All language subtitles for Tajnyj sovetnik.S01E17.2025.WEB-DL.1080p
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,000 --> 00:00:14,140
Таким образом, Соловьев, узнав о смерти
Скобкиной, согласился дать показания
2
00:00:14,140 --> 00:00:17,140
против фигуранта, который находится у
нас в разработке.
3
00:00:17,360 --> 00:00:20,420
Поэтому с этого времени Соловьевым
занимаемся мы.
4
00:00:21,040 --> 00:00:23,360
ФСБ организует госзащиту свидетелям.
5
00:00:24,820 --> 00:00:29,540
Врачи разрешили забрать из больницы
свидетелям. Мы перевезем его в тайное
6
00:00:29,640 --> 00:00:31,660
о котором будут знать только наши
сотрудники.
7
00:00:32,360 --> 00:00:36,920
Еще раз хочу напомнить всем
присутствующим о полной секретности
8
00:00:36,920 --> 00:00:37,920
информации.
9
00:00:38,830 --> 00:00:40,770
Операция назначена на послезавтра.
10
00:00:42,190 --> 00:00:43,730
Всем все ясно?
11
00:00:44,070 --> 00:00:45,070
Так точно.
12
00:00:46,250 --> 00:00:47,890
Совещание закончено.
13
00:00:48,290 --> 00:00:50,670
Майор Гондолевич, останьтесь.
14
00:01:00,830 --> 00:01:03,010
Не нравится мне все это.
15
00:01:03,870 --> 00:01:05,450
Плохое предчувствие.
16
00:01:06,430 --> 00:01:10,030
Считаете, что операцию по перевозке
могут слить? Ну, когда говорят о
17
00:01:10,030 --> 00:01:15,310
суперсекретности при такой толпе, ни о
какой суперсекретности не может быть и
18
00:01:15,310 --> 00:01:18,150
речи. Андрей Владимирович, да не
переживайте. Все будет хорошо.
19
00:01:19,570 --> 00:01:20,750
Будь внимателен.
20
00:01:22,670 --> 00:01:26,510
И людей не подставь, и сам не подставь.
Есть не подставляться.
21
00:01:27,070 --> 00:01:28,070
Вполне.
22
00:02:41,480 --> 00:02:42,480
Ну как тебе?
23
00:02:43,720 --> 00:02:48,100
Круто! Я говорил, здесь самые лучшие
виды!
24
00:02:51,920 --> 00:02:54,620
Сейчас мы таких поток сделаем!
25
00:02:57,780 --> 00:03:02,600
Как только вы поставите свою подпись, вы
становитесь важным свидетелем. И вас
26
00:03:02,600 --> 00:03:05,480
переместят под круглосуточную охрану к
сотрудникам ФСБ.
27
00:03:05,820 --> 00:03:09,120
Вместе с женой? Нет, без жены. Я даже
скажу вам больше.
28
00:03:09,880 --> 00:03:12,660
Вам запретят какое -либо общение с
внешним миром.
29
00:03:14,240 --> 00:03:16,540
О, черт. Прямо как в кино.
30
00:03:23,240 --> 00:03:25,160
Ну что, готовы?
31
00:03:27,620 --> 00:03:28,680
Надевайте. Обязательно.
32
00:03:29,500 --> 00:03:31,160
Для вашей же безопасности.
33
00:03:31,920 --> 00:03:32,920
Надевайте, надевайте.
34
00:03:34,160 --> 00:03:35,160
Тянет больно.
35
00:03:35,600 --> 00:03:37,260
Ребята, у меня 30 швов, не могу.
36
00:03:38,280 --> 00:03:39,700
Ладно, так пойдем.
37
00:03:40,020 --> 00:03:41,580
Как там обстановка?
38
00:03:42,580 --> 00:03:43,980
Группа, мы готовы.
39
00:03:44,680 --> 00:03:46,540
Чисто работаем. Чисто.
