All language subtitles for Tajnyj sovetnik.S01E18.2025.WEB-DL.1080p
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,320 --> 00:00:34,540
Привет. Привет.
2
00:00:35,360 --> 00:00:37,880
Ну, как впечатления? Как все прошло?
3
00:00:38,280 --> 00:00:41,620
Похоже, нашли козла отпущения и теперь
будут грузить по полной программе.
4
00:00:42,120 --> 00:00:43,120
А кто именно?
5
00:00:43,920 --> 00:00:45,140
Ваш димый товарищ.
6
00:00:45,620 --> 00:00:48,560
Он с Буранова глаз не сводил ни на
секунду.
7
00:00:50,420 --> 00:00:53,360
Понятно, почему Ян не толкается со мной
с утра.
8
00:00:55,840 --> 00:00:57,500
А может, индикатор?
9
00:00:57,900 --> 00:00:58,900
Это он?
10
00:01:06,600 --> 00:01:09,920
Тебе никогда не подобраться к синдикату.
Они ближе, чем ты думаешь.
11
00:01:11,800 --> 00:01:12,860
Нет, это не он.
12
00:01:15,860 --> 00:01:18,960
Ян не сможет. А кто сказал, что он из
них?
13
00:01:19,420 --> 00:01:21,520
Просто используют в темную, как других.
14
00:01:21,800 --> 00:01:26,000
Ну подумай, у кого еще есть такая
возможность? Слежка, прослушка, доступ к
15
00:01:26,000 --> 00:01:27,000
банковским счетам.
16
00:01:30,760 --> 00:01:31,760
Ну ты права.
17
00:01:33,280 --> 00:01:34,480
Если это так...
18
00:01:35,150 --> 00:01:37,370
то сложно будет вывезти их на чистую
воду.
19
00:02:50,380 --> 00:02:51,380
Паш, привет.
20
00:02:51,460 --> 00:02:52,460
Ты чего так долго?
21
00:02:52,900 --> 00:02:55,500
Не хотел тебе мешать, или я что -то
неправильно понял тебя?
22
00:02:55,820 --> 00:02:57,160
Короче, тут такое дело.
23
00:02:57,460 --> 00:02:58,960
Димон, выходи.
24
00:03:01,160 --> 00:03:02,160
Здрасте.
25
00:03:05,760 --> 00:03:09,580
Короче, тут такая история, но я от него
ручаюсь. Ты можешь ему помочь?
26
00:03:12,100 --> 00:03:15,700
Теперь внятно и по существу, что за
история и как я мог помочь.
27
00:03:16,280 --> 00:03:18,660
Меня это, в убийстве подозревают.
28
00:03:19,489 --> 00:03:21,430
Но я этого не делал. Так, стоп.
29
00:03:21,670 --> 00:03:23,930
Ты идёшь кофе делать, а ты за мной.
30
00:03:24,370 --> 00:03:25,370
Угу.
31
00:03:26,970 --> 00:03:28,070
Ну, давай, отходи.
32
00:03:55,980 --> 00:04:00,160
Простите, пожалуйста, я три дня как на
практике, а меня попросили вещи в камеру
33
00:04:00,160 --> 00:04:02,320
хранения отнести. Не подскажете, где
она?
34
00:04:02,520 --> 00:04:06,300
Конечно. Сейчас вам направо, потом идете
налево, до лифта.
35
00:04:06,660 --> 00:04:11,240
Скажете вахтеру, чтобы вам открыли
камеру хранения. Только вещи больного
36
00:04:11,240 --> 00:04:12,320
не забудьте, иначе потеряют.
37
00:04:12,680 --> 00:04:13,940
Спасибо огромное.
38
00:05:04,410 --> 00:05:05,430
Открыто почему -то.
39
00:05:11,270 --> 00:05:12,410
Повторите фамилию, как?
40
00:05:13,170 --> 00:05:17,810
Кузнецов, Василий Кузнецов. А, здесь
реанимация. Сейчас здесь посмотрим, вот
41
00:05:17,810 --> 00:05:19,090
здесь должна быть реанимация.
42
00:05:20,130 --> 00:05:24,010
Так, ну с пакетами, а, в актершу
вставить надо.
43
00:05:24,810 --> 00:05:26,030
Как вы сказали?
44
00:05:26,290 --> 00:05:28,330
Кузнецов. А, вот, вот, вот.
45
00:05:30,220 --> 00:05:31,540
Вещи вашего сына.
46
00:05:32,340 --> 00:05:34,320
Посмотрите, проверьте, все ли на месте.
47
00:05:34,820 --> 00:05:35,940
Да, все здесь.
48
00:05:36,240 --> 00:05:37,340
Спасибо вам огромное.
49
00:05:37,600 --> 00:05:39,260
Да не за что. Пойдемте, провожу.
50
00:05:53,560 --> 00:05:55,740
Каждая неудача делает она ко мне.
51
00:06:02,920 --> 00:06:03,960
Так себе история.
52
00:06:05,480 --> 00:06:12,380
Хуже всего, что у тебя условный срок, ты
дал повод подозревать себя еще более
53
00:06:12,380 --> 00:06:13,380
-то.
54
00:06:13,460 --> 00:06:17,300
Но я не был там. Я понятия не имею, что
там произошло.
55
00:06:18,060 --> 00:06:21,360
Ты их знал? И страшно же, не просто тебе
пришел.
56
00:06:22,720 --> 00:06:26,840
Знал. Вась любил постановочные свадебные
фото на крышах города.
57
00:06:27,180 --> 00:06:29,720
Даже продавал свои снимки модным
журналам.
58
00:06:30,110 --> 00:06:32,470
Девушку свою Василину начал приобщать к
этому.
59
00:06:34,030 --> 00:06:35,870
Ты их все время сопровождал?
60
00:06:37,990 --> 00:06:41,030
Нет. Только первое время. Дальше он сам.
61
00:06:41,370 --> 00:06:46,130
Но я вам отвечаю. Более осторожного
человека, чем Вася, я не видел. Он сто
62
00:06:46,130 --> 00:06:49,190
проверил бы крышу, прежде чем
устанавливать там свою аппаратуру.
63
00:06:50,890 --> 00:06:52,710
Упала, значит, его девушка.
64
00:06:53,030 --> 00:06:55,410
Она ее не смог вытянуть обратно.
65
00:06:56,610 --> 00:06:57,810
Вы мне поможете?
66
00:06:58,230 --> 00:06:59,230
Ну попробую.
67
00:06:59,880 --> 00:07:02,840
Для начала ты должен прийти в полицию и
все объяснить.
