Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,144 --> 00:00:14,176
Çakmaktaş!
Kapanış!
2
00:01:11,579 --> 00:01:13,579
Hadi gidelim, gidelim...
3
00:01:17,880 --> 00:01:20,080
Devam et, peki...
4
00:01:21,681 --> 00:01:24,081
Tamam, dur. Duralım...
5
00:01:25,282 --> 00:01:28,082
Tamam, biraz ara verelim.
6
00:01:39,883 --> 00:01:42,083
Betty, yeni külotuma bak.
7
00:01:42,285 --> 00:01:45,285
Bakalım...
"Kaya Dibi" mi?
8
00:01:45,386 --> 00:01:47,286
Çok güzel, Wilma.
9
00:01:47,787 --> 00:01:50,787
Benimkini görmek ister misin?
- Elbette.
10
00:01:52,588 --> 00:01:54,588
Üzerinde ne yazdığını görüyor musun?
11
00:01:54,689 --> 00:01:57,289
Hayır ne yazıyor?
- Yaklaş.
12
00:01:57,490 --> 00:02:00,990
Hayır okuyamıyorum.
Gözlüklerim yanımda değil.
13
00:02:01,191 --> 00:02:03,691
Ne günah.
O zaman sana anlatacağım.
14
00:02:03,892 --> 00:02:05,192
Tamam aşkım.
15
00:02:07,393 --> 00:02:11,093
Şöyle yazılmıştır:
"Wilma, bence sen inanılmaz derecede seksisin.
16
00:02:11,294 --> 00:02:14,694
Yıllardır seninle seks hayalleri kurdum."
17
00:02:15,195 --> 00:02:17,895
boşalmanı istiyorum
Fred izlerken.
18
00:02:18,096 --> 00:02:23,096
Ama katılamıyor çünkü Barney
O senin dünyadaki en iyi arkadaşın.
19
00:02:23,198 --> 00:02:24,798
Bu yanlış olur.
20
00:02:24,999 --> 00:02:26,799
Çıplak olmak zorunda mıyım?
21
00:02:27,000 --> 00:02:29,200
Wilma, aptal olma.
22
00:04:46,100 --> 00:04:48,300
Bu iyi mi Betty?
- Çok güzel.
23
00:04:52,500 --> 00:04:54,700
Arkanı dön, tadına bakmak istiyorum.
24
00:05:16,200 --> 00:05:17,600
Nefis...
25
00:06:23,400 --> 00:06:26,800
Tadını alabilir miyim?
- Elbette.
26
00:09:29,200 --> 00:09:31,800
Amcığınla oynayabilir miyim?
- Tamam.
27
00:09:37,000 --> 00:09:38,900
Beni nasıl istiyorsun?
28
00:09:39,200 --> 00:09:41,900
Mümkün olduğu kadar öne doğru katlayın.
- Güzel.
29
00:10:52,200 --> 00:10:56,400
Wilma, kıçıma çok iyi geliyor.
30
00:10:57,000 --> 00:10:59,200
Aynı anda bana mastürbasyon yapabilir misin?
31
00:11:34,200 --> 00:11:35,600
Wilma
32
00:11:37,200 --> 00:11:40,200
Evet? Amın için iyi mi?
33
00:11:40,400 --> 00:11:43,000
Bunun gibi?
Benim için mi boşalıyorsun?
34
00:11:43,200 --> 00:11:45,500
Orgazmını yüksek sesle duymak istiyorum
Betty.
35
00:11:45,800 --> 00:11:49,000
Çığlığını duymak istiyorum.
Bağır, Betty.
36
00:11:56,200 --> 00:11:59,900
Yani evet. Durma.
Durma, durma!
37
00:12:00,200 --> 00:12:02,900
Kıçımı yala.
Hadi Wilma.
38
00:12:23,300 --> 00:12:25,000
Henüz bitti mi?
39
00:12:28,000 --> 00:12:29,600
Çok iyi.
40
00:12:33,200 --> 00:12:35,500
Sanırım şimdi sıra sizde.
41
00:12:37,000 --> 00:12:41,300
Burada yatar mısın?
Seninle ilgileneceğim.
42
00:13:05,200 --> 00:13:06,600
Betty...
43
00:13:16,200 --> 00:13:19,700
Betty, boşalmak benim için çok zor. Evet...
44
00:18:29,801 --> 00:18:31,201
Fred!
45
00:18:32,002 --> 00:18:33,902
Fred! Fred!
46
00:18:34,303 --> 00:18:36,303
Çakmaktaş!
47
00:18:36,504 --> 00:18:38,504
Kapanış!
48
00:18:52,705 --> 00:18:54,905
Wilma, evdeyim!
49
00:18:57,906 --> 00:18:59,706
Sen kimsin?
Benim evimde ne yapıyorsun?
50
00:18:59,907 --> 00:19:01,907
Merhaba Fred, benim adım...
- Dino!
51
00:19:02,007 --> 00:19:04,908
Dino mu?
- Nerede o lanet dinozor?
52
00:19:05,109 --> 00:19:06,909
Hadi, bunu tek başıma yapacağım.
53
00:19:07,010 --> 00:19:10,910
Dövüşmek mi istiyorsun?
Gelebilirsin...
54
00:19:14,211 --> 00:19:16,011
Fred, bu Taylor, onunla zaten tanıştın.
55
00:19:16,212 --> 00:19:18,712
O eski bir arkadaş.
Birkaç gündür şehirdeydi.
56
00:19:18,813 --> 00:19:21,113
Merhaba demek için uğradı
bunca yıldan sonra.
57
00:19:21,314 --> 00:19:23,114
Çok tatlı değil mi?
58
00:19:23,715 --> 00:19:26,315
Şeker seviyemin yükseldiğini şimdiden hissediyorum.
59
00:19:26,416 --> 00:19:29,816
Fred, nazik ol.
O bizim misafirimiz.
60
00:19:30,017 --> 00:19:31,317
Merhaba Fred!
61
00:19:32,418 --> 00:19:34,618
TaylorRockman,
çok memnun oldum.
62
00:19:34,719 --> 00:19:37,719
Wilma bana senin hakkında her şeyi anlattı
ve şunu söylemeliyim ki...
63
00:19:38,520 --> 00:19:40,920
sadece iyi şeyler.
Elbette kirli bir iş yok.
64
00:19:41,021 --> 00:19:42,821
Fred, sana bir şey sormam gerekiyor.
65
00:19:43,122 --> 00:19:46,222
Nasıl güzel bir kadın bırakabilirsin?
66
00:19:46,623 --> 00:19:47,823
seksi...
67
00:19:47,924 --> 00:19:50,024
Genç kadın evde yalnız...
68
00:19:50,225 --> 00:19:52,825
günden güne...
69
00:19:54,026 --> 00:19:55,826
günden sonra mı?
