All language subtitles for The Nanny - 01x06 - The Butler, the Husband, the Wife and Her Mother.SKYFIRE.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,168 --> 00:00:03,636 Come here, mouse. 2 00:00:03,703 --> 00:00:04,838 Come here, little mouse. 3 00:00:04,904 --> 00:00:07,006 Here, little mousey-wousey. 4 00:00:07,073 --> 00:00:08,608 Nothing to be afraid of. 5 00:00:08,675 --> 00:00:10,744 We just want to put you outside. 6 00:00:10,810 --> 00:00:13,747 And then... we're going to kill you. 7 00:00:13,813 --> 00:00:16,649 Niles, why are you being so macho? 8 00:00:16,716 --> 00:00:18,385 It's really unattractive. 9 00:00:18,451 --> 00:00:20,253 Yet, somehow, a turn-on. 10 00:00:20,320 --> 00:00:22,922 Miss Fine, need I point out to you 11 00:00:22,989 --> 00:00:25,725 that the inspectors from the Professional Butler Association 12 00:00:25,792 --> 00:00:27,994 are coming Monday to observe my work 13 00:00:28,061 --> 00:00:30,630 and decide whether to accept me as a member? 14 00:00:30,697 --> 00:00:31,898 Oh, really? 15 00:00:31,965 --> 00:00:33,032 I thought you were joking. 16 00:00:33,099 --> 00:00:35,168 It sounded so ridiculous. 17 00:00:35,235 --> 00:00:37,904 You know, in a profound and important way. 18 00:00:37,971 --> 00:00:41,040 I happen to come from a long line of butlers, 19 00:00:41,107 --> 00:00:43,176 each one a member. 20 00:00:43,243 --> 00:00:44,477 Until my father, 21 00:00:44,544 --> 00:00:46,045 butler to the Duke of Carlisle, 22 00:00:46,112 --> 00:00:47,981 accidentally knocked over a vase. 23 00:00:48,047 --> 00:00:49,949 And for that they kicked him out? 24 00:00:50,016 --> 00:00:52,852 He was wrestling naked with the Duchess at the time. 25 00:00:54,988 --> 00:00:59,125 Well, to each his own, unless Duchess was a sheepdog. 26 00:01:48,208 --> 00:01:49,943 All right, children, time to go. 27 00:01:50,009 --> 00:01:52,479 Whoa, whoa, whoa. You're not going to the museum 28 00:01:52,545 --> 00:01:54,180 in those boots, are you? 29 00:01:54,247 --> 00:01:55,849 My wellies? Yes. 30 00:01:55,915 --> 00:01:56,983 There's a chance of rain. 31 00:01:57,050 --> 00:01:58,751 There's a chance I'll fall off the chair, 32 00:01:58,818 --> 00:02:01,187 but you don't see me wearing a seatbelt. 33 00:02:02,809 --> 00:02:03,809 Your point? 34 00:02:03,843 --> 00:02:05,345 What happened? 35 00:02:05,412 --> 00:02:07,147 You're normally so GQ. 36 00:02:07,213 --> 00:02:09,582 Now, suddenly, you're the Gordon's Fisherman? 37 00:02:10,216 --> 00:02:12,886 Miss Fine, I didn't hire you as my fashion consultant. 38 00:02:12,952 --> 00:02:14,554 I hired you to take care of the children. 39 00:02:14,621 --> 00:02:15,621 Well, it's my day off. 40 00:02:15,655 --> 00:02:17,957 I fashion consult on the side. 41 00:02:18,024 --> 00:02:20,493 Your son was just elected class president. 42 00:02:20,560 --> 00:02:22,896 Don't be an embarrassment to him on his first day. 43 00:02:22,962 --> 00:02:24,397 Who are you, Billy Carter? 44 00:02:25,532 --> 00:02:26,566 Ah, here he is. 45 00:02:26,633 --> 00:02:27,901 Hail to the chief. 46 00:02:27,967 --> 00:02:31,070 Thank you, thank you. I am a crook. 47 00:02:31,137 --> 00:02:32,839 I still can't believe he got elected. 48 00:02:32,906 --> 00:02:33,973 Why? 49 00:02:34,040 --> 00:02:35,608 Well, that means someone had to vote for you. 50 00:02:35,675 --> 00:02:37,944 Now, Maggie, you should be proud of your brother. 51 00:02:38,011 --> 00:02:39,813 He worked very hard on his campaign. 52 00:02:39,879 --> 00:02:41,147 You wrote his speeches, 53 00:02:41,214 --> 00:02:42,682 came up with his campaign platform, 54 00:02:42,749 --> 00:02:44,384 and organized his school bus tour. 55 00:02:44,451 --> 00:02:45,718 He's my Hillary. 56 00:02:47,454 --> 00:02:48,888 Well, it all paid off. 57 00:02:48,955 --> 00:02:50,356 Aren't you glad I talked you into running? 58 00:02:50,423 --> 00:02:53,059 - Mm-hmm. - Now you're a winner, like your old man. 59 00:02:53,126 --> 00:02:55,462 Did I tell you I was president of my house at Eton? 60 00:02:55,528 --> 00:02:56,629 Yes! 61 00:02:56,696 --> 00:02:57,997 Well, I was. 62 00:02:58,064 --> 00:03:01,668 But this is your victory, and we're all very proud of you. 63 00:03:01,734 --> 00:03:03,837 President Sheffield. 