68
00:07:03,040 --> 00:07:05,140
Ну что объяснить? Ну ему никто не
поверит.
69
00:07:05,760 --> 00:07:08,920
Поверит, если легенда будет правдивая.
70
00:07:09,240 --> 00:07:14,160
Он встречался с девушкой, ее родители
написали заяву в полицию, что он ее
71
00:07:14,160 --> 00:07:18,740
изнасиловал. Испугался, сбежал, а потом,
поговорив с девушкой, выяснил, что
72
00:07:18,740 --> 00:07:19,740
родители ни при чем.
73
00:07:21,320 --> 00:07:24,260
Поэтому решил все выяснить и
разобраться.
74
00:07:24,660 --> 00:07:25,660
Выяснил?
75
00:07:26,640 --> 00:07:28,780
Изнасилование? Да вы издеваетесь.
76
00:07:30,020 --> 00:07:36,200
Скорее всего, тебе уже объявили в
розыск, и условный срок заменят
77
00:07:36,200 --> 00:07:37,200
что выбирай.
78
00:07:38,740 --> 00:07:42,180
Ладно. Только мне нужно позвонить
девушке, предупредить ее.
79
00:07:43,900 --> 00:07:45,260
Не по телефону.
80
00:07:46,300 --> 00:07:48,840
Миша сам к ней съездит и все объяснит.
81
00:08:21,040 --> 00:08:24,840
Сиди тихо и не высовывайся. Неизвестно,
как разговоры пойдут. Понял?
82
00:08:25,080 --> 00:08:26,080
Хорошо.
83
00:08:30,220 --> 00:08:34,159
В общем, что там?
84
00:08:34,720 --> 00:08:35,720
Договорились с тобой?
85
00:08:39,000 --> 00:08:40,000
Выходи.
86
00:08:52,080 --> 00:08:53,080
Жора, мы договорились, да?
87
00:08:53,380 --> 00:08:55,000
Да. Сутки не больше.
88
00:08:55,920 --> 00:08:56,920
Числи.
89
00:08:59,980 --> 00:09:01,760
Только без твоего паркура, понял меня?
90
00:09:11,760 --> 00:09:12,760
Мам, что?
91
00:09:13,260 --> 00:09:14,260
Здравствуйте.
92
00:09:14,440 --> 00:09:16,920
Простите, что так рано побеспокоила. Вы
папа Васи?
93
00:09:17,180 --> 00:09:17,939
А я?
94
00:09:17,940 --> 00:09:18,940
А вы кто?
95
00:09:19,240 --> 00:09:21,300
Простите, Вася не говорил, как вас по
отчеству.
96
00:09:21,660 --> 00:09:23,300
Юрьевич, Тимофей Юрьевич.
97
00:09:24,580 --> 00:09:26,960
Я Карина, подруга Василины.
98
00:09:27,380 --> 00:09:28,380
Мне так жаль.
99
00:09:28,800 --> 00:09:30,760
Я вам сочувствую, Тимофей Юрьевич.
100
00:09:31,400 --> 00:09:35,640
Спасибо. Если у вас все, то мне ехать
нужно в больницу, жену с ней. Нет, нет,
101
00:09:35,660 --> 00:09:39,560
подождите. У меня поручение от наших
общих друзей. Какое?
102
00:09:40,620 --> 00:09:46,080
Мы хотим сделать памятный калаш в честь
Василины. И выбрать фото на памятник.
103
00:09:47,260 --> 00:09:49,240
Волгоровна, я чем могу помочь?
104
00:09:49,930 --> 00:09:55,310
Можно я скачаю фото с компа Васи? Он так
много фотографировал Василину в вашем
105
00:09:55,310 --> 00:09:56,310
присутствии.
106
00:09:57,370 --> 00:09:59,270
Только я пароль от компьютера не знаю.
107
00:10:00,650 --> 00:10:04,690
Может быть, у вас есть фотоальбом или
какие -то фотографии, любые?
108
00:10:05,230 --> 00:10:06,950
Да -да, вроде бы есть.
109
00:10:08,150 --> 00:10:09,150
Проходите.
110
00:10:10,250 --> 00:10:12,870
Подождите здесь, есть сейчас там
беспорядок.
111
00:10:43,120 --> 00:10:45,380
Вот здесь фото Василины.
112
00:10:46,000 --> 00:10:47,000
Выбирайте.
113
00:10:48,520 --> 00:10:50,320
Думаю, Вася будет не против.
114
00:11:02,060 --> 00:11:04,300
Можно я эти заберу? Да, да, конечно.
115
00:11:06,440 --> 00:11:07,440
Что -то еще?
116
00:11:07,880 --> 00:11:08,880
Нет, спасибо.
117
00:11:09,140 --> 00:11:10,140
И держитесь.
118
00:11:10,640 --> 00:11:11,640
Спасибо.
119
00:11:12,040 --> 00:11:13,720
До свидания. До свидания.
120
00:11:47,020 --> 00:11:51,860
Здравствуйте, Геннадий Васильевич. Бог
мой, Паша, ты леша.
121
00:11:52,540 --> 00:11:55,300
Сколько лет, сколько зим, как вы, как
работа.
122
00:11:56,060 --> 00:11:59,600
Да я теперь, Паша, эти пирамиды вижу,
что только на месте происходят.
123
00:12:00,300 --> 00:12:01,680
Этот едимый.
124
00:12:02,580 --> 00:12:05,340
Старались приезжать чуть не на каждое
вскрытие.
125
00:12:05,580 --> 00:12:07,100
Время найдут, люди меняются.
126
00:12:07,860 --> 00:12:08,960
Меняются, меняются.
127
00:12:09,180 --> 00:12:10,840
А ты здесь какими судьбами?
128
00:12:11,120 --> 00:12:12,220
По старой дружбе.
129
00:12:12,540 --> 00:12:13,540
Информация нужна.
130
00:12:15,600 --> 00:12:17,700
И какая же информация тебе нужна?
131
00:12:19,960 --> 00:12:25,360
Хотел узнать, как погибла эта девушка.
Ну, вернее, я знаю, что падение. Не было
132
00:12:25,360 --> 00:12:26,440
ничего странного в этом падении?
133
00:12:28,120 --> 00:12:31,240
Узнаю старую школу угрозыска.
134
00:12:32,360 --> 00:12:35,540
В каждой смерти видеть криминал.
135
00:12:36,880 --> 00:12:38,220
Не зря, а?
136
00:12:40,340 --> 00:12:44,280
Вот, глянь -ка ты, вот на этот синячок.