70
00:19:57,627 --> 00:19:59,927
Sadece şaka yapıyorum!
Şaka yapıyorum...
71
00:20:00,128 --> 00:20:02,128
Seninle konuşmak güzeldi.
Gitmek zorundayım.
72
00:20:02,229 --> 00:20:05,929
Belki bunu tekrar yapabiliriz?
Evet? HAYIR?
73
00:20:07,030 --> 00:20:08,430
Olabilir mi?
74
00:20:09,631 --> 00:20:11,131
Sonra görüşürüz...
75
00:20:13,032 --> 00:20:14,232
Wilma.
76
00:20:14,733 --> 00:20:16,033
Güle güle.
77
00:20:18,134 --> 00:20:20,334
Sonra görüşürüz?
Neydi o?
78
00:20:20,435 --> 00:20:23,035
Neden yabancı adamlar getirmen gerekiyor?
bizim evde mi?
79
00:20:23,236 --> 00:20:25,936
Fred, seni uyarmıştım.
O eski bir arkadaş.
80
00:20:26,137 --> 00:20:29,037
Ve projede yeni.
- Proje mi?
81
00:20:29,438 --> 00:20:32,938
Hangi proje?
Bilmediğim ne olmalı?
82
00:20:33,339 --> 00:20:36,639
Artık Pedrita 18 yaşına geldiğine göre,
Yakında evden ayrılmak zorunda kalacak. Yani...
83
00:20:36,840 --> 00:20:39,140
Bir şeyler yapabileceğimi düşündüm
senin odanla.
84
00:20:39,241 --> 00:20:42,141
Taşınıyor, ölmedi.
85
00:20:42,342 --> 00:20:45,842
Ve beni ziyarete geldiğinde,
Hala bir yerlerde uyuması gerekiyor mu?
86
00:20:46,143 --> 00:20:48,643
Ve daha fazla para harcamamalıyız.
87
00:20:48,744 --> 00:20:51,144
Bu ekonomi gidiyor
pterodaktilus için.
88
00:20:51,345 --> 00:20:53,845
Aslında annemi istiyordum.
gelip bizimle yaşayın.
89
00:20:53,946 --> 00:20:56,846
Evin parasını bununla ödeyebiliriz
yine de hep birlikte yaşayacaktık.
90
00:20:57,047 --> 00:20:58,747
Hayır. Ah, hayır...
91
00:20:58,948 --> 00:21:01,848
Anne yok.
Annenle yaşamıyorum.
92
00:21:01,949 --> 00:21:05,149
Bu yüzden yine de tercih edeceğim
açlıktan ölmek.
93
00:21:06,150 --> 00:21:07,350
Ne?
94
00:21:07,451 --> 00:21:09,651
Bununla ne demek istediğimi biliyorlar.
95
00:21:10,052 --> 00:21:11,552
Ama Fred...
96
00:21:12,353 --> 00:21:14,553
Orada dur genç bayan...
97
00:21:14,754 --> 00:21:17,054
Odana geri dön
ve şu kıyafetleri değiştir.
98
00:21:17,255 --> 00:21:19,655
kızımı istemiyorum
böyle dolaşmak.
99
00:21:19,856 --> 00:21:22,756
Bu kıyafetleri onun için aldım.
- Ne?
100
00:21:22,857 --> 00:21:24,757
HAYIR!
Git değiştir.
101
00:21:24,958 --> 00:21:27,758
Sorun değil baba.
Biraz formsuzsun.
102
00:21:27,960 --> 00:21:31,760
Tekrar antrenmana başlamalı mıyım?
- Ben...
103
00:21:31,962 --> 00:21:35,362
Bu gece arabayı kullanabilir miyim?
Bam-Bam ve ben sinemaya gitmek istiyoruz.
104
00:21:35,563 --> 00:21:37,603
Lütfen baba...
Lütfen...
105
00:21:37,664 --> 00:21:40,464
Bunun için sonsuza kadar minnettar kalacağım, lütfen.
106
00:21:48,665 --> 00:21:51,365
nasılsın canım
Ama çok geç dönmeyin.
107
00:21:51,466 --> 00:21:55,066
Genç olduğunu biliyorum ve istemiyorum
Ellerini kızımın üzerinde görüyorum.
108
00:21:55,167 --> 00:21:58,167
Baba, bu senin ellerin değil
endişelenmen gereken şey.
109
00:22:02,068 --> 00:22:04,568
Şaka yapıyorum baba. Şaka yapıyorum...
110
00:22:04,769 --> 00:22:06,769
Hoşçakal, teşekkürler.
111
00:22:10,170 --> 00:22:11,770
Nerede duracağız?
112
00:22:11,971 --> 00:22:15,071
Yabancılar, emeklilik, anne...
113
00:22:15,572 --> 00:22:19,972
Bu bekleyebilir. Wilma, ben
seni ve Betty'yi hayal ediyorum...
114
00:22:20,073 --> 00:22:24,173
Tamam... Hoşça kal anne. Hoşçakal baba.
Çok geç dönmeyeceğim.
115
00:22:25,775 --> 00:22:27,675
Sen... O... mu?
116
00:22:28,876 --> 00:22:31,076
Önemli değil.
Bu arada...
117
00:22:31,477 --> 00:22:33,077
Sen ve Betty...
118
00:22:33,778 --> 00:22:35,378
Merhaba Fred.
119
00:22:36,179 --> 00:22:40,279
Dino bu çılgınlığa devam ediyor
kapıma sıçmak.
120
00:22:40,480 --> 00:22:42,080
Bana yardım edebilir misin?
121
00:22:42,281 --> 00:22:46,481
İki adam işi daha hızlı yapar.
Ne düşünüyorsun dostum?
122
00:22:46,782 --> 00:22:48,982
Mükemmel, sadece mükemmel.
123
00:22:49,283 --> 00:22:53,383
Wilma, sana mutfakta yardım edebilir miyim?
Temizliği sevmiyorum.
124
00:22:54,284 --> 00:22:56,784
Elbette Betty, her zaman yapabilirim
fazladan el kullanın.
125
00:22:56,885 --> 00:22:58,585
Kurtarıcım.
126
00:23:08,486 --> 00:23:10,086
İyi? Taylor nasıl?
127
00:23:10,187 --> 00:23:13,787
En çok.
- Anlıyor mu? Sana söyledim.
128
00:23:14,588 --> 00:23:16,288
Sence Fred bir şeylerden şüpheleniyor mu?
129
00:23:16,389 --> 00:23:19,689
Eski bir arkadaşım olduğunu söyledim.
Sanırım bana aşık oldu.
130
00:23:19,890 --> 00:23:22,690
Ne kadar tehlikeli.
Ne kadar heyecan verici.
131
00:23:22,791 --> 00:23:25,691
Tamamen heyecanlıyım.