40
00:03:47,260 --> 00:03:49,800
Пойдемте. Ваша сумка? Моя.
41
00:04:02,460 --> 00:04:03,460
Офигеть.
42
00:04:10,000 --> 00:04:16,260
Вася, там человек с винтовкой. И он в
маске. Покажи.
43
00:04:24,440 --> 00:04:25,560
Снайпер, что ли?
44
00:04:29,340 --> 00:04:30,860
Кино, наверное, снимают.
45
00:04:31,100 --> 00:04:32,260
Ты уверен?
46
00:05:07,080 --> 00:05:09,060
Ну почему всегда на самом интересном
месте?
47
00:05:09,700 --> 00:05:12,740
На, подержи. Вась, пойдем отсюда. Ты
что?
48
00:05:13,040 --> 00:05:14,560
Сейчас самые интересные кадры будут.
49
00:05:29,320 --> 00:05:30,320
Садитесь.
50
00:05:36,750 --> 00:05:37,750
На крыше!
51
00:05:38,370 --> 00:05:39,410
Не вижу!
52
00:05:40,610 --> 00:05:43,470
Ты меня подавил!
53
00:05:48,010 --> 00:05:49,510
Василий, режим.
54
00:06:21,930 --> 00:06:22,769
Что у вас получилось?
55
00:06:22,770 --> 00:06:23,770
Я вижу, как...
56
00:07:15,370 --> 00:07:17,370
Есть все -таки ментовский бог на свете.
57
00:07:18,090 --> 00:07:19,270
Отвел от нас геморрой.
58
00:07:20,250 --> 00:07:21,490
Бы стыдился бы.
59
00:07:21,770 --> 00:07:22,950
Тебе, видишь, бы не работать.
60
00:07:23,210 --> 00:07:24,210
Ой, да ладно.
61
00:07:24,310 --> 00:07:25,810
На мой век убийц хватит.
62
00:07:26,030 --> 00:07:27,090
Замучусь раскрывать.
63
00:07:27,590 --> 00:07:32,930
А вот если бы они его к себе не забрали,
нас бы с тобой первыми, мягко говоря,
64
00:07:32,990 --> 00:07:35,350
пожурили. Так что не надо меня стыдить.
65
00:07:36,810 --> 00:07:38,570
Лень, что у тебя?
66
00:07:38,870 --> 00:07:39,870
Сейчас.
67
00:07:43,850 --> 00:07:44,850
Высотку видишь?
68
00:07:47,600 --> 00:07:49,580
Вот оттуда стреляли.
69
00:07:50,900 --> 00:07:53,420
Расстояние? Ну, примерно метров 900.
70
00:07:55,240 --> 00:07:56,440
Работал профессионал.
71
00:07:56,680 --> 00:07:57,800
Знатный выстрел.
72
00:07:58,460 --> 00:08:00,440
Тут специальная подготовка нужна.
73
00:08:00,840 --> 00:08:06,180
Военная. Если бы лично не осматривал
труп палача, решил бы, что это его
74
00:08:07,240 --> 00:08:09,640
Свято место, хорошо оплачивается.
75
00:08:09,860 --> 00:08:12,080
Сейчас этих киллеров разведет, устанем
ловить.
76
00:08:12,600 --> 00:08:14,000
Типун тебе на язык.
77
00:08:14,240 --> 00:08:15,300
Роман Евгеньевич.
78
00:08:16,300 --> 00:08:18,700
Сейчас берете мою группу и срочно
выезжайте.
79
00:08:19,040 --> 00:08:23,980
Отмотрите место, где предположительно
был произведен выстрел. Стас, переходите
80
00:08:23,980 --> 00:08:26,000
распоряжение следователя Гончарова.
Есть.
81
00:08:26,640 --> 00:08:28,820
Выдвигаемся. Поехали. Поехали.
82
00:09:00,390 --> 00:09:03,710
Э, мужики, что? Что случилось -то? Не,
не, не сказал.
