,296 --> 00:28:46,338
Say that again!
298
00:28:46,373 --> 00:28:47,665
Quiet!
I told you to be quiet!
299
00:28:47,700 --> 00:28:49,867
You’re going to repeat
what you just said!
300
00:28:49,902 --> 00:28:51,822
- Watch the jacket!
- Get out! I’m sick of this!
301
00:28:52,547 --> 00:28:55,841
- Don’t try to leave me Isabelle!
- Out, I said!
302
00:28:56,261 --> 00:28:57,680
So he breaks an ashtray.
303
00:28:58,054 --> 00:29:00,758
I warned you I was
capable of violence!
304
00:29:01,933 --> 00:29:06,227
There you go, now he’s awake.
How do you do it?
305
00:29:09,732 --> 00:29:11,182
Will you be quiet?!
306
00:29:13,478 --> 00:29:17,032
Go to sleep. Stop!
Bedtime!
307
00:29:18,727 --> 00:29:22,413
Look at him now, I’m going
to deal you a hard one!
308
00:30:09,819 --> 00:30:12,023
Good evening.
Everything go O.K.?
309
00:30:12,258 --> 00:30:14,491
A perfectly uneventful evening.
310
00:30:15,527 --> 00:30:17,946
Good, do you have any money on you?
311
00:30:18,432 --> 00:30:19,522
You broke an ashtray?
312
00:30:19,759 --> 00:30:20,943
Me? No.
313
00:30:21,147 --> 00:30:22,334
Must have been the cat.
314
00:30:22,369 --> 00:30:24,133
Where is the cat?
315
00:30:28,881 --> 00:30:30,505
Your mother will be
waiting at the station?
316
00:30:31,149 --> 00:30:34,757
- Probably, yes.
- I hope the weather is fine.
317
00:30:36,102 --> 00:30:38,365
Same here Jean, I hope
the weather is fine.
318
00:30:41,195 --> 00:30:42,803
Simon will be waiting too?
319
00:30:43,405 --> 00:30:46,778
No, we’ll meet him at the sea shore,
if he still has the house there.
320
00:30:49,944 --> 00:30:52,026
What do you care now, anyway?
321
00:31:21,845 --> 00:31:25,498
You might get a message for me,
I asked about a job in Geneva.
322
00:31:26,454 --> 00:31:27,891
As an interpreter?
323
00:31:28,375 --> 00:31:32,644
Yes, August 10th to September 5th.
They were supposed to call.
324
00:31:35,134 --> 00:31:36,917
O.K. well, What do I say?
325
00:31:37,667 --> 00:31:40,900
That I don’t live there,
give them my new address.
326
00:31:45,703 --> 00:31:47,623
For Isabelle, you’ll explain?
327
00:31:48,643 --> 00:31:51,454
Then again, no,
don’t explain too much.
328
00:31:53,858 --> 00:31:58,828
Let’s not bother writing each other.
329
00:32:16,157 --> 00:32:19,599
It’s late, I’ll call back tomorrow
when I wake up, kisses.
330
00:32:20,971 --> 00:32:22,775
You know what Picasso
said to Cocteau?
331
00:32:22,910 --> 00:32:24,344
Is that who you were talking to?
332
00:32:24,606 --> 00:32:25,330
Well, no.
333
00:32:25,780 --> 00:32:28,718
- You want to know what he said?
- Sure, yes.
334
00:32:29,201 --> 00:32:32,124
That he was amazed when taking
a bath that he didn’t melt like sugar.
335
00:32:32,985 --> 00:32:38,061
He was convinced it was a miracle!
Christine read Cocteau's book "Opium".
336
00:32:38,382 --> 00:32:38,969
Ahhh.
337
00:32:39,286 --> 00:32:40,874
You smoked a lot of opium?
338
00:32:41,082 --> 00:32:43,273
Oh, often, that’s all I smoke.
339
00:32:44,564 --> 00:32:46,092
Did Madeleine go alright?
340
00:32:47,047 --> 00:32:48,474
Yes, really, yes.
341
00:32:50,607 --> 00:32:53,906
- When is she coming back?
- Where did I put my glasses?
342
00:32:55,157 --> 00:32:56,971
Not going to bed?
343
00:32:57,517 --> 00:33:02,511
No, I was putting away books,
not that we’re moving tomorrow,
344
00:33:02,512 --> 00:33:06,512
but there are so many.
I should give some away.
345
00:33:06,810 --> 00:33:08,310
Did you have a good day?
346
00:33:10,060 --> 00:33:12,406
A stellar day, a banner day, yes.
347
00:33:13,249 --> 00:33:14,487
Well, I’m turning in.
348
00:33:15,044 --> 00:33:16,749
Good night.
349
00:33:17,957 --> 00:33:19,813
Lights out before 2, alright?
350
00:33:20,028 --> 00:33:21,218
Sure.
351
00:33:25,146 --> 00:33:31,967
What if I said I want to go with a boy?
Like, I mean, move in with him?
352
00:33:33,748 --> 00:33:35,701
You got a letter from Australia.
353
00:33:36,111 --> 00:33:37,721
Mom, yes, I read it.
354
00:33:37,756 --> 00:33:39,153
She’s well?
355
00:33:39,357 --> 00:33:41,404
Yes. They’re coming to Europe.
356
00:33:43,936 --> 00:33:46,499
These are for the reject pile.
357
00:33:50,658 --> 00:33:53,158
I want to go live with Marc.
358
00:33:55,720 --> 00:33:59,348
Have you seen yourself, with your
bare knees and schoolgirl socks?
359
00:33:59,383 --> 00:34:01,988
I can wear stockings, if that
makes a big difference...
360
00:34:04,145 --> 00:34:08,157
You know, these days, society’s not...
People fall in and out of love,
361
00:34:09,110 --> 00:34:11,943
it’s no big thing, look around.
Things change.
362
00:34:12,244 --> 00:34:14,044
What are you doing, Isabelle?
363
00:34:14,908 --> 00:34:17,172
You teaching me about life?
364
00:34:17,435 --> 00:34:21,099
No, but with you even
simple things are complicated.
365
00:34:21,872 --> 00:34:26,139
I know what you’ll say:
I’m only 18, no job, Marc neither...
366
00:34:26,749 --> 00:34:30,346
We don’t know where we’re going...
My exams are next week...
367
00:34:30,904 --> 00:34:32,455
The usual this, that and the other.
368
00:34:33,185 --> 00:34:35,324
I would have said
"This, that and the other?"
369
00:34:35,622 --> 00:34:37,158
Sure, go ahead and mock me.
370
00:34:37,707 --> 00:34:39,356
So is it yes or no?
371
00:34:40,062 --> 00:34:41,343
I think you know.
372
00:34:41,699 --> 00:34:43,169
By what right?
373
00:34:44,359 --> 00:34:46,341
You ask and I answer you.
374
00:34:47,093 --> 00:34:49,496
Now if you want,
you can leave anyway.
375
00:34:50,311 --> 00:34:52,611
You’re saying no for yourself!
Not for me.
376
00:34:53,348 --> 00:34:56,151
No more games, I said no,
so go to bed!
377
00:36:06,630 --> 00:36:09,628
I’m like a queen,
two husbands, three homes.
378
00:36:10,066 --> 00:36:13,179
Marc loves me and makes me laugh,
Dad makes me cry and I love him.
379
00:36:13,676 --> 00:36:19,050
I’m sick of this, and
still write in my diary.
380
00:36:19,051 --> 00:36:20,051
I'll throw it away soon enough.
