All language subtitles for The Nanny - 01x05 - Here Comes the Brood.SKYFIRE.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,968 --> 00:00:03,203 Voilà. 2 00:00:05,372 --> 00:00:08,108 Hurry up, kids, the limo's waiting! 3 00:00:10,944 --> 00:00:12,412 I love saying that. 4 00:00:12,479 --> 00:00:14,147 And I love hearing it. 5 00:00:17,817 --> 00:00:19,352 Oh, I'll get it. You finish. 6 00:00:19,419 --> 00:00:20,754 I have finished. 7 00:00:20,820 --> 00:00:22,922 Mmm... Look again. 8 00:00:25,392 --> 00:00:27,727 Good morning, Miss Babcock. 9 00:00:27,794 --> 00:00:29,496 Come in. Make yourself comfortable. 10 00:00:29,562 --> 00:00:31,431 I see you have. 11 00:00:31,498 --> 00:00:32,999 You don't know. 12 00:00:33,066 --> 00:00:36,169 Between the boss and the kids, who's got time to dress? 13 00:00:36,236 --> 00:00:39,639 Mr. Sheffield, Miss Babcock's here! 14 00:00:39,706 --> 00:00:42,208 Miss Fine, please. 15 00:00:42,275 --> 00:00:44,244 They've already freed Willy. 16 00:00:46,880 --> 00:00:49,949 Oh, don't you girls look gorgeous. 17 00:00:50,016 --> 00:00:52,018 We wear these same uniforms every day. 18 00:00:52,085 --> 00:00:54,587 Trust me. Men dream about these outfits. 19 00:00:55,755 --> 00:00:59,192 Come on, Brighton. You're gonna miss the limo. 20 00:00:59,259 --> 00:01:00,627 Is it the stretch or the town car? 21 00:01:00,693 --> 00:01:02,595 Oh, what do you care? Just be grateful. 22 00:01:02,662 --> 00:01:04,631 Your father had to walk 10 miles in the snow 23 00:01:04,697 --> 00:01:06,533 to get to his limo. 24 00:01:07,700 --> 00:01:09,936 Good morning, everyone. 25 00:01:10,003 --> 00:01:12,138 Oh, boy, don't you look handsome. 26 00:01:12,205 --> 00:01:13,506 Well, thank you. 27 00:01:13,573 --> 00:01:15,809 Oh, wait a minute. You got a little schmutz. 28 00:01:18,645 --> 00:01:21,314 Did she just spit on that tissue 29 00:01:21,381 --> 00:01:23,183 and rub it on his face? 30 00:01:23,249 --> 00:01:25,118 I brushed. 31 00:01:27,053 --> 00:01:29,756 Okay, off you go. Good luck on your math test. 32 00:01:29,823 --> 00:01:30,924 What's 6 times 12? 33 00:01:30,990 --> 00:01:32,659 72. 34 00:01:32,725 --> 00:01:34,227 Yeah, that sounds right. 35 00:01:37,263 --> 00:01:38,565 Does my hair look okay? 36 00:01:38,631 --> 00:01:40,266 You're beautiful, but let's save this 37 00:01:40,333 --> 00:01:42,035 for when you need a facelift. 38 00:01:42,101 --> 00:01:46,039 There... that's much softer. 39 00:01:46,105 --> 00:01:47,307 Very pretty. 40 00:01:47,373 --> 00:01:49,242 Oh, and my headache's gone. 41 00:01:52,846 --> 00:01:55,748 And you have fun in school today, Gracie. 42 00:01:55,815 --> 00:01:58,585 How can I when the polar ice caps are melting? 43 00:01:58,651 --> 00:02:00,053 Oh, don't worry about it. 44 00:02:00,119 --> 00:02:02,489 I put a snorkel in your lunch box. 45 00:02:02,555 --> 00:02:05,391 - Now, everyone say goodbye to Daddy. - Goodbye. 46 00:02:05,458 --> 00:02:08,928 Daddy? Did I miss the wedding? 47 00:02:08,995 --> 00:02:11,364 That twitch becomes you. Is it new? 48 00:02:14,801 --> 00:02:16,002 Oh. 49 00:02:16,069 --> 00:02:17,470 Let me fix your tie. 50 00:02:17,537 --> 00:02:20,240 What, no good? I was trying a Double Windsor. 51 00:02:20,306 --> 00:02:21,608 Churchill wore one, you know. 52 00:02:21,674 --> 00:02:23,476 Hmm, he must have been hiding a goiter. 53 00:02:24,511 --> 00:02:27,347 Does Donna Reed ever give it a rest? 54 00:02:27,413 --> 00:02:29,382 Excuse me. 55 00:02:29,449 --> 00:02:33,553 I have some pies I need to cool on the windowsill. 56 00:02:39,225 --> 00:02:42,762 Well, Nanny Fine has certainly made herself at home. 57 00:02:42,829 --> 00:02:45,665 Yes, yes. She's proving to be an absolute treasure. 