137
00:12:46,060 --> 00:12:51,580
И синяк этот появился на теле до
падения.
138
00:12:54,180 --> 00:12:58,460
Возможно, между ними произошла ссора.
Парень ударил, увидев, как она катится
139
00:12:58,460 --> 00:13:00,900
вниз, спохватился, кинулся следом.
140
00:13:02,100 --> 00:13:08,140
Паша, ее ударили ногой в солнечное
сплетение,
141
00:13:08,340 --> 00:13:11,620
чтобы сбить дыхание, чтобы она не могла
позвать на помощь.
142
00:13:12,660 --> 00:13:14,510
А значит, был... Профессионал.
143
00:13:16,890 --> 00:13:19,670
А есть примерное время смерти?
144
00:13:19,990 --> 00:13:22,930
Ну, почему же примерное? Практически
точное.
145
00:13:23,890 --> 00:13:29,170
Время звонка соседки из дома напротив в
службу спасения. Ну, плюс минут.
146
00:13:30,910 --> 00:13:31,910
Одежда есть здесь?
147
00:13:32,110 --> 00:13:33,110
Нет.
148
00:13:34,110 --> 00:13:36,590
Мать ее приезжала по поводу тела.
149
00:13:37,190 --> 00:13:38,830
И одежду ей отдали.
150
00:13:39,350 --> 00:13:43,270
Но у меня для тебя подарочек.
151
00:13:45,900 --> 00:13:47,380
Это адрес ее матери.
152
00:13:49,200 --> 00:13:51,420
Живут они не по месту прописки.
153
00:13:52,880 --> 00:13:54,080
Может, пригодится.
154
00:13:55,300 --> 00:13:56,300
Спасибо.
155
00:13:57,600 --> 00:13:58,600
Здоров.
156
00:15:10,760 --> 00:15:14,080
Палыч, побеспокою? А, пап, привет,
подходи. Привет.
157
00:15:16,340 --> 00:15:19,860
Это гильза с убийством Соловьева?
158
00:15:20,080 --> 00:15:21,420
Ага, она самая.
159
00:15:22,080 --> 00:15:25,020
А из какого оружия стреляли?
160
00:15:25,320 --> 00:15:26,320
В винторез.
161
00:15:26,540 --> 00:15:27,540
Слыхал про такое?
162
00:15:27,820 --> 00:15:30,360
Слыхал, да. Для спецназа разрабатывали.
163
00:15:30,620 --> 00:15:34,260
Ага. Ты представляешь, если его
разобрать, он в дипломат перепомещается.
164
00:15:34,540 --> 00:15:37,380
А глушитель настолько эффективный?
165
00:15:37,720 --> 00:15:41,720
То есть ты с 10 метров стреляешь, вообще
непонятно, что это был выстрел. Класс.
166
00:15:42,080 --> 00:15:46,160
Класс, да, здорово. Не здорово, если в
таких целях используются.
167
00:15:49,900 --> 00:15:52,580
Паш, ты чего пришел опять?
168
00:15:53,700 --> 00:15:58,340
Ты понимаешь, что так получилось, что
человек, кто упал с крышки, знакомый
169
00:15:58,340 --> 00:16:00,740
Миши, он перерывает, хотел бы узнать,
что случилось.
170
00:16:01,340 --> 00:16:04,220
Ну, Мишу мою соболезнование передай.
171
00:16:04,970 --> 00:16:07,510
А по поводу этого пока я сам не понимаю
ничего.
172
00:16:08,090 --> 00:16:10,610
А есть фотографии с места преступления?
173
00:16:11,510 --> 00:16:12,510
Да.
174
00:16:12,730 --> 00:16:15,090
А вот фото таблицы. Покажу тебе.
175
00:16:17,470 --> 00:16:18,470
Вот, смотри.
176
00:16:23,670 --> 00:16:24,670
Это кто?
177
00:16:25,470 --> 00:16:26,930
Дом, где задержали ветерана?
178
00:16:28,150 --> 00:16:29,150
Да, он.
179
00:16:29,430 --> 00:16:31,490
Слушай, ты знаешь, я тоже не пойму.
180
00:16:32,150 --> 00:16:33,850
А место вот выбрали?
181
00:16:34,330 --> 00:16:35,790
Очень удачно, чтобы за стрелком
смотреть.
182
00:16:36,050 --> 00:16:37,050
Вот как специально.
183
00:16:37,710 --> 00:16:40,110
Я слышал, что фотоаппарат у парня
пропал.
184
00:16:40,330 --> 00:16:43,930
Ну да, спрашивал на блогера, Гришин.
Говорит, что, мол, из -за него ребят
185
00:16:43,930 --> 00:16:47,030
кинули. Может, он и прав. Все дело в
фотографиях.
186
00:16:47,690 --> 00:16:48,710
Может, он и прав.
187
00:16:49,390 --> 00:16:51,450
Такого фотоаппарата у блогера в квартире
не нашли.
188
00:16:53,470 --> 00:16:57,510
Понятно. Палыч, я сфотографировал? Да,
конечно.
189
00:16:57,810 --> 00:17:00,830
Чашечка кофе, фотографии твои. Ты не
обнаглел?
190
00:17:01,730 --> 00:17:02,850
Ну, тогда чай.
191
00:17:05,500 --> 00:17:06,500
Всё, благодарю.
192
00:17:06,700 --> 00:17:08,240
Ага. Бывай. Давай.
193
00:17:14,060 --> 00:17:18,060
Соседи говорят, что они уже полгода
здесь не живут. Про смерть Василины
194
00:17:18,060 --> 00:17:19,060
от меня.
195
00:17:19,260 --> 00:17:20,359
Переехали куда -то в центр.
196
00:17:21,900 --> 00:17:22,900
Хорошо, жду.
197
00:17:25,780 --> 00:17:28,200
И умные люди часто служат глупцам.
198
00:19:21,070 --> 00:19:22,190
О, Боже.
199
00:19:23,990 --> 00:19:24,990
Опять.
200
00:19:43,030 --> 00:19:44,030
Здравствуйте.
201
00:19:44,350 --> 00:19:46,210
Здравствуйте. Вопрос можно?
202
00:19:46,590 --> 00:19:48,490
Можно. Это вы сейчас были на крыше?
203
00:19:48,770 --> 00:19:49,850
Это я был.
204
00:19:50,410 --> 00:19:52,410
Это ваша квартира напротив? Да.
205
00:19:52,730 --> 00:19:56,950
А зачем вы туда залезли? Я уже
спасателям позвонила.