381
00:36:27,897 --> 00:36:32,878
When I think of my exams in 4 days,
I feel my stomach knot up.
382
00:36:36,493 --> 00:36:39,616
There’s no pick-ups in September,
it’s more a contest than just exams.
383
00:36:40,054 --> 00:36:42,168
And it lasts 3 whole days.
384
00:36:42,618 --> 00:36:44,867
Even if we get average grades,
we may not get in to second year.
385
00:36:45,117 --> 00:36:47,101
we have to be among the best.
386
00:36:47,646 --> 00:36:51,899
Friday 21st. Christine’s friend got
us into second-year autopsy labs.
387
00:37:03,992 --> 00:37:06,716
I wanted to be a surgeon,
I may have to rethink that plan.
388
00:37:06,976 --> 00:37:11,649
First operation, I’d faint on a patient.
- ...we will be removing the brain...
389
00:37:22,211 --> 00:37:25,445
Marc is becoming very,
very, very, very irritating.
390
00:37:26,618 --> 00:37:33,226
Spying on me, summer plans to hide me
in La Clusaz with aunts who make cheese.
391
00:37:36,586 --> 00:37:39,130
- But I saw him!
- You saw him do what?!
392
00:37:41,117 --> 00:37:42,715
Isabelle!
393
00:37:47,600 --> 00:37:50,678
Saturday 22nd.
I got a long letter from Madeleine.
394
00:37:51,067 --> 00:37:53,801
It was very sad and very funny.
I understood.
395
00:37:54,864 --> 00:37:58,974
Dad says nothing. I stepped
around his books all day.
396
00:38:00,463 --> 00:38:02,739
He took a lot of phone calls.
397
00:38:04,492 --> 00:38:07,325
I wonder if there is
another woman already.
398
00:38:13,489 --> 00:38:18,802
He’s working hard. Suddenly, he told me
he was quitting teaching to write.
399
00:38:19,054 --> 00:38:21,292
I think he could do both.
That’s his business.
400
00:38:21,570 --> 00:38:23,474
I’m not his wife.
401
00:38:23,864 --> 00:38:27,647
Still, something fishy's going on.
402
00:38:30,927 --> 00:38:34,957
Sunday. It’s raining and
I’m not sure of anything.
403
00:38:35,662 --> 00:38:39,130
I said I was studying with Christine,
but really Marc's taking me to La Tosca.
404
00:38:39,457 --> 00:38:41,241
He loves the lyrics.
405
00:38:44,286 --> 00:38:48,116
I hope we have fun,
it’s my first time at opera.
406
00:38:48,927 --> 00:38:51,550
Next we’re picking up Rémi.
I really like Rémi.
407
00:38:51,974 --> 00:38:55,255
He found a job while waiting
to leave for the army.
408
00:38:55,567 --> 00:38:59,301
Next we’ll drink punch at Marc’s.
He’ll ask me to bed. I’ll say no.
409
00:38:59,402 --> 00:39:01,002
He’ll shout. So will I.
410
00:39:01,130 --> 00:39:04,036
I’ll slam the door. Then once again
shed tears in the streets.
411
00:39:04,275 --> 00:39:06,663
It will be very late.
412
00:39:19,612 --> 00:39:22,711
Not sleeping?
Have you seen the time?
413
00:39:28,333 --> 00:39:30,817
Aren’t your written exams tomorrow,
Tuesday and Wednesday?
414
00:39:31,066 --> 00:39:33,713
Yes, I’m going straight to bed.
415
00:39:33,748 --> 00:39:35,055
You wore makeup?
416
00:39:35,090 --> 00:39:36,327
Well yes, why?
417
00:39:36,362 --> 00:39:38,411
To go study at Christine's?
418
00:39:38,737 --> 00:39:40,815
Sure, why not?
Is it forbidden?
419
00:39:41,552 --> 00:39:43,332
Are those already the
proofs of your book?
420
00:39:43,739 --> 00:39:45,424
No, they're’s just the mock-ups.
421
00:39:45,709 --> 00:39:47,268
Besides that, did you study hard?
422
00:39:47,520 --> 00:39:49,132
Oh la la, yes, phew!
423
00:39:49,705 --> 00:39:53,070
Say, about Christine...
She called from the countryside.
424
00:39:53,410 --> 00:39:55,924
Seems she had an
awful train voyage.
425
00:40:01,134 --> 00:40:03,298
I hate this! I hate this!
I hate everything!
426
00:40:08,096 --> 00:40:08,972
Who is it?
427
00:40:09,007 --> 00:40:10,298
What do you mean
"Who is it?"
428
00:40:10,628 --> 00:40:12,142
Well, come in.
429
00:40:15,547 --> 00:40:16,547
Here...
430
00:40:16,548 --> 00:40:18,643
Take these tomorrow,
I’m afraid I’ll forget.
431
00:40:18,970 --> 00:40:21,082
What is it? You’re not giving me drugs?
432
00:40:21,438 --> 00:40:22,707
It’s some vitamins.
433
00:40:23,097 --> 00:40:28,207
And I bought brioches too.
So we’ll leave about 8-8:15, sleep well.
434
00:40:30,270 --> 00:40:32,987
So it’s over with Madeleine?
435
00:40:35,236 --> 00:40:37,174
I saw she wrote you a letter.
436
00:40:37,757 --> 00:40:40,205
Yes, I left it on the
T.V. for you to read.
437
00:40:40,691 --> 00:40:42,110
- I can read it?
- Sure you can.
438
00:40:42,395 --> 00:40:44,142
Well then, I already read it.
439
00:40:45,363 --> 00:40:49,186
So it happens? We can break up
without one rejecting the other?
440
00:40:51,266 --> 00:40:53,065
That can happen, yes.
441
00:40:53,100 --> 00:40:53,879
And Mom?
442
00:40:54,631 --> 00:40:55,835
Mom what?
443
00:40:56,677 --> 00:40:58,246
Nothing.
444
00:41:06,910 --> 00:41:11,613
Now you should sleep,
or you’ll be a mess tomorrow.
445
00:41:12,056 --> 00:41:14,958
When she left for Australia...
She was leaving me?
446
00:41:15,490 --> 00:41:18,520
Shouldn't say those things Isabelle,
That would be...
447
00:41:20,504 --> 00:41:21,484
No.
448
00:41:21,519 --> 00:41:26,404
You were 8 when you lived with her,
so when she had to leave, we agreed...
449
00:41:26,607 --> 00:41:28,794
that I should take you.
And then she stayed over there.
450
00:41:28,829 --> 00:41:30,481
That’s all.
451
00:41:30,902 --> 00:41:35,698
In Adelaide, she said you separated
at first beacause of another woman.
452
00:41:36,267 --> 00:41:37,606
How did she mention it?
453
00:41:37,816 --> 00:41:39,786
Just like that, that’s all.
454
00:41:40,046 --> 00:41:41,983
It was your fault then?
455
00:41:43,822 --> 00:41:47,358
Well, she wasn’t exactly...patient.
- Come on!
456
00:41:48,902 --> 00:41:51,983
O.K. good night, sleep well.
457
00:41:54,515 --> 00:41:56,919
The other woman?
Was that Madeleine already?
458
00:41:58,356 --> 00:41:59,231
No.
459
00:41:59,683 --> 00:42:01,640
So you’ve had a lot of women?
460
00:42:02,683 --> 00:42:03,433
No.
461
00:42:07,982 --> 00:42:12,480
Place your student I.D. in front of you.