83
00:09:04,530 --> 00:09:07,030
Полевший. Отсмотр места происшествия.
84
00:09:07,250 --> 00:09:08,229
Отпустите его.
85
00:09:08,230 --> 00:09:09,230
Командир, что происходит?
86
00:09:10,410 --> 00:09:11,410
Марков. Ну?
87
00:09:11,470 --> 00:09:14,630
Михаил Викторович. Сосед Бугровый. А вы
куда исчезли?
88
00:09:14,830 --> 00:09:18,310
Да... Я вас даже на повестку на допрос
вызывал. Почему у вас телефон выключен?
89
00:09:18,390 --> 00:09:21,490
Так я отъезжал, а телефон у меня в
поезде украли. Ладно, потом разберемся.
90
00:09:21,550 --> 00:09:23,590
Антон, посмотри записи с видеокамеры. Я
на крыше.
91
00:09:24,190 --> 00:09:27,870
А что, на допрос надо прийти? Да нет, не
надо уже, нас не убить.
92
00:09:28,070 --> 00:09:29,070
О, да, ну и кто?
93
00:09:29,250 --> 00:09:31,190
Не Зинаида? Да нет, не она.
94
00:09:31,470 --> 00:09:33,550
Где у вас запись из каверки смотреть
можно? Ну так вот.
95
00:09:33,990 --> 00:09:34,990
Пойдемте.
96
00:09:38,750 --> 00:09:39,750
Лестница чиста.
97
00:09:41,610 --> 00:09:42,610
Лестница чиста.
98
00:09:43,870 --> 00:09:44,870
Чиста.
99
00:09:45,490 --> 00:09:46,490
Чиста.
100
00:10:00,569 --> 00:10:02,930
Я нашел место выстрела. Хорошо.
101
00:10:03,670 --> 00:10:04,850
Надеюсь, это поможет.
102
00:10:06,770 --> 00:10:09,910
Без меня не могли определить, что он
труп.
103
00:10:10,450 --> 00:10:11,590
Не знаю, Ген.
104
00:10:12,050 --> 00:10:14,550
Я по оружию. Да, товарищ генерал, понял.
105
00:10:15,230 --> 00:10:17,730
Всю ответственность за провал операции
несу я.
106
00:10:19,370 --> 00:10:20,630
Понимаю, чем это грозит.
107
00:10:21,090 --> 00:10:22,710
Мы приложим все усилия.
108
00:10:23,570 --> 00:10:25,390
Уголовный розыск уже обыскивает здание.
109
00:10:27,050 --> 00:10:28,630
Я вам сразу же перезвоню.
110
00:10:28,950 --> 00:10:29,950
Так точно.
111
00:10:33,750 --> 00:10:34,750
Нельзя тебя.
112
00:10:34,890 --> 00:10:37,390
Уголовный розыск. Какой уголовный
розыск? Ян.
113
00:10:39,550 --> 00:10:40,550
Пропусти.
114
00:10:46,210 --> 00:10:47,210
Что, уже знаешь?
115
00:10:48,310 --> 00:10:51,510
А ты как думаешь, я здесь не чуть забыл?
Ну, извини, что не навещал.
116
00:10:52,410 --> 00:10:53,410
Работа.
117
00:10:56,410 --> 00:10:57,990
Синдикат довел дело до конца.
118
00:11:00,790 --> 00:11:02,870
Аж только не начинай. А ты прекращай.
119
00:11:04,970 --> 00:11:05,970
Что?
120
00:11:07,150 --> 00:11:11,450
Сколько должно погибнуть людей, чтобы до
тебя и твоей конторы дошло, что
121
00:11:11,450 --> 00:11:12,610
синдикат существует?
122
00:11:13,170 --> 00:11:14,650
Только ерничать не надо.
123
00:11:15,150 --> 00:11:18,030
Ты за Димку отомстил, жив остался,
радуйся.
124
00:11:18,710 --> 00:11:19,890
Таким себя возомнил.