132
00:23:46,492 --> 00:23:48,692
Bebeğinizi neyle besliyorsunuz?
evcil hayvan mı?
133
00:23:48,893 --> 00:23:51,793
Bok.
- Sonra geri dönüştürülmüş olarak veriyorsunuz.
134
00:23:51,894 --> 00:23:55,394
Yeşile mi dönüyorsun Çakmaktaş?
Yiyecekten tasarruf etmek için bunu yaparsınız.
135
00:23:55,695 --> 00:23:58,895
Bir bok söylemek istemiyorum
"Bok" diyorum.
136
00:24:00,596 --> 00:24:03,696
Onu anlıyorum.
İlk başta değil ama şimdi.
137
00:24:03,898 --> 00:24:06,098
Endişeleniyorum.
138
00:24:06,399 --> 00:24:08,199
Konuşmamız lazım
insandan insana.
139
00:24:08,300 --> 00:24:10,500
Tam olarak ne demek istiyorsun yoldaş?
140
00:24:11,601 --> 00:24:14,901
Neyse, yaşlanıyorum.
Pedrita evden ayrılıyor...
141
00:24:16,102 --> 00:24:19,102
Biraz fazla ağırım.
- Biraz?
142
00:24:22,403 --> 00:24:25,103
Daha önce biz bir aileydik.
143
00:24:25,304 --> 00:24:29,204
Artık Wilma'yla yalnızım.
Sadece bana bakmaktan memnun mu?
144
00:24:29,305 --> 00:24:33,205
Dikkatinizi dağıtmaktan başka bir şey olmayacak
iyi eski ben.
145
00:24:34,106 --> 00:24:37,406
Belki ben deliyim. Ancak sanırım
yaş onları daha da yakınlaştıracaktır.
146
00:24:37,607 --> 00:24:39,707
Şey, o seninle gençken evlendi...
147
00:24:39,908 --> 00:24:43,108
Seninle evli kaldı
şu ana kadar.
148
00:24:43,309 --> 00:24:45,409
Yaşadığın tüm eğlenceyi düşün
sahip olacak.
149
00:24:45,610 --> 00:24:48,710
İyi yaşlar sen ve o.
-Barney!
150
00:24:49,011 --> 00:24:51,711
Dinle Fred.
Bu şu şekilde çalışır:
151
00:24:51,912 --> 00:24:53,712
Ergenlik çağındaki erkekler doludur
kadın cinsiyetine duyulan arzu.
152
00:24:53,813 --> 00:24:56,713
Ancak kadınlar cinsel zirvelerini yaşıyor
daha sonra hayatta.
153
00:24:56,914 --> 00:24:59,814
En iyisini yaşamak üzeresin
hayatının zamanı.
154
00:25:00,015 --> 00:25:03,615
Bam-Bam evden ayrıldığından beri,
Betty seks bağımlısıdır.
155
00:25:03,816 --> 00:25:06,116
Dün hâlâ.
Sana bir şey söyleyeceğim...
156
00:25:06,317 --> 00:25:09,217
O sırada kanepede oturuyordum...
157
00:25:17,618 --> 00:25:19,218
Betty...
158
00:25:21,019 --> 00:25:23,219
Bulaşıkları yıkadın mı?
- Evet.
159
00:25:24,020 --> 00:25:26,820
Evi henüz temizlemedin mi?
-Betty...
160
00:25:28,421 --> 00:25:31,221
Kapıları kilitledin mi?
- Evet.
161
00:25:31,823 --> 00:25:34,923
Evde yalnız mı?
- Kesinlikle.
162
00:25:35,324 --> 00:25:37,824
Artık yaramazlıkların zamanı geldi, Barney.
163
00:25:38,125 --> 00:25:40,225
Ünlem işareti.
164
00:25:42,726 --> 00:25:46,226
Dinle Barney.
tüm kıyafetlerini çıkarmalısın.
165
00:25:47,027 --> 00:25:50,027
Ben de kıyafetlerimi çıkaracağım.
166
00:25:50,228 --> 00:25:53,728
Sonra da sikini yalayacağım.
167
00:25:54,529 --> 00:25:58,129
Neredeyse boşalana kadar.
Ve sonra...
168
00:25:58,330 --> 00:26:00,330
beni kıracaksın.
169
00:26:02,631 --> 00:26:04,631
Anlıyor musunuz?
170
00:26:07,132 --> 00:26:09,632
Sanırım bitireceğim
pantolonumda.
171
00:26:09,833 --> 00:26:12,133
Barney, pantolon henüz icat edilmedi.
172
00:26:12,334 --> 00:26:14,634
Evet, bu doğru.
173
00:26:15,335 --> 00:26:19,735
Sorun değil, çok yavaş yapalım.
- Tamam aşkım.
174
00:26:35,436 --> 00:26:40,336
Betty, göğüslerine bak
inanılmazlar.
175
00:26:40,737 --> 00:26:42,337
Teşekkürler Barney.
176
00:26:53,938 --> 00:26:56,338
Sadece aşağıya bak.
177
00:27:07,139 --> 00:27:09,939
İnanılmaz.
178
00:27:17,340 --> 00:27:21,340
Ne istiyorsun?
Kendi ellerin gibi şeyleri seviyorum.
179
00:28:14,141 --> 00:28:19,841
Barney, aletini bana ver.
- Tamam Betty. Hemen.
180
00:28:36,542 --> 00:28:40,842
Eğleniyor musun Barney?
- İnanılmaz.
181
00:29:22,543 --> 00:29:25,643
Barney, beni hemen becerecek misin?
- Evet biliyorsun.
182
00:29:25,844 --> 00:29:30,144
Emmeyi ne zaman bitireceğim?
- Evet kesinlikle!
183
00:29:44,045 --> 00:29:46,745
Barney, şimdi beni becermek mi istiyorsun?
184
00:29:47,646 --> 00:29:50,746
Tabii ki Betty.
Sen benim tek kızımsın biliyorsun.
185
00:29:56,047 --> 00:29:59,747
Burada yat, buraya gel.
- Bunun gibi?
186
00:30:49,349 --> 00:30:52,749
Dikkatli olmalıyız
ya da yeni bir Bam-Bam yapalım.
187
00:37:53,249 --> 00:37:54,949
Buraya gel, Betty...
188
00:41:50,149 --> 00:41:51,849
Üzerine otur, Betty.
189
00:41:53,249 --> 00:41:54,849
U dönüşü.
190
00:41:55,149 --> 00:41:57,849
Seni bir kovboy kız gibi mi sürmeliyim?
191
00:42:00,149 --> 00:42:01,449
Evet?
192
00:42:06,649 --> 00:42:08,849
Benimle çok gurur duyacaksın.
193
00:42:10,349 --> 00:42:12,449
Bu çok lezzetli.
194
00:42:19,249 --> 00:42:20,949
Barney...