462
00:42:13,888 --> 00:42:20,230
It will be returned after the test
in exchange for your copy of the exam.
463
00:42:21,501 --> 00:42:26,825
You may not leave the exam room until
a half hour after tests are given out.
464
00:42:27,751 --> 00:42:35,729
You may use no documents, books, lecture
notes, photocopies, or dictionaries.
465
00:45:54,185 --> 00:45:56,859
- This was awful!
- Whatever, I didn’t make it.
466
00:45:57,654 --> 00:45:58,969
Don’t mention the time.
467
00:45:59,172 --> 00:46:00,889
What time are you working?
468
00:46:01,172 --> 00:46:03,405
I’ll be with the 8 o’clock brigade.
469
00:46:04,922 --> 00:46:07,146
Enough! I’ve had three
servings, I’ll explode!
470
00:46:10,609 --> 00:46:13,094
Telephone call for you, by God!
471
00:46:16,356 --> 00:46:20,125
Oh, I’ve been shouting for a while,
but with your Negro music...
472
00:46:20,458 --> 00:46:21,888
We’re celebrating
my brother’s diploma.
473
00:46:22,217 --> 00:46:24,065
Yeah yeah...yeah yeah.
474
00:46:27,184 --> 00:46:28,607
Hello?
475
00:46:29,669 --> 00:46:31,192
Oh hello sir.
476
00:46:31,639 --> 00:46:38,318
Not here. We’re having Rémi's party.
I called her, but nobody was home.
477
00:46:39,178 --> 00:46:41,762
No, I didn’t see her this afternoon.
478
00:46:41,797 --> 00:46:42,799
Want me to ask Marc?
479
00:46:42,834 --> 00:46:45,416
Morillon is there?
Put him on the line, please.
480
00:46:45,451 --> 00:46:46,614
What does he want?
481
00:46:46,649 --> 00:46:49,256
Hello Morillon?
Come on over for dinner.
482
00:46:50,512 --> 00:46:52,133
Sure right now. Why?
It’s not dinnertime?
483
00:46:52,168 --> 00:46:54,366
Sure, but, ummm...
484
00:46:54,605 --> 00:46:59,573
Uhhh, it’s because I had
this cocktail, uhhh...
485
00:46:59,608 --> 00:47:02,021
I don’t understand what you’re saying.
What cocktail?
486
00:47:03,322 --> 00:47:07,301
No time to talk, I’m cooking.
Big surprise. Get yourself over here!
487
00:47:08,583 --> 00:47:10,255
Hello?
488
00:47:22,540 --> 00:47:24,216
- Isabelle?
- Yes.
489
00:47:24,692 --> 00:47:27,052
Don’t come in until I tell you.
Just a second.
490
00:47:38,115 --> 00:47:41,224
Mademoiselle Douélan.
491
00:47:43,010 --> 00:47:43,988
What's this?
492
00:47:44,023 --> 00:47:46,881
I didn’t call. I couldn’t...
493
00:47:46,916 --> 00:47:49,788
Oh, my, my.
494
00:47:51,286 --> 00:47:57,192
I told Pierre: "She’ll return as always,
cowed, wrong answers, a catastrophe.
495
00:47:57,654 --> 00:48:00,927
It's Waterloo, not even sure
she got her name right.
496
00:48:01,212 --> 00:48:03,831
And in the end, like in high school,
she’ll get all A’s."
497
00:48:04,552 --> 00:48:09,770
Sure! Sure! Sit down, don’t move,
tonight I’m on the clock.
498
00:48:10,114 --> 00:48:12,943
Round two tomorrow,
but tonight, no more exam talk.
499
00:48:13,160 --> 00:48:15,474
Off-lim-its!
500
00:48:15,864 --> 00:48:16,784
You know what I made for dinner?
501
00:48:16,819 --> 00:48:18,648
You cooked?
502
00:48:19,037 --> 00:48:21,490
I just completed an
extraordinary effort.
503
00:48:21,863 --> 00:48:24,412
And now there he is.
504
00:48:25,613 --> 00:48:28,550
Nothing. A complete blank.
505
00:48:28,852 --> 00:48:29,878
Damn.
506
00:48:31,409 --> 00:48:33,425
It’s coming. Are you seated?
507
00:48:33,460 --> 00:48:35,441
I couldn’t even tell him.
508
00:48:35,675 --> 00:48:37,850
He has his own problems.
They're saying he got fired.
509
00:48:38,276 --> 00:48:39,674
What?
510
00:48:42,024 --> 00:48:42,829
Why?
511
00:48:42,864 --> 00:48:46,382
Maybe not fired, but they say he
punched some policemen.
512
00:48:48,426 --> 00:48:51,332
Here we are!
513
00:48:58,222 --> 00:49:05,066
He had a good job. Setting the clocks
in city churches, since he fixed clocks.
514
00:49:06,322 --> 00:49:09,635
He was a real firebrand,
but he was my dad.
515
00:49:11,175 --> 00:49:15,163
With me he was...
We really loved each other.
516
00:49:15,942 --> 00:49:18,146
Isabelle never knew him.
517
00:49:19,048 --> 00:49:20,757
Let’s go Morillon,
we have to finish these.
518
00:49:21,408 --> 00:49:23,098
I was kidding, I’m full.
519
00:49:23,133 --> 00:49:24,881
C’mon, c’mon.
520
00:49:24,916 --> 00:49:26,550
Just say you didn’t like them.
521
00:49:26,863 --> 00:49:28,127
It was good, really.
522
00:49:28,162 --> 00:49:34,425
So, another little spoonful?
Pass me your plate. Isabelle?
523
00:49:35,173 --> 00:49:37,236
No way, I’m quite sure.
524
00:49:37,552 --> 00:49:40,456
I have to hurry things up,
I need to pass by Pierre’s.
525
00:49:40,705 --> 00:49:41,454
How’s it going?
526
00:49:41,489 --> 00:49:43,864
Not when he edits,
he only types with one finger.
527
00:49:48,801 --> 00:49:51,398
Good night Isabelle.
Good night, sir.
528
00:49:52,082 --> 00:49:53,735
And thanks!
529
00:49:55,268 --> 00:49:58,502
Tomorrow I can’t drive you,
my class is at 8 o'clock.
530
00:49:59,096 --> 00:50:00,820
Last course of the year.
531
00:50:02,237 --> 00:50:03,987
I won’t go tomorrow.
532
00:50:04,673 --> 00:50:06,174
Isn’t the test tomorrow?
533
00:50:06,425 --> 00:50:08,112
Yes, but I wont go.
534
00:50:08,471 --> 00:50:09,935
There’s no longer a point.
535
00:50:09,970 --> 00:50:12,297
This morning I handed in a
blank test, pretty much.
536
00:50:14,000 --> 00:50:15,299
There you have it.
537
00:50:16,300 --> 00:50:18,686
In any case, with the weighting,
I could never catch up.
538
00:50:19,736 --> 00:50:21,399
I’m on vacation.
539
00:50:21,699 --> 00:50:22,911
What happened?
540
00:50:22,946 --> 00:50:27,529
It was Structure and Histophysiology
of Exocrine Glandular Epitheliums.
541
00:50:27,761 --> 00:50:28,887
I was frozen in the headlights.
542
00:50:29,089 --> 00:50:30,378
What would you have put?
543
00:50:31,058 --> 00:50:32,949
Don’t speak like that, Isabelle.
544
00:50:33,682 --> 00:50:35,325
You ran a red light,
didn't you see?
