All language subtitles for The Flintstones - A XXX Parody (2010) WEB-DL Oldies-tr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,144 --> 00:00:14,176 Çakmaktaş! Kapanış! 2 00:01:11,579 --> 00:01:13,579 Hadi gidelim, gidelim... 3 00:01:17,880 --> 00:01:20,080 Devam et, peki... 4 00:01:21,681 --> 00:01:24,081 Tamam, dur. Duralım... 5 00:01:25,282 --> 00:01:28,082 Tamam, biraz ara verelim. 6 00:01:39,883 --> 00:01:42,083 Betty, yeni külotuma bak. 7 00:01:42,285 --> 00:01:45,285 Bakalım... "Kaya Dibi" mi? 8 00:01:45,386 --> 00:01:47,286 Çok güzel, Wilma. 9 00:01:47,787 --> 00:01:50,787 Benimkini görmek ister misin? - Elbette. 10 00:01:52,588 --> 00:01:54,588 Üzerinde ne yazdığını görüyor musun? 11 00:01:54,689 --> 00:01:57,289 Hayır ne yazıyor? - Yaklaş. 12 00:01:57,490 --> 00:02:00,990 Hayır okuyamıyorum. Gözlüklerim yanımda değil. 13 00:02:01,191 --> 00:02:03,691 Ne günah. O zaman sana anlatacağım. 14 00:02:03,892 --> 00:02:05,192 Tamam aşkım. 15 00:02:07,393 --> 00:02:11,093 Şöyle yazılmıştır: "Wilma, bence sen inanılmaz derecede seksisin. 16 00:02:11,294 --> 00:02:14,694 Yıllardır seninle seks hayalleri kurdum." 17 00:02:15,195 --> 00:02:17,895 boşalmanı istiyorum Fred izlerken. 18 00:02:18,096 --> 00:02:23,096 Ama katılamıyor çünkü Barney O senin dünyadaki en iyi arkadaşın. 19 00:02:23,198 --> 00:02:24,798 Bu yanlış olur. 20 00:02:24,999 --> 00:02:26,799 Çıplak olmak zorunda mıyım? 21 00:02:27,000 --> 00:02:29,200 Wilma, aptal olma. 22 00:04:46,100 --> 00:04:48,300 Bu iyi mi Betty? - Çok güzel. 23 00:04:52,500 --> 00:04:54,700 Arkanı dön, tadına bakmak istiyorum. 24 00:05:16,200 --> 00:05:17,600 Nefis... 25 00:06:23,400 --> 00:06:26,800 Tadını alabilir miyim? - Elbette. 26 00:09:29,200 --> 00:09:31,800 Amcığınla oynayabilir miyim? - Tamam. 27 00:09:37,000 --> 00:09:38,900 Beni nasıl istiyorsun? 28 00:09:39,200 --> 00:09:41,900 Mümkün olduğu kadar öne doğru katlayın. - Güzel. 29 00:10:52,200 --> 00:10:56,400 Wilma, kıçıma çok iyi geliyor. 30 00:10:57,000 --> 00:10:59,200 Aynı anda bana mastürbasyon yapabilir misin? 31 00:11:34,200 --> 00:11:35,600 Wilma 32 00:11:37,200 --> 00:11:40,200 Evet? Amın için iyi mi? 33 00:11:40,400 --> 00:11:43,000 Bunun gibi? Benim için mi boşalıyorsun? 34 00:11:43,200 --> 00:11:45,500 Orgazmını yüksek sesle duymak istiyorum Betty. 35 00:11:45,800 --> 00:11:49,000 Çığlığını duymak istiyorum. Bağır, Betty. 36 00:11:56,200 --> 00:11:59,900 Yani evet. Durma. Durma, durma! 37 00:12:00,200 --> 00:12:02,900 Kıçımı yala. Hadi Wilma. 38 00:12:23,300 --> 00:12:25,000 Henüz bitti mi? 39 00:12:28,000 --> 00:12:29,600 Çok iyi. 40 00:12:33,200 --> 00:12:35,500 Sanırım şimdi sıra sizde. 41 00:12:37,000 --> 00:12:41,300 Burada yatar mısın? Seninle ilgileneceğim. 42 00:13:05,200 --> 00:13:06,600 Betty... 43 00:13:16,200 --> 00:13:19,700 Betty, boşalmak benim için çok zor. Evet... 44 00:18:29,801 --> 00:18:31,201 Fred! 45 00:18:32,002 --> 00:18:33,902 Fred! Fred! 46 00:18:34,303 --> 00:18:36,303 Çakmaktaş! 47 00:18:36,504 --> 00:18:38,504 Kapanış! 48 00:18:52,705 --> 00:18:54,905 Wilma, evdeyim! 49 00:18:57,906 --> 00:18:59,706 Sen kimsin? Benim evimde ne yapıyorsun? 50 00:18:59,907 --> 00:19:01,907 Merhaba Fred, benim adım... - Dino! 51 00:19:02,007 --> 00:19:04,908 Dino mu? - Nerede o lanet dinozor? 52 00:19:05,109 --> 00:19:06,909 Hadi, bunu tek başıma yapacağım. 53 00:19:07,010 --> 00:19:10,910 Dövüşmek mi istiyorsun? Gelebilirsin... 54 00:19:14,211 --> 00:19:16,011 Fred, bu Taylor, onunla zaten tanıştın. 55 00:19:16,212 --> 00:19:18,712 O eski bir arkadaş. Birkaç gündür şehirdeydi. 56 00:19:18,813 --> 00:19:21,113 Merhaba demek için uğradı bunca yıldan sonra. 57 00:19:21,314 --> 00:19:23,114 Çok tatlı değil mi? 58 00:19:23,715 --> 00:19:26,315 Şeker seviyemin yükseldiğini şimdiden hissediyorum. 59 00:19:26,416 --> 00:19:29,816 Fred, nazik ol. O bizim misafirimiz. 60 00:19:30,017 --> 00:19:31,317 Merhaba Fred! 61 00:19:32,418 --> 00:19:34,618 TaylorRockman, çok memnun oldum. 62 00:19:34,719 --> 00:19:37,719 Wilma bana senin hakkında her şeyi anlattı ve şunu söylemeliyim ki... 63 00:19:38,520 --> 00:19:40,920 sadece iyi şeyler. Elbette kirli bir iş yok. 64 00:19:41,021 --> 00:19:42,821 Fred, sana bir şey sormam gerekiyor. 65 00:19:43,122 --> 00:19:46,222 Nasıl güzel bir kadın bırakabilirsin? 66 00:19:46,623 --> 00:19:47,823 seksi... 67 00:19:47,924 --> 00:19:50,024 Genç kadın evde yalnız... 68 00:19:50,225 --> 00:19:52,825 günden güne... 69 00:19:54,026 --> 00:19:55,826 günden sonra mı? 70 00:19:57,627 --> 00:19:59,927 Sadece şaka yapıyorum! Şaka yapıyorum... 