206
00:19:59,110 --> 00:20:03,750
Следственный эксперимент. Хотим
убедиться, сами они упали с крыши или им
207
00:20:03,750 --> 00:20:04,750
помог.
208
00:20:04,830 --> 00:20:06,870
Вы что -нибудь подозрительное видели?
209
00:20:07,810 --> 00:20:08,810
Подозрительное.
210
00:20:10,710 --> 00:20:15,570
Я видела, как парень затаскивал ее на
крышу. Так.
211
00:20:16,030 --> 00:20:17,490
Позвонила спасателям.
212
00:20:19,660 --> 00:20:22,560
Они уже упали. Я побежала вниз.
213
00:20:24,140 --> 00:20:26,680
А кто -нибудь еще был на крыше?
214
00:20:27,740 --> 00:20:29,100
Возле них нет.
215
00:20:29,660 --> 00:20:32,680
А выход на крышу у меня невидим.
216
00:20:34,640 --> 00:20:38,120
А сразу после их падения кто -нибудь из
подъезда выходил?
217
00:20:40,480 --> 00:20:41,480
Знаете, да.
218
00:20:43,860 --> 00:20:46,800
Я потому и запомнила, что он потом еще
раз приехал.
219
00:20:48,040 --> 00:20:53,600
Это была девушка, да? Да. В восточной
внешности, в маске и глаза ярко
220
00:20:54,680 --> 00:20:58,280
Она вышла сразу после их падения.
221
00:20:58,540 --> 00:21:00,340
А к ней мне подошла.
222
00:21:01,840 --> 00:21:04,900
А спустя пару часов приехала снова и
спрашивает.
223
00:21:05,620 --> 00:21:07,520
А что здесь произошло?
224
00:21:07,900 --> 00:21:09,440
Это же странно, да?
225
00:21:10,620 --> 00:21:11,620
Странно, да.
226
00:21:12,040 --> 00:21:15,100
А когда она из подъезда выходила, у нее
в руках что -то было?
227
00:21:15,640 --> 00:21:17,860
Да. Сумка для степарата.
228
00:21:18,320 --> 00:21:19,340
Вы уверены?
229
00:21:20,400 --> 00:21:22,100
Абсолютно. У меня внук такая же точно.
230
00:21:22,880 --> 00:21:23,880
Спасибо вам.
231
00:21:24,080 --> 00:21:25,360
Вы очень помогли.
232
00:21:25,600 --> 00:21:26,600
До свидания.
233
00:21:37,700 --> 00:21:41,000
Гражданин Буранов, вы признаете свою
вину в предъявленных вам обвинениях?
234
00:21:41,220 --> 00:21:42,640
Нет, не признаю.
235
00:21:42,980 --> 00:21:46,060
Я не стрелял в этого Соловьева. Вообще
ни в кого не стрелял.
236
00:21:46,480 --> 00:21:50,480
Гражданин Буранов, вы же видели
результаты экспертизы.
237
00:21:53,000 --> 00:21:55,160
Винтовку, из которой стреляли, изъяли у
вас.
238
00:21:55,540 --> 00:21:59,740
На патроне ваш отпечаток пальца. Как вы
это объясните? Не знаю я, не знаю.
239
00:21:59,980 --> 00:22:01,440
Илья Алексеевич, успокойтесь.
240
00:22:01,700 --> 00:22:04,460
Мы должны в этом разобраться. Мы? Кто
мы?
241
00:22:04,860 --> 00:22:06,740
Вы что, не видите, меня тупо сливают?
242
00:22:07,000 --> 00:22:08,580
За огнестрельное оружие пять лет.
243
00:22:09,200 --> 00:22:12,460
За нанесение тяжких телесных повреждений
военкома еще семь.
244
00:22:13,919 --> 00:22:17,240
Покушение на жизнь сотрудников полиции?
Да вы уже на двадцатку намотали.
245
00:22:17,640 --> 00:22:20,960
А говорите, что вас подставили в
убийство Соловьева, но это просто
246
00:22:21,860 --> 00:22:22,860
Хохочешься.
247
00:22:23,700 --> 00:22:26,320
Расскажите, откуда у вас ружье?
248
00:22:27,340 --> 00:22:28,880
Это в ваших интересах.
249
00:22:50,320 --> 00:22:54,080
Здравствуйте, подполковник Костиков,
уголовный розыск. Извините, что отвлекаю
250
00:22:54,080 --> 00:22:55,180
вас в такое тяжелое время.
251
00:22:55,840 --> 00:22:57,640
Можно пару вопросов задать вам?
252
00:22:57,880 --> 00:22:59,160
Как скажете, проходите.
253
00:22:59,840 --> 00:23:00,840
Спасибо.
254
00:23:03,700 --> 00:23:04,940
Что вы хотите знать?
255
00:23:05,340 --> 00:23:10,020
Чтобы исключить криминальную
составляющую падения, хотели бы знать,
256
00:23:10,020 --> 00:23:12,900
взаимоотношения у ребят. Как вы можете
их охарактеризовать?
257
00:23:13,240 --> 00:23:14,240
Да как?
258
00:23:14,540 --> 00:23:18,800
Как безумную юношескую влюбленность.
Глядя на них, а мы с матерью даже
259
00:23:18,800 --> 00:23:21,540
готовились стать дедушкой и бабушкой.
260
00:23:22,300 --> 00:23:27,060
Даже не знаю, как Васе сказать, что
Василина больше нет. Он на ней упал,
261
00:23:27,060 --> 00:23:28,060
остался жив.
262
00:23:28,560 --> 00:23:31,900
А что насчет друзей, знакомых?
263
00:23:32,120 --> 00:23:33,940
Ну, друзей почти всех знаю.
264
00:23:35,300 --> 00:23:36,300
Нормальные ребята.
265
00:23:36,620 --> 00:23:39,340
Они даже стену решили памяти
организовать.
266
00:23:40,000 --> 00:23:41,760
Девушка приезжала за их фото.
267
00:23:43,100 --> 00:23:44,100
Кстати,
268
00:23:44,430 --> 00:23:47,130
Я ее среди друзей сына не знаю.
269
00:23:47,610 --> 00:23:50,290
А как она выглядела?
270
00:23:51,210 --> 00:23:58,090
Она была в таком кожаном комбинезоне и
плащ сверху. А я потом даже
271
00:23:58,090 --> 00:23:59,690
вышел в окно посмотреть.
272
00:23:59,970 --> 00:24:04,850
Она села в такой маленький интересный
автомобиль, купе.
273
00:24:06,970 --> 00:24:10,690
Так, похоже?