64 00:03:03,903 --> 00:03:06,840 He's a man of vision and a leader amongst men. 65 00:03:06,906 --> 00:03:07,906 Thank you. 66 00:03:07,941 --> 00:03:09,042 Now, zip your fly. 67 00:03:10,243 --> 00:03:12,812 So, now we're off to celebrate Brighton's achievement 68 00:03:12,879 --> 00:03:14,981 by taking in the German Expressionist show at the Met. 69 00:03:15,048 --> 00:03:18,918 There's a fine line between reward and punishment in this house. 70 00:03:18,985 --> 00:03:22,889 I love Edvard Munch's painting The Scream. 71 00:03:25,258 --> 00:03:27,494 So, Fran, what are you doing on your day off? 72 00:03:27,560 --> 00:03:29,062 Well, I'll tell you what I'm not doing. 73 00:03:29,128 --> 00:03:32,131 I am not having lunch with my Uncle Jack and Cousin Marsha, 74 00:03:32,198 --> 00:03:33,900 who are visiting from Boca. 75 00:03:33,967 --> 00:03:36,402 Believe me, an afternoon with Jack and Marsha... 76 00:03:36,469 --> 00:03:37,737 Well, don't ask. 77 00:03:37,804 --> 00:03:38,905 I don't think I did. 78 00:03:38,972 --> 00:03:41,407 Jack was always trying to one-up my mother. 79 00:03:41,474 --> 00:03:44,310 We bought a Skylark. He bought an El Dorado. 80 00:03:44,377 --> 00:03:46,813 We moved to Flushing. He moved to Florida. 81 00:03:46,880 --> 00:03:48,548 I'm telling you, she could never win... 82 00:03:48,615 --> 00:03:49,849 Oh, yeah, once. 83 00:03:49,916 --> 00:03:51,818 She grew a mustache before him. 84 00:03:53,586 --> 00:03:55,288 Go, go. Have a good time. 85 00:03:55,355 --> 00:03:56,355 All right everybody. Come on. 86 00:03:56,389 --> 00:03:57,724 - I'll see you later. - Goodbye Fran. 87 00:03:58,458 --> 00:03:59,926 Oh, has Mr. Sheffield gone? 88 00:03:59,993 --> 00:04:00,994 Yeah, they just left, 89 00:04:01,060 --> 00:04:03,630 and, boy, could they talk your ear off. 90 00:04:03,696 --> 00:04:06,799 That's too bad. Lauren Bacall just sent over some Beluga caviar. 91 00:04:06,866 --> 00:04:09,168 Oh, caviar. 92 00:04:09,235 --> 00:04:10,603 For Mr. Sheffield. 93 00:04:10,670 --> 00:04:12,205 Oh, yeah, of course. 94 00:04:13,640 --> 00:04:16,042 You make the toast. I'll write the thank-you. 95 00:04:24,951 --> 00:04:26,653 Come here, little fish egg. 96 00:04:26,719 --> 00:04:28,154 Come to mama. 97 00:04:31,591 --> 00:04:32,725 Oh. 98 00:04:33,426 --> 00:04:34,426 Hi, Ma. 99 00:04:34,427 --> 00:04:35,662 Hi, darling. 100 00:04:36,796 --> 00:04:38,298 What are you doing here? 101 00:04:38,364 --> 00:04:40,433 I got to tell you about my lunch with Jack and Marsha. 102 00:04:40,500 --> 00:04:42,502 And I was having such a nice day. 103 00:04:42,569 --> 00:04:44,404 So we're sitting, we're eating. 104 00:04:44,470 --> 00:04:48,274 and as usual, Jack is going on and on about Marsha... 105 00:04:48,341 --> 00:04:50,176 Marsha and her doctor husband, 106 00:04:50,243 --> 00:04:52,946 Marsha and her four-carat solitaire, 107 00:04:53,012 --> 00:04:55,348 Marsha and her beachfront property 108 00:04:55,415 --> 00:04:57,383 right next to Dan Marino. 109 00:04:57,450 --> 00:04:58,785 Who the hell is Dan Marino? 110 00:04:58,851 --> 00:05:00,620 How the hell should I know? 111 00:05:01,521 --> 00:05:03,189 Anyway, I was just about to scream 112 00:05:03,256 --> 00:05:04,657 when they asked me about you. 113 00:05:04,724 --> 00:05:06,626 So I told them that you eloped 114 00:05:06,693 --> 00:05:08,695 with a rich Broadway producer, 115 00:05:08,761 --> 00:05:11,965 and you're living in a palace on the Upper East Side. 116 00:05:12,031 --> 00:05:15,268 Oh, Ma, what's the matter with you? 117 00:05:15,335 --> 00:05:16,335 What? 118 00:05:16,369 --> 00:05:18,037 You left out the butler. 119 00:05:20,039 --> 00:05:22,675 Meanwhile, how'd they take the good news? Crushed? 120 00:05:22,742 --> 00:05:23,843 Devastated. 121 00:05:23,910 --> 00:05:25,111 Better. 122 00:05:25,178 --> 00:05:27,080 You should have seen the look on their face. 123 00:05:27,146 --> 00:05:28,481 I would have liked to. 124 00:05:28,548 --> 00:05:29,882 You will. 125 00:05:31,684 --> 00:05:33,086 Oh, no. 126 00:05:33,152 --> 00:05:35,555 No way, Ma. Where are they? 127 00:05:35,622 --> 00:05:37,690 Looking for a place to park. 128 00:05:39,525 --> 00:05:41,828 Oh, good. They found one. 129 00:05:43,896 --> 00:05:46,099 Oh, forget it, Ma. I'm not doing this. 130 00:05:46,165 --> 00:05:48,434 Fine. That's your choice. 