545
00:50:38,922 --> 00:50:42,232
Anyways, I’m sick of medicine.
I despise it.
546
00:50:46,275 --> 00:50:51,401
You spoke of a calling, risking
your life healing fellow men.
547
00:50:51,736 --> 00:50:55,227
That’s over, I’m not generous anymore!
They can be sick without me!
548
00:50:55,984 --> 00:50:57,136
So what do you want?
549
00:50:57,415 --> 00:50:58,875
Freedom!
550
00:50:59,385 --> 00:51:00,836
But that’s not a career.
551
00:51:09,686 --> 00:51:10,949
You’re might be right, you know.
552
00:51:11,889 --> 00:51:13,602
That was uncalled for.
553
00:51:14,558 --> 00:51:16,525
It’s because things aren’t
going well with me.
554
00:51:17,619 --> 00:51:21,733
For the last hour, the way you’ve been
talking to me, you’re like a stranger.
555
00:51:23,636 --> 00:51:24,773
...always telling me what to do...
556
00:51:25,484 --> 00:51:28,105
I’m sick and tired of all of this!
557
00:51:28,526 --> 00:51:30,777
Get to your room!
Get going! Hop!
558
00:51:31,885 --> 00:51:36,150
You don't scare me. Send me to the exam
wearing a veil, I still won’t write it!
559
00:51:42,788 --> 00:51:44,399
Because you think you frighten me?
560
00:51:45,135 --> 00:51:47,196
You speak poorly. You work poorly.
561
00:51:47,419 --> 00:51:50,757
You dance poorly. Growing up poorly!
But you don’t frighten me Isabelle.
562
00:51:51,170 --> 00:51:53,057
But I’m in pain!
563
00:51:53,309 --> 00:51:57,148
Sure, excuse me, I forgot...
That's why you didn’t take it seriously?
564
00:51:57,351 --> 00:51:58,239
To live otherwise?
565
00:51:58,274 --> 00:52:00,149
Not otherwise! Other things!
566
00:52:00,184 --> 00:52:01,070
With what?
567
00:52:01,105 --> 00:52:04,307
With that clumsy boy who can’t
even string a sentence together?
568
00:52:04,540 --> 00:52:05,552
That’s a man to you?
569
00:52:05,587 --> 00:52:07,831
I never said I wanted a man!
570
00:52:07,866 --> 00:52:11,475
I don’t care about a man,
I just wanted a boyfriend!
571
00:52:11,678 --> 00:52:16,461
And I hope he doesn’t screw up,
because you sure did with your diplomas!
572
00:52:19,711 --> 00:52:20,696
Who told you about that?
573
00:52:20,898 --> 00:52:25,914
Everyone knows. Everyone’s talking.
So spare me, or I’ll...!
574
00:54:49,000 --> 00:54:50,886
Morning. Is Christine home?
575
00:54:51,870 --> 00:54:52,714
No.
576
00:54:53,026 --> 00:54:54,290
She didn’t sleep here?
577
00:54:54,564 --> 00:54:55,841
No.
578
00:54:57,638 --> 00:54:58,972
Where are you coming from?
579
00:54:59,184 --> 00:55:01,527
Nowhere. I’m leaving.
580
00:55:02,448 --> 00:55:04,915
I came to ask Christine to
lend me some money.
581
00:55:07,232 --> 00:55:10,188
C’mon. Isabelle.
582
00:55:47,391 --> 00:55:51,542
Yeah?
Hang on there.
583
00:55:58,364 --> 00:56:02,215
Mr. Douélan...
Miss Saki, a, uhh...classmate.
584
00:56:07,301 --> 00:56:09,047
So Morillon, you don't
know where she went?
585
00:56:09,281 --> 00:56:09,823
Who?
586
00:56:09,858 --> 00:56:11,310
Isabelle.
She didn’t sleep at home.
587
00:56:11,345 --> 00:56:12,610
No!
588
00:56:13,173 --> 00:56:16,200
Morillon...
She’ll surely get in touch.
589
00:56:16,609 --> 00:56:18,906
So as soon as you hear something,
you telephone me!
590
00:56:19,122 --> 00:56:21,108
I’m at school until 10,
then back at home.
591
00:56:21,561 --> 00:56:24,945
From now on, the responsibility is...
all in your hands.
592
00:56:26,503 --> 00:56:30,845
Well sure, you tell her she can’t live
with me, but now I have to chase her?
593
00:56:31,047 --> 00:56:32,827
In exchange, I promise not to...
594
00:56:33,968 --> 00:56:36,904
Ahhhh, no, that’s...
595
00:56:46,680 --> 00:56:48,492
My handbag! Don’t come up!
596
00:56:48,737 --> 00:56:50,642
Why not? Get up there.
597
00:56:58,233 --> 00:56:59,125
Is there room here?
598
00:56:59,486 --> 00:57:00,767
Yes, I think so.
599
00:57:01,362 --> 00:57:03,843
Thanks.
600
00:57:04,344 --> 00:57:06,344
Tell Christine I'll write to her.
601
00:57:07,640 --> 00:57:08,921
You’re not leaving for your parents'
place right away?
602
00:57:09,405 --> 00:57:11,778
No. Anyhow I got my army papers,
I’m going in 8 days.
603
00:57:12,925 --> 00:57:15,528
It’s moving! Go!
604
00:57:20,425 --> 00:57:23,903
Rémi! Can you give this to Marc?
I wrote it quickly, I had no time.
605
01:01:36,478 --> 01:01:37,679
Think that's it?
606
01:01:37,888 --> 01:01:39,557
Sure it is.
607
01:01:39,592 --> 01:01:41,227
Rosewood Manor.
608
01:02:03,453 --> 01:02:05,304
Just passing through or
a planned excursion?
609
01:02:08,403 --> 01:02:09,901
You’ve never heard of
using a telephone?
610
01:02:10,304 --> 01:02:11,810
No, things happened so fast.
I'll explain later.
611
01:02:12,374 --> 01:02:14,763
This is Rémi Abellier.
612
01:02:14,864 --> 01:02:16,364
Robert!
613
01:02:46,062 --> 01:02:47,498
What’s he saying?
614
01:02:47,729 --> 01:02:51,198
He said you just arrived, and me
that you wrote me from Australia.
615
01:02:52,110 --> 01:02:53,433
You still don’t speak any better?
616
01:02:53,878 --> 01:02:56,868
Yes, but it depends. When he speaks
too quickly I lose track.
617
01:02:58,277 --> 01:02:59,520
It’s lovely!
618
01:02:59,555 --> 01:03:02,354
Don’t get excited, it’s not ours.
Robert’s lawyer is letting us use it.
619
01:03:02,389 --> 01:03:04,650
Only 3 rooms are open, the others...
620
01:03:11,054 --> 01:03:16,371
So...turn it on there...he makes me feel
like we can live a calm simple life.
621
01:03:17,165 --> 01:03:18,931
Never any showing
each other up...
622
01:03:19,532 --> 01:03:21,855
and more importantly,
never any showdowns.
623
01:03:22,202 --> 01:03:23,589
Sure, I get you.
624
01:03:23,806 --> 01:03:26,027
I'm saying, I feel good around him.
625
01:03:26,743 --> 01:03:28,215
We may even get married.
626
01:03:28,732 --> 01:03:31,729
I'd have to ask your father,
because we said we wouldn’t divorce.
627
01:03:32,218 --> 01:03:33,623
Call him back,
he may be home by now.
628
01:03:33,658 --> 01:03:35,029
No, I just tried 5 minutes ago.