195
00:42:23,349 --> 00:42:25,949
Bu çok iyi.
196
00:43:39,849 --> 00:43:41,149
Uzan, Betty. Yatmak.
197
00:43:41,249 --> 00:43:43,749
Uzanmak mı?
- Evet, seni emmek istiyorum.
198
00:43:44,149 --> 00:43:45,949
Bu çok iyi.
199
00:43:58,549 --> 00:44:01,849
Buraya gel.
İşte tam kenarda.
200
00:45:55,649 --> 00:45:58,149
Tanrım, Betty.
201
00:45:58,949 --> 00:46:02,949
Amının içine boşalmak istemiyorum.
- Evet?
202
00:46:03,249 --> 00:46:04,949
Kesinlikle.
203
00:46:11,249 --> 00:46:13,749
Devam et, devam et...
204
00:46:23,349 --> 00:46:27,449
Zaten bir Bam-Bam var.
- Barney...
205
00:46:36,201 --> 00:46:41,351
Barney, sana söylemeliyim
Ben biseksüelim.
206
00:46:42,552 --> 00:46:44,752
Ve Wilma'yla seks yapmak istiyorum.
207
00:46:44,953 --> 00:46:47,053
Betty, bu harika olurdu.
208
00:46:47,254 --> 00:46:48,954
Peki...
209
00:46:49,955 --> 00:46:52,655
Garip olurdu,
çünkü biz çok iyi arkadaşız.
210
00:46:52,956 --> 00:46:54,156
Bu bana şunu hatırlattı...
211
00:46:54,257 --> 00:47:00,057
Nasıl olur da Betty, gelip
bu gece televizyon izler misin? Fred mi?
212
00:47:02,245 --> 00:47:03,500
Fred mi?
213
00:47:03,700 --> 00:47:07,090
Wilma! Wilma!
214
00:47:12,258 --> 00:47:14,358
Sen deli misin?
Orada oturuyorlar Pedrita.
215
00:47:14,559 --> 00:47:16,959
En az bir saat daha orada kalırlar.
216
00:47:17,260 --> 00:47:19,560
Ne kadar televizyon izlediklerini biliyorsun.
217
00:47:20,061 --> 00:47:24,261
Bu Thirty Rock'ın ilk çıkışı.
Bu en az bir saat sürer.
218
00:47:24,662 --> 00:47:28,162
Ama Pedrita, bizi dinleyecekler.
Sen pek de sessiz değilsin.
219
00:47:28,363 --> 00:47:32,363
Bak çok heyecanlıyım
ve evde olmam gerekiyordu.
220
00:47:32,665 --> 00:47:34,865
18 yaşındasın, yetişkinsin.
221
00:47:35,066 --> 00:47:38,366
Bunu babama açıkla.
Sizin eviniz, sizin kurallarınız.
222
00:47:39,767 --> 00:47:41,967
Eğer ilgilenmiyorsan...
223
00:47:42,668 --> 00:47:45,668
Birini bulacağım.
224
00:47:46,169 --> 00:47:48,069
Hadi içeri girelim.
Bana destek ver.
225
00:47:48,270 --> 00:47:51,270
Bekle, buna ihtiyacın olmayacak.
226
00:48:05,372 --> 00:48:08,072
Çok gülmekten karnım ağrıyor.
227
00:48:08,473 --> 00:48:10,773
Evet, sen de çok yiyorsun Fred.
228
00:48:10,974 --> 00:48:15,574
Elbette olmaması için umudun var
Bunu dışarıda mı sakladın, Fred?
229
00:48:15,875 --> 00:48:17,175
Barney!
230
00:48:20,576 --> 00:48:23,176
Merhaba anne. Merhaba baba.
Merhaba Bay ve Bayan Rubble.
231
00:48:23,277 --> 00:48:28,277
Merhaba Pedrita. Film nasıldı?
- İyi. Bam-Bam gerçek bir beyefendiydi.
232
00:48:28,478 --> 00:48:30,878
O iyi bir çocuk, Bam.
233
00:48:30,979 --> 00:48:34,179
Elma ağaçtan uzağa düşmez.
- Fred...
234
00:48:34,381 --> 00:48:36,681
Gel otur izle
"Otuz Kaya"nın sonu.
235
00:48:36,882 --> 00:48:38,182
Bu çılgınlık.
236
00:48:38,883 --> 00:48:41,983
Güzel görünüyor ama odama gitmek istiyorum
müzik dinle.
237
00:48:42,084 --> 00:48:45,984
Rock'n'Roll, kızım.
- Artık kız değilim Bay Moloz.
238
00:48:46,186 --> 00:48:49,586
Bam-Bam kadar yaşlıyım.
- Doğru mu, 18 yaşındayım?
239
00:48:49,787 --> 00:48:51,487
Zaman geçtikçe...
240
00:48:51,688 --> 00:48:55,588
Sanki dün yürüyordu
ve asasıyla her şeyi yok ediyor.
241
00:48:55,989 --> 00:48:57,689
Bam! Bam! Bam!
242
00:49:00,290 --> 00:49:02,690
Ve benzeri.
243
00:49:07,290 --> 00:49:08,890
Bam mı?
244
00:49:09,291 --> 00:49:11,891
Bam-Bam, neredesin?
245
00:49:12,792 --> 00:49:18,192
Bam, buraya gel ve sik beni.
Bütün gecem yok.
246
00:49:24,193 --> 00:49:27,393
İsteğiniz benim için emirdir, Majesteleri.
247
00:49:33,494 --> 00:49:37,494
Neden sürekli müzik dinlemek istiyorlar?
Ne zaman seks yapıyorlar?
248
00:52:51,194 --> 00:52:55,694
Sadece ağzın.
Sadece ağzın ve sadece bana bak...
249
00:53:22,194 --> 00:53:24,794
Senden hoşlanıyorum Bam-Bam.
- Evet?
250
00:53:24,994 --> 00:53:28,294
Bundan ne kadar hoşlanıyorsun?
Gerçekten hoşuma gitti.
251
00:53:36,194 --> 00:53:39,194
Sikimi yala.
Yani evet...
252
01:00:23,000 --> 01:00:26,292
Taş...
- Evet...
253
01:01:54,185 --> 01:01:55,781
Hadi, daha hızlı bebeğim.
254
01:02:34,988 --> 01:02:37,781
Boşalacağım.
Zevk alacağım...
255
01:04:10,662 --> 01:04:12,458
Bu çok iyi...
256
01:05:54,915 --> 01:05:57,310
Tanrım. Tanrım...
257
01:06:40,807 --> 01:06:42,822
Bu muhteşemdi...
258
01:06:43,721 --> 01:06:47,512
Ve sen bunun daha heyecanlı olduğunu düşündün
Çünkü ailelerimiz yakında.
259
01:06:47,912 --> 01:06:52,501
Değil mi? Yalancı.