71 00:20:00,128 --> 00:20:02,128 Seninle konuşmak güzeldi. Gitmek zorundayım. 72 00:20:02,229 --> 00:20:05,929 Belki bunu tekrar yapabiliriz? Evet? HAYIR? 73 00:20:07,030 --> 00:20:08,430 Olabilir mi? 74 00:20:09,631 --> 00:20:11,131 Sonra görüşürüz... 75 00:20:13,032 --> 00:20:14,232 Wilma. 76 00:20:14,733 --> 00:20:16,033 Güle güle. 77 00:20:18,134 --> 00:20:20,334 Sonra görüşürüz? Neydi o? 78 00:20:20,435 --> 00:20:23,035 Neden yabancı adamlar getirmen gerekiyor? bizim evde mi? 79 00:20:23,236 --> 00:20:25,936 Fred, seni uyarmıştım. O eski bir arkadaş. 80 00:20:26,137 --> 00:20:29,037 Ve projede yeni. - Proje mi? 81 00:20:29,438 --> 00:20:32,938 Hangi proje? Bilmediğim ne olmalı? 82 00:20:33,339 --> 00:20:36,639 Artık Pedrita 18 yaşına geldiğine göre, Yakında evden ayrılmak zorunda kalacak. Yani... 83 00:20:36,840 --> 00:20:39,140 Bir şeyler yapabileceğimi düşündüm senin odanla. 84 00:20:39,241 --> 00:20:42,141 Taşınıyor, ölmedi. 85 00:20:42,342 --> 00:20:45,842 Ve beni ziyarete geldiğinde, Hala bir yerlerde uyuması gerekiyor mu? 86 00:20:46,143 --> 00:20:48,643 Ve daha fazla para harcamamalıyız. 87 00:20:48,744 --> 00:20:51,144 Bu ekonomi gidiyor pterodaktilus için. 88 00:20:51,345 --> 00:20:53,845 Aslında annemi istiyordum. gelip bizimle yaşayın. 89 00:20:53,946 --> 00:20:56,846 Evin parasını bununla ödeyebiliriz yine de hep birlikte yaşayacaktık. 90 00:20:57,047 --> 00:20:58,747 Hayır. Ah, hayır... 91 00:20:58,948 --> 00:21:01,848 Anne yok. Annenle yaşamıyorum. 92 00:21:01,949 --> 00:21:05,149 Bu yüzden yine de tercih edeceğim açlıktan ölmek. 93 00:21:06,150 --> 00:21:07,350 Ne? 94 00:21:07,451 --> 00:21:09,651 Bununla ne demek istediğimi biliyorlar. 95 00:21:10,052 --> 00:21:11,552 Ama Fred... 96 00:21:12,353 --> 00:21:14,553 Orada dur genç bayan... 97 00:21:14,754 --> 00:21:17,054 Odana geri dön ve şu kıyafetleri değiştir. 98 00:21:17,255 --> 00:21:19,655 kızımı istemiyorum böyle dolaşmak. 99 00:21:19,856 --> 00:21:22,756 Bu kıyafetleri onun için aldım. - Ne? 100 00:21:22,857 --> 00:21:24,757 HAYIR! Git değiştir. 101 00:21:24,958 --> 00:21:27,758 Sorun değil baba. Biraz formsuzsun. 102 00:21:27,960 --> 00:21:31,760 Tekrar antrenmana başlamalı mıyım? - Ben... 103 00:21:31,962 --> 00:21:35,362 Bu gece arabayı kullanabilir miyim? Bam-Bam ve ben sinemaya gitmek istiyoruz. 104 00:21:35,563 --> 00:21:37,603 Lütfen baba... Lütfen... 105 00:21:37,664 --> 00:21:40,464 Bunun için sonsuza kadar minnettar kalacağım, lütfen. 106 00:21:48,665 --> 00:21:51,365 nasılsın canım Ama çok geç dönmeyin. 107 00:21:51,466 --> 00:21:55,066 Genç olduğunu biliyorum ve istemiyorum Ellerini kızımın üzerinde görüyorum. 108 00:21:55,167 --> 00:21:58,167 Baba, bu senin ellerin değil endişelenmen gereken şey. 109 00:22:02,068 --> 00:22:04,568 Şaka yapıyorum baba. Şaka yapıyorum... 110 00:22:04,769 --> 00:22:06,769 Hoşçakal, teşekkürler. 111 00:22:10,170 --> 00:22:11,770 Nerede duracağız? 112 00:22:11,971 --> 00:22:15,071 Yabancılar, emeklilik, anne... 113 00:22:15,572 --> 00:22:19,972 Bu bekleyebilir. Wilma, ben seni ve Betty'yi hayal ediyorum... 114 00:22:20,073 --> 00:22:24,173 Tamam... Hoşça kal anne. Hoşçakal baba. Çok geç dönmeyeceğim. 115 00:22:25,775 --> 00:22:27,675 Sen... O... mu? 116 00:22:28,876 --> 00:22:31,076 Önemli değil. Bu arada... 117 00:22:31,477 --> 00:22:33,077 Sen ve Betty... 118 00:22:33,778 --> 00:22:35,378 Merhaba Fred. 119 00:22:36,179 --> 00:22:40,279 Dino bu çılgınlığa devam ediyor kapıma sıçmak. 120 00:22:40,480 --> 00:22:42,080 Bana yardım edebilir misin? 121 00:22:42,281 --> 00:22:46,481 İki adam işi daha hızlı yapar. Ne düşünüyorsun dostum? 122 00:22:46,782 --> 00:22:48,982 Mükemmel, sadece mükemmel. 123 00:22:49,283 --> 00:22:53,383 Wilma, sana mutfakta yardım edebilir miyim? Temizliği sevmiyorum. 124 00:22:54,284 --> 00:22:56,784 Elbette Betty, her zaman yapabilirim fazladan el kullanın. 125 00:22:56,885 --> 00:22:58,585 Kurtarıcım. 126 00:23:08,486 --> 00:23:10,086 İyi? Taylor nasıl? 127 00:23:10,187 --> 00:23:13,787 En çok. - Anlıyor mu? Sana söyledim. 128 00:23:14,588 --> 00:23:16,288 Sence Fred bir şeylerden şüpheleniyor mu? 129 00:23:16,389 --> 00:23:19,689 Eski bir arkadaşım olduğunu söyledim. Sanırım bana aşık oldu. 130 00:23:19,890 --> 00:23:22,690 Ne kadar tehlikeli. Ne kadar heyecan verici. 131 00:23:22,791 --> 00:23:25,691 Tamamen heyecanlıyım. 