131 00:05:48,501 --> 00:05:49,869 It's good to have choices. 132 00:05:49,936 --> 00:05:51,537 Not that I had a choice 133 00:05:51,604 --> 00:05:55,341 when I was in labor with you for 10 hours... 134 00:05:56,809 --> 00:05:58,845 With that big head. 135 00:06:01,280 --> 00:06:03,583 Sorry. It won't happen again. 136 00:06:04,217 --> 00:06:06,519 Darling, do it for me. 137 00:06:06,586 --> 00:06:09,155 It'll shut Jack up once and for all. 138 00:06:09,222 --> 00:06:11,591 Oh, Ma, is it really so important to you 139 00:06:11,658 --> 00:06:14,193 that I have to pretend to be something I'm not? 140 00:06:14,260 --> 00:06:15,294 Would you? 141 00:06:15,361 --> 00:06:16,763 No! 142 00:06:17,296 --> 00:06:18,564 Hi! 143 00:06:18,631 --> 00:06:20,199 So you caught a husband! 144 00:06:20,266 --> 00:06:22,568 Thank God you're not an old maid anymore. 145 00:06:23,970 --> 00:06:25,605 Welcome to my home! 146 00:06:27,540 --> 00:06:29,175 Huh, Jack, huh? 147 00:06:29,242 --> 00:06:30,743 Is this a palace? 148 00:06:30,810 --> 00:06:33,813 She's living like Siegfried and Roy. 149 00:06:34,580 --> 00:06:35,682 Not bad. 150 00:06:35,748 --> 00:06:36,983 How many square feet? 151 00:06:37,050 --> 00:06:38,651 Oh, we don't get into all that. 152 00:06:38,718 --> 00:06:41,554 As long as we're comfortable, that's all that matters. 153 00:06:41,621 --> 00:06:43,222 Your place is what, darling? 154 00:06:43,289 --> 00:06:44,289 3,800. 155 00:06:44,323 --> 00:06:46,092 Ours is 38,000. 156 00:06:47,393 --> 00:06:49,395 The upstairs is enormous. 157 00:06:50,530 --> 00:06:51,664 I'd put out a spread, 158 00:06:51,731 --> 00:06:54,467 but, um, the butler is off today. 159 00:06:54,534 --> 00:06:55,935 The butler, Jack. 160 00:06:56,002 --> 00:06:57,837 Yeah, I heard, Syl. 161 00:06:57,904 --> 00:07:00,473 Well, this has just been fabulous, 162 00:07:00,540 --> 00:07:02,909 but, you know, if you guys missed your flight, 163 00:07:02,975 --> 00:07:04,477 I'd just never forgive myself. 164 00:07:04,544 --> 00:07:06,312 Fran, you don't think we'd go home 165 00:07:06,379 --> 00:07:08,314 before we met the lucky man. 166 00:07:08,381 --> 00:07:11,250 You mean you want to meet Mr. Sheffield? 167 00:07:11,317 --> 00:07:13,653 You call your husband Mr. Sheffield? 168 00:07:13,720 --> 00:07:15,788 Oh, well, that's just a pet name, 169 00:07:15,855 --> 00:07:17,690 you know... Shef, Sheffie. 170 00:07:17,757 --> 00:07:19,125 Chef Boy-ar-dee. 171 00:07:22,161 --> 00:07:24,764 Ma, stay out of my private life. 172 00:07:25,398 --> 00:07:26,899 Anyway, unfortunately, 173 00:07:26,966 --> 00:07:28,835 Maxwell is at a rehearsal. 174 00:07:28,901 --> 00:07:31,871 He's rehearsing "Sunday In The Park With George", 175 00:07:31,938 --> 00:07:33,806 so he won't be home till Monday. 176 00:07:35,541 --> 00:07:38,277 Ma, is there oxygen on your planet? 177 00:07:40,680 --> 00:07:42,949 Aunt Sylvia, you are such a kidder. 178 00:07:43,015 --> 00:07:44,317 We'll wait. 179 00:07:44,383 --> 00:07:47,487 You mean, you're just gonna stay here until he comes home? 180 00:07:47,553 --> 00:07:50,356 We got full-fare tickets, no restrictions. 181 00:07:50,423 --> 00:07:51,858 We can stay forever. 182 00:07:52,859 --> 00:07:55,094 I'm just going to run down to the bank. 183 00:07:58,231 --> 00:08:00,299 Honey, you're home! 184 00:08:01,634 --> 00:08:02,769 Beg your pardon? 185 00:08:02,835 --> 00:08:04,837 The rehearsal went quick, huh? 186 00:08:04,904 --> 00:08:07,140 These are my relatives from Boca. 187 00:08:08,574 --> 00:08:10,910 Oh, Sheffie, stop it! 188 00:08:10,977 --> 00:08:12,845 He is so naughty. 189 00:08:12,912 --> 00:08:14,981 You're Mr. Sheffield, I'm your wife, 190 00:08:15,047 --> 00:08:16,716 and we're deliriously happy. 191 00:08:21,087 --> 00:08:23,556 Ahem. This is a big favor you're asking. 192 00:08:23,623 --> 00:08:25,057 So was keeping my mouth shut 193 00:08:25,124 --> 00:08:27,126 about the crack in the Ming vase. 194 00:08:27,193 --> 00:08:29,428 Maxwell Sheffield, producer. 195 00:08:30,530 --> 00:08:31,764 Jack Norman, realtor. 