125
00:11:20,350 --> 00:11:21,350
Народный мститель?
126
00:11:21,970 --> 00:11:23,210
Да вон туда посмотри.
127
00:11:23,670 --> 00:11:24,810
А теперь вон туда.
128
00:11:26,120 --> 00:11:29,240
Расстояние почти километр Смог бы
попасть?
129
00:11:30,380 --> 00:11:36,640
Не знаю, я не снайпер Палач не первый и
не последний киллер в их команде Если
130
00:11:36,640 --> 00:11:42,800
продолжишь под них копать, поверь Они
найдут способ с тобой разобраться Пусть
131
00:11:42,800 --> 00:11:45,600
попробуют Паша!
132
00:11:47,080 --> 00:11:48,080
Паша!
133
00:13:53,380 --> 00:13:57,740
Леди, простите, что помешал вашему
омовению, хотя я был бы не прочь к вам
134
00:13:57,740 --> 00:13:58,740
присоединиться.
135
00:13:59,840 --> 00:14:04,760
Женщина в своей жизни знает только три
ложа из пены, трав и иния. И зови меня
136
00:14:04,760 --> 00:14:05,760
Кунуичи.
137
00:14:06,760 --> 00:14:07,880
Сама придумала?
138
00:14:08,500 --> 00:14:10,420
Японская поэзия. Ты принес?
139
00:14:11,420 --> 00:14:15,160
Слушай, Кунуич, а нормальное имя у тебя
есть?
140
00:14:16,860 --> 00:14:18,300
Было когда -то, но...
141
00:14:19,760 --> 00:14:21,180
Я медленно, хорошо?
142
00:14:25,840 --> 00:14:27,660
Вы просили передать.
143
00:14:33,280 --> 00:14:35,540
Убивать их было не описать.
144
00:14:37,720 --> 00:14:40,100
Ветер смерти часа не назначает.
145
00:14:41,220 --> 00:14:43,160
Снова японская поэзия.
146
00:14:43,380 --> 00:14:47,000
Быстро учишься, остался бы в живых, хоть
один рассказали бы и про меня, и про
147
00:14:47,000 --> 00:14:52,860
снайпера. А теперь до свидания. Ох,
Кунович, а правду говорят,
148
00:14:53,060 --> 00:14:59,720
что японские женщины неидзе настолько
искусны в любви, что могут до
149
00:14:59,720 --> 00:15:02,060
смерти. Ну, ты поняла.
150
00:15:03,600 --> 00:15:05,120
Хочешь попробовать?
151
00:15:07,980 --> 00:15:10,560
Пожалуй, воздержусь. До свидания.
152
00:15:29,550 --> 00:15:30,550
докуда мотать?
153
00:15:30,950 --> 00:15:32,430
Давайте до полуночи.
154
00:15:32,750 --> 00:15:35,210
Ему надо было время отвоиться, обжиться.
155
00:15:35,990 --> 00:15:37,730
Кому? Стрелку.
156
00:15:38,430 --> 00:15:40,770
В скрыши вашей высотки снайпер застрелил
человека.
157
00:15:41,610 --> 00:15:42,610
Да ладно?
158
00:15:43,170 --> 00:15:47,170
Так что ищем кого -то с большой сумкой
или чехлом.
159
00:15:48,370 --> 00:15:51,330
Так, может, проще посмотреть, когда он
обратно выходил?
160
00:15:51,570 --> 00:15:53,630
Ну, мимо камеры же никто не проскочит.
161
00:15:54,870 --> 00:15:56,090
Вот сколько дело было?
162
00:15:56,850 --> 00:15:57,950
Девять пятнадцать.
163
00:15:58,300 --> 00:16:03,760
Ну да, вот сейчас ставим на 9 утра и
смотрим.
164
00:16:06,440 --> 00:16:07,760
Вы их всех знаете?
165
00:16:08,220 --> 00:16:13,060
Ну, конечно, это же наши жильцы. Да, вот
этот курьер тоже. Он к нам постоянно
166
00:16:13,060 --> 00:16:14,060
приезжает.