132 00:23:46,492 --> 00:23:48,692 Bebeğinizi neyle besliyorsunuz? evcil hayvan mı? 133 00:23:48,893 --> 00:23:51,793 Bok. - Sonra geri dönüştürülmüş olarak veriyorsunuz. 134 00:23:51,894 --> 00:23:55,394 Yeşile mi dönüyorsun Çakmaktaş? Yiyecekten tasarruf etmek için bunu yaparsınız. 135 00:23:55,695 --> 00:23:58,895 Bir bok söylemek istemiyorum "Bok" diyorum. 136 00:24:00,596 --> 00:24:03,696 Onu anlıyorum. İlk başta değil ama şimdi. 137 00:24:03,898 --> 00:24:06,098 Endişeleniyorum. 138 00:24:06,399 --> 00:24:08,199 Konuşmamız lazım insandan insana. 139 00:24:08,300 --> 00:24:10,500 Tam olarak ne demek istiyorsun yoldaş? 140 00:24:11,601 --> 00:24:14,901 Neyse, yaşlanıyorum. Pedrita evden ayrılıyor... 141 00:24:16,102 --> 00:24:19,102 Biraz fazla ağırım. - Biraz? 142 00:24:22,403 --> 00:24:25,103 Daha önce biz bir aileydik. 143 00:24:25,304 --> 00:24:29,204 Artık Wilma'yla yalnızım. Sadece bana bakmaktan memnun mu? 144 00:24:29,305 --> 00:24:33,205 Dikkatinizi dağıtmaktan başka bir şey olmayacak iyi eski ben. 145 00:24:34,106 --> 00:24:37,406 Belki ben deliyim. Ancak sanırım yaş onları daha da yakınlaştıracaktır. 146 00:24:37,607 --> 00:24:39,707 Şey, o seninle gençken evlendi... 147 00:24:39,908 --> 00:24:43,108 Seninle evli kaldı şu ana kadar. 148 00:24:43,309 --> 00:24:45,409 Yaşadığın tüm eğlenceyi düşün sahip olacak. 149 00:24:45,610 --> 00:24:48,710 İyi yaşlar sen ve o. -Barney! 150 00:24:49,011 --> 00:24:51,711 Dinle Fred. Bu şu şekilde çalışır: 151 00:24:51,912 --> 00:24:53,712 Ergenlik çağındaki erkekler doludur kadın cinsiyetine duyulan arzu. 152 00:24:53,813 --> 00:24:56,713 Ancak kadınlar cinsel zirvelerini yaşıyor daha sonra hayatta. 153 00:24:56,914 --> 00:24:59,814 En iyisini yaşamak üzeresin hayatının zamanı. 154 00:25:00,015 --> 00:25:03,615 Bam-Bam evden ayrıldığından beri, Betty seks bağımlısıdır. 155 00:25:03,816 --> 00:25:06,116 Dün hâlâ. Sana bir şey söyleyeceğim... 156 00:25:06,317 --> 00:25:09,217 O sırada kanepede oturuyordum... 157 00:25:17,618 --> 00:25:19,218 Betty... 158 00:25:21,019 --> 00:25:23,219 Bulaşıkları yıkadın mı? - Evet. 159 00:25:24,020 --> 00:25:26,820 Evi henüz temizlemedin mi? -Betty... 160 00:25:28,421 --> 00:25:31,221 Kapıları kilitledin mi? - Evet. 161 00:25:31,823 --> 00:25:34,923 Evde yalnız mı? - Kesinlikle. 162 00:25:35,324 --> 00:25:37,824 Artık yaramazlıkların zamanı geldi, Barney. 163 00:25:38,125 --> 00:25:40,225 Ünlem işareti. 164 00:25:42,726 --> 00:25:46,226 Dinle Barney. tüm kıyafetlerini çıkarmalısın. 165 00:25:47,027 --> 00:25:50,027 Ben de kıyafetlerimi çıkaracağım. 166 00:25:50,228 --> 00:25:53,728 Sonra da sikini yalayacağım. 167 00:25:54,529 --> 00:25:58,129 Neredeyse boşalana kadar. Ve sonra... 168 00:25:58,330 --> 00:26:00,330 beni kıracaksın. 169 00:26:02,631 --> 00:26:04,631 Anlıyor musunuz? 170 00:26:07,132 --> 00:26:09,632 Sanırım bitireceğim pantolonumda. 171 00:26:09,833 --> 00:26:12,133 Barney, pantolon henüz icat edilmedi. 172 00:26:12,334 --> 00:26:14,634 Evet, bu doğru. 173 00:26:15,335 --> 00:26:19,735 Sorun değil, çok yavaş yapalım. - Tamam aşkım. 174 00:26:35,436 --> 00:26:40,336 Betty, göğüslerine bak inanılmazlar. 175 00:26:40,737 --> 00:26:42,337 Teşekkürler Barney. 176 00:26:53,938 --> 00:26:56,338 Sadece aşağıya bak. 177 00:27:07,139 --> 00:27:09,939 İnanılmaz. 178 00:27:17,340 --> 00:27:21,340 Ne istiyorsun? Kendi ellerin gibi şeyleri seviyorum. 179 00:28:14,141 --> 00:28:19,841 Barney, aletini bana ver. - Tamam Betty. Hemen. 180 00:28:36,542 --> 00:28:40,842 Eğleniyor musun Barney? - İnanılmaz. 181 00:29:22,543 --> 00:29:25,643 Barney, beni hemen becerecek misin? - Evet biliyorsun. 182 00:29:25,844 --> 00:29:30,144 Emmeyi ne zaman bitireceğim? - Evet kesinlikle! 183 00:29:44,045 --> 00:29:46,745 Barney, şimdi beni becermek mi istiyorsun? 184 00:29:47,646 --> 00:29:50,746 Tabii ki Betty. Sen benim tek kızımsın biliyorsun. 185 00:29:56,047 --> 00:29:59,747 Burada yat, buraya gel. - Bunun gibi? 186 00:30:49,349 --> 00:30:52,749 Dikkatli olmalıyız ya da yeni bir Bam-Bam yapalım. 187 00:37:53,249 --> 00:37:54,949 Buraya gel, Betty... 188 00:41:50,149 --> 00:41:51,849 Üzerine otur, Betty. 189 00:41:53,249 --> 00:41:54,849 U dönüşü. 190 00:41:55,149 --> 00:41:57,849 Seni bir kovboy kız gibi mi sürmeliyim? 191 00:42:00,149 --> 00:42:01,449 Evet? 192 00:42:06,649 --> 00:42:08,849 Benimle çok gurur duyacaksın. 193 00:42:10,349 --> 00:42:12,449 Bu çok lezzetli. 194 00:42:19,249 --> 00:42:20,949 Barney... 195 00:42:23,349 --> 00:42:25,949 Bu çok iyi. 196 00:43:39,849 --> 00:43:41,149 Uzan, Betty. Yatmak. 