629
01:03:35,541 --> 01:03:39,174
O.K. well time for a nosy mom question:
One bed or two?
630
01:03:39,509 --> 01:03:40,170
What do you mean?
631
01:03:40,414 --> 01:03:43,558
The young man, Rémi.
What are the matchups?
632
01:03:44,246 --> 01:03:48,544
He’s a friend’s brother, you’re silly,
I met him on the boat.
633
01:03:49,197 --> 01:03:51,227
Oh, O.K. two beds then.
Keep it simple.
634
01:03:52,182 --> 01:03:53,712
In any case, I can’t put him elsewhere.
635
01:03:54,151 --> 01:03:56,119
You’ll have to excuse this, but we’re
expecting Robert’s two sons.
636
01:03:56,349 --> 01:03:57,478
Getting along better with them?
637
01:03:57,613 --> 01:04:00,102
Now, yes, especially since next year
Frankie is off to college in Sydney.
638
01:04:01,280 --> 01:04:03,807
Open the window, it's stifling.
639
01:04:06,666 --> 01:04:09,715
And Jean? How are things
with his interpreter lady?
640
01:04:10,697 --> 01:04:12,056
Fine, I guess.
641
01:04:14,742 --> 01:04:17,070
What do you want me to say
Morillon? Go on.
642
01:04:17,280 --> 01:04:22,119
I’m no Hercule Poirot! I went all over!
I’ve been 83 km through Paris on a bike!
643
01:04:22,579 --> 01:04:24,355
You can look at my odometer. Hello?
644
01:04:32,482 --> 01:04:34,022
Are you sleeping?
645
01:04:34,057 --> 01:04:35,273
Yes.
646
01:04:36,758 --> 01:04:39,649
Your mom’s nice.
How old is she?
647
01:04:40,603 --> 01:04:42,367
29 and a half.
648
01:04:43,950 --> 01:04:45,430
So...
649
01:04:48,491 --> 01:04:49,932
...then you just turned 11?
650
01:04:50,982 --> 01:04:52,279
Yes.
651
01:04:56,118 --> 01:04:58,213
Your dad doesn’t want
to see her again?
652
01:05:11,256 --> 01:05:12,638
What are you doing?
653
01:05:13,178 --> 01:05:18,099
Just caresses, I don’t dare
kiss you directly. A subtle approach.
654
01:05:18,568 --> 01:05:20,740
No, go to sleep.
I’m telling you...
655
01:05:21,757 --> 01:05:23,383
it's better this way.
656
01:05:24,395 --> 01:05:27,194
I can’t sleep there,
it's just too small.
657
01:05:28,021 --> 01:05:29,367
So then we’ll switch.
658
01:05:54,521 --> 01:05:57,228
You won’t tell me that
you love me, will you?
659
01:05:58,263 --> 01:06:01,130
I didn’t come all this way
to tell you I don’t.
660
01:06:09,459 --> 01:06:11,710
- Has it been a long time?
- Yes.
661
01:06:13,085 --> 01:06:16,105
No. well I haven’t counted.
662
01:06:25,526 --> 01:06:27,475
In England?
663
01:06:28,352 --> 01:06:29,661
What’s she doing in England?
664
01:06:29,696 --> 01:06:33,824
I’d sure like to know! She’s not exactly
bending over explaining things.
665
01:06:34,098 --> 01:06:37,525
Hold on, I’ll read.
Her penmanship is lamentable.
666
01:06:38,199 --> 01:06:41,863
I’ll explain later...It’s raining...
Like that's important...
667
01:06:42,241 --> 01:06:46,973
I’m sad...you can write eventually...
Rosewood Manor, Chilham, Kent.
668
01:06:47,629 --> 01:06:49,150
That’s it? Nothing else?
669
01:06:49,598 --> 01:06:54,600
Nothing more, well, the usual...
She adores me, I’m wonderful...
670
01:06:55,130 --> 01:06:58,939
I don’t love you anymore.
It’s surely all my fault.
671
01:06:58,974 --> 01:07:01,863
You know how love is...
Can’t let it get to you.
672
01:07:05,409 --> 01:07:07,973
Rémi called, he’s in England
with her at her mother’s.
673
01:07:08,008 --> 01:07:09,068
Her who?
674
01:07:09,103 --> 01:07:10,094
Isabelle.
675
01:07:10,129 --> 01:07:13,661
What? Hi there.
But her mother’s in Australia.
676
01:07:13,901 --> 01:07:15,223
Don't think so.
677
01:07:15,681 --> 01:07:17,956
What’s Rémi doing with her?
678
01:07:20,801 --> 01:07:22,597
That’s despicable!
679
01:07:22,698 --> 01:07:24,198
Excuse us, see you later.
680
01:08:16,022 --> 01:08:19,339
Don’t wear yourself out, power is
down all over the neighborhood.
681
01:08:21,787 --> 01:08:22,743
Is my daughter here?
682
01:08:23,032 --> 01:08:24,709
Yes, mine is here also.
683
01:08:25,873 --> 01:08:27,026
You could have warned me.
684
01:08:27,251 --> 01:08:29,297
Same here. They both just
showed up yesterday.
685
01:08:29,740 --> 01:08:30,909
They? Who’s "they"?
686
01:08:31,114 --> 01:08:33,366
With her...ummm...
I don’t know what you call him.
687
01:08:33,561 --> 01:08:35,495
I don’t call him anything!
I want to know who she’s with!
688
01:08:35,942 --> 01:08:38,098
Listen, don't be like this.
I’m way out of practice.
689
01:08:38,974 --> 01:08:41,379
- Hélène...
- Here, grab this.
690
01:08:43,809 --> 01:08:46,896
- Hélène, will you listen?
- Things good?
691
01:08:47,444 --> 01:08:51,263
Sure, great, but I really get
the feeling you...
692
01:08:52,870 --> 01:08:55,072
Right away when I got the address,
I tried to call.
693
01:08:55,556 --> 01:08:56,886
Don’t you have a phone in there?
694
01:08:57,102 --> 01:08:58,356
Yes, but it’s unlisted.
695
01:08:59,967 --> 01:09:01,070
What does Robert do?
696
01:09:01,431 --> 01:09:02,697
Robert.
697
01:09:03,211 --> 01:09:05,744
There he is, I thought
he was at tennis.
698
01:09:19,663 --> 01:09:22,334
Mr. Dickinson, Monsieur Douélan.
699
01:09:27,042 --> 01:09:28,026
Good day.
700
01:09:42,289 --> 01:09:45,795
Why didn't you...talk to me...
Or write me?
701
01:09:46,260 --> 01:09:48,042
You could have at least phoned.
702
01:09:48,333 --> 01:09:51,146
I wanted to last night,
but there was nobody home.
703
01:09:57,348 --> 01:10:00,091
- I can't, I...
- Yes.
704
01:10:00,392 --> 01:10:01,592
Let's eat then!
705
01:10:36,706 --> 01:10:42,223
You know the Food and Agriculture
Organization? The FAO?
706
01:10:42,878 --> 01:10:44,801
He's a part of that.
707
01:10:46,314 --> 01:10:48,692
UNESCO asked him to
study the soil resources.
708
01:10:48,895 --> 01:10:51,022
In Australia. In the desert.
709
01:10:51,485 --> 01:10:52,455
He doesn't speak French at all?
710
01:10:52,490 --> 01:10:53,938
No, not yet.
711
01:10:55,134 --> 01:10:57,066
Thank you, thank you.
712
01:10:58,740 --> 01:10:59,740
Bordeaux.