167
00:16:15,360 --> 00:16:17,280
Нет, парашютом же он спрыгнул.
168
00:16:17,740 --> 00:16:18,740
Куда?
169
00:16:19,560 --> 00:16:21,360
На высоковольтные провода.
170
00:16:22,180 --> 00:16:23,740
У всех на глазах.
171
00:16:25,700 --> 00:16:26,920
Он еще здесь.
172
00:16:33,850 --> 00:16:40,790
Роман, я не хочу побежать впереди
паровоза, но на этой гильзе есть
173
00:16:40,790 --> 00:16:42,590
пальцев. Не может быть.
174
00:16:43,230 --> 00:16:47,030
Пригодный? Я думаю, да. Все зависит от
картотеки.
175
00:16:47,610 --> 00:16:52,710
Если он судимый, то... Роман Евгеньевич,
может быть, вы нам это предоставите?
176
00:16:54,290 --> 00:16:57,810
Товарищ полковник, я не хотел бы с вами
ссориться, но здесь главный я.
177
00:16:59,250 --> 00:17:01,590
Поэтому мне решать, кто будет проводить
экспертизу.
178
00:17:01,930 --> 00:17:03,290
Ну, я не спорю, ваше право.
179
00:17:03,570 --> 00:17:08,109
Но наш центр криминалистических
экспертиз намного лучше, чем отдел
180
00:17:08,109 --> 00:17:10,950
управления. Там база обширнее, чем у
МВД.
181
00:17:11,710 --> 00:17:12,710
Что скажешь?
182
00:17:13,190 --> 00:17:15,690
Ну, так -то да, конечно.
183
00:17:16,550 --> 00:17:19,970
Хорошо, я подготовлю постановление,
только у меня сразу одно условие. Если
184
00:17:19,970 --> 00:17:23,829
отпечаток выстрелит, задержание будет
проводить убойный отдел. Это все -таки
185
00:17:23,829 --> 00:17:25,270
уголовное дело, а не политическое.
186
00:17:25,530 --> 00:17:26,530
Как скажете.
187
00:17:26,950 --> 00:17:27,950
Хорошо.
188
00:17:37,900 --> 00:17:39,000
Ну что, посмотрим, что на видео.
189
00:17:39,500 --> 00:17:41,540
Кто как приходит, кто как уходит.
190
00:17:41,800 --> 00:17:42,800
Никого подозрительного.
191
00:17:43,720 --> 00:17:44,720
Все местные.
192
00:17:45,780 --> 00:17:50,220
Подожди, ты хочешь сказать, что если он
как Карлсон не перелетел на другую
193
00:17:50,220 --> 00:17:52,100
крышу, он все еще в этом доме?
194
00:18:20,940 --> 00:18:25,080
В фотоаппарате пустая карта памяти. На
ней всего один снимок.
195
00:18:25,440 --> 00:18:26,440
И что?
196
00:18:26,600 --> 00:18:31,120
Главная она у вас? А то, что наш человек
сообщил, что его фотографировали
197
00:18:31,120 --> 00:18:32,120
несколько раз.
198
00:18:32,380 --> 00:18:33,880
А от меня вы что хотите?
199
00:18:34,280 --> 00:18:37,760
В кофре найден пустой кейс от сети
карты.
200
00:18:38,320 --> 00:18:43,480
Скорее всего, он в вещах кого -то из
них. Ты должна отыскать ее.
201
00:18:44,060 --> 00:18:46,320
Не разочаруй меня, Кунаити.
202
00:19:23,310 --> 00:19:24,510
Следователь Гончаров, слушаю.
203
00:19:24,910 --> 00:19:27,570
Дежурный УВД, Роман Евгеньевич, у нас
падение с высоты.
204
00:19:28,190 --> 00:19:32,450
Молодая пара, девушка труп, парня увезли
на скорой. Это суицид или убийство?