197 00:43:41,249 --> 00:43:43,749 Uzanmak mı? - Evet, seni emmek istiyorum. 198 00:43:44,149 --> 00:43:45,949 Bu çok iyi. 199 00:43:58,549 --> 00:44:01,849 Buraya gel. İşte tam kenarda. 200 00:45:55,649 --> 00:45:58,149 Tanrım, Betty. 201 00:45:58,949 --> 00:46:02,949 Amının içine boşalmak istemiyorum. - Evet? 202 00:46:03,249 --> 00:46:04,949 Kesinlikle. 203 00:46:11,249 --> 00:46:13,749 Devam et, devam et... 204 00:46:23,349 --> 00:46:27,449 Zaten bir Bam-Bam var. - Barney... 205 00:46:36,201 --> 00:46:41,351 Barney, sana söylemeliyim Ben biseksüelim. 206 00:46:42,552 --> 00:46:44,752 Ve Wilma'yla seks yapmak istiyorum. 207 00:46:44,953 --> 00:46:47,053 Betty, bu harika olurdu. 208 00:46:47,254 --> 00:46:48,954 Peki... 209 00:46:49,955 --> 00:46:52,655 Garip olurdu, çünkü biz çok iyi arkadaşız. 210 00:46:52,956 --> 00:46:54,156 Bu bana şunu hatırlattı... 211 00:46:54,257 --> 00:47:00,057 Nasıl olur da Betty, gelip bu gece televizyon izler misin? Fred mi? 212 00:47:02,245 --> 00:47:03,500 Fred mi? 213 00:47:03,700 --> 00:47:07,090 Wilma! Wilma! 214 00:47:12,258 --> 00:47:14,358 Sen deli misin? Orada oturuyorlar Pedrita. 215 00:47:14,559 --> 00:47:16,959 En az bir saat daha orada kalırlar. 216 00:47:17,260 --> 00:47:19,560 Ne kadar televizyon izlediklerini biliyorsun. 217 00:47:20,061 --> 00:47:24,261 Bu Thirty Rock'ın ilk çıkışı. Bu en az bir saat sürer. 218 00:47:24,662 --> 00:47:28,162 Ama Pedrita, bizi dinleyecekler. Sen pek de sessiz değilsin. 219 00:47:28,363 --> 00:47:32,363 Bak çok heyecanlıyım ve evde olmam gerekiyordu. 220 00:47:32,665 --> 00:47:34,865 18 yaşındasın, yetişkinsin. 221 00:47:35,066 --> 00:47:38,366 Bunu babama açıkla. Sizin eviniz, sizin kurallarınız. 222 00:47:39,767 --> 00:47:41,967 Eğer ilgilenmiyorsan... 223 00:47:42,668 --> 00:47:45,668 Birini bulacağım. 224 00:47:46,169 --> 00:47:48,069 Hadi içeri girelim. Bana destek ver. 225 00:47:48,270 --> 00:47:51,270 Bekle, buna ihtiyacın olmayacak. 226 00:48:05,372 --> 00:48:08,072 Çok gülmekten karnım ağrıyor. 227 00:48:08,473 --> 00:48:10,773 Evet, sen de çok yiyorsun Fred. 228 00:48:10,974 --> 00:48:15,574 Elbette olmaması için umudun var Bunu dışarıda mı sakladın, Fred? 229 00:48:15,875 --> 00:48:17,175 Barney! 230 00:48:20,576 --> 00:48:23,176 Merhaba anne. Merhaba baba. Merhaba Bay ve Bayan Rubble. 231 00:48:23,277 --> 00:48:28,277 Merhaba Pedrita. Film nasıldı? - İyi. Bam-Bam gerçek bir beyefendiydi. 232 00:48:28,478 --> 00:48:30,878 O iyi bir çocuk, Bam. 233 00:48:30,979 --> 00:48:34,179 Elma ağaçtan uzağa düşmez. - Fred... 234 00:48:34,381 --> 00:48:36,681 Gel otur izle "Otuz Kaya"nın sonu. 235 00:48:36,882 --> 00:48:38,182 Bu çılgınlık. 236 00:48:38,883 --> 00:48:41,983 Güzel görünüyor ama odama gitmek istiyorum müzik dinle. 237 00:48:42,084 --> 00:48:45,984 Rock'n'Roll, kızım. - Artık kız değilim Bay Moloz. 238 00:48:46,186 --> 00:48:49,586 Bam-Bam kadar yaşlıyım. - Doğru mu, 18 yaşındayım? 239 00:48:49,787 --> 00:48:51,487 Zaman geçtikçe... 240 00:48:51,688 --> 00:48:55,588 Sanki dün yürüyordu ve asasıyla her şeyi yok ediyor. 241 00:48:55,989 --> 00:48:57,689 Bam! Bam! Bam! 242 00:49:00,290 --> 00:49:02,690 Ve benzeri. 243 00:49:07,290 --> 00:49:08,890 Bam mı? 244 00:49:09,291 --> 00:49:11,891 Bam-Bam, neredesin? 245 00:49:12,792 --> 00:49:18,192 Bam, buraya gel ve sik beni. Bütün gecem yok. 246 00:49:24,193 --> 00:49:27,393 İsteğiniz benim için emirdir, Majesteleri. 247 00:49:33,494 --> 00:49:37,494 Neden sürekli müzik dinlemek istiyorlar? Ne zaman seks yapıyorlar? 248 00:52:51,194 --> 00:52:55,694 Sadece ağzın. Sadece ağzın ve sadece bana bak... 249 00:53:22,194 --> 00:53:24,794 Senden hoşlanıyorum Bam-Bam. - Evet? 250 00:53:24,994 --> 00:53:28,294 Bundan ne kadar hoşlanıyorsun? Gerçekten hoşuma gitti. 251 00:53:36,194 --> 00:53:39,194 Sikimi yala. Yani evet... 252 01:00:23,000 --> 01:00:26,292 Taş... - Evet... 253 01:01:54,185 --> 01:01:55,781 Hadi, daha hızlı bebeğim. 254 01:02:34,988 --> 01:02:37,781 Boşalacağım. Zevk alacağım... 255 01:04:10,662 --> 01:04:12,458 Bu çok iyi... 256 01:05:54,915 --> 01:05:57,310 Tanrım. Tanrım... 257 01:06:40,807 --> 01:06:42,822 Bu muhteşemdi... 258 01:06:43,721 --> 01:06:47,512 Ve sen bunun daha heyecanlı olduğunu düşündün Çünkü ailelerimiz yakında. 259 01:06:47,912 --> 01:06:52,501 Değil mi? Yalancı. Macera anlayışımı seviyorsun. 260 01:06:53,500 --> 01:06:56,000 Pedrite, tatlım. Bu baba. 261 01:06:56,500 --> 01:06:58,200 Uyuyor musun? 262 01:06:58,902 --> 01:07:01,203 İçeri girebilir miyim? 