Macera anlayışımı seviyorsun.
260
01:06:53,500 --> 01:06:56,000
Pedrite, tatlım. Bu baba.
261
01:06:56,500 --> 01:06:58,200
Uyuyor musun?
262
01:06:58,902 --> 01:07:01,203
İçeri girebilir miyim?
263
01:07:08,804 --> 01:07:12,305
Biliyor musun sevgilim
Sen benim hayatımın anlamısın.
264
01:07:13,206 --> 01:07:17,406
Ve büyümeni izle,
hayatımdaki en güzel şeydi.
265
01:07:17,808 --> 01:07:21,808
Ve onun gidişini izle,
Benim için çok zor.
266
01:07:22,809 --> 01:07:25,809
sadece şunu söylemek istiyorum
seni seviyorum...
267
01:07:26,111 --> 01:07:28,811
ve buna saygı duyuyorum
sen bir yetişkinsin.
268
01:07:29,212 --> 01:07:31,912
Bir babanın hayatında öyle bir an gelir ki...
269
01:07:33,114 --> 01:07:35,514
bağları çözmeye başlaman gerektiğini.
270
01:07:35,715 --> 01:07:39,216
Ama şunu bil:
bana her zaman güvenebilirsin.
271
01:07:39,418 --> 01:07:41,818
Ne olursa olsun
iyi ya da kötü zamanlarda.
272
01:07:41,919 --> 01:07:44,119
Sana yardım etmek için her zaman burada olacağım.
273
01:07:44,920 --> 01:07:47,120
Seni seviyorum baba.
274
01:07:48,921 --> 01:07:51,522
İyi uykular Pedrita.
- İyi uykular baba.
275
01:07:51,724 --> 01:07:53,223
İyi uykular Bam-Bam.
276
01:07:53,424 --> 01:07:56,524
İyi uykular Bay Çakmaktaş.
277
01:08:04,126 --> 01:08:05,527
Bu acele neden?
278
01:08:05,628 --> 01:08:08,828
Belki bu bir tuzaktır ve bir parça alır
beni öldüresiye dövmek için bir sopayla.
279
01:08:08,929 --> 01:08:11,430
Ayrılıyorum.
Buradan çıkma şansım daha fazla.
280
01:08:18,431 --> 01:08:22,432
Palyaço.
Ne bekliyordun?
281
01:08:23,034 --> 01:08:26,436
Bekle Bay Çakmaktaş.
Açıklayabilirim!
282
01:08:37,838 --> 01:08:41,138
Haydi, Fred.
İşe geç kalacaksın.
283
01:08:52,841 --> 01:08:54,441
Sıcak, sıcak...
284
01:09:03,741 --> 01:09:05,542
Wilma!
285
01:09:21,446 --> 01:09:24,446
Yazmayı sevdiğinizi görüyorum Bay Slate.
286
01:09:25,047 --> 01:09:26,446
Çakmaktaş!
287
01:09:26,648 --> 01:09:30,048
Hepimizin bildiği gibi
Sen tam olarak örnek bir çalışan değilsin.
288
01:09:30,350 --> 01:09:33,350
Hala anladın
durumu kendiniz için daha da kötüleştirin.
289
01:09:33,551 --> 01:09:38,252
Dikkatiniz dağılmış, odaklanmamışsınız.
Performansı kabul edilemez.
290
01:09:39,052 --> 01:09:41,053
Özür dilerim Bay Slate.
291
01:09:41,254 --> 01:09:44,855
Sorun nedir?
Yeterince uyuyor musun?
292
01:09:45,255 --> 01:09:47,057
Doğru yemek yiyor musun?
293
01:09:47,256 --> 01:09:50,357
Bu iyi bir şey olurdu.
294
01:09:51,358 --> 01:09:56,059
Çakmaktaş! Buraya gel, buraya gel!
Seni uyandırmaya çalışıyorum!
295
01:09:56,262 --> 01:09:58,863
Bunu kendime yapmak zorundayım Bay Slate.
296
01:09:59,265 --> 01:10:04,264
Aile dinamiklerim değişti
ve uyum sağlamak benim için biraz zor.
297
01:10:04,465 --> 01:10:06,666
Üstelik bugün
doğum günüm ve...
298
01:10:07,466 --> 01:10:09,567
kimse beni tebrik etmedi.
299
01:10:10,367 --> 01:10:12,469
Bu kadar korkak olma, Çakmaktaş!
300
01:10:12,569 --> 01:10:14,670
Yeterince doğum günün oldu.
301
01:10:14,870 --> 01:10:18,271
Bunun yerine hiçbir şeyin kalmadı
kaybetmek, dinle:
302
01:10:18,472 --> 01:10:20,472
Yaşlandıkça işler değişir.
303
01:10:20,673 --> 01:10:23,573
Yaşlanıyoruz, yavaşlıyoruz...
304
01:10:24,175 --> 01:10:27,085
Senin durumunda.
Şişmanlamak ister misin?
305
01:10:27,269 --> 01:10:28,000
Benim durumum bu.
306
01:10:28,010 --> 01:10:29,776
bir şey söyleyeceğim
asla söylemediğim...
307
01:10:30,077 --> 01:10:32,478
ama konsantre olmalısın
neyin önemli olduğu konusunda.
308
01:10:33,279 --> 01:10:36,279
Ve önemli, kendim için söylüyorum...
309
01:10:36,680 --> 01:10:39,481
Yaşlanmayla birlikte
Daha da zengin oldum.
310
01:10:39,782 --> 01:10:43,883
Ve beni daha da zenginleştiriyorsun,
Birdenbire çekici oldum.
311
01:10:43,934 --> 01:10:45,183
İster inanın ister inanmayın...
312
01:10:45,285 --> 01:10:48,585
Paran varsa gücün vardır.
313
01:10:49,186 --> 01:10:52,586
Kadınlar güce ilgi duyuyor.
314
01:10:53,488 --> 01:10:59,589
Yani yaşım ilerledikçe
Masalarımı değiştirdim.
315
01:11:00,490 --> 01:11:02,390
Saf büyü.
316
01:11:02,691 --> 01:11:06,291
Bay Slate, fazla param yok.
- Tam olarak neden bir şeye ihtiyacın var?
317
01:11:06,793 --> 01:11:09,193
Thelma'yla birlikte.
-Wilma.
318
01:11:09,394 --> 01:11:10,694
Her neyse!
319
01:11:10,895 --> 01:11:13,995
umarım kimseyi bulamaz
kimin parası varsa.
320
01:11:14,497 --> 01:11:16,797
Ya da daha genç ya da daha güzel...
321
01:11:16,899 --> 01:11:20,599
ya da senden çok farklı!
322
01:11:20,900 --> 01:11:24,300
Şimdi bana yardım etmeye mi çalışıyorsun?