274
00:24:11,690 --> 00:24:13,030
Одежда похожа.
275
00:24:13,320 --> 00:24:14,320
Прическа другая.
276
00:24:15,440 --> 00:24:20,840
А вы почему интересуетесь? Это как -то
связано со... Ну, нужно все проверить,
277
00:24:20,840 --> 00:24:22,620
чтобы исключить верные и неверные.
278
00:24:23,460 --> 00:24:26,600
Спасибо большое, вы нам очень помогли.
Всего доброго. До свидания.
279
00:25:04,670 --> 00:25:06,750
Здравствуйте. Простите, что беспокоила.
Чего вам?
280
00:25:07,810 --> 00:25:11,990
Мы, друзья Василины, хотим сделать через
неё стену памяти. И что вам нужно?
281
00:25:13,230 --> 00:25:15,990
Пару фотографий, если вы не против. Нет,
я не могу.
282
00:25:16,310 --> 00:25:18,710
А я... Пожалуйста, потом! До свидания!
283
00:25:23,890 --> 00:25:26,870
Что ж, каждая неудача делает нас умнее.
284
00:25:27,950 --> 00:25:29,010
Попробую в следующий раз.
285
00:25:31,560 --> 00:25:35,180
Предлагаете утормовать квартиру? Тогда
присылайте своего дуболома.
286
00:25:36,840 --> 00:25:39,620
Я знаю как. Вечером попробую еще раз.
287
00:26:04,120 --> 00:26:06,020
Ходят и ходят и ходят.
288
00:26:09,780 --> 00:26:13,060
Здравствуйте. Уголовный розыск
подполковник Костиков.
289
00:26:13,360 --> 00:26:14,680
Господи, да что вам всем нужно?
290
00:26:15,360 --> 00:26:17,860
Извините, что отвлекаю вас в этот
момент. Можно пройти?
291
00:26:22,680 --> 00:26:24,360
Скажите, вещи из морга вы забирали?
292
00:26:25,020 --> 00:26:27,100
Да, я. Зачем вам это?
293
00:26:27,340 --> 00:26:29,620
Нужно для расследования. Я могу их
осмотреть?
294
00:26:39,210 --> 00:26:40,630
Спасибо. Смотрите.
295
00:27:00,950 --> 00:27:07,290
Я заберу это ненадолго.
296
00:27:07,880 --> 00:27:08,880
Та девушка.
297
00:27:09,380 --> 00:27:10,660
Она это искала.
298
00:27:11,320 --> 00:27:12,320
Какая девушка?
299
00:27:12,960 --> 00:27:17,220
Какая -то мнимая подружка. А почему
мнимая? Потому что всех подруг дочери я
300
00:27:17,220 --> 00:27:21,280
знаю, а эту я видела впервые. Она все
про стену памяти какую -то твердила.
301
00:27:21,600 --> 00:27:23,040
А как она выглядела?
302
00:27:23,360 --> 00:27:30,020
Ну как, она такая красивая, в восточной
внешности. То ли бурятка, то ли казачка.
303
00:27:30,020 --> 00:27:31,020
Похожа?
304
00:27:31,680 --> 00:27:35,540
Да, похожа. Только у нее прическа и цвет
волос были другие.
305
00:27:35,920 --> 00:27:37,200
А костюм тот же.
306
00:27:37,970 --> 00:27:39,750
Вы с ней на минуту разминулись.
307
00:27:41,310 --> 00:27:43,590
Спасибо. Вы, может, успеете ее догнать?
308
00:27:57,030 --> 00:27:59,930
Роман Евгеньевич, вы когда собираетесь
передавать дело в суд?
309
00:28:00,550 --> 00:28:02,330
Да вам что, не терпится закрыть дело?
310
00:28:02,530 --> 00:28:03,910
Пошел. А вам что, нет?
311
00:28:04,410 --> 00:28:05,410
Мне нет.
312
00:28:05,960 --> 00:28:08,040
Мне важно установить истину по делу.
313
00:28:10,960 --> 00:28:12,320
Вы точно этого хотите?
314
00:28:13,860 --> 00:28:14,860
Я да.
315
00:28:16,200 --> 00:28:19,920
Если у вас больше нет вопросов, вы
можете этапировать задержанного в свою
316
00:28:19,920 --> 00:28:20,920
контору.
317
00:28:21,640 --> 00:28:22,780
Я так и сделаю.
318
00:28:24,020 --> 00:28:25,020
Всего хорошего.
319
00:28:25,180 --> 00:28:26,180
До свидания.
320
00:28:30,440 --> 00:28:32,260
Вы думаете, он в этом замешан?
321
00:28:33,580 --> 00:28:36,640
Ну, с тем упорством, с которым он хочет
закрыть дело, не удивлюсь.
322
00:28:37,420 --> 00:28:40,220
Печаль. Я была о нем лучше умею.
323
00:28:40,600 --> 00:28:41,740
Вы знаете, я тоже.
324
00:28:42,820 --> 00:28:43,820
Алло.
325
00:28:46,120 --> 00:28:47,500
Да, хорошо, скоро буду.
326
00:28:49,640 --> 00:28:50,640
До свидания.
327
00:28:51,700 --> 00:28:52,700
Всего доброго.
328
00:29:01,340 --> 00:29:02,780
Привет. Привет.
329
00:29:14,790 --> 00:29:17,850
Ну что, какой у тебя прорыв в деле?
330
00:29:24,030 --> 00:29:25,150
Вот, посмотри.
331
00:29:26,150 --> 00:29:27,150
Что это?
332
00:29:28,910 --> 00:29:32,730
Фотография киллера из вещей погибшей
девушки.
333
00:29:33,030 --> 00:29:34,070
Но он в маске.
334
00:29:34,730 --> 00:29:37,250
Сказать, что это Буранов или нет,
невозможно.
335
00:29:38,160 --> 00:29:41,920
И потом, зачем убивать из -за этого
фото? Кто скинул с крыши?
336
00:29:43,820 --> 00:29:45,500
У него есть подельник?
337
00:29:48,600 --> 00:29:51,240
Она. Я почти уверен.
338
00:29:51,840 --> 00:29:57,620
Она забрала фотоаппарат. Она искала
карту памяти. Родители, ребята ее
339
00:29:57,800 --> 00:29:59,400
Осталось установить личность.
340
00:30:00,420 --> 00:30:03,340
Допустим. А что на тебе -то отпечатка на
гильдии?
341
00:30:04,020 --> 00:30:06,680
Я знаком с этой винтовкой.
342
00:30:07,080 --> 00:30:09,440
При выстреле гильза падает к ногам
стрелка.