58 00:02:45,732 --> 00:02:48,401 How lucky for us all that you dug her up. 59 00:02:49,369 --> 00:02:51,604 I just hope the children aren't getting too attached. 60 00:02:51,671 --> 00:02:55,008 She is the nanny, C.C. That's kind of the point. 61 00:02:55,074 --> 00:02:58,244 Yes, but lately I feel like I haven't spent any time 62 00:02:58,311 --> 00:02:59,746 with you and the children. 63 00:02:59,812 --> 00:03:02,615 C.C., you've never spent any time with me and the children. 64 00:03:02,682 --> 00:03:04,484 Why dwell in the past? 65 00:03:04,551 --> 00:03:07,120 Well, tomorrow is Miss Fine's day off. 66 00:03:07,186 --> 00:03:08,321 We could go to the zoo. 67 00:03:08,388 --> 00:03:11,758 The zoo? How marvelous! 68 00:03:13,159 --> 00:03:16,152 We'll be like one big, happy family, you and me. 69 00:03:16,153 --> 00:03:19,299 - And the children. - Oh, of course. That goes without saying. 70 00:03:19,365 --> 00:03:22,435 C.C., this is a side of you that's rather unexpected. 71 00:03:22,502 --> 00:03:25,171 Maxwell, I adore children. 72 00:03:25,238 --> 00:03:28,541 It's a natural thing, a female thing. 73 00:03:28,608 --> 00:03:31,110 I hear some females eat their young. 74 00:04:26,699 --> 00:04:28,101 I don't want to go to the zoo. 75 00:04:28,167 --> 00:04:33,272 I had nightmares about fangs and claws and snarling. 76 00:04:33,339 --> 00:04:35,575 Gracie, they keep the animals in cages. 77 00:04:35,642 --> 00:04:37,810 She's talking about C.C. 78 00:04:39,178 --> 00:04:42,415 Oh, come on. Stop being such a big, fat baby. 79 00:04:42,482 --> 00:04:44,484 You got a toothache. You go to a dentist. 80 00:04:44,550 --> 00:04:47,453 I don't have a toothache, just slept on it wrong. 81 00:04:47,520 --> 00:04:50,056 Who sleeps on a tooth? 82 00:04:50,123 --> 00:04:52,025 Unless you're waiting for a fairy. 83 00:04:53,559 --> 00:04:55,128 Now, open up. Let me take a look. 84 00:04:55,194 --> 00:04:56,929 Miss Fine, it's my mouth, 85 00:04:56,996 --> 00:04:58,965 and I reserve the right to keep it shut... 86 00:04:59,032 --> 00:05:01,734 an option you might consider from time to time. 87 00:05:03,636 --> 00:05:04,937 All right, but what are you gonna do 88 00:05:05,004 --> 00:05:06,372 when all your teeth fall out? 89 00:05:06,439 --> 00:05:08,441 I assume I'll be masticating for him. 90 00:05:10,710 --> 00:05:13,279 I hope you get time and a half for that one. 91 00:05:14,580 --> 00:05:18,651 Mm! Why is this water so blasted cold? 92 00:05:18,718 --> 00:05:20,286 It's the polar ice caps! 93 00:05:23,856 --> 00:05:27,126 Now you see what happens when you neglect dental hygiene? 94 00:05:27,193 --> 00:05:29,462 Miss Fine, isn't this your day off? 95 00:05:29,529 --> 00:05:30,763 Do you have to go? 96 00:05:30,830 --> 00:05:33,266 Well, I'd much rather be with you, angel, 97 00:05:33,332 --> 00:05:34,901 but I gotta be bridesmaid 98 00:05:34,967 --> 00:05:36,969 to my second cousin, once removed. 99 00:05:37,036 --> 00:05:39,605 And believe me, she was removed for a reason. 100 00:05:42,208 --> 00:05:44,811 Miss Babcock, I presume. 101 00:05:46,746 --> 00:05:50,283 Good morning, children. Good morning, Maxwell. 102 00:05:50,349 --> 00:05:52,285 C.C., don't you look smashing. 103 00:05:52,351 --> 00:05:54,087 Banana Republic? 104 00:05:55,354 --> 00:05:57,356 Abercrombie & Fitch, dear. 105 00:05:57,423 --> 00:05:59,625 All right, so you paid double. 106 00:06:01,027 --> 00:06:03,029 Well, then, we're off to the zoo. 107 00:06:03,096 --> 00:06:04,464 One second, Maxwell. 108 00:06:04,530 --> 00:06:05,798 You have some crumbs. 109 00:06:05,865 --> 00:06:07,033 Ow! 110 00:06:07,100 --> 00:06:09,469 What? I did it just like she did. 111 00:06:09,535 --> 00:06:11,204 That's it. No zoo for you. 112 00:06:11,270 --> 00:06:12,972 You're going to see a dentist. 