- İyi dedin!
323
01:11:24,502 --> 01:11:29,203
Şimdi işe dönelim. Ben sorumluyum
ve hala yapılacak çok iş var.
324
01:11:29,403 --> 01:11:31,205
Evet Bay Slate.
325
01:11:33,705 --> 01:11:36,205
Artık ofisimi terk edebilirsiniz.
326
01:11:36,306 --> 01:11:38,206
Üzgünüm elbette.
327
01:11:42,209 --> 01:11:44,209
Şimdi git, Tigger!
328
01:11:50,311 --> 01:11:52,211
Bayan Stone!
329
01:11:54,711 --> 01:11:56,713
Evet Bay Slate?
330
01:11:57,313 --> 01:11:59,413
Nasıl faydalı olabilirim?
331
01:12:01,815 --> 01:12:04,815
Bay Slate...
332
01:12:17,018 --> 01:12:18,818
Bay Slate...
333
01:12:20,019 --> 01:12:21,419
Bay Slate...
334
01:12:26,322 --> 01:12:27,821
Bay Slate...
335
01:12:28,324 --> 01:12:31,524
Evet. Üzgünüm.
Sana ne diyeceğim.
336
01:12:31,725 --> 01:12:33,624
Ve yazmayı bitirmelisin
bu beyan.
337
01:12:33,826 --> 01:12:37,425
Tamam, yazmaya hazırlanacağım.
338
01:12:47,428 --> 01:12:49,429
Hazırım efendim.
339
01:12:49,729 --> 01:12:53,530
Dikkat, çalışanlar.
- Dikkat, çalışanlar...
340
01:12:59,332 --> 01:13:02,332
Satışlarda düşüş,
bu yüzden daha çok çalışmalıyız.
341
01:13:06,834 --> 01:13:10,135
Bunları arttırmak zorundayız
elimizden geleni yapalım...
342
01:13:10,336 --> 01:13:12,335
Biraz su ister misiniz Bay Slate?
343
01:14:37,348 --> 01:14:39,349
Hepsi bu mu Bay Slate?
344
01:14:40,950 --> 01:14:42,850
Sen beni tamamladın.
345
01:14:42,951 --> 01:14:45,552
Hayır, sanmıyorum
Burada hiçbir şeyi tamamlamadım.
346
01:14:45,753 --> 01:14:49,753
Bu not çok şey ifade ediyordu
Çok açık Bay Slate.
347
01:14:51,553 --> 01:14:54,654
O muydu?
Yani, elbette o...
348
01:14:55,856 --> 01:14:59,156
Hepimizin daha çok çalışması gerekiyor.
349
01:15:04,658 --> 01:15:06,757
İyi bir örnek olmak istediğini görüyorum.
350
01:15:07,159 --> 01:15:08,860
Sarıl bana.
351
01:16:38,873 --> 01:16:40,873
Su kemerine benziyor Bayan Stone.
352
01:17:06,976 --> 01:17:09,478
Onlara güzel bir Ana Kaya banyosu yaptırın.
353
01:17:32,582 --> 01:17:34,882
Artık amın tamamen ıslak.
354
01:17:37,283 --> 01:17:39,883
Amını yalamamı istiyorsun, öyle mi?
355
01:17:41,385 --> 01:17:44,665
Evet Bayan Stone, buraya gelin.
Daha yakına uzan.
356
01:17:44,686 --> 01:17:47,603
Masanızda mı?
- Evet lütfen.
357
01:17:48,287 --> 01:17:50,388
Rahat hissedin.
358
01:17:52,088 --> 01:17:54,389
Buraya gelin Bay Slate.
359
01:18:02,590 --> 01:18:05,392
Lanet kayalar, madene geri dön.
360
01:25:47,555 --> 01:25:50,355
Sikini içeri sok.
Sikine mi boşalacağım?
361
01:25:50,455 --> 01:25:53,155
Evet, kedinin zıplamasına izin ver.
362
01:25:54,056 --> 01:25:57,156
Hemen bitireceğim.
363
01:26:58,065 --> 01:27:00,765
Amımın ne kadar güzel olduğunu görün.
Ne zaman sikildi?
364
01:27:00,965 --> 01:27:03,764
Bak...
- Güzel bir amın var.
365
01:28:08,974 --> 01:28:12,475
Bay Slate, becer beni.
Tükeniyorum!
366
01:30:00,989 --> 01:30:04,690
Sonunun benim amım olmasını istemez misin?
Yoksa kıçımla mı ilgili?
367
01:30:05,089 --> 01:30:08,490
Bu daha da eğlenceli,
hepsi arkamda, kıçımın üstünde.
368
01:30:11,191 --> 01:30:14,691
Aynen öyle Bay Slate.
369
01:30:16,992 --> 01:30:20,392
Artık hayal kurmak yok Bayan Stone.
İşe dönelim.
370
01:30:20,594 --> 01:30:24,595
Çalış, çalış, çalış!
- Bu muydu Bay Slate?
371
01:30:58,100 --> 01:31:01,101
Söyle bana Barney... Sence Wilma
Hala bana aşık mısın?
372
01:31:01,301 --> 01:31:03,802
Elbette Fred, ihtiyar.
373
01:31:04,003 --> 01:31:08,504
Neyse, bugün benim doğum günüm.
Ondan güzel bir hediye alman gerekmez mi?
374
01:31:09,205 --> 01:31:11,605
Artık senin...
375
01:31:12,005 --> 01:31:13,006
Bu doğru, gerçekten.
376
01:31:13,207 --> 01:31:16,707
Şaşırmaya devam ediyorum
Bunları nasıl hatırlayabiliyorsun Fred?
377
01:31:16,909 --> 01:31:20,410
Doğum günün kutlu olsun.
Artık resmen yaşlandın.
378
01:31:20,611 --> 01:31:23,111
Teşekkürler Barney. Satın almadın
benim için bir hediye.
379
01:31:23,213 --> 01:31:25,012
Görev tamamlandı!
380
01:31:25,314 --> 01:31:28,014
Gerçekten bana bir şey almadın mı?
381
01:31:29,316 --> 01:31:31,616
Benim hatam...
382
01:31:33,116 --> 01:31:35,818
Lütfen Fred, güzel bir taş.
383
01:31:36,118 --> 01:31:38,919
Onunla oynamana gerek yok.
boşaltın veya temiz tutun.
384
01:31:39,020 --> 01:31:43,621
Ve her şeyden önce, bir
Evimde bok dağı.
385
01:31:43,820 --> 01:31:45,421
Barney, sen gerçek bir arkadaşsın.
386
01:31:45,622 --> 01:31:49,023
Teşekkürler. Merak etme.
- Görev tamamlandı.
387
01:31:52,425 --> 01:31:53,825
Hadi eve gidelim.
388
01:31:53,926 --> 01:31:57,026
Ama Fred, henüz öğlen.