343
00:30:10,080 --> 00:30:12,040
Оставить и сделать подарок полиции.
344
00:30:12,500 --> 00:30:14,920
Может, он хотел, чтобы его поймали. Ты
серьезно?
345
00:30:15,340 --> 00:30:18,280
А зачем тогда он был в маске? Зачем
порезать эти фотографии?
346
00:30:18,720 --> 00:30:24,040
Чтоб Буранов полный... Ну да, согласна.
Полный бред.
347
00:30:24,780 --> 00:30:27,820
А что этот Марков объявил? Судьба у
него, что ли, такая?
348
00:30:29,680 --> 00:30:31,820
Это пропавший сосед Буковой?
349
00:30:32,220 --> 00:30:35,520
Да. Я когда узнала, ушам не поверила.
350
00:30:36,160 --> 00:30:38,140
Представляешь, он охранник в этом доме.
351
00:30:40,420 --> 00:30:44,260
Один раз случайность, два совпадения,
три закономерности.
352
00:30:44,680 --> 00:30:45,680
Ты о чем?
353
00:30:57,420 --> 00:30:58,600
О, Жора.
354
00:30:59,200 --> 00:31:00,200
Куда его?
355
00:31:00,320 --> 00:31:02,220
Догадайся. Ну, не в СИЗО же.
356
00:31:03,500 --> 00:31:04,500
Отпускаю.
357
00:31:04,730 --> 00:31:06,030
Под обязательство Аявки.
358
00:31:06,550 --> 00:31:09,010
И пусть только попробует ко мне хоть раз
не прийти.
359
00:31:10,150 --> 00:31:12,930
Можно его на минуту? Да ради бога, он
теперь весь твой.
360
00:31:13,690 --> 00:31:14,770
А Мишу передай.
361
00:31:15,010 --> 00:31:16,810
Ой, слушать тебе друзей выбирает?
362
00:31:17,650 --> 00:31:18,650
Передам.
363
00:31:24,210 --> 00:31:27,730
Спасибо вам огромное, Павел Николаевич.
Без вас бы они меня точно запрессовали.
364
00:31:28,110 --> 00:31:30,050
Я... Хочешь отблагодарить, не возражаю.
365
00:31:30,770 --> 00:31:32,130
Мне нужны твои навыки.
366
00:31:32,930 --> 00:31:34,410
А меня за это не посадят?
367
00:31:34,700 --> 00:31:37,040
Ну, если попадешься. Ну, ты же не
попадешься.
368
00:31:37,920 --> 00:31:38,920
Ну что, готов?
369
00:31:38,940 --> 00:31:40,000
А что нужно делать?
370
00:31:40,580 --> 00:31:43,080
Ну, езжай домой, собирай снаряжение, я
тебе дам знать.
371
00:31:44,160 --> 00:31:45,160
Договорились?
372
00:31:45,520 --> 00:31:46,520
Тогда вперед.
373
00:32:07,950 --> 00:32:08,950
Работаю, Жура.
374
00:32:09,610 --> 00:32:10,610
А где Антон?
375
00:32:10,910 --> 00:32:11,970
Он у Гончарова.
376
00:32:12,510 --> 00:32:14,590
Решает, как дальше колоть стрелка.
377
00:32:14,990 --> 00:32:15,990
А, ясно.
378
00:32:16,350 --> 00:32:20,150
Жур, слушай, можешь помочь под старой
дружбе?
379
00:32:21,170 --> 00:32:22,170
Денег не дам.
380
00:32:22,290 --> 00:32:23,610
Я машину в кредит взял.
381
00:32:24,010 --> 00:32:25,950
Да нет, телочка нужно, а ну пробить.
382
00:32:26,150 --> 00:32:28,490
Ты же знаешь, у нас база -то высеченная.
383
00:32:28,910 --> 00:32:29,910
Поможешь?
384
00:32:31,350 --> 00:32:32,350
Давай.
385
00:32:32,730 --> 00:32:33,730
Диктуй данные.
386
00:32:36,150 --> 00:32:38,240
Марков... Михаил Викторович.
387
00:32:38,920 --> 00:32:40,540
1965 года.
388
00:32:42,000 --> 00:32:43,200
Ты серьезно?
389
00:32:43,760 --> 00:32:44,880
О чем делать?
390
00:32:45,220 --> 00:32:47,580
Либо ты, либо Гончаров надо мной
издеваетесь.
391
00:32:47,880 --> 00:32:48,880
Не понял.
392
00:32:50,980 --> 00:32:51,980
Смотри.
393
00:32:53,400 --> 00:32:54,400
Опа.
394
00:32:56,380 --> 00:32:58,280
И много ты на него нарыл?
395
00:32:58,780 --> 00:33:00,140
Да практически ничего.
396
00:33:00,420 --> 00:33:01,840
Он как будто вчера родился.
397
00:33:02,120 --> 00:33:03,820
Ни жены, ни детей, ни машины.
398
00:33:04,440 --> 00:33:06,040
Даже в твоей же площади нет.
399
00:33:06,890 --> 00:33:09,330
Ну, только паспорт и остальные
документы.
400
00:33:10,370 --> 00:33:13,890
А может он куда -нибудь там ездил,
летал, самолет, поезд?
401
00:33:14,790 --> 00:33:19,630
На поезде. На Владивосток. Вот билет
туда и через месяц обратный.
402
00:33:21,290 --> 00:33:23,530
Слушай, можешь распечатать данные
Маркову?
403
00:33:24,290 --> 00:33:26,110
Зачем? Надо.
404
00:33:26,850 --> 00:33:28,510
А тебе совет, Жора.
405
00:33:29,050 --> 00:33:30,930
Пробей соседние места в поезде.
406
00:33:31,150 --> 00:33:32,930
Может какая -нибудь зацепка будет.
407
00:33:33,630 --> 00:33:35,850
Точно. За совет спасибо.
408
00:33:36,810 --> 00:33:37,910
Сейчас распечатаю.
409
00:34:02,030 --> 00:34:03,250
Думал, что не придешь.
410
00:34:04,150 --> 00:34:05,150
Зачем звал?
411
00:34:06,990 --> 00:34:09,670
Ты хочешь поймать стрелка и узнать, кто
заказчик?
412
00:34:10,350 --> 00:34:11,730
Что ты хочешь взамен?
413
00:34:12,850 --> 00:34:13,889
Твою помощь.
414
00:34:15,090 --> 00:34:18,810
Паша, а может мне тебе еще мороженое
купить?
415
00:34:19,310 --> 00:34:21,810
Ну и так, входит в обязательную часть.