263 01:07:08,804 --> 01:07:12,305 Biliyor musun sevgilim Sen benim hayatımın anlamısın. 264 01:07:13,206 --> 01:07:17,406 Ve büyümeni izle, hayatımdaki en güzel şeydi. 265 01:07:17,808 --> 01:07:21,808 Ve onun gidişini izle, Benim için çok zor. 266 01:07:22,809 --> 01:07:25,809 sadece şunu söylemek istiyorum seni seviyorum... 267 01:07:26,111 --> 01:07:28,811 ve buna saygı duyuyorum sen bir yetişkinsin. 268 01:07:29,212 --> 01:07:31,912 Bir babanın hayatında öyle bir an gelir ki... 269 01:07:33,114 --> 01:07:35,514 bağları çözmeye başlaman gerektiğini. 270 01:07:35,715 --> 01:07:39,216 Ama şunu bil: bana her zaman güvenebilirsin. 271 01:07:39,418 --> 01:07:41,818 Ne olursa olsun iyi ya da kötü zamanlarda. 272 01:07:41,919 --> 01:07:44,119 Sana yardım etmek için her zaman burada olacağım. 273 01:07:44,920 --> 01:07:47,120 Seni seviyorum baba. 274 01:07:48,921 --> 01:07:51,522 İyi uykular Pedrita. - İyi uykular baba. 275 01:07:51,724 --> 01:07:53,223 İyi uykular Bam-Bam. 276 01:07:53,424 --> 01:07:56,524 İyi uykular Bay Çakmaktaş. 277 01:08:04,126 --> 01:08:05,527 Bu acele neden? 278 01:08:05,628 --> 01:08:08,828 Belki bu bir tuzaktır ve bir parça alır beni öldüresiye dövmek için bir sopayla. 279 01:08:08,929 --> 01:08:11,430 Ayrılıyorum. Buradan çıkma şansım daha fazla. 280 01:08:18,431 --> 01:08:22,432 Palyaço. Ne bekliyordun? 281 01:08:23,034 --> 01:08:26,436 Bekle Bay Çakmaktaş. Açıklayabilirim! 282 01:08:37,838 --> 01:08:41,138 Haydi, Fred. İşe geç kalacaksın. 283 01:08:52,841 --> 01:08:54,441 Sıcak, sıcak... 284 01:09:03,741 --> 01:09:05,542 Wilma! 285 01:09:21,446 --> 01:09:24,446 Yazmayı sevdiğinizi görüyorum Bay Slate. 286 01:09:25,047 --> 01:09:26,446 Çakmaktaş! 287 01:09:26,648 --> 01:09:30,048 Hepimizin bildiği gibi Sen tam olarak örnek bir çalışan değilsin. 288 01:09:30,350 --> 01:09:33,350 Hala anladın durumu kendiniz için daha da kötüleştirin. 289 01:09:33,551 --> 01:09:38,252 Dikkatiniz dağılmış, odaklanmamışsınız. Performansı kabul edilemez. 290 01:09:39,052 --> 01:09:41,053 Özür dilerim Bay Slate. 291 01:09:41,254 --> 01:09:44,855 Sorun nedir? Yeterince uyuyor musun? 292 01:09:45,255 --> 01:09:47,057 Doğru yemek yiyor musun? 293 01:09:47,256 --> 01:09:50,357 Bu iyi bir şey olurdu. 294 01:09:51,358 --> 01:09:56,059 Çakmaktaş! Buraya gel, buraya gel! Seni uyandırmaya çalışıyorum! 295 01:09:56,262 --> 01:09:58,863 Bunu kendime yapmak zorundayım Bay Slate. 296 01:09:59,265 --> 01:10:04,264 Aile dinamiklerim değişti ve uyum sağlamak benim için biraz zor. 297 01:10:04,465 --> 01:10:06,666 Üstelik bugün doğum günüm ve... 298 01:10:07,466 --> 01:10:09,567 kimse beni tebrik etmedi. 299 01:10:10,367 --> 01:10:12,469 Bu kadar korkak olma, Çakmaktaş! 300 01:10:12,569 --> 01:10:14,670 Yeterince doğum günün oldu. 301 01:10:14,870 --> 01:10:18,271 Bunun yerine hiçbir şeyin kalmadı kaybetmek, dinle: 302 01:10:18,472 --> 01:10:20,472 Yaşlandıkça işler değişir. 303 01:10:20,673 --> 01:10:23,573 Yaşlanıyoruz, yavaşlıyoruz... 304 01:10:24,175 --> 01:10:27,085 Senin durumunda. Şişmanlamak ister misin? 305 01:10:27,269 --> 01:10:28,000 Benim durumum bu. 306 01:10:28,010 --> 01:10:29,776 bir şey söyleyeceğim asla söylemediğim... 307 01:10:30,077 --> 01:10:32,478 ama konsantre olmalısın neyin önemli olduğu konusunda. 308 01:10:33,279 --> 01:10:36,279 Ve önemli, kendim için söylüyorum... 309 01:10:36,680 --> 01:10:39,481 Yaşlanmayla birlikte Daha da zengin oldum. 310 01:10:39,782 --> 01:10:43,883 Ve beni daha da zenginleştiriyorsun, Birdenbire çekici oldum. 311 01:10:43,934 --> 01:10:45,183 İster inanın ister inanmayın... 312 01:10:45,285 --> 01:10:48,585 Paran varsa gücün vardır. 313 01:10:49,186 --> 01:10:52,586 Kadınlar güce ilgi duyuyor. 314 01:10:53,488 --> 01:10:59,589 Yani yaşım ilerledikçe Masalarımı değiştirdim. 315 01:11:00,490 --> 01:11:02,390 Saf büyü. 316 01:11:02,691 --> 01:11:06,291 Bay Slate, fazla param yok. - Tam olarak neden bir şeye ihtiyacın var? 317 01:11:06,793 --> 01:11:09,193 Thelma'yla birlikte. -Wilma. 318 01:11:09,394 --> 01:11:10,694 Her neyse! 319 01:11:10,895 --> 01:11:13,995 umarım kimseyi bulamaz kimin parası varsa. 320 01:11:14,497 --> 01:11:16,797 Ya da daha genç ya da daha güzel... 321 01:11:16,899 --> 01:11:20,599 ya da senden çok farklı! 322 01:11:20,900 --> 01:11:24,300 Şimdi bana yardım etmeye mi çalışıyorsun? - İyi dedin! 323 01:11:24,502 --> 01:11:29,203 Şimdi işe dönelim. Ben sorumluyum ve hala yapılacak çok iş var. 324 01:11:29,403 --> 01:11:31,205 Evet Bay Slate. 