196 00:08:31,831 --> 00:08:34,100 - How do you do? - I'm Marsha. So nice to meet you. 197 00:08:34,167 --> 00:08:35,735 Likewise, and you are? 198 00:08:35,802 --> 00:08:36,836 Your mother-in-law. 199 00:08:36,903 --> 00:08:39,372 Oh, right! Ha, ha, ha! Of course! 200 00:08:39,438 --> 00:08:41,374 I was drunk at the wedding. 201 00:08:43,876 --> 00:08:45,645 How are you, Mumsy? 202 00:08:47,580 --> 00:08:49,081 So, Max... 203 00:08:50,149 --> 00:08:52,819 - Max! - Oh, that's me. 204 00:08:52,885 --> 00:08:55,254 I take it business is very good? 205 00:08:55,321 --> 00:08:56,322 Oh, yes, too good. 206 00:08:56,389 --> 00:08:58,090 Yes, I curse every moment 207 00:08:58,157 --> 00:09:00,159 I'm away from my beautiful bride. 208 00:09:00,226 --> 00:09:01,761 Oh, Shef. 209 00:09:04,230 --> 00:09:06,232 Of course, I hobnob with the rich and famous, 210 00:09:06,299 --> 00:09:07,934 but the only time I'm truly happy 211 00:09:08,000 --> 00:09:09,168 is when I'm with her. 212 00:09:09,235 --> 00:09:12,772 She's my center, my compass, the light of my life. 213 00:09:12,839 --> 00:09:17,610 Sorry. Sometimes I just get swept up in the magic that is Fran. 214 00:09:19,145 --> 00:09:21,447 Well, who could blame you? 215 00:09:22,582 --> 00:09:24,517 So, where are your kids? 216 00:09:24,584 --> 00:09:26,185 I want to meet your kids. 217 00:09:26,252 --> 00:09:28,321 Or should I say his kids, 218 00:09:28,387 --> 00:09:30,556 because, you know, they're not the fruit of your womb. 219 00:09:30,623 --> 00:09:33,359 Yeah, that's why this womb could still wear a bikini. 220 00:09:36,195 --> 00:09:37,730 Unfortunately, 221 00:09:37,797 --> 00:09:40,466 the children, who adore my sweet Fran, 222 00:09:40,533 --> 00:09:41,868 went to the museum. 223 00:09:41,934 --> 00:09:43,402 They're very cultured. 224 00:09:45,571 --> 00:09:47,340 They're off by themselves? 225 00:09:47,406 --> 00:09:48,674 In this city? 226 00:09:48,741 --> 00:09:50,676 Marsha, please. 227 00:09:50,743 --> 00:09:52,912 What kind of a mother do you think I am? 228 00:09:52,979 --> 00:09:54,780 They're with, um... 229 00:09:54,847 --> 00:09:55,915 Who are they with? 230 00:09:55,982 --> 00:09:57,617 Niles, the butler. 231 00:09:57,683 --> 00:09:59,051 I thought it was his day off. 232 00:09:59,118 --> 00:10:01,420 It is, but it's, uh, 233 00:10:01,487 --> 00:10:03,089 what do they call it again? 234 00:10:03,155 --> 00:10:04,590 I can't wait to hear. 235 00:10:06,225 --> 00:10:09,095 Uh... Butler Day at the museum. 236 00:10:09,562 --> 00:10:10,730 Butler Day? 237 00:10:10,796 --> 00:10:13,132 Sure. Bring a butler, get a free beverage. 238 00:10:14,700 --> 00:10:15,735 Ah. 239 00:10:15,801 --> 00:10:18,237 Oh, please, babe, you always get the door. 240 00:10:18,304 --> 00:10:21,040 Let me wait on you for a change. 241 00:10:21,107 --> 00:10:22,575 Oh... 242 00:10:24,911 --> 00:10:25,911 Who are you? 243 00:10:25,945 --> 00:10:27,246 Sorry to disturb you, ma'am. 244 00:10:27,313 --> 00:10:29,482 We're from the Professional Butlers' Association. 245 00:10:29,548 --> 00:10:31,817 We're here to observe Niles. 246 00:10:33,052 --> 00:10:34,320 May we come in? 247 00:10:34,387 --> 00:10:35,988 In here? Now? Oy. 248 00:10:36,055 --> 00:10:38,791 I thought you guys weren't supposed to be here till Monday. 249 00:10:38,858 --> 00:10:40,526 But it's our policy to show up early 250 00:10:40,593 --> 00:10:43,696 to catch the prospective member unawares. 251 00:10:43,763 --> 00:10:46,365 But, unfortunately, Niles isn't here, 252 00:10:46,432 --> 00:10:47,633 is he, darling? 253 00:10:47,700 --> 00:10:50,569 Uh, no, darling. I'm afraid Niles is out. 254 00:10:50,636 --> 00:10:52,905 Well, y'all come back and see us, y'hear? 255 00:10:52,972 --> 00:10:55,274 Actually, darling, that might not be good. 256 00:10:55,341 --> 00:10:57,510 If they came back to observe Niles, 257 00:10:57,576 --> 00:11:00,279 they might confuse him with someone else. 258 00:11:00,346 --> 00:11:01,480 Oh, yeah! 259 00:11:01,547 --> 00:11:04,250 Oh, what the hell. Come in. 260 00:11:04,317 --> 00:11:07,086 We'll tell you everything you need to know about Niles. 261 00:11:07,153 --> 00:11:08,154 I take it, sir, 262 00:11:08,220 --> 00:11:09,956 you are the master of the house? 263 00:11:10,022 --> 00:11:11,524 Apparently. 