113 00:06:13,039 --> 00:06:15,708 Oh, I remember a customer in the bridal shop. 114 00:06:15,775 --> 00:06:18,611 She had a toothache, turned into an abscess, 115 00:06:18,678 --> 00:06:20,480 the infection got into the bloodstream, 116 00:06:20,546 --> 00:06:23,082 by the end of the honeymoon, they buried her. 117 00:06:24,117 --> 00:06:25,351 Who's got the butter? 118 00:06:26,085 --> 00:06:27,320 I'm fine! 119 00:06:27,386 --> 00:06:29,922 Besides, dentists don't work on Saturdays. 120 00:06:29,989 --> 00:06:31,409 Oh, yeah? Well, I got an Uncle Myron. 121 00:06:31,410 --> 00:06:32,759 How did I know? 122 00:06:32,825 --> 00:06:36,496 Don't laugh. He's built an entire practice on availability alone. 123 00:06:36,562 --> 00:06:39,732 Miss Fine, the children were counting on going to the zoo. 124 00:06:39,799 --> 00:06:42,201 Well, Miss Babcock can still take them. 125 00:06:44,871 --> 00:06:47,507 This is just how my nightmare started. 126 00:06:54,747 --> 00:06:56,315 Oh, yeah. 127 00:06:56,382 --> 00:06:58,251 Remind me to do that anytime soon. 128 00:06:58,317 --> 00:06:59,786 Just shut up, Brighton! 129 00:06:59,852 --> 00:07:02,188 There, you're home. Are you happy? 130 00:07:03,222 --> 00:07:06,259 Niles, get me anything, and make it a double. 131 00:07:06,325 --> 00:07:09,428 Well, look who's out of Africa. 132 00:07:09,495 --> 00:07:11,764 I take it the natives were restless. 133 00:07:11,831 --> 00:07:14,233 Oh, no. We had a marvelous time. 134 00:07:14,300 --> 00:07:17,336 I think the highlight was when Brighton threw up in my helmet. 135 00:07:17,403 --> 00:07:20,940 Oh, and it's so tricky getting vomit out of pith. 136 00:07:22,141 --> 00:07:25,011 Try baking soda. 137 00:07:25,077 --> 00:07:27,380 Fran told you not to let me have junk food. 138 00:07:27,446 --> 00:07:28,514 You insisted! 139 00:07:28,581 --> 00:07:31,150 Who listens to a 10-year-old? 140 00:07:31,217 --> 00:07:33,486 We didn't even go to the petting zoo. 141 00:07:33,553 --> 00:07:37,089 Is it my fault your sister had to stop at every bathroom? 142 00:07:37,156 --> 00:07:39,725 She must have a bladder the size of a walnut. 143 00:07:39,792 --> 00:07:42,261 Fran says it's not small! 144 00:07:42,328 --> 00:07:44,263 It's just tilted. 145 00:07:44,330 --> 00:07:48,167 I don't care if it's mounted on a gyroscope. 146 00:07:48,234 --> 00:07:50,236 All day long, it's, "Fran, Fran, Fran." 147 00:07:50,303 --> 00:07:53,172 If I hear the F-word one more time... 148 00:07:53,239 --> 00:07:55,675 Fran enjoys spending time with us. 149 00:07:55,741 --> 00:07:57,076 "Fran enjoys spending... " 150 00:07:57,143 --> 00:08:00,446 Let me tell you something about your beloved nanny. 151 00:08:00,513 --> 00:08:02,415 She gets paid to spend time with you. 152 00:08:02,481 --> 00:08:03,816 I did it for nothing. 153 00:08:03,883 --> 00:08:06,385 That's not true. Fran loves us. 154 00:08:06,452 --> 00:08:08,187 Gracie! 155 00:08:09,689 --> 00:08:12,225 By the way, I also threw up in your purse. 156 00:08:16,329 --> 00:08:18,865 So next week, Chuck E. Cheese? 157 00:08:28,007 --> 00:08:29,242 Look at me, Ma. 158 00:08:29,308 --> 00:08:31,410 I look like Pat Boone's mistress. 159 00:08:32,812 --> 00:08:35,414 God forbid you should outshine the bride. 160 00:08:35,481 --> 00:08:38,017 Really, is it my fault she's a size 18? 161 00:08:38,084 --> 00:08:40,553 Did I shove the doughnuts in her mouth? 162 00:08:42,054 --> 00:08:44,624 No. She was always jealous of you. 163 00:08:47,293 --> 00:08:48,294 What are you doing? 164 00:08:48,361 --> 00:08:49,762 Putting polish on my run. 165 00:08:49,829 --> 00:08:51,864 Ma, you're supposed to use clear. 