713
01:11:00,641 --> 01:11:01,928
Yes, I can see that.
It's written on the bottle.
714
01:11:04,850 --> 01:11:07,618
That's very kind of you.
Very kind, thank you.
715
01:11:12,725 --> 01:11:14,018
And Rémi!
716
01:11:14,399 --> 01:11:16,216
Sure, since there's now a Rémi.
717
01:11:16,500 --> 01:11:19,131
Why do you say that?
I met him on the boat.
718
01:11:19,371 --> 01:11:21,482
Yes I know. You told
me this twice already.
719
01:11:24,774 --> 01:11:26,304
Are you hurt?
720
01:11:26,864 --> 01:11:28,553
My apologies, I might have...
721
01:11:28,788 --> 01:11:29,520
I'm so sorry.
722
01:11:29,755 --> 01:11:33,153
Sorry what? It happens.
Isabelle fetch another glass.
723
01:11:37,705 --> 01:11:39,005
From his father's cellar.
724
01:11:39,706 --> 01:11:41,176
How old is his father?
725
01:11:41,398 --> 01:11:43,063
He's dead.
726
01:11:43,280 --> 01:11:44,130
Oh.
727
01:11:56,466 --> 01:11:57,566
What?
728
01:11:57,867 --> 01:12:00,967
He can tell you don't know wines,
but he forgives you.
729
01:12:01,468 --> 01:12:03,875
He's a pretty funny guy.
730
01:12:05,263 --> 01:12:07,230
I'll make your bed in the library?
731
01:12:07,464 --> 01:12:09,168
You can share your bathroom?
732
01:12:09,479 --> 01:12:12,388
Not at all, I found a
small hotel up the hill.
733
01:12:12,423 --> 01:12:15,190
I'll pick you up at 7,
the plane's at 8.
734
01:12:17,387 --> 01:12:19,277
Jean?
735
01:12:19,783 --> 01:12:21,385
There's no point in...
736
01:12:22,171 --> 01:12:25,212
Isabelle asked me to
come live in Australia.
737
01:12:27,063 --> 01:12:29,482
But why? When?
738
01:12:30,480 --> 01:12:32,229
Uhhm. Now.
739
01:12:33,187 --> 01:12:34,633
For what?
740
01:12:34,668 --> 01:12:36,742
I can't keep this up.
741
01:12:36,777 --> 01:12:39,814
Not only work, but all of it.
742
01:12:40,449 --> 01:12:45,948
You know I love you, but I'm confused
and don't have words to explain.
743
01:12:49,494 --> 01:12:52,794
I might come back if I can't
work over there, if...
744
01:12:54,419 --> 01:12:57,000
Airplanes come and go all the time.
745
01:13:01,212 --> 01:13:06,008
So. If I hadn't come...
How would I have found out?
746
01:13:06,499 --> 01:13:08,733
I wrote you a letter this morning.
747
01:13:14,251 --> 01:13:18,302
You have, so to speak,
thought this through?
748
01:13:18,537 --> 01:13:21,043
I would prefer to think later.
749
01:13:23,852 --> 01:13:26,544
In that case, good evening.
750
01:13:33,918 --> 01:13:34,910
Sir!
751
01:13:35,111 --> 01:13:37,211
Where are you coming from?
752
01:13:39,590 --> 01:13:41,302
Jean!
753
01:13:41,667 --> 01:13:44,791
She always said I'd
take her back some day.
754
01:13:45,656 --> 01:13:47,380
So take her!
Why are you running?
755
01:13:47,415 --> 01:13:50,507
It's not me, it's she,
I can't say "No" can I?
756
01:13:50,824 --> 01:13:53,181
She's mine too dammit!
757
01:13:54,574 --> 01:13:57,134
Come back inside.
758
01:14:01,829 --> 01:14:03,479
Are you crazy?
759
01:14:03,800 --> 01:14:05,251
What a jerk!
760
01:14:06,112 --> 01:14:09,550
Stop it, this is stupid!
761
01:14:11,771 --> 01:14:15,112
Leave him alone!
762
01:14:46,529 --> 01:14:48,044
Like another cup?
763
01:14:57,336 --> 01:15:00,019
We can't drive around
like this all night.
764
01:15:00,700 --> 01:15:02,467
Don't you want to turn back?
765
01:15:03,718 --> 01:15:05,703
No.
Keep going.
766
01:15:07,248 --> 01:15:09,154
Tired of this aren't you?
767
01:15:09,515 --> 01:15:11,504
Of course.
768
01:17:50,142 --> 01:17:53,768
I know you get chilly...
But a slicker as bedwear?
769
01:17:54,079 --> 01:17:55,672
That's how it is.
770
01:17:57,944 --> 01:17:59,220
Take it off.
771
01:18:01,500 --> 01:18:03,467
Try it!
772
01:18:38,898 --> 01:18:41,875
For what reasons?
By whose authority?
773
01:18:42,108 --> 01:18:44,513
When I re-read
what was in your letter,
774
01:18:44,983 --> 01:18:47,874
I said "I can't send this!"
and just threw it out.
775
01:18:49,283 --> 01:18:52,128
That doesn't change a thing.
You know that, don't you?
776
01:18:52,729 --> 01:18:55,629
I'll simply have another in the
mail tomorrow morning.
777
01:18:56,048 --> 01:18:58,125
Which I'll then throw out as well.
778
01:18:58,438 --> 01:19:01,654
And since I have final say...
I'm headmaster, you know.
779
01:19:04,220 --> 01:19:06,264
Go, it's green.
780
01:19:09,680 --> 01:19:12,640
In addition, they dropped
the idea of a quarantine.
781
01:19:12,968 --> 01:19:17,857
They don't want you a martyr,
as Charvin said. You play right to him.
782
01:19:19,281 --> 01:19:22,364
I don't want to see them
anymore, Pierre. I just can't.
783
01:19:22,594 --> 01:19:24,372
What about your students?
784
01:19:24,684 --> 01:19:30,247
Isn't it neat they know Burma produces
tungsten, when an hour ago they didn't?
785
01:19:30,903 --> 01:19:33,747
Don't start with me Pierre,
I'm in no mood today.
786
01:19:34,734 --> 01:19:36,036
Fine.
787
01:19:40,529 --> 01:19:41,966
So, where are we eating?
788
01:19:42,247 --> 01:19:43,538
I reserved at Enwe's.
789
01:19:43,642 --> 01:19:45,827
Nice.
Hurry up then!
790
01:19:54,234 --> 01:19:56,616
They'll refund you, or you'll
sell back to someone else?
791
01:19:56,751 --> 01:19:57,780
I'll find a buyer.
792
01:19:57,999 --> 01:20:00,120
- Speculating, are you?
- Right.
793
01:20:03,173 --> 01:20:05,576
I can't say I really
understand this game.
794
01:20:06,075 --> 01:20:08,858
Evenings, he explains plays.
I pretend to listen, but,
795
01:20:09,794 --> 01:20:11,936
I wouldn't fight
to know the score.
796
01:20:12,244 --> 01:20:14,009
So Isabelle, I'll drop
you off at the airport?
797
01:20:14,210 --> 01:20:15,510
Yes, we should be going.
798
01:20:15,911 --> 01:20:17,711
Goodbye ma'am.
And thank you for everything.
799
01:20:17,712 --> 01:20:19,512
My pleasure, au revoir.
800
01:20:20,213 --> 01:20:22,213
You'll make it to Paris tonight
with your motorcycle?