325 01:11:33,705 --> 01:11:36,205 Artık ofisimi terk edebilirsiniz. 326 01:11:36,306 --> 01:11:38,206 Üzgünüm elbette. 327 01:11:42,209 --> 01:11:44,209 Şimdi git, Tigger! 328 01:11:50,311 --> 01:11:52,211 Bayan Stone! 329 01:11:54,711 --> 01:11:56,713 Evet Bay Slate? 330 01:11:57,313 --> 01:11:59,413 Nasıl faydalı olabilirim? 331 01:12:01,815 --> 01:12:04,815 Bay Slate... 332 01:12:17,018 --> 01:12:18,818 Bay Slate... 333 01:12:20,019 --> 01:12:21,419 Bay Slate... 334 01:12:26,322 --> 01:12:27,821 Bay Slate... 335 01:12:28,324 --> 01:12:31,524 Evet. Üzgünüm. Sana ne diyeceğim. 336 01:12:31,725 --> 01:12:33,624 Ve yazmayı bitirmelisin bu beyan. 337 01:12:33,826 --> 01:12:37,425 Tamam, yazmaya hazırlanacağım. 338 01:12:47,428 --> 01:12:49,429 Hazırım efendim. 339 01:12:49,729 --> 01:12:53,530 Dikkat, çalışanlar. - Dikkat, çalışanlar... 340 01:12:59,332 --> 01:13:02,332 Satışlarda düşüş, bu yüzden daha çok çalışmalıyız. 341 01:13:06,834 --> 01:13:10,135 Bunları arttırmak zorundayız elimizden geleni yapalım... 342 01:13:10,336 --> 01:13:12,335 Biraz su ister misiniz Bay Slate? 343 01:14:37,348 --> 01:14:39,349 Hepsi bu mu Bay Slate? 344 01:14:40,950 --> 01:14:42,850 Sen beni tamamladın. 345 01:14:42,951 --> 01:14:45,552 Hayır, sanmıyorum Burada hiçbir şeyi tamamlamadım. 346 01:14:45,753 --> 01:14:49,753 Bu not çok şey ifade ediyordu Çok açık Bay Slate. 347 01:14:51,553 --> 01:14:54,654 O muydu? Yani, elbette o... 348 01:14:55,856 --> 01:14:59,156 Hepimizin daha çok çalışması gerekiyor. 349 01:15:04,658 --> 01:15:06,757 İyi bir örnek olmak istediğini görüyorum. 350 01:15:07,159 --> 01:15:08,860 Sarıl bana. 351 01:16:38,873 --> 01:16:40,873 Su kemerine benziyor Bayan Stone. 352 01:17:06,976 --> 01:17:09,478 Onlara güzel bir Ana Kaya banyosu yaptırın. 353 01:17:32,582 --> 01:17:34,882 Artık amın tamamen ıslak. 354 01:17:37,283 --> 01:17:39,883 Amını yalamamı istiyorsun, öyle mi? 355 01:17:41,385 --> 01:17:44,665 Evet Bayan Stone, buraya gelin. Daha yakına uzan. 356 01:17:44,686 --> 01:17:47,603 Masanızda mı? - Evet lütfen. 357 01:17:48,287 --> 01:17:50,388 Rahat hissedin. 358 01:17:52,088 --> 01:17:54,389 Buraya gelin Bay Slate. 359 01:18:02,590 --> 01:18:05,392 Lanet kayalar, madene geri dön. 360 01:25:47,555 --> 01:25:50,355 Sikini içeri sok. Sikine mi boşalacağım? 361 01:25:50,455 --> 01:25:53,155 Evet, kedinin zıplamasına izin ver. 362 01:25:54,056 --> 01:25:57,156 Hemen bitireceğim. 363 01:26:58,065 --> 01:27:00,765 Amımın ne kadar güzel olduğunu görün. Ne zaman sikildi? 364 01:27:00,965 --> 01:27:03,764 Bak... - Güzel bir amın var. 365 01:28:08,974 --> 01:28:12,475 Bay Slate, becer beni. Tükeniyorum! 366 01:30:00,989 --> 01:30:04,690 Sonunun benim amım olmasını istemez misin? Yoksa kıçımla mı ilgili? 367 01:30:05,089 --> 01:30:08,490 Bu daha da eğlenceli, hepsi arkamda, kıçımın üstünde. 368 01:30:11,191 --> 01:30:14,691 Aynen öyle Bay Slate. 369 01:30:16,992 --> 01:30:20,392 Artık hayal kurmak yok Bayan Stone. İşe dönelim. 370 01:30:20,594 --> 01:30:24,595 Çalış, çalış, çalış! - Bu muydu Bay Slate? 371 01:30:58,100 --> 01:31:01,101 Söyle bana Barney... Sence Wilma Hala bana aşık mısın? 372 01:31:01,301 --> 01:31:03,802 Elbette Fred, ihtiyar. 373 01:31:04,003 --> 01:31:08,504 Neyse, bugün benim doğum günüm. Ondan güzel bir hediye alman gerekmez mi? 374 01:31:09,205 --> 01:31:11,605 Artık senin... 375 01:31:12,005 --> 01:31:13,006 Bu doğru, gerçekten. 376 01:31:13,207 --> 01:31:16,707 Şaşırmaya devam ediyorum Bunları nasıl hatırlayabiliyorsun Fred? 377 01:31:16,909 --> 01:31:20,410 Doğum günün kutlu olsun. Artık resmen yaşlandın. 378 01:31:20,611 --> 01:31:23,111 Teşekkürler Barney. Satın almadın benim için bir hediye. 379 01:31:23,213 --> 01:31:25,012 Görev tamamlandı! 380 01:31:25,314 --> 01:31:28,014 Gerçekten bana bir şey almadın mı? 381 01:31:29,316 --> 01:31:31,616 Benim hatam... 382 01:31:33,116 --> 01:31:35,818 Lütfen Fred, güzel bir taş. 383 01:31:36,118 --> 01:31:38,919 Onunla oynamana gerek yok. boşaltın veya temiz tutun. 384 01:31:39,020 --> 01:31:43,621 Ve her şeyden önce, bir Evimde bok dağı. 385 01:31:43,820 --> 01:31:45,421 Barney, sen gerçek bir arkadaşsın. 386 01:31:45,622 --> 01:31:49,023 Teşekkürler. Merak etme. - Görev tamamlandı. 387 01:31:52,425 --> 01:31:53,825 Hadi eve gidelim. 388 01:31:53,926 --> 01:31:57,026 Ama Fred, henüz öğlen. 389 01:31:57,228 --> 01:32:00,729 O halde hadi şehre gidelim ve biraz Brontosaurus yiyelim Rock Donalds'ta. 390 01:32:00,930 --> 01:32:04,930 En iyi patates kızartması onlarda, değil mi? - Ve en güzel garsonlar. 