166 00:08:51,931 --> 00:08:54,166 That looks like somebody bit you. 167 00:08:56,068 --> 00:08:58,104 I should be so lucky. 168 00:08:59,005 --> 00:09:00,473 Zip me up. 169 00:09:01,741 --> 00:09:03,075 Ooh, too tight? 170 00:09:05,244 --> 00:09:08,948 Oh, I don't know about these straps, Ma. 171 00:09:12,852 --> 00:09:15,154 You look like a ham. 172 00:09:18,791 --> 00:09:21,560 The salesgirl said I look like a dream. 173 00:09:22,728 --> 00:09:24,764 Maybe Oscar Mayer's. 174 00:09:26,999 --> 00:09:29,302 She should choke on her commission. 175 00:09:30,269 --> 00:09:31,671 Oh! It's 6:00. 176 00:09:31,737 --> 00:09:33,506 Comb your father's hair. 177 00:09:33,572 --> 00:09:36,842 Morty! We're leaving without you! 178 00:09:40,680 --> 00:09:44,016 Part it on the right. It stays better in the wind. 179 00:09:45,685 --> 00:09:48,955 On the left is better. One eye is smaller. 180 00:09:50,923 --> 00:09:52,658 Be a doll. Get my shoes. 181 00:09:52,725 --> 00:09:53,859 Okay. 182 00:09:53,926 --> 00:09:55,027 For crying out loud... 183 00:09:55,094 --> 00:09:57,830 You know, Ma... 184 00:09:57,897 --> 00:10:00,399 If you wore leather, your feet wouldn't sweat. 185 00:10:04,637 --> 00:10:07,006 I should pay top dollar for shoes 186 00:10:07,073 --> 00:10:09,008 I'm only gonna wear once? 187 00:10:09,442 --> 00:10:11,844 19.95. 188 00:10:11,911 --> 00:10:14,146 Oh, they're perfect. 189 00:10:14,213 --> 00:10:16,282 Ow. They're like rocks. 190 00:10:18,217 --> 00:10:21,420 Take the hair in to your father before the glue dries. 191 00:10:22,621 --> 00:10:24,523 Oy, too late! 192 00:10:26,692 --> 00:10:28,427 Who's that? 193 00:10:28,494 --> 00:10:31,564 Oh, it's Gracie. Ma, it's Gracie. 194 00:10:31,630 --> 00:10:33,799 Honey, what are you doing here? 195 00:10:33,866 --> 00:10:36,769 I was in the neighborhood. 196 00:10:36,836 --> 00:10:39,538 Isn't she adorable! 197 00:10:40,306 --> 00:10:42,808 You want a scooter pie? 198 00:10:43,876 --> 00:10:46,779 That's your first question? 199 00:10:49,248 --> 00:10:51,584 How did you get here? What's the matter? 200 00:10:52,284 --> 00:10:53,486 I missed you. 201 00:10:53,552 --> 00:10:56,088 Aw, well, I missed you too, honey, 202 00:10:56,155 --> 00:10:59,091 but you're supposed to be at the zoo with C.C. 203 00:10:59,158 --> 00:11:00,926 Maybe she's allergic, you know. 204 00:11:00,993 --> 00:11:03,262 Your Uncle Marvin was allergic to peacocks. 205 00:11:03,329 --> 00:11:05,064 There are no shots for that. 206 00:11:07,233 --> 00:11:08,634 Ma, I see your lips moving, 207 00:11:08,701 --> 00:11:11,270 but I have no idea what you're talking about. 208 00:11:16,075 --> 00:11:18,644 Where's your father? How did you get here? 209 00:11:18,711 --> 00:11:21,647 I ran away. I took a limo. 210 00:11:24,550 --> 00:11:26,886 I ran away, I took a banana. 211 00:11:29,188 --> 00:11:30,556 Are you mad at me? 212 00:11:30,623 --> 00:11:34,560 No, angel, but who runs from Park Avenue to Flushing? 213 00:11:34,627 --> 00:11:37,663 Honey, you're running in the wrong direction. 214 00:11:37,730 --> 00:11:39,665 She's running to you. 215 00:11:39,732 --> 00:11:45,438 Oh, I think that's the sweetest thing I ever heard. 216 00:11:45,504 --> 00:11:47,840 Now I know the love of a child. 217 00:11:47,907 --> 00:11:50,076 You could get fired from all this love. 218 00:11:50,142 --> 00:11:51,477 Why? What did I do? 219 00:11:51,544 --> 00:11:53,879 She's too emotionally attached to you. 220 00:11:53,946 --> 00:11:57,716 No, she's not. I'm her nanny. 221 00:11:57,783 --> 00:12:01,754 Meanwhile, I have a girl who comes twice a week to clean. 222 00:12:01,821 --> 00:12:05,624 If she left me tomorrow, would I take a limo to Haiti? 