416
00:34:22,230 --> 00:34:23,230
Ну так что?
417
00:34:25,670 --> 00:34:29,290
Чувствую я, разговор у нас долгий будет.
418
00:34:34,270 --> 00:34:35,330
Я слушаю.
419
00:34:40,940 --> 00:34:44,199
Когда он заснул во время отпуска, я уже
тогда стал подозревать, что все эти
420
00:34:44,199 --> 00:34:47,199
разговоры прошествуют чувства. Для трёх,
для собутыльников.
421
00:34:49,580 --> 00:34:50,580
Буран!
422
00:34:51,020 --> 00:34:52,120
Адьё! А?
423
00:34:53,620 --> 00:34:54,620
Кто?
424
00:34:56,800 --> 00:34:57,800
Конь в пальто.
425
00:34:58,780 --> 00:34:59,780
Это вы?
426
00:35:00,380 --> 00:35:01,480
Сейчас же ночь.
427
00:35:03,180 --> 00:35:04,220
Это кто с вами?
428
00:35:05,500 --> 00:35:09,480
Ваша возможность откачать с
пожизненного.
429
00:35:10,910 --> 00:35:11,910
Ну что, поговорим?
430
00:35:12,270 --> 00:35:13,270
Ага.
431
00:35:13,650 --> 00:35:14,850
Добрый полицейский.
432
00:35:15,950 --> 00:35:17,350
Давайте попробуем.
433
00:35:17,830 --> 00:35:22,110
Как давно вы спите беспробудным сном и
знал ли про оружие Маркова?
434
00:35:22,870 --> 00:35:23,870
Что мной?
435
00:35:24,350 --> 00:35:25,810
А он -то тут при чем?
436
00:35:26,050 --> 00:35:27,310
На вопросы отвечай!
437
00:35:28,690 --> 00:35:35,170
Пашка болит. Меня в клинике так
успокаивали, напищивались, что я сам
438
00:35:35,170 --> 00:35:38,750
помню. До сих пор пустырит. А что насчет
охранника Маркова?
439
00:35:39,790 --> 00:35:40,790
Что?
440
00:35:41,200 --> 00:35:43,460
Нормальный мужик. А про оружие что?
441
00:35:43,800 --> 00:35:47,320
Да не, это я ему сам про винтовку
рассказал.
442
00:35:48,100 --> 00:35:51,900
Сказал, что в чемодане провёз, ни один
мент на вокзале не остановил.
443
00:35:52,320 --> 00:35:54,900
Он даже не поверил. Ну и достал,
показал.
444
00:35:56,240 --> 00:35:57,240
Передали при нём?
445
00:35:58,820 --> 00:36:01,020
Было дело, пару раз в окно выстрелил.
446
00:36:01,540 --> 00:36:02,940
Так она же бессумная.
447
00:36:03,480 --> 00:36:04,600
Гильзы куда потом дел?
448
00:36:07,000 --> 00:36:09,680
Чё молчишь, Буранов? Давай соображай!
449
00:36:11,270 --> 00:36:15,490
Михалыч взял, сказал внучку в подарок.
Мне что, жалко, что ли?
450
00:36:15,730 --> 00:36:17,330
Это же гильзы, это не патроны.
451
00:36:18,790 --> 00:36:20,250
Вот откуда печаль.
452
00:36:21,250 --> 00:36:23,270
В тот вечер выпивали с ним?
453
00:36:23,930 --> 00:36:26,310
Да, он за отпуск расставлялся.
454
00:36:27,510 --> 00:36:29,290
Я что -то перебрал, как всегда.
455
00:36:30,330 --> 00:36:32,650
Про военкома ему начал рассказывать.
456
00:36:33,070 --> 00:36:37,810
Он еще говорит, что какие -то
подозрительные люди возле подъезда
457
00:36:38,570 --> 00:36:40,850
Про меня спрашивают, как бы чего не
вышло.
458
00:36:41,350 --> 00:36:43,190
Вот я подумал, военкомовские.
459
00:36:44,150 --> 00:36:45,150
А, вот!
460
00:36:45,230 --> 00:36:48,010
Вот почему я с вашими сцепился, я
перепутал.
461
00:36:48,270 --> 00:36:50,810
А ключи от вашей квартиры у Маркова
были?
462
00:36:52,430 --> 00:36:54,210
Откуда я знаю? Я не давал.
463
00:36:54,490 --> 00:36:55,490
Это не проблема.
464
00:36:56,250 --> 00:36:58,770
Завтра ту же самую следовательную
протокол, ясно?
465
00:37:00,810 --> 00:37:04,710
Командир, а это... Старика что, уволят,
что ли? Жалко.
466
00:37:05,510 --> 00:37:07,370
Отставник, пенсионер.
467
00:37:08,070 --> 00:37:12,310
Один внучков воспитывает. Ну, зная,
проходили.
468
00:37:30,970 --> 00:37:32,410
Может, все -таки через вход?
469
00:37:33,610 --> 00:37:35,950
Там везде камеры, мне нельзя светиться.
470
00:37:37,420 --> 00:37:38,840
Миша говорил, вы были ранены.
471
00:37:39,320 --> 00:37:40,580
Выдержите на руках подниматься?
472
00:37:40,820 --> 00:37:43,640
Главное, чтобы твоя веревка выдержала.
За меня не переживай.
473
00:37:44,160 --> 00:37:45,160
Ну что, готов?
474
00:37:46,060 --> 00:37:47,060
Тогда вперед.
475
00:37:56,280 --> 00:37:57,720
Да, Паш, я поняла. Хорошо.
476
00:37:58,740 --> 00:37:59,740
Можно звонить.
477
00:38:21,450 --> 00:38:22,450
Ну и что хотим?
478
00:38:23,530 --> 00:38:26,210
Доставка. Это я понял, а в какую
квартиру?
479
00:38:26,750 --> 00:38:28,030
В 77 -ю.
480
00:38:28,770 --> 00:38:33,390
Так они вроде при мне уехали. Ты адресу
-то не ошибся, парень?
481
00:38:36,270 --> 00:38:37,830
А, да, в 78 -ю.
482
00:38:38,610 --> 00:38:39,610
Проходи.
483
00:38:42,410 --> 00:38:47,110
Слушаю. Иван Михайлович, вас беспокоит
следователь Гончаров.
484
00:38:49,020 --> 00:38:52,380
Здравствуйте. Вы должны приехать ко мне
в Следственный комитет. Прямо сейчас.
485
00:38:52,660 --> 00:38:54,200
Прямо сейчас? Я вроде как на службе.