264 00:11:12,959 --> 00:11:15,394 These guys are from the Butlers' Association, 265 00:11:15,461 --> 00:11:16,996 and they want to talk to me... 266 00:11:17,063 --> 00:11:18,564 and him... Max, 267 00:11:18,631 --> 00:11:21,000 about our butler, Niles, who isn't here. 268 00:11:21,067 --> 00:11:22,401 Ma, you got a Rolaids? 269 00:11:24,637 --> 00:11:27,974 - Are you fellows also butlers? - Yes, we are. 270 00:11:28,040 --> 00:11:29,875 Well, I'm surprised you're not at the museum. 271 00:11:33,713 --> 00:11:35,247 You're not gonna believe this. 272 00:11:37,016 --> 00:11:39,919 They closed the museum because of a bomb threat. 273 00:11:39,986 --> 00:11:42,855 Huh, what kind of a world are we living in? 274 00:11:42,922 --> 00:11:44,156 Here. 275 00:11:46,058 --> 00:11:48,394 And who is this person? 276 00:11:49,462 --> 00:11:53,399 That would be... Niles, the butler. 277 00:12:01,674 --> 00:12:03,609 I leave this house for just 20 minutes, 278 00:12:03,676 --> 00:12:07,646 and I come back to some bizarre parallel universe. 279 00:12:07,713 --> 00:12:09,248 You're me, I'm you, 280 00:12:09,315 --> 00:12:11,083 and you're married to her. 281 00:12:12,251 --> 00:12:13,319 He could do worse. 282 00:12:13,386 --> 00:12:14,720 And I have. 283 00:12:15,921 --> 00:12:17,690 Please, sir, I would be the last to coerce you... 284 00:12:17,757 --> 00:12:18,958 Coerce, coerce. 285 00:12:19,025 --> 00:12:20,960 I would point out that if Miss Fine's relations 286 00:12:21,027 --> 00:12:22,194 see through our little charade, 287 00:12:22,261 --> 00:12:23,696 they'll never let her forget it, 288 00:12:23,763 --> 00:12:25,431 or her poor mother. 289 00:12:25,498 --> 00:12:27,500 And if you don't do this for Niles, 290 00:12:27,566 --> 00:12:30,102 he'll never get into the Butlers' Association, 291 00:12:30,169 --> 00:12:32,838 and his family name will be mud forever. 292 00:12:32,905 --> 00:12:35,641 By the way, Niles, what is your family name? 293 00:12:35,708 --> 00:12:38,711 It's just Niles... Like Cher. 294 00:12:40,980 --> 00:12:43,649 The important thing is, your employees are bonding. 295 00:12:43,716 --> 00:12:45,117 It's a beautiful thing. 296 00:12:45,184 --> 00:12:46,218 Yes. 297 00:12:46,285 --> 00:12:48,921 Perhaps you'll get your next job together. 298 00:12:48,988 --> 00:12:51,190 Father, I think we should go along with it. 299 00:12:51,257 --> 00:12:52,825 Fran and Niles do so much for us. 300 00:12:52,892 --> 00:12:54,460 It's the least we can do for them. 301 00:12:54,527 --> 00:12:56,662 Oh, how sweet. 302 00:12:56,729 --> 00:12:59,298 And I get to boss Daddy around. 303 00:12:59,899 --> 00:13:01,167 It's absurd. 304 00:13:01,233 --> 00:13:03,135 I'm not doing it, and that's final. 305 00:13:03,202 --> 00:13:05,371 Speaking as an elected official, 306 00:13:05,438 --> 00:13:07,807 what we have here is domestic gridlock. 307 00:13:07,873 --> 00:13:10,176 A failure of the Executive Branch 308 00:13:10,242 --> 00:13:12,912 and the House to work together. 309 00:13:16,882 --> 00:13:19,618 I still can't believe someone voted for you. 310 00:13:20,853 --> 00:13:21,853 No, no. 311 00:13:21,854 --> 00:13:23,222 Brighton's thinking is good, 312 00:13:23,289 --> 00:13:27,193 his point being that what we need here is a compromise. 313 00:13:27,259 --> 00:13:30,729 Meaning I do what you want, and compromise my integrity. 314 00:13:30,796 --> 00:13:32,798 That's democracy in action. 315 00:13:33,933 --> 00:13:35,968 - All in favor? - Aye! 316 00:13:36,035 --> 00:13:38,604 Look, if you can pull off this charade, fine, 317 00:13:38,671 --> 00:13:39,972 but I'll have no part in it, 318 00:13:40,039 --> 00:13:41,240 and neither will the children. 319 00:13:41,307 --> 00:13:43,275 So you're saying we have no rights. 320 00:13:43,342 --> 00:13:44,343 None whatsoever. 321 00:13:44,410 --> 00:13:45,544 Just checking. 322 00:13:47,323 --> 00:13:49,792 I am so parched. 323 00:13:49,859 --> 00:13:51,293 You got something to drink? 324 00:13:51,660 --> 00:13:52,795 Niles. 325 00:13:52,862 --> 00:13:55,898 Sorry. You got something to drink, Niles? 326 00:13:57,700 --> 00:13:59,035 Uh, where's he going? 327 00:13:59,101 --> 00:14:00,970 I believe somebody asked for a drink. 328 00:14:01,037 --> 00:14:02,772 Uh, there are drinks in the kitchen. 