223 00:12:15,668 --> 00:12:17,970 I'm telling you, it's not normal. 224 00:12:18,037 --> 00:12:20,406 Shh! Keep it up, Ma. 225 00:12:20,473 --> 00:12:22,374 The kid's dolls are in therapy. 226 00:12:31,484 --> 00:12:33,886 Darling, you're home. How was the dentist? 227 00:12:33,953 --> 00:12:36,455 Horrible. The man is completely insane! 228 00:12:36,522 --> 00:12:38,691 You sound like you have a mouth full of cotton. 229 00:12:38,757 --> 00:12:40,593 Oh, right. Oh... 230 00:12:40,659 --> 00:12:42,695 I had to take this out when I got home. 231 00:12:43,963 --> 00:12:46,799 Uh... Niles. 232 00:12:46,866 --> 00:12:50,035 Oh, goody. Five more of these, and I'll have a sweater. 233 00:12:51,170 --> 00:12:53,038 How's the pain, Maxwell? 234 00:12:53,105 --> 00:12:55,808 Uncle Myron filled me with so much Novocain, 235 00:12:55,875 --> 00:12:56,976 it could bring down an elephant, 236 00:12:57,042 --> 00:12:58,844 then went on about his grandson Robbie, 237 00:12:58,911 --> 00:13:01,013 the tap-dancing genius. 238 00:13:01,080 --> 00:13:03,315 I kept begging for the gas. 239 00:13:03,382 --> 00:13:05,784 How was your day? It has to have been better than mine. 240 00:13:05,851 --> 00:13:08,254 Oh, the children and I had a marvelous time. 241 00:13:08,320 --> 00:13:09,822 We're much closer now. 242 00:13:09,889 --> 00:13:13,159 Yes. She really got Brighton to spill his guts. 243 00:13:15,628 --> 00:13:18,430 Here, darling, have another cookie. 244 00:13:18,497 --> 00:13:20,833 Ma, enough. She's gonna pop. 245 00:13:20,900 --> 00:13:22,701 Oh, let me spoil her. 246 00:13:22,768 --> 00:13:23,969 At the rate you're going, 247 00:13:24,036 --> 00:13:26,038 this could be my only grandchild. 248 00:13:27,206 --> 00:13:28,474 Sheffield residence. 249 00:13:28,541 --> 00:13:29,742 Hiya, Niles. 250 00:13:29,808 --> 00:13:31,177 Hello, Miss Fine. 251 00:13:31,243 --> 00:13:32,745 How'd you know it was me? 252 00:13:32,811 --> 00:13:34,980 Just a shot in the dark. 253 00:13:36,081 --> 00:13:37,983 Do me a favor. Put the boss on. 254 00:13:38,050 --> 00:13:39,785 Niles didn't say boo. 255 00:13:39,852 --> 00:13:41,987 They have no idea she's missing. 256 00:13:42,054 --> 00:13:43,522 Here, try the Entenmann's. 257 00:13:43,589 --> 00:13:45,758 Stop forcing food down her throat. 258 00:13:45,824 --> 00:13:48,627 She's not a goose. We're not making pâté. 259 00:13:51,030 --> 00:13:52,565 Hello, Miss Fine. 260 00:13:52,631 --> 00:13:55,501 Oh, how are you, Mr. Sheffield? Is everything okay? 261 00:13:55,568 --> 00:13:57,403 Oh, everything's splendid. 262 00:13:57,469 --> 00:13:59,572 C.C. and the children had a marvelous time. 263 00:13:59,638 --> 00:14:00,973 Uh-huh. 264 00:14:01,040 --> 00:14:03,242 Well, let me talk to Gracie. 265 00:14:03,309 --> 00:14:04,410 You want to speak to Gracie? 266 00:14:04,476 --> 00:14:06,512 I'll fetch her. I'll go. 267 00:14:06,579 --> 00:14:09,848 C.C.'s going upstairs to look for you right now. 268 00:14:09,915 --> 00:14:11,550 Well, she won't find me! 269 00:14:11,617 --> 00:14:13,352 That's right. 270 00:14:13,419 --> 00:14:15,955 Frankly, I had my doubts about C.C., 271 00:14:16,021 --> 00:14:17,890 but it seems she's full of surprises. 272 00:14:17,957 --> 00:14:21,126 Uh-huh, wait. She's a regular box of Cracker Jack. 273 00:14:23,095 --> 00:14:25,598 You know, in a way, she's a good influence on the children. 274 00:14:25,664 --> 00:14:27,333 Well, they can be wild sometimes, 275 00:14:27,399 --> 00:14:29,068 and she's so poised and collected. 