389
01:31:57,228 --> 01:32:00,729
O halde hadi şehre gidelim ve biraz Brontosaurus yiyelim
Rock Donalds'ta.
390
01:32:00,930 --> 01:32:04,930
En iyi patates kızartması onlarda, değil mi?
- Ve en güzel garsonlar.
391
01:32:05,231 --> 01:32:06,532
Hadi gidelim.
392
01:32:14,432 --> 01:32:19,033
Fred, her zaman yakışıklı olan genç adamdır.
Sen orada olmadığında evinde mi?
393
01:32:19,236 --> 01:32:21,035
Wilma'nın eski bir arkadaşı.
394
01:32:21,236 --> 01:32:23,937
Fred, inan bana...
395
01:32:24,038 --> 01:32:28,138
Sen yaşlısın.
Bu adam yaşayan bir sikiş makinesi.
396
01:32:28,339 --> 01:32:29,740
Ne demek istiyorsun Barney?
397
01:32:29,841 --> 01:32:33,240
Wilma beni asla aldatmaz.
Az önce beni ne kadar sevdiğini söyledin.
398
01:32:33,442 --> 01:32:36,143
Seni seviyor
bununla hiçbir ilgisi yok.
399
01:32:36,944 --> 01:32:40,444
Bunu şefkat olarak düşünün.
Senin için kendini formda tutuyor.
400
01:32:40,646 --> 01:32:42,346
Spor salonuna gidiyor.
401
01:32:42,448 --> 01:32:46,747
Ama diğer kasları da çalıştırıyor.
eğer ne demek istediğimi anlıyorsan.
402
01:32:48,049 --> 01:32:49,549
Barney!
403
01:32:49,750 --> 01:32:51,451
Bu sadece bir şakaydı.
yoldaş.
404
01:32:51,552 --> 01:32:53,451
Seni seviyor, seni aldatmaz.
405
01:32:53,653 --> 01:32:55,653
Wilma'nın gözleri sadece senin üzerinde.
406
01:32:55,854 --> 01:32:57,654
Ya da hiçbir şey bilmiyorum...
407
01:32:58,156 --> 01:33:01,656
Öyle mi düşünüyorsun?
- Eminim.
408
01:33:04,759 --> 01:33:06,658
Çakmaktaş!
409
01:33:07,160 --> 01:33:10,560
İşte buradasın.
Seni bekliyordum.
410
01:33:14,161 --> 01:33:16,261
Çok güzelsin.
411
01:33:16,864 --> 01:33:20,963
Bütün gün mutfakta kalıyorum
sadece senin için özel bir şey yapmak için.
412
01:33:21,564 --> 01:33:24,065
Kremamın tadına bakmak ister misin?
413
01:33:40,468 --> 01:33:43,868
En sevdiğin yemeği yaptım.
Brontosaurus kaburgaları...
414
01:33:44,069 --> 01:33:45,471
burgerler...
415
01:33:46,472 --> 01:33:49,472
ve ben...
416
01:33:51,974 --> 01:33:54,974
Buraya gel.
Yakala beni hemen.
417
01:34:03,077 --> 01:34:06,977
Lanet etmek!
Hayır...
418
01:35:30,088 --> 01:35:33,489
Nefis, boğazının bu kadar derininde mi?
- Bu harika.
419
01:35:41,790 --> 01:35:43,691
Bakalım neler yapabileceksin.
420
01:35:45,390 --> 01:35:47,690
Kötü bir kız olabilirim.
421
01:35:58,691 --> 01:36:00,692
Hep bunun hayalini kurdum.
422
01:36:01,292 --> 01:36:04,693
Ve sikinin yüzümde olması hoşuma gidiyor
ve ağzımda.
423
01:36:57,100 --> 01:37:01,700
Sert sikin benim kedimde iyi hissetmeli.
- Onu amında istiyorum.
424
01:37:08,801 --> 01:37:13,402
Büyük bir sikle boğulmayı seviyorsun, değil mi?
- Evet, lezzetli bir sikin var.
425
01:37:35,105 --> 01:37:38,006
Güzel ve zor.
Onu amımın içine koymak ister misin?
426
01:37:39,106 --> 01:37:42,805
Ya sen bebeğim?
Onu vajinanda mı istiyorsun?
427
01:37:43,006 --> 01:37:46,807
Yakında söyle.
- Sikini amımda istiyorum.
428
01:37:59,407 --> 01:38:01,209
Şimdi ağzını burada istiyorum.
429
01:38:07,110 --> 01:38:09,610
Ağzın pembe amımın üzerinde.
430
01:38:12,711 --> 01:38:14,311
Onu bana ver...
431
01:38:23,213 --> 01:38:24,512
Nefis...
432
01:38:25,112 --> 01:38:28,513
Bu çok iyi.
Evet, klitorisimde...
433
01:39:09,218 --> 01:39:12,018
Amımı em. Onu ıslat
sert sikin için.
434
01:39:16,820 --> 01:39:19,319
Evet, durma. Durma..
435
01:39:19,420 --> 01:39:22,219
Bitireceğim.
Ağzına boşalmak istiyorum.
436
01:39:22,419 --> 01:39:24,220
Böylece ıslaklığımın tadına bakabilirsin.
437
01:39:43,123 --> 01:39:45,723
Gel beni becer.
Siktir beni şimdi.
438
01:39:45,923 --> 01:39:49,023
Ve sen?
- Evet, amımın tadını çıkaralım.
439
01:39:58,125 --> 01:40:00,525
Geliyorum, amımı bitireceğim
penisinde mi?
440
01:40:21,428 --> 01:40:24,029
Evet, sik beni böylece amım
penisine boşalmak.
441
01:40:24,128 --> 01:40:26,429
Lezzetli, değil mi?
442
01:41:05,134 --> 01:41:08,935
Bunu klitorisinizde hissedebiliyor musunuz?
- Evet çok güzel.
443
01:41:09,134 --> 01:41:13,135
Seni arkadan sikebilir miyim?
- Evet, geri dönmem gerekiyor mu?
444
01:41:27,137 --> 01:41:29,337
Hadi bebeğim.
Ama durun ve oraya yapıştırın.
445
01:42:15,143 --> 01:42:17,144
Tanrım, ne kadar derine iniyorsun.
446
01:43:03,150 --> 01:43:05,851
Tanrım, bu ne kadar lezzetli.
447
01:43:30,153 --> 01:43:33,453
Evet, beni sertçe sik,
sonra sikine boşalacağım.
448
01:43:41,855 --> 01:43:43,155
Bitireceğim, sik beni!
449
01:43:53,157 --> 01:43:56,357
Sikinin içimde olması
Çok iyi.
450
01:44:36,962 --> 01:44:38,963
Amınla oyna.
- Evet...
451
01:44:39,163 --> 01:44:40,964
Beğendin mi?