329 00:14:02,838 --> 00:14:04,006 Please help yourselves. 330 00:14:04,073 --> 00:14:05,274 Such insolence. 331 00:14:05,341 --> 00:14:07,076 How can you put up with it? 332 00:14:07,143 --> 00:14:10,479 Well, we've been together for many years. 333 00:14:10,546 --> 00:14:12,782 Many, many years. 334 00:14:14,417 --> 00:14:16,485 It's a question of loyalty. 335 00:14:16,552 --> 00:14:18,287 And friendship. 336 00:14:20,022 --> 00:14:21,824 You can't really blame the butler. 337 00:14:21,891 --> 00:14:24,427 After all, the help reflects the hostess, 338 00:14:24,493 --> 00:14:25,494 and let's face it, 339 00:14:25,561 --> 00:14:28,064 poor Franny here is in way over her head. 340 00:14:35,271 --> 00:14:37,773 Will that be crushed ice or cubes, sir? 341 00:14:38,607 --> 00:14:41,977 All right, Dad... ee-o... my butler, 342 00:14:42,044 --> 00:14:44,146 with whom I have a cool, kinda hepcat, 343 00:14:44,213 --> 00:14:45,414 kinda beatnik... 344 00:14:45,481 --> 00:14:46,549 Shut up, Brighton. 345 00:14:46,982 --> 00:14:48,084 Thank you. 346 00:14:48,584 --> 00:14:49,618 Ahem. 347 00:14:49,685 --> 00:14:51,487 I apologize for a momentary lapse. 348 00:14:51,554 --> 00:14:54,090 The bomb scare must have rattled my nerves. 349 00:14:54,156 --> 00:14:55,791 Yeah, he's been a wreck ever since 350 00:14:55,858 --> 00:14:58,294 all that unpleasantness in the Falklands. 351 00:14:58,360 --> 00:15:00,930 Ah, you saw action too. What ship were you on? 352 00:15:00,996 --> 00:15:02,665 The other one. 353 00:15:05,101 --> 00:15:07,336 Oh, Niles... The butler? 354 00:15:08,104 --> 00:15:09,104 Yes, Grace? 355 00:15:09,105 --> 00:15:10,239 I love this. 356 00:15:10,306 --> 00:15:13,142 While you're at it, how about some ice cream? 357 00:15:13,209 --> 00:15:14,677 Will there be anything else? 358 00:15:14,743 --> 00:15:16,212 Can I have a soda? 359 00:15:16,278 --> 00:15:18,147 We can have anything we want. 360 00:15:18,214 --> 00:15:20,483 He's Niles, the butler. 361 00:15:22,685 --> 00:15:24,553 Oh, Niles, do you know what I'm thinking? 362 00:15:24,620 --> 00:15:25,620 What, Brighton? 363 00:15:25,621 --> 00:15:27,223 That's Master Brighton. 364 00:15:29,525 --> 00:15:31,527 I'll be having my ice cream in the soda, 365 00:15:31,594 --> 00:15:33,496 and a round of Oreos for my friends. 366 00:15:33,562 --> 00:15:34,763 I don't think your father 367 00:15:34,830 --> 00:15:37,133 would approve of all these sweets in the middle of the day. 368 00:15:37,133 --> 00:15:39,768 Well, that's not really your call, is it, Niles, old man? 369 00:15:42,471 --> 00:15:45,174 Can we, Daddy, please? 370 00:15:45,241 --> 00:15:47,510 Oh, just this once. 371 00:15:49,845 --> 00:15:51,447 You're the coolest, Dad. 372 00:15:51,514 --> 00:15:53,015 She never says that to me. 373 00:15:53,082 --> 00:15:55,718 That's because you're Niles, the butler. 374 00:15:55,784 --> 00:15:57,153 Right. 375 00:15:57,219 --> 00:15:59,421 And a fabulous butler he is. 376 00:15:59,488 --> 00:16:01,657 We'll be the judge of that. 377 00:16:05,327 --> 00:16:06,762 No pressure. 378 00:16:09,532 --> 00:16:13,235 Are these darling children or what? 379 00:16:13,302 --> 00:16:14,537 Gorgeous. 380 00:16:14,603 --> 00:16:17,039 We're very proud of Brighton. 381 00:16:17,106 --> 00:16:19,441 He was just elected president of his class. 382 00:16:19,508 --> 00:16:20,709 Aw, shucks, Mommy. 383 00:16:20,776 --> 00:16:22,044 There you go again. 384 00:16:25,114 --> 00:16:26,382 How impressive. 385 00:16:26,448 --> 00:16:28,417 You should see my Libby. 386 00:16:28,484 --> 00:16:31,554 Here she is at the equestrian center. 387 00:16:31,620 --> 00:16:34,356 Oh, beautiful smile. 388 00:16:34,423 --> 00:16:35,824 That's Lightning. 389 00:16:35,891 --> 00:16:37,226 That's Libby. 390 00:16:38,861 --> 00:16:42,965 Oh, look. She's got your nose. The old one. 391 00:16:46,535 --> 00:16:49,038 Oh, Niles, back again so soon? 392 00:16:49,104 --> 00:16:50,873 Speedy service, as always. 393 00:16:50,940 --> 00:16:53,876 Thank you sir. All part of being a good butler. 394 00:16:58,747 --> 00:17:02,418 Oh, he is just a master at physical comedy. 