276 00:14:29,134 --> 00:14:30,202 She's gone! 277 00:14:30,269 --> 00:14:31,637 - What? - She's gone! 278 00:14:31,704 --> 00:14:34,006 What do you mean, she's gone? Where the devil is she? 279 00:14:34,073 --> 00:14:37,409 I'm not sure. I'm almost positive she came home with us. 280 00:14:37,476 --> 00:14:40,446 But don't you know? C.C., she was in your care! 281 00:14:40,512 --> 00:14:43,315 Well, she could have sneaked out without my seeing her. 282 00:14:43,382 --> 00:14:45,918 She is very small. 283 00:14:46,685 --> 00:14:48,053 I have to call the police! 284 00:14:48,120 --> 00:14:49,288 Hi, Daddy. 285 00:14:49,355 --> 00:14:51,590 Grace, get off the phone! I have to call... 286 00:14:53,225 --> 00:14:54,560 Gracie, you're there? 287 00:14:54,627 --> 00:14:56,829 I'll be right there. I'm leaving now. 288 00:14:56,895 --> 00:14:59,431 No, so are we. You'll have to meet us at the wedding. 289 00:14:59,498 --> 00:15:01,800 Go to Leonard's on Astoria Boulevard. 290 00:15:01,867 --> 00:15:03,235 Park in the car wash, 291 00:15:03,302 --> 00:15:05,671 ask for the Mishkin affair. Bye. 292 00:15:17,549 --> 00:15:19,918 L'chayim! 293 00:15:22,788 --> 00:15:24,189 Oh, look. 294 00:15:24,256 --> 00:15:30,256 Gracie, Jeffrey Mishkin's giving you the eye. 295 00:15:30,896 --> 00:15:34,033 Why don't you go have fun, angel. 296 00:15:34,099 --> 00:15:36,001 And don't mention global warming. 297 00:15:39,772 --> 00:15:43,042 Chicken! For this, I gave a $50 check. 298 00:15:45,177 --> 00:15:47,613 You should have given them a bond, made them wait. 299 00:15:51,383 --> 00:15:54,086 Oh! Mr. Sheffield, over here! 300 00:15:54,153 --> 00:15:56,488 Who's the park ranger? 301 00:15:58,090 --> 00:15:59,992 That's his business associate. 302 00:16:00,059 --> 00:16:01,293 Uh-huh. 303 00:16:01,360 --> 00:16:03,128 She wishes. 304 00:16:03,195 --> 00:16:06,231 Oh, Mr. Sheffield, hi. You remember my mother. 305 00:16:06,298 --> 00:16:07,833 Mrs. Fine, charmed. 306 00:16:07,900 --> 00:16:10,502 That makes two of us. 307 00:16:10,569 --> 00:16:12,371 I'd like you to meet my husband. 308 00:16:12,438 --> 00:16:14,540 Morty! 309 00:16:14,606 --> 00:16:16,041 Oh, God. It's hereditary. 310 00:16:17,476 --> 00:16:19,144 That's nothing. 311 00:16:19,211 --> 00:16:21,447 On my father's side, they all have webbed toes, 312 00:16:21,513 --> 00:16:24,049 but excellent swimmers. 313 00:16:24,116 --> 00:16:26,151 Sylvia Fine. 314 00:16:26,218 --> 00:16:27,886 C.C. Babcock. How do you do? 315 00:16:28,821 --> 00:16:30,122 Like a fish. 316 00:16:30,189 --> 00:16:31,590 Mm-hmm. 317 00:16:31,657 --> 00:16:32,858 Excuse me. 318 00:16:32,925 --> 00:16:35,194 I have to bring Morty a plate. 319 00:16:35,260 --> 00:16:39,465 No skin, no butter, no sauce. 320 00:16:39,531 --> 00:16:41,834 Ma, Gandhi ate better than that. 321 00:16:41,900 --> 00:16:44,169 Better he should drop dead on me? 322 00:16:44,236 --> 00:16:46,171 Like I'd notice. 323 00:16:49,908 --> 00:16:51,009 Hi, Daddy. 324 00:16:51,076 --> 00:16:52,544 Sweetheart! 325 00:16:52,611 --> 00:16:54,913 Oh, you scared me half to death. 326 00:16:54,980 --> 00:16:56,782 We were worried sick. 327 00:16:56,849 --> 00:16:58,784 You didn't even know she was missing. 328 00:16:58,851 --> 00:17:01,720 Well, I would have been worried sick had I known. 329 00:17:01,787 --> 00:17:04,723 Honey, what happened? Why did you run away? 330 00:17:04,790 --> 00:17:05,924 Well... 331 00:17:05,991 --> 00:17:07,993 Oh, it doesn't matter why. 332 00:17:08,060 --> 00:17:10,662 All that matters is she's okay. 333 00:17:10,729 --> 00:17:14,767 C.C.! You're smothering the child! 334 00:17:14,833 --> 00:17:18,137 She won't be happy till she's finished her off. 335 00:17:19,037 --> 00:17:20,706 Gracie, dear, go and get your coat, 336 00:17:20,773 --> 00:17:22,341 and we'll discuss this at home. 337 00:17:22,408 --> 00:17:23,776 But I don't want to go home. 338 00:17:23,842 --> 00:17:26,211 After they cut the cake, we're having schnapps. 