801
01:20:22,513 --> 01:20:25,266
Yes. I'll drop Isabelle off
at the plane and...
802
01:20:26,796 --> 01:20:29,329
If you're not there tonight,
I'm calling police!
803
01:20:29,657 --> 01:20:31,495
You won't start mistrusting me?
804
01:20:31,630 --> 01:20:33,603
It's not you I don't trust.
805
01:20:33,817 --> 01:20:35,281
I'll try my best.
806
01:20:35,616 --> 01:20:37,731
For some socks, a passport,
it won't take 6 months.
807
01:20:38,263 --> 01:20:40,571
A few other things I need...
808
01:20:40,606 --> 01:20:42,121
Do they have modern
hospitals in Adelaide?
809
01:20:42,607 --> 01:20:47,981
Think that's just at home? Over there
it's just grass huts and Tiki dancers.
810
01:21:13,765 --> 01:21:16,191
Emergency
811
01:21:18,889 --> 01:21:20,318
Room 14, over there.
812
01:21:20,353 --> 01:21:21,806
Thanks.
813
01:21:30,069 --> 01:21:31,738
She left. She's alright.
814
01:21:31,773 --> 01:21:33,757
I'm fine too, just in
observation until tomorrow.
815
01:21:33,792 --> 01:21:35,131
They told me downstairs.
816
01:21:35,166 --> 01:21:36,845
And? The bandage?
817
01:21:36,880 --> 01:21:40,961
Stitches from when
I hit the headlight.
818
01:21:41,416 --> 01:21:42,613
The dooooor!
819
01:21:45,897 --> 01:21:50,491
They told me she'd been knocked out,
then we got disconnected.
820
01:21:50,526 --> 01:21:51,989
When it happened, she was...
821
01:21:52,678 --> 01:21:55,017
We were worried
for a while, since...
822
01:21:55,052 --> 01:21:57,649
I don't know if you saw
the motorcycle, but...
823
01:22:14,134 --> 01:22:16,114
Are you O.K.?
824
01:22:16,415 --> 01:22:19,489
So she came out of X-rays, and
wanted to call but you'd left already.
825
01:22:19,897 --> 01:22:23,873
When we said au revoir, had you both
already decided to take the bike?
826
01:22:24,237 --> 01:22:24,978
Yes.
827
01:22:25,614 --> 01:22:26,612
Thanks for being honest.
828
01:22:29,239 --> 01:22:30,652
What did her father say?
829
01:22:31,114 --> 01:22:36,034
I don't know, apparently he fought off
some attendants, and he took her away.
830
01:22:37,755 --> 01:22:38,889
My leg!
831
01:22:38,924 --> 01:22:40,224
Oh, sorry!
832
01:22:41,021 --> 01:22:45,289
No, but, you've only been with
your mother for less than a week,
833
01:22:45,390 --> 01:22:49,190
and I'm already picking
you up at the lost and found.
834
01:22:49,380 --> 01:22:51,317
What's this guy's problem?
835
01:22:52,777 --> 01:22:56,490
You need to understand,
my life these days...
836
01:22:56,691 --> 01:23:00,091
is not about Mom, or even you.
837
01:23:01,067 --> 01:23:04,339
Only with you, I always have
to walk on eggshells just to live.
838
01:23:05,775 --> 01:23:08,028
I'm not sure what you're saying.
839
01:23:08,957 --> 01:23:11,412
Even the littlest things with you,
840
01:23:12,371 --> 01:23:20,136
I say I'm leaving for Australia,
you storm out and go back to France.
841
01:23:21,637 --> 01:23:24,737
We're here as always,
but it can't go on like this.
842
01:23:26,958 --> 01:23:31,908
We're happy, so don't
let it be like this.
843
01:23:32,186 --> 01:23:34,120
I'm a grown up now.
844
01:23:34,495 --> 01:23:36,513
Oh. I never noticed.
845
01:23:39,917 --> 01:23:41,824
And your teaching situation?
846
01:23:42,292 --> 01:23:43,996
Hold on, not all at once.
847
01:23:44,213 --> 01:23:46,308
I'll explain it when we're home.
848
01:23:46,745 --> 01:23:48,807
I'm not going home,
I'm sleeping at Rémi's.
849
01:23:50,561 --> 01:23:53,111
Rémi? But he's at the clinic.
850
01:23:53,146 --> 01:23:54,884
He's back home tomorrow.
851
01:23:55,199 --> 01:23:58,230
I won't be alone to wait,
his sister Christine will be there.
852
01:24:11,787 --> 01:24:13,665
Au revoir.
853
01:24:18,537 --> 01:24:20,485
I'll pick up some things tomorrow.
854
01:24:20,653 --> 01:24:22,044
Do you know where my slicker is?
855
01:24:22,260 --> 01:24:23,204
Which one?
856
01:24:23,434 --> 01:24:25,640
The yellow one.
It's the only one I have.
857
01:24:25,828 --> 01:24:27,683
I'll look around.
858
01:24:33,621 --> 01:24:35,577
Sorry I'm late.
Hello.
859
01:24:36,764 --> 01:24:39,197
They're so complicated
in those places.
860
01:24:39,232 --> 01:24:41,431
She left me all those
forms to fill out.
861
01:24:41,698 --> 01:24:42,889
Why didn't she
fill them out herself?
862
01:24:43,337 --> 01:24:46,278
I sent her to my guy
at the passport office.
863
01:24:47,434 --> 01:24:50,195
I already ordered, I have
work to do at 2:15.
864
01:24:50,396 --> 01:24:52,396
You got the Bouzy?
865
01:24:55,339 --> 01:24:58,213
Nice of you to remember it.
866
01:24:59,094 --> 01:25:03,117
Let's not go down memory lane,
I'll never make it all the way.
867
01:25:04,483 --> 01:25:05,463
What's that?
868
01:25:05,669 --> 01:25:08,742
My hotel key.
I must have dropped it.
869
01:25:09,088 --> 01:25:11,296
Your health.
870
01:25:18,667 --> 01:25:20,228
When do you take the plane?
871
01:25:20,263 --> 01:25:21,196
Tomorrow morning.
872
01:25:21,231 --> 01:25:22,772
No, I mean the one for Australia.
873
01:25:22,807 --> 01:25:27,069
Not sure. We'll see over there.
15th...16th...
874
01:25:30,056 --> 01:25:31,386
Staying with this wine?
875
01:25:31,421 --> 01:25:32,386
Yes.
876
01:25:34,211 --> 01:25:36,701
I wanted to see you because...
877
01:25:37,483 --> 01:25:39,903
Could we get that divorce?
To finish it?
878
01:25:40,467 --> 01:25:41,825
To finish what?
879
01:25:41,860 --> 01:25:45,509
Well, it's Robert that insists.
He's so...
880
01:25:46,731 --> 01:25:49,524
Alright, if Robert is insisting.
881
01:25:51,553 --> 01:25:53,840
It's good that we can talk.
882
01:25:54,296 --> 01:25:56,429
Without me throwing
that plate at you?
883
01:25:56,709 --> 01:25:58,233
Yes.
884
01:25:58,773 --> 01:26:01,163
On the other hand,
People do...
885
01:26:01,198 --> 01:26:03,007
Stop it Hélène. Just stop.
886
01:26:03,858 --> 01:26:05,337
I don't understand.
887
01:26:05,372 --> 01:26:07,241
Sure you do.
888
01:26:08,210 --> 01:26:12,118
We can have the same luncheon,
just without the music.