391 01:32:05,231 --> 01:32:06,532 Hadi gidelim. 392 01:32:14,432 --> 01:32:19,033 Fred, her zaman yakışıklı olan genç adamdır. Sen orada olmadığında evinde mi? 393 01:32:19,236 --> 01:32:21,035 Wilma'nın eski bir arkadaşı. 394 01:32:21,236 --> 01:32:23,937 Fred, inan bana... 395 01:32:24,038 --> 01:32:28,138 Sen yaşlısın. Bu adam yaşayan bir sikiş makinesi. 396 01:32:28,339 --> 01:32:29,740 Ne demek istiyorsun Barney? 397 01:32:29,841 --> 01:32:33,240 Wilma beni asla aldatmaz. Az önce beni ne kadar sevdiğini söyledin. 398 01:32:33,442 --> 01:32:36,143 Seni seviyor bununla hiçbir ilgisi yok. 399 01:32:36,944 --> 01:32:40,444 Bunu şefkat olarak düşünün. Senin için kendini formda tutuyor. 400 01:32:40,646 --> 01:32:42,346 Spor salonuna gidiyor. 401 01:32:42,448 --> 01:32:46,747 Ama diğer kasları da çalıştırıyor. eğer ne demek istediğimi anlıyorsan. 402 01:32:48,049 --> 01:32:49,549 Barney! 403 01:32:49,750 --> 01:32:51,451 Bu sadece bir şakaydı. yoldaş. 404 01:32:51,552 --> 01:32:53,451 Seni seviyor, seni aldatmaz. 405 01:32:53,653 --> 01:32:55,653 Wilma'nın gözleri sadece senin üzerinde. 406 01:32:55,854 --> 01:32:57,654 Ya da hiçbir şey bilmiyorum... 407 01:32:58,156 --> 01:33:01,656 Öyle mi düşünüyorsun? - Eminim. 408 01:33:04,759 --> 01:33:06,658 Çakmaktaş! 409 01:33:07,160 --> 01:33:10,560 İşte buradasın. Seni bekliyordum. 410 01:33:14,161 --> 01:33:16,261 Çok güzelsin. 411 01:33:16,864 --> 01:33:20,963 Bütün gün mutfakta kalıyorum sadece senin için özel bir şey yapmak için. 412 01:33:21,564 --> 01:33:24,065 Kremamın tadına bakmak ister misin? 413 01:33:40,468 --> 01:33:43,868 En sevdiğin yemeği yaptım. Brontosaurus kaburgaları... 414 01:33:44,069 --> 01:33:45,471 burgerler... 415 01:33:46,472 --> 01:33:49,472 ve ben... 416 01:33:51,974 --> 01:33:54,974 Buraya gel. Yakala beni hemen. 417 01:34:03,077 --> 01:34:06,977 Lanet etmek! Hayır... 418 01:35:30,088 --> 01:35:33,489 Nefis, boğazının bu kadar derininde mi? - Bu harika. 419 01:35:41,790 --> 01:35:43,691 Bakalım neler yapabileceksin. 420 01:35:45,390 --> 01:35:47,690 Kötü bir kız olabilirim. 421 01:35:58,691 --> 01:36:00,692 Hep bunun hayalini kurdum. 422 01:36:01,292 --> 01:36:04,693 Ve sikinin yüzümde olması hoşuma gidiyor ve ağzımda. 423 01:36:57,100 --> 01:37:01,700 Sert sikin benim kedimde iyi hissetmeli. - Onu amında istiyorum. 424 01:37:08,801 --> 01:37:13,402 Büyük bir sikle boğulmayı seviyorsun, değil mi? - Evet, lezzetli bir sikin var. 425 01:37:35,105 --> 01:37:38,006 Güzel ve zor. Onu amımın içine koymak ister misin? 426 01:37:39,106 --> 01:37:42,805 Ya sen bebeğim? Onu vajinanda mı istiyorsun? 427 01:37:43,006 --> 01:37:46,807 Yakında söyle. - Sikini amımda istiyorum. 428 01:37:59,407 --> 01:38:01,209 Şimdi ağzını burada istiyorum. 429 01:38:07,110 --> 01:38:09,610 Ağzın pembe amımın üzerinde. 430 01:38:12,711 --> 01:38:14,311 Onu bana ver... 431 01:38:23,213 --> 01:38:24,512 Nefis... 432 01:38:25,112 --> 01:38:28,513 Bu çok iyi. Evet, klitorisimde... 433 01:39:09,218 --> 01:39:12,018 Amımı em. Onu ıslat sert sikin için. 434 01:39:16,820 --> 01:39:19,319 Evet, durma. Durma.. 435 01:39:19,420 --> 01:39:22,219 Bitireceğim. Ağzına boşalmak istiyorum. 436 01:39:22,419 --> 01:39:24,220 Böylece ıslaklığımın tadına bakabilirsin. 437 01:39:43,123 --> 01:39:45,723 Gel beni becer. Siktir beni şimdi. 438 01:39:45,923 --> 01:39:49,023 Ve sen? - Evet, amımın tadını çıkaralım. 439 01:39:58,125 --> 01:40:00,525 Geliyorum, amımı bitireceğim penisinde mi? 440 01:40:21,428 --> 01:40:24,029 Evet, sik beni böylece amım penisine boşalmak. 441 01:40:24,128 --> 01:40:26,429 Lezzetli, değil mi? 442 01:41:05,134 --> 01:41:08,935 Bunu klitorisinizde hissedebiliyor musunuz? - Evet çok güzel. 443 01:41:09,134 --> 01:41:13,135 Seni arkadan sikebilir miyim? - Evet, geri dönmem gerekiyor mu? 444 01:41:27,137 --> 01:41:29,337 Hadi bebeğim. Ama durun ve oraya yapıştırın. 445 01:42:15,143 --> 01:42:17,144 Tanrım, ne kadar derine iniyorsun. 446 01:43:03,150 --> 01:43:05,851 Tanrım, bu ne kadar lezzetli. 447 01:43:30,153 --> 01:43:33,453 Evet, beni sertçe sik, sonra sikine boşalacağım. 448 01:43:41,855 --> 01:43:43,155 Bitireceğim, sik beni! 449 01:43:53,157 --> 01:43:56,357 Sikinin içimde olması Çok iyi. 450 01:44:36,962 --> 01:44:38,963 Amınla oyna. - Evet... 451 01:44:39,163 --> 01:44:40,964 Beğendin mi? - Evet. 452 01:44:41,063 --> 01:44:43,363 Ben izlerken izlemeyi sever misin? Amcığımla mı oynuyorum? 