339 00:17:27,312 --> 00:17:29,214 That sounds delightful! 340 00:17:29,281 --> 00:17:31,784 But you see, today is Miss Fine's day off, 341 00:17:31,850 --> 00:17:34,019 and, well, we wouldn't want to intrude. 342 00:17:35,187 --> 00:17:37,189 So, then, it's true. 343 00:17:37,256 --> 00:17:38,891 What's true, angel? 344 00:17:38,957 --> 00:17:42,394 That you only spend time with me because Daddy pays you to. 345 00:17:42,461 --> 00:17:46,365 What kind of a vicious, cold-hearted imbecile 346 00:17:46,432 --> 00:17:48,867 would say something like that? 347 00:17:53,105 --> 00:17:57,075 Well... I meant it in the nicest possible way. 348 00:17:57,142 --> 00:17:58,610 C.C.! 349 00:17:58,677 --> 00:18:00,245 Uh, Sheffield! 350 00:18:00,312 --> 00:18:03,649 Oh, God! Uncle Myron. The nightmare continues. 351 00:18:03,715 --> 00:18:06,518 I want you to meet my grandson Robbie. 352 00:18:06,585 --> 00:18:08,954 - Myron, not now. - Hit it! 353 00:18:09,021 --> 00:18:10,889 ♪ Gray skies are gonna clear up ♪ 354 00:18:10,956 --> 00:18:13,358 ♪ Put on a happy face ♪ 355 00:18:13,425 --> 00:18:15,227 C.C., what on earth possessed you? 356 00:18:15,294 --> 00:18:17,095 Well, they were all ganging up on me. 357 00:18:17,162 --> 00:18:18,831 So you take it out on a 6-year-old. 358 00:18:18,897 --> 00:18:20,065 She started it! 359 00:18:20,132 --> 00:18:21,600 Oh, that's very mature. 360 00:18:21,667 --> 00:18:23,402 Well, that's the pot calling the kettle black. 361 00:18:23,469 --> 00:18:24,803 Now, come on, the two of you. 362 00:18:24,870 --> 00:18:26,071 Now, the important thing is... Will you... ? 363 00:18:26,138 --> 00:18:27,706 Shut up! 364 00:18:29,741 --> 00:18:32,277 That was only slightly more painful than the toothache. 365 00:18:32,344 --> 00:18:33,912 Meanwhile, what about poor little... 366 00:18:33,979 --> 00:18:35,314 Where's Grace? 367 00:18:35,380 --> 00:18:36,582 She was right here. 368 00:18:36,648 --> 00:18:39,718 See? And you both jumped down my throat. 369 00:18:39,785 --> 00:18:41,319 - Grace? - Gracie! 370 00:18:41,386 --> 00:18:42,754 Looking for something? 371 00:18:42,821 --> 00:18:46,725 - Yeah. - If she's 3'2" and not a Jew... 372 00:18:48,494 --> 00:18:50,462 she's in the powder room 373 00:18:50,529 --> 00:18:52,998 crying her little eyes out. 374 00:18:53,065 --> 00:18:54,333 Oh, I better go talk to her. 375 00:18:54,399 --> 00:18:55,734 No, Miss Fine, she's my daughter. 376 00:18:55,801 --> 00:18:57,503 I'll talk to her. 377 00:18:59,905 --> 00:19:01,740 Maybe you better talk to her. 378 00:19:04,943 --> 00:19:06,912 Creep! 379 00:19:08,013 --> 00:19:09,314 Gracie? 380 00:19:09,381 --> 00:19:11,683 I'm never coming out. 381 00:19:11,750 --> 00:19:13,719 Oh, honey... 382 00:19:13,785 --> 00:19:16,021 Aren't you getting a little claustrophobic 383 00:19:16,088 --> 00:19:18,857 in that teeny-weeny stall? 384 00:19:22,127 --> 00:19:23,996 Come here, baby. 385 00:19:24,062 --> 00:19:25,998 Oy! One day with my mother, 386 00:19:26,064 --> 00:19:28,133 and you're ready for Jenny Craig. 387 00:19:29,535 --> 00:19:33,572 Honey, I want you to listen to me very carefully, okay? 388 00:19:33,639 --> 00:19:35,040 Okay. 389 00:19:35,107 --> 00:19:37,042 All right. It's true. 390 00:19:37,109 --> 00:19:40,646 I do get paid to take care of you, 391 00:19:40,712 --> 00:19:43,448 but I don't get paid extra for loving you, 392 00:19:43,515 --> 00:19:45,450 and I do! 393 00:19:45,517 --> 00:19:48,053 I love you too. 394 00:19:48,120 --> 00:19:52,124 Ah, let's face it, Grace. I'm no Ivana Trump. 395 00:19:52,190 --> 00:19:54,459 Of course, neither is she, anymore. 