889
01:26:13,961 --> 01:26:16,515
Are you still angry
at me about Isabelle?
890
01:26:18,389 --> 01:26:20,556
Not any more.
891
01:26:21,881 --> 01:26:26,291
She and I are more on the
same wavelength now.
892
01:26:29,413 --> 01:26:31,053
Not eating?
893
01:26:31,088 --> 01:26:32,658
Sure, sure.
894
01:26:32,693 --> 01:26:34,990
Good, isn't it?
895
01:26:35,729 --> 01:26:38,887
You know I still have the photo
of her you took at Colombes.
896
01:26:39,397 --> 01:26:44,632
Really? I can't take her photo now,
she moves around too much.
897
01:26:46,476 --> 01:26:49,524
Life isn't easy for me now either.
I'm living alone.
898
01:26:49,559 --> 01:26:50,841
Since when?
899
01:26:51,076 --> 01:26:52,918
It's been...
900
01:26:55,085 --> 01:26:59,709
You know Isabelle, she'll leave again.
So it's right, it's time.
901
01:27:00,979 --> 01:27:02,209
For what?
902
01:27:02,853 --> 01:27:05,272
For you to have her
for 5 minutes.
903
01:27:11,741 --> 01:27:14,335
Are you saying that to hurt me?
904
01:27:15,137 --> 01:27:17,383
Meaning 5 minutes out of 10 years?
That's it?
905
01:27:17,418 --> 01:27:18,741
Well, no.
906
01:27:19,021 --> 01:27:21,177
It's much the same.
907
01:27:52,182 --> 01:27:54,809
There's Dimitri who lives nearby,
so I'll at least have company.
908
01:27:55,776 --> 01:27:58,906
Don't send any postcards.
I can't stand Australia.
909
01:27:59,312 --> 01:28:01,089
Let's not discuss that again.
910
01:28:02,040 --> 01:28:03,824
We could have been happy,
with some luck.
911
01:28:04,626 --> 01:28:05,875
Where? In the barracks?
912
01:28:06,110 --> 01:28:08,067
No, I'd could get
a room in the city.
913
01:28:08,669 --> 01:28:10,171
You could play
Snow White for your father.
914
01:28:10,506 --> 01:28:12,591
Don't start on my father again!
915
01:28:12,626 --> 01:28:14,340
Leave me alone!
Why say that?
916
01:28:14,375 --> 01:28:16,347
Because I love you...
You dummy!
917
01:28:16,382 --> 01:28:19,720
I don't want that kind of love!
918
01:28:23,692 --> 01:28:24,692
Haha!
919
01:28:25,252 --> 01:28:27,734
We're first! We're early?
920
01:28:27,769 --> 01:28:29,673
Here, for you!
921
01:28:34,627 --> 01:28:39,126
Isabelle Douélan and
Rémi Abeiller.
922
01:28:42,507 --> 01:28:43,853
Enough with the introductions.
923
01:28:43,988 --> 01:28:45,299
Why? Introduce her.
924
01:28:45,334 --> 01:28:48,148
That's the thing,
I forgot her name.
925
01:28:51,691 --> 01:28:52,844
Things O.K.?
926
01:28:52,879 --> 01:28:54,515
Yes.
927
01:28:54,721 --> 01:28:57,391
When I knocked...
You were fighting a little?
928
01:28:58,583 --> 01:29:01,375
Not fighting...
We were saying goodbye.
929
01:29:02,674 --> 01:29:04,680
Mr. Douélan isn't here?
930
01:29:04,715 --> 01:29:06,138
No, ma'am.
931
01:29:06,173 --> 01:29:08,131
I'm Isabelle's mother.
932
01:29:08,474 --> 01:29:10,474
Is he coming back for dinner?
933
01:29:10,675 --> 01:29:14,442
Should be...not sure when.
He tells me very little.
934
01:29:15,876 --> 01:29:17,392
Well, come in.
935
01:29:22,289 --> 01:29:25,384
Sorry to leave you to wait,
I was just going.
936
01:30:24,729 --> 01:30:29,218
No. Don't wait up for me,
things are crazy over here.
937
01:30:30,022 --> 01:30:34,781
It got delayed when the...
What?
938
01:30:36,357 --> 01:30:38,939
Now they're waiting at
the printers' downstairs.
939
01:30:39,157 --> 01:30:44,171
Try to come by, even if it's late,
we'll keep some food warm.
940
01:30:45,000 --> 01:30:48,199
There's even a surprise for you.
941
01:30:48,234 --> 01:30:52,218
No, no, you'll have to
see for yourself.
942
01:30:53,450 --> 01:30:55,976
When you act all tough
it makes me laugh.
943
01:32:07,912 --> 01:32:11,003
I was sure he would show up.
944
01:32:18,039 --> 01:32:19,957
You alright?
945
01:32:22,800 --> 01:32:25,216
I understand them,
I don't like airport goodbyes.
946
01:32:25,251 --> 01:32:27,633
For Rémi, I'm the one who
asked him not to come.
947
01:32:27,863 --> 01:32:28,611
When does he leave?
948
01:32:28,646 --> 01:32:30,548
Tonight.
949
01:32:36,749 --> 01:32:38,849
Destination, please?
950
01:33:57,123 --> 01:33:58,703
Isabelle!
951
01:34:29,251 --> 01:34:30,851
Hélène! Hélène!
952
01:34:31,352 --> 01:34:34,750
What's are you both up to?
953
01:34:35,245 --> 01:34:36,761
She just took off!
954
01:34:36,982 --> 01:34:38,684
I know. I just saw her.
Where is she going?
955
01:34:39,010 --> 01:34:40,043
I don't know!
956
01:34:41,106 --> 01:34:43,368
I just don't know!
957
01:34:44,768 --> 01:34:48,449
She took off for...
for Rémi obviously.
958
01:34:52,300 --> 01:34:55,863
Guess it was about time,
We were getting ridiculous.
959
01:34:58,673 --> 01:35:00,517
So where do you want to go?
960
01:35:01,504 --> 01:35:03,969
I don't know. A train tonight,
961
01:35:05,010 --> 01:35:08,313
or the plane. I don't even know
what I'm saying anymore.
962
01:35:09,398 --> 01:35:12,050
Take me somewhere for a drink.
963
01:35:13,393 --> 01:35:15,955
We'll phone if we can find them.
964
01:35:22,738 --> 01:35:25,440
Over this way.
965
01:35:28,886 --> 01:35:31,393
My keys. You'll want
to have them back.
966
01:35:31,428 --> 01:35:32,887
Keep them if you want.
967
01:35:32,922 --> 01:35:35,891
I'm just kidding.
I'll hang on to them.
968
01:36:01,421 --> 01:36:04,737
15 days, and she'll
come scurrying back.
969
01:36:05,196 --> 01:36:09,641
A few times around Provence
on her scooter, by then...
970
01:36:12,079 --> 01:36:14,354
What time's your plane?
971
01:36:14,389 --> 01:36:16,629
Not sure. Time to be going.
972
01:36:17,066 --> 01:36:17,851
Bon voyage.
973
01:36:19,130 --> 01:36:20,113
Goodbye Mr. Douélan.
974
01:36:20,368 --> 01:36:22,742
Au revoir Morillon.
975
01:36:25,370 --> 01:36:27,357
He's taking things rather well.
976
01:36:27,553 --> 01:36:30,402
That's beautiful, no?
977
01:37:00,934 --> 01:37:04,120
England on the line.
978
01:37:10,735 --> 01:37:14,571
Hello Robert?
70984
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.