395 00:17:03,452 --> 00:17:05,287 Yes. Enough, Niles. You're killing me. 396 00:17:09,425 --> 00:17:10,960 Would you like me to get it? 397 00:17:11,493 --> 00:17:13,062 Oh! No. 398 00:17:13,929 --> 00:17:16,465 I'm the butler. I'll get it. 399 00:17:19,835 --> 00:17:21,036 What now? 400 00:17:21,103 --> 00:17:24,106 It's probably for you. Everyone I know is here. 401 00:17:24,173 --> 00:17:25,274 Hey, Brighton. 402 00:17:25,341 --> 00:17:27,376 Dettman, hi. What are you doing here? 403 00:17:27,443 --> 00:17:29,812 I came here to invite you to the inaugural party. 404 00:17:29,878 --> 00:17:32,414 Great! Thanks! Bye. 405 00:17:32,481 --> 00:17:33,782 Hear that, Marsha? 406 00:17:33,849 --> 00:17:35,818 They're throwing a party for the president. 407 00:17:35,884 --> 00:17:37,753 Yeah, Brighton, I wanted you to be there, 408 00:17:37,820 --> 00:17:39,355 even though I slaughtered you. 409 00:17:39,421 --> 00:17:41,924 What? Brighton, what's going on here? 410 00:17:41,991 --> 00:17:44,093 - Forget it. It's nothing. - No, no, no. 411 00:17:44,159 --> 00:17:45,494 I want to know what this is all about. 412 00:17:45,561 --> 00:17:47,830 This butler is a real butt-in-ski. 413 00:17:49,198 --> 00:17:50,899 I lost the election, okay? 414 00:17:51,333 --> 00:17:53,102 You lost? 415 00:17:54,169 --> 00:17:56,138 Brighton? 416 00:17:56,205 --> 00:17:58,607 I knew no one would vote for him. 417 00:18:02,878 --> 00:18:04,813 Brighton, I just don't understand. 418 00:18:04,880 --> 00:18:07,249 Why would you say you won if you lost? 419 00:18:07,316 --> 00:18:09,251 It seemed really important to you. 420 00:18:09,318 --> 00:18:11,053 Maybe it was all that talk 421 00:18:11,120 --> 00:18:12,955 about you being president at Eton. 422 00:18:13,022 --> 00:18:15,424 I just mentioned it in passing. 423 00:18:15,491 --> 00:18:18,661 Well, 15 or 20 times. 424 00:18:18,727 --> 00:18:21,764 I just wanted you to think I was a winner, like you. 425 00:18:21,830 --> 00:18:25,000 Angel, nobody wins all the time. 426 00:18:25,067 --> 00:18:26,468 For every hit your father has, 427 00:18:26,535 --> 00:18:28,604 he's had a ton of flops, am I right? 428 00:18:28,671 --> 00:18:30,873 - Well, I suppose... - How many flops have you had? 429 00:18:30,939 --> 00:18:31,939 I really couldn't say. 430 00:18:31,974 --> 00:18:33,008 Well, a ballpark. How many flops? 431 00:18:33,075 --> 00:18:34,610 I think he's got the point. 432 00:18:35,844 --> 00:18:37,446 You know what I'm getting at, Angel? 433 00:18:37,513 --> 00:18:39,315 Yeah. We're all a bunch of losers. 434 00:18:39,381 --> 00:18:42,117 No. Nobody's a loser. 435 00:18:42,184 --> 00:18:43,252 Except my cousin Ira, 436 00:18:43,319 --> 00:18:45,421 but that's another story. 437 00:18:45,487 --> 00:18:46,922 You're a good man, Brighton. 438 00:18:46,989 --> 00:18:49,191 Whatever happens, you can always tell me the truth. 439 00:18:49,258 --> 00:18:50,759 - Really? - Well, of course. 440 00:18:50,826 --> 00:18:52,294 I mean, what kind of parent would want his child 441 00:18:52,361 --> 00:18:54,330 to pretend he's something he's not? 442 00:18:55,230 --> 00:18:57,132 My mother. 443 00:18:58,300 --> 00:18:59,601 Excuse me. 444 00:19:02,638 --> 00:19:05,474 Oh, sure. They got their own Lear Jet. 445 00:19:05,541 --> 00:19:08,911 They flew me to Pennsylvania for a Hershey. 446 00:19:10,512 --> 00:19:13,115 Well, I'm lucky if she drives me to the dog track. 447 00:19:13,182 --> 00:19:16,051 Okay, Ma, enough with the charade. 448 00:19:16,118 --> 00:19:17,386 Eighty-six it. 449 00:19:17,453 --> 00:19:19,621 I got them eating out of my hand. 450 00:19:19,688 --> 00:19:21,857 Give it up, Ma. It's over. 451 00:19:21,924 --> 00:19:24,727 God, you were just like this with Perot. 452 00:19:26,829 --> 00:19:29,531 From now on, we're telling the truth. 453 00:19:29,598 --> 00:19:30,666 I'm not married, 454 00:19:30,733 --> 00:19:32,768 this is not my house, 455 00:19:32,835 --> 00:19:35,037 and I'm the nanny here. 456 00:19:35,104 --> 00:19:36,338 And I work for Mister... 457 00:19:36,405 --> 00:19:38,006 - Mm, mm, mm... - Sheffield. 458 00:19:40,542 --> 00:19:42,378 You're a nanny? 459 00:19:42,444 --> 00:19:43,912 Did you hear this, Daddy? 460 00:19:43,979 --> 00:19:45,714 She's just a nanny! 461 00:19:45,781 --> 00:19:48,951 Who asked you anyway, you big green cow? 462 00:19:52,521 --> 00:19:53,889 Maggie. 