486
00:38:54,980 --> 00:38:56,680
А до завтра подождать не может?
487
00:38:56,900 --> 00:38:58,220
Нет, не может. Это срочно.
488
00:38:59,380 --> 00:39:02,480
Ну, я должен начальству сообщить, чтобы
замену прислали.
489
00:39:02,940 --> 00:39:04,140
Узнайте, перезвоните.
490
00:39:04,380 --> 00:39:05,820
Ну, все. Я вас жду.
491
00:39:06,040 --> 00:39:07,040
Договорились.
492
00:39:19,180 --> 00:39:25,780
Дежурный! Да, слушаю. Мне срочно замена
нужна. Следственный комитет вызывают
493
00:39:25,780 --> 00:39:27,100
следователю.
494
00:39:27,980 --> 00:39:30,480
Минут через 15 подойдет.
495
00:39:31,700 --> 00:39:32,700
Принято.
496
00:39:54,120 --> 00:39:55,120
Я на месте.
497
00:39:55,220 --> 00:39:56,220
Понятно.
498
00:40:14,180 --> 00:40:15,180
Берег ты.
499
00:40:22,260 --> 00:40:23,260
Я готов.
500
00:40:34,150 --> 00:40:35,150
Поднимай.
501
00:40:49,750 --> 00:40:51,070
Да -да, войдите.
502
00:40:57,510 --> 00:40:58,510
Присаживайтесь.
503
00:40:59,810 --> 00:41:01,030
У нас паспорт.
504
00:41:06,000 --> 00:41:07,000
Это надолго?
505
00:41:08,160 --> 00:41:09,640
А вы на работу торопитесь?
506
00:41:10,220 --> 00:41:11,480
Я вам отправку выпью.
507
00:41:12,680 --> 00:41:13,680
Чай, кофе?
508
00:41:15,980 --> 00:41:17,240
Значит, надолго.
509
00:42:46,440 --> 00:42:47,880
Мне надо уточнить.
510
00:42:48,720 --> 00:42:50,660
Буранов показывал вам свое ружье?
511
00:42:51,620 --> 00:42:53,260
Сколько раз мне вам повторять?
512
00:42:54,100 --> 00:42:55,980
Нет, не показывал.
513
00:42:56,240 --> 00:42:57,520
А что вы так разными начались?
514
00:42:57,840 --> 00:42:58,940
Аж покраснели.
515
00:42:59,240 --> 00:43:00,580
Да жарко у вас тут.
516
00:43:02,440 --> 00:43:03,720
Да и устал я.
517
00:43:04,020 --> 00:43:05,020
Может воды?
518
00:43:07,220 --> 00:43:08,880
Если вас не затруднит.
519
00:43:27,390 --> 00:43:28,390
Благодарю.
520
00:43:32,050 --> 00:43:33,050
Да -да.
521
00:43:33,470 --> 00:43:34,750
Роман Евгеньевич, здравствуйте.
522
00:43:35,430 --> 00:43:36,430
Здравствуйте.
523
00:43:36,990 --> 00:43:39,730
Здравствуйте. Полина Андреевна, вы что
-то хотели?
524
00:43:40,170 --> 00:43:44,550
Я только что из изолятора от твоего
клиента. У него важная информация о
525
00:43:44,550 --> 00:43:45,549
Альбе.
526
00:43:45,550 --> 00:43:47,790
А вы не подождете нас в коридоре
минутку?
527
00:43:50,370 --> 00:43:52,410
Да что ж такое -то, а?
528
00:43:59,050 --> 00:44:00,270
Какая у вас информация?
529
00:44:00,910 --> 00:44:05,670
Буранов сообщил, что рано утром ему
позвонил его боевой товарищ.
530
00:44:05,910 --> 00:44:08,730
Он был в проездном в Москве, хотел
встретиться.
531
00:44:09,310 --> 00:44:11,990
На автоответчике осталась запись
телефона.
532
00:44:15,130 --> 00:44:17,170
Ну, не знаю, это надо изымать.
533
00:44:19,030 --> 00:44:21,890
Постановление у начальника я смогу
подписать только завтра.
534
00:44:22,350 --> 00:44:26,130
Тогда, как поедете изымать, сообщите
мне, пожалуйста.
535
00:44:26,610 --> 00:44:27,610
Да, конечно.
536
00:44:28,090 --> 00:44:31,530
Если у вас все, то пригласите,
пожалуйста, свидетеля. Да, конечно. До
537
00:44:35,910 --> 00:44:37,130
Вас просят обратно.
538
00:44:45,610 --> 00:44:47,110
На чем мы с вами останавливаемся?
539
00:44:49,590 --> 00:44:50,590
На ружье.
540
00:44:51,190 --> 00:44:52,190
Да, точно.
541
00:44:53,410 --> 00:44:54,570
Мне нужно знать.
542
00:44:55,700 --> 00:44:57,940
Буранов показывал вам свое ружье, да или
нет?
543
00:45:15,320 --> 00:45:16,760
Ну и зачем его забирать?
544
00:45:17,500 --> 00:45:19,040
Только внимание привлекать?
545
00:45:19,960 --> 00:45:23,440
Или забить, разбить его, да господи, что
угодно.
546
00:45:23,920 --> 00:45:28,000
Сейчас приедет кунаитель. Просто отдай
ей и все. Понял?
547
00:45:29,760 --> 00:45:30,760
Понял.
548
00:45:31,740 --> 00:45:32,740
Отдайте все.
549
00:45:55,520 --> 00:45:57,020
Клюнул. Мне -то что делать?
550
00:45:57,740 --> 00:46:00,040
Забирай инвентарь и езжай домой. Спасибо
тебе.
551
00:46:28,400 --> 00:46:32,220
Уж не знаю, зачем ему этот телефон
понадобился.
552
00:46:33,800 --> 00:46:34,800
А вот он.
553
00:46:36,360 --> 00:46:37,360
Передай.
554
00:46:37,660 --> 00:46:39,540
Одно усилие, два успеха.
555
00:48:30,350 --> 00:48:31,350
На, держи.
556
00:48:32,890 --> 00:48:33,890
Ой, да?
557
00:48:34,290 --> 00:48:36,310
Тоже у нас мастер головоломки
раскатывать.
558
00:48:37,090 --> 00:48:41,170
Найдешь слово «кот», на много ответов
знаешь.
559
00:48:42,230 --> 00:48:44,570
Одно, может, поймешь, почему я со службы
ухожу.
560
00:48:45,230 --> 00:48:46,410
Неужели приказ?
52054
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.