453 01:44:44,265 --> 01:44:45,864 Benim sıkı kedim... 454 01:44:56,764 --> 01:44:58,966 Arkadan hoşunuza gidiyor mu? 455 01:45:07,566 --> 01:45:09,067 Ver o aleti bana. 456 01:45:26,169 --> 01:45:28,269 Evet, derinlere dalmayı bırakma, olur mu? 457 01:45:36,871 --> 01:45:39,072 Evet, bana her santimetreyi ver. 458 01:49:40,705 --> 01:49:43,805 Bütün bunları sana vermemi mi istiyorsun? - Evet, arkadan... 459 01:49:44,005 --> 01:49:47,905 Arkadan mı? - Evet, kıçı seviyorum. 460 01:50:25,311 --> 01:50:28,011 Bu çok iyi. - Boşalacak mısın? 461 01:50:28,211 --> 01:50:32,312 Hazır mısın? Evet? - Boşalacağım. 462 01:50:52,615 --> 01:50:55,117 Mükemmel, sadece mükemmel... 463 01:50:55,318 --> 01:50:58,218 Pterodaktiller, pterodaktillerdir. 464 01:50:59,018 --> 01:51:01,219 Bu şeyler ne yiyor? 465 01:51:07,621 --> 01:51:12,623 Merak etme Fred. Wilma hazırlandı Doğum günün için sürpriz bir parti. 466 01:51:14,924 --> 01:51:17,125 Haklısın Barney. Eve geldiğimizde... 467 01:51:17,326 --> 01:51:22,026 Garajda tutacağım, böylece ilk önce siz girebilirsiniz. 468 01:51:22,228 --> 01:51:25,026 Harika dostum. 469 01:52:04,234 --> 01:52:07,534 Hazır? Neyin vardı... 470 01:52:10,736 --> 01:52:12,536 Bu ne şaka, Fred... 471 01:52:12,636 --> 01:52:14,737 Artık işler eskisi gibi değil. 472 01:52:15,938 --> 01:52:17,838 Doğum günün kutlu olsun, yaşlı adam. 473 01:52:18,139 --> 01:52:19,940 Hayır, hayır, çıkarma. 474 01:52:20,041 --> 01:52:22,340 Yakında evine dönebilecek. Artık bitirmek zorundayız. 475 01:52:22,442 --> 01:52:25,043 Durun, henüz hazır değilim. 476 01:52:25,143 --> 01:52:28,644 Barney'i de mi? HAYIR! 477 01:52:37,946 --> 01:52:40,247 Fred, iyi misin? 478 01:52:40,847 --> 01:52:43,047 Merhaba koca oğlan. Eve hoş geldin. 479 01:52:43,149 --> 01:52:44,950 O bir iri parça. 480 01:52:45,550 --> 01:52:47,550 Yani tabiri caizse. 481 01:52:48,452 --> 01:52:51,151 Sakin ol baba. Bu kadar hızlı hareket etme. 482 01:52:51,254 --> 01:52:52,952 Pedrita, sen de farkında mıydın? 483 01:52:53,054 --> 01:52:55,054 Elbette hepimiz biliyorduk. 484 01:52:55,255 --> 01:52:59,057 Bugün senin doğum günün, seni aptal. Hepimiz sana sürpriz yapmak istedik. 485 01:52:59,258 --> 01:53:00,557 Hepiniz mi? 486 01:53:00,657 --> 01:53:02,259 Peki o kim? 487 01:53:02,560 --> 01:53:06,159 Kendisi Bay Slate'in kişisel şefidir. Senin için özel yemek yaptı. 488 01:53:06,361 --> 01:53:08,361 Slate Industries'e gelince. 489 01:53:08,562 --> 01:53:10,963 Ama o senin peşindeydi... 490 01:53:11,264 --> 01:53:15,264 Bunun mümkün olduğunu düşünmüyorum Hiçbir listede bile yok. 491 01:53:16,065 --> 01:53:19,565 Bence sen en yüksek yerde olursun Wilma'nın listesinden Fred. 492 01:53:22,067 --> 01:53:23,767 Anlamadım. 493 01:53:23,968 --> 01:53:25,669 O eşcinsel! 494 01:53:25,869 --> 01:53:29,371 Sadece bir koro. Allah'ım meleklerim. 495 01:53:30,271 --> 01:53:32,572 Yani onunla hiçbir şey yapmak istemiyor musun? 496 01:53:32,873 --> 01:53:35,373 Alınmayın ama hayır. 497 01:53:35,474 --> 01:53:38,574 Ama sen, lezzetli bir yumruk hazırlıyorsun... 498 01:53:38,976 --> 01:53:41,576 Eşcinsel bir ceset olmayı çok isterdim... 499 01:53:42,677 --> 01:53:45,077 Sakin ol, sakin ol... Pedrita burada. 500 01:53:45,178 --> 01:53:48,178 Baba, artık çocuk değilim. 501 01:53:48,480 --> 01:53:51,179 Biliyorum, biliyorum... Hala alışmam gerekiyor. 502 01:53:52,181 --> 01:53:56,082 Artık hepiniz... Söylemem gereken bir şey var. 503 01:53:56,882 --> 01:53:59,584 Ama önce kalkmama yardım et. 504 01:54:00,984 --> 01:54:03,985 Pişman olacağın bir şey söyleme Bay Çakmaktaş. 505 01:54:06,286 --> 01:54:08,986 Wilma, bilmeni istiyorum ki... 506 01:54:09,187 --> 01:54:12,689 hayatımın en güzel anları Onlar seninle başlayıp seninle bitiyorlar. 507 01:54:13,289 --> 01:54:16,689 Ve sana herkes için teşekkür etmek istiyorum hayatımızı sürdüren bu yıllar. 508 01:54:17,192 --> 01:54:20,891 Ve bilmeni isterim ki her zaman Seni mutlu etmek için elimden geleni yapacağım. 509 01:54:21,093 --> 01:54:25,392 Fred, ben de seni seviyorum. Sen teksin hayatımda istediğim kişi 510 01:54:25,494 --> 01:54:29,995 Çılgınca bir şey yapsam bile seninle hissediyorum dünyadaki en önemli insanım. 511 01:54:30,595 --> 01:54:32,596 Doğum günün kutlu olsun, Fred. 512 01:54:32,796 --> 01:54:35,797 Sadece yaşlı değilsin, ama daha da seksi. 513 01:54:38,698 --> 01:54:40,799 Bu akşam tatlı yiyeyim mi? 514 01:54:41,000 --> 01:54:43,001 İstediğin kadar. 39884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.