463 00:19:53,956 --> 00:19:55,057 What? 464 00:19:55,124 --> 00:19:56,959 It's turquoise. 465 00:20:01,630 --> 00:20:04,433 If I may speak as just the butler, 466 00:20:04,500 --> 00:20:06,802 I was here before Miss Fine's arrival, 467 00:20:06,869 --> 00:20:07,869 and I can tell you, 468 00:20:07,870 --> 00:20:13,475 she has made this house more... chaotic, more contentious... 469 00:20:13,542 --> 00:20:14,910 definitely louder. 470 00:20:16,545 --> 00:20:17,545 Now, she and Mr. Sheffield 471 00:20:17,579 --> 00:20:19,748 may not always see eye-to-eye, 472 00:20:20,682 --> 00:20:22,184 but at the risk of overstepping, 473 00:20:22,251 --> 00:20:24,086 I don't think I've seen him or the children 474 00:20:24,153 --> 00:20:26,455 this happy for a very long time. 475 00:20:27,456 --> 00:20:30,325 Oh, thank you, Mister... Niles. 476 00:20:31,160 --> 00:20:33,595 That was a very moving speech. 477 00:20:33,662 --> 00:20:35,330 And totally inappropriate. 478 00:20:35,397 --> 00:20:38,000 I'll decide what's inappropriate in my home. 479 00:20:38,066 --> 00:20:39,935 I like a bit of sentiment among the servants. 480 00:20:40,002 --> 00:20:42,371 Did you hear that, Daddy? Servant. 481 00:20:42,438 --> 00:20:45,073 Yeah. That must really hurt, Syl. 482 00:20:45,140 --> 00:20:46,742 Oh, shut up, Jack. 483 00:20:46,809 --> 00:20:48,811 At least she's got a job. 484 00:20:48,877 --> 00:20:51,013 I wouldn't trade my Fran 485 00:20:51,079 --> 00:20:53,649 for all the Marshas in Miami. 486 00:20:53,715 --> 00:20:56,785 Now, go get the car. I'll meet you out front. 487 00:20:59,421 --> 00:21:01,857 It's not turquoise. It's emerald. 488 00:21:03,959 --> 00:21:07,696 This has been a most unusual visit. 489 00:21:07,763 --> 00:21:09,898 But, despite the charade being played all around you, 490 00:21:09,965 --> 00:21:12,067 you managed to maintain your dignity. 491 00:21:12,134 --> 00:21:13,402 Niles, we'd like to welcome you 492 00:21:13,469 --> 00:21:15,437 to the Professional Butlers' Association. 493 00:21:15,504 --> 00:21:16,805 I don't know what to say. 494 00:21:16,872 --> 00:21:18,674 I'm... really rather touched. 495 00:21:20,542 --> 00:21:22,411 Oh, I'll get it. 496 00:21:27,349 --> 00:21:28,450 Good afternoon, all. 497 00:21:28,517 --> 00:21:29,551 Oy. 498 00:21:29,618 --> 00:21:32,554 I just had a fabulous conversation with our investors, 499 00:21:32,621 --> 00:21:36,558 and I think I secured the St. James Theater for January. 500 00:21:36,625 --> 00:21:38,293 That's wonderful! 501 00:21:38,360 --> 00:21:40,863 Uh, did you hear that, Mr. Sheffield? 502 00:21:40,929 --> 00:21:44,199 Yes, I heard, and I'm very excited. 503 00:21:44,266 --> 00:21:46,468 Niles, Maxwell, what's going on here? 504 00:21:46,535 --> 00:21:47,703 He's Niles? 505 00:21:47,769 --> 00:21:48,837 He's Mr. Sheffield? 506 00:21:48,904 --> 00:21:50,205 Who are they? 507 00:21:50,272 --> 00:21:52,641 We're from the Professional Butlers' Association, 508 00:21:52,708 --> 00:21:55,043 and it seems we've been duped. 509 00:21:56,845 --> 00:21:58,514 Hold it a second, boys. 510 00:21:58,580 --> 00:22:00,382 I'd like to know when the last time 511 00:22:00,449 --> 00:22:04,186 you've seen a boss go to such lengths for his butler 512 00:22:04,253 --> 00:22:07,322 and make such a complete and utter fool of himself. 513 00:22:07,389 --> 00:22:09,391 Not that you weren't adorable. 514 00:22:11,260 --> 00:22:12,561 The nanny has a point. 515 00:22:12,628 --> 00:22:15,297 Yes, and we do need the dues. 516 00:22:19,067 --> 00:22:21,169 - You're in! - Oh! 517 00:22:23,205 --> 00:22:24,706 We'll show ourselves out. 518 00:22:24,773 --> 00:22:26,942 We're butlers. We know where the door is. 519 00:22:29,578 --> 00:22:31,847 Oh, I feel totally cleansed. 520 00:22:31,914 --> 00:22:33,515 Everything is out in the open. 521 00:22:33,582 --> 00:22:35,717 No more secrets. 522 00:22:35,784 --> 00:22:38,854 Incidentally, Max, I ran into Lauren Bacall at the theater, 523 00:22:38,921 --> 00:22:41,490 and she wanted to know if you got the caviar she sent. 524 00:22:45,363 --> 00:22:50,363 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 36663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.