- Evet.
452
01:44:41,063 --> 01:44:43,363
Ben izlerken izlemeyi sever misin?
Amcığımla mı oynuyorum?
453
01:44:44,265 --> 01:44:45,864
Benim sıkı kedim...
454
01:44:56,764 --> 01:44:58,966
Arkadan hoşunuza gidiyor mu?
455
01:45:07,566 --> 01:45:09,067
Ver o aleti bana.
456
01:45:26,169 --> 01:45:28,269
Evet, derinlere dalmayı bırakma, olur mu?
457
01:45:36,871 --> 01:45:39,072
Evet, bana her santimetreyi ver.
458
01:49:40,705 --> 01:49:43,805
Bütün bunları sana vermemi mi istiyorsun?
- Evet, arkadan...
459
01:49:44,005 --> 01:49:47,905
Arkadan mı?
- Evet, kıçı seviyorum.
460
01:50:25,311 --> 01:50:28,011
Bu çok iyi.
- Boşalacak mısın?
461
01:50:28,211 --> 01:50:32,312
Hazır mısın? Evet?
- Boşalacağım.
462
01:50:52,615 --> 01:50:55,117
Mükemmel, sadece mükemmel...
463
01:50:55,318 --> 01:50:58,218
Pterodaktiller,
pterodaktillerdir.
464
01:50:59,018 --> 01:51:01,219
Bu şeyler ne yiyor?
465
01:51:07,621 --> 01:51:12,623
Merak etme Fred. Wilma hazırlandı
Doğum günün için sürpriz bir parti.
466
01:51:14,924 --> 01:51:17,125
Haklısın Barney.
Eve geldiğimizde...
467
01:51:17,326 --> 01:51:22,026
Garajda tutacağım,
böylece ilk önce siz girebilirsiniz.
468
01:51:22,228 --> 01:51:25,026
Harika dostum.
469
01:52:04,234 --> 01:52:07,534
Hazır?
Neyin vardı...
470
01:52:10,736 --> 01:52:12,536
Bu ne şaka, Fred...
471
01:52:12,636 --> 01:52:14,737
Artık işler eskisi gibi değil.
472
01:52:15,938 --> 01:52:17,838
Doğum günün kutlu olsun, yaşlı adam.
473
01:52:18,139 --> 01:52:19,940
Hayır, hayır, çıkarma.
474
01:52:20,041 --> 01:52:22,340
Yakında evine dönebilecek.
Artık bitirmek zorundayız.
475
01:52:22,442 --> 01:52:25,043
Durun, henüz hazır değilim.
476
01:52:25,143 --> 01:52:28,644
Barney'i de mi?
HAYIR!
477
01:52:37,946 --> 01:52:40,247
Fred, iyi misin?
478
01:52:40,847 --> 01:52:43,047
Merhaba koca oğlan.
Eve hoş geldin.
479
01:52:43,149 --> 01:52:44,950
O bir iri parça.
480
01:52:45,550 --> 01:52:47,550
Yani tabiri caizse.
481
01:52:48,452 --> 01:52:51,151
Sakin ol baba.
Bu kadar hızlı hareket etme.
482
01:52:51,254 --> 01:52:52,952
Pedrita, sen de farkında mıydın?
483
01:52:53,054 --> 01:52:55,054
Elbette hepimiz biliyorduk.
484
01:52:55,255 --> 01:52:59,057
Bugün senin doğum günün, seni aptal.
Hepimiz sana sürpriz yapmak istedik.
485
01:52:59,258 --> 01:53:00,557
Hepiniz mi?
486
01:53:00,657 --> 01:53:02,259
Peki o kim?
487
01:53:02,560 --> 01:53:06,159
Kendisi Bay Slate'in kişisel şefidir.
Senin için özel yemek yaptı.
488
01:53:06,361 --> 01:53:08,361
Slate Industries'e gelince.
489
01:53:08,562 --> 01:53:10,963
Ama o senin peşindeydi...
490
01:53:11,264 --> 01:53:15,264
Bunun mümkün olduğunu düşünmüyorum
Hiçbir listede bile yok.
491
01:53:16,065 --> 01:53:19,565
Bence sen en yüksek yerde olursun
Wilma'nın listesinden Fred.
492
01:53:22,067 --> 01:53:23,767
Anlamadım.
493
01:53:23,968 --> 01:53:25,669
O eşcinsel!
494
01:53:25,869 --> 01:53:29,371
Sadece bir koro.
Allah'ım meleklerim.
495
01:53:30,271 --> 01:53:32,572
Yani onunla hiçbir şey yapmak istemiyor musun?
496
01:53:32,873 --> 01:53:35,373
Alınmayın ama hayır.
497
01:53:35,474 --> 01:53:38,574
Ama sen, lezzetli bir yumruk hazırlıyorsun...
498
01:53:38,976 --> 01:53:41,576
Eşcinsel bir ceset olmayı çok isterdim...
499
01:53:42,677 --> 01:53:45,077
Sakin ol, sakin ol...
Pedrita burada.
500
01:53:45,178 --> 01:53:48,178
Baba, artık çocuk değilim.
501
01:53:48,480 --> 01:53:51,179
Biliyorum, biliyorum...
Hala alışmam gerekiyor.
502
01:53:52,181 --> 01:53:56,082
Artık hepiniz...
Söylemem gereken bir şey var.
503
01:53:56,882 --> 01:53:59,584
Ama önce kalkmama yardım et.
504
01:54:00,984 --> 01:54:03,985
Pişman olacağın bir şey söyleme
Bay Çakmaktaş.
505
01:54:06,286 --> 01:54:08,986
Wilma, bilmeni istiyorum ki...
506
01:54:09,187 --> 01:54:12,689
hayatımın en güzel anları
Onlar seninle başlayıp seninle bitiyorlar.
507
01:54:13,289 --> 01:54:16,689
Ve sana herkes için teşekkür etmek istiyorum
hayatımızı sürdüren bu yıllar.
508
01:54:17,192 --> 01:54:20,891
Ve bilmeni isterim ki her zaman
Seni mutlu etmek için elimden geleni yapacağım.
509
01:54:21,093 --> 01:54:25,392
Fred, ben de seni seviyorum. Sen teksin
hayatımda istediğim kişi
510
01:54:25,494 --> 01:54:29,995
Çılgınca bir şey yapsam bile seninle hissediyorum
dünyadaki en önemli insanım.
511
01:54:30,595 --> 01:54:32,596
Doğum günün kutlu olsun, Fred.
512
01:54:32,796 --> 01:54:35,797
Sadece yaşlı değilsin,
ama daha da seksi.
513
01:54:38,698 --> 01:54:40,799
Bu akşam tatlı yiyeyim mi?
514
01:54:41,000 --> 01:54:43,001
İstediğin kadar.
39884
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.