396 00:19:57,062 --> 00:19:58,864 I got one lousy Christmas Club account 397 00:19:58,931 --> 00:20:00,399 with maybe 49 cents in it, 398 00:20:00,465 --> 00:20:02,935 so I gotta work for a living. 399 00:20:03,001 --> 00:20:06,939 Lucky for me, I got the best job in the whole wide world. 400 00:20:07,005 --> 00:20:08,340 I love you. 401 00:20:08,407 --> 00:20:10,709 So you don't just do it for the money? 402 00:20:10,776 --> 00:20:15,847 Believe me, by the time they take out State and Federal and FICA, 403 00:20:15,914 --> 00:20:18,116 it's a labor of love. 404 00:20:19,551 --> 00:20:21,019 Let's see. 405 00:20:21,086 --> 00:20:22,721 What do we look like here? 406 00:20:22,788 --> 00:20:25,457 Oh! Uck! I'm a mess! 407 00:20:25,524 --> 00:20:29,194 What's Jeffrey Mishkin gonna think? I'm all puffy! 408 00:20:31,096 --> 00:20:33,365 Honey, he's gonna think you're gorgeous. 409 00:20:33,432 --> 00:20:35,801 Now you first look like his mother. 410 00:20:38,670 --> 00:20:40,739 Oh, Grace! Are you all right? 411 00:20:40,806 --> 00:20:43,241 Through pain comes growth. 412 00:20:43,308 --> 00:20:46,044 - What? - She's fine. 413 00:20:47,346 --> 00:20:48,480 Thank you. 414 00:20:49,014 --> 00:20:50,115 My pleasure. 415 00:20:50,182 --> 00:20:52,851 Go. Dance with your daughter. 416 00:21:00,492 --> 00:21:03,629 All I wanted to do was have the children like me. 417 00:21:03,695 --> 00:21:08,700 I try so hard to be loving and sensitive and fun. 418 00:21:08,767 --> 00:21:10,302 I can also juggle! 419 00:21:10,369 --> 00:21:12,904 Beat it, you untalented little troll! 420 00:21:18,110 --> 00:21:20,979 You are a regular Mr. Rogers. 421 00:21:21,980 --> 00:21:22,981 Look... 422 00:21:23,048 --> 00:21:27,619 I can understand that you're incredibly threatened by me. 423 00:21:27,686 --> 00:21:29,588 Yes, even in this dress. 424 00:21:32,090 --> 00:21:36,194 However, it doesn't mean that we can't all live under one roof. 425 00:21:36,261 --> 00:21:39,498 Oh, that's right, you don't live with us. 426 00:21:39,564 --> 00:21:40,966 Your point? 427 00:21:41,033 --> 00:21:45,137 Look, you're a lovely woman, and I wish you well, 428 00:21:45,203 --> 00:21:47,339 but if you ever hurt one of my kids again, 429 00:21:47,406 --> 00:21:50,142 they'll be wiping your blue blood off the walls... 430 00:21:50,208 --> 00:21:53,879 and I mean that in the nicest possible way. 431 00:21:56,648 --> 00:21:58,250 Pardon me. 432 00:21:58,316 --> 00:22:01,153 Ma... what are you doing? 433 00:22:01,219 --> 00:22:04,089 Why shouldn't I have a little centerpiece? 434 00:22:07,259 --> 00:22:08,994 But they haven't even cut the cake yet. 435 00:22:09,061 --> 00:22:11,329 You're already taking the flowers? 436 00:22:11,396 --> 00:22:15,434 Well, for my $50, I should get something. 437 00:22:17,135 --> 00:22:20,138 Look, Ma, she's standing on his shoes. 438 00:22:20,205 --> 00:22:22,474 Is that the cutest thing you ever saw? 439 00:22:22,541 --> 00:22:25,877 Adorable. Go cut in. 440 00:22:37,322 --> 00:22:40,292 ♪ Wipe off the gloomy mask of tragedy ♪ 441 00:22:40,358 --> 00:22:42,494 ♪ It's not your style ♪ 442 00:22:42,561 --> 00:22:48,561 ♪ So put on a happy face ♪ 443 00:22:50,035 --> 00:22:51,050 One more time. 444 00:22:51,251 --> 00:22:53,759 ♪ Gray skies are gonna clear up ♪ 445 00:22:54,160 --> 00:22:56,980 ♪ Put on a happy face ♪ 446 00:22:57,281 --> 00:22:59,320 ♪ Brush off the clouds and cheer up ♪ 447 00:22:59,721 --> 00:23:02,430 ♪ Put on a happy face ♪ 448 00:23:02,731 --> 00:23:05,600 ♪ Wipe off the gloomy mask of tragedy ♪ 449 00:23:05,601 --> 00:23:08,020 ♪ It's not your style ♪ 450 00:23:08,021 --> 00:23:13,850 ♪ So put on a happy face ♪ 451 00:23:13,851 --> 00:23:18,851 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 32187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.