205
00:19:32,770 --> 00:19:33,810
Предсмертная записка есть?
206
00:19:34,010 --> 00:19:35,250
В том -то и дело, что нет.
207
00:19:35,450 --> 00:19:39,490
По словам свидетельницы, они сорвались с
крыши. Медик уже едет. Какой адрес?
208
00:19:39,530 --> 00:19:40,770
Комсомольская, 12. Комсомольская, 12?
209
00:19:41,210 --> 00:19:42,210
Так точно.
210
00:19:42,490 --> 00:19:44,970
Вместо меня приедет следователь Яковлева
Екатерина.
211
00:19:45,270 --> 00:19:49,610
Принято. Антон, отправь кого -нибудь на
Комсомольскую, 12. Там падение с крыши
212
00:19:49,610 --> 00:19:50,449
двое сорвались.
213
00:19:50,450 --> 00:19:51,450
Лень.
214
00:19:52,170 --> 00:19:56,270
Антон, ты серьезно? Ты хоть в этапе в
том шел? Да ладно, тут недалеко.
215
00:19:56,650 --> 00:19:58,910
Доберешься. Я к тебе и страшно пришлю.
Давай.
216
00:20:12,890 --> 00:20:14,130
Есть важная информация.
217
00:20:14,650 --> 00:20:16,850
Отпечаток поиска попал. И вы знаете, кто
киллер.
218
00:20:17,390 --> 00:20:18,410
Едем на задержание?
219
00:20:18,990 --> 00:20:19,990
Совершенно верно.
220
00:20:20,110 --> 00:20:21,330
Только мы уже приехали.
221
00:20:21,960 --> 00:20:25,080
Он проживает в этом доме. Да ладно, а я
что говорил?
222
00:20:26,140 --> 00:20:31,160
О, военный. Нет, такой из подъезда точно
не выходил. Отпечаток пальца
223
00:20:31,160 --> 00:20:35,600
принадлежит гвардии майору отряда
специального назначения Буранов Илья
224
00:20:35,600 --> 00:20:41,000
Алексеевич. Комиссован по состоянию
здоровья ранения, психологические срывы.
225
00:20:41,060 --> 00:20:44,220
Неоднократно лечился в
психоневрологической клинике.
226
00:20:44,480 --> 00:20:45,480
Диагноз есть?
227
00:20:47,050 --> 00:20:50,630
Человек со сломанной системой, способен
на крайние меры, убежден в существовании
228
00:20:50,630 --> 00:20:54,970
заговора против него, считает себя
жертвой бюрократической машины, считает,
229
00:20:54,970 --> 00:20:56,610
во всех бедах виноваты чиновники.
230
00:20:58,210 --> 00:21:00,910
Гражданин Марков! Да. Кто такой Буранов,
вы знаете?
231
00:21:01,270 --> 00:21:06,230
Ну, конечно, выпивать от меня приглашал,
только я отказываюсь.
232
00:21:06,430 --> 00:21:07,430
А чего так?
233
00:21:07,790 --> 00:21:09,690
Да будет, наверное, становится, как
напьется.
234
00:21:10,210 --> 00:21:13,550
Полицию даже пару раз вызывали. А оружие
у него есть?
235
00:21:14,750 --> 00:21:20,010
Ну, это вот не видел, врать не буду, но
как -то он по пьяни хвастался, что с
236
00:21:20,010 --> 00:21:22,370
войны у него, ну, прикосено.
237
00:21:23,870 --> 00:21:24,870
Сейчас он здесь?
238
00:21:25,010 --> 00:21:26,170
Да вроде не выходил.
239
00:21:28,530 --> 00:21:29,990
Работаем. Пошли.
240
00:21:30,250 --> 00:21:31,250
Есть.
241
00:21:31,930 --> 00:21:34,850
Вперед. С нами пойдете, в дверь будете
звонить.
242
00:21:35,610 --> 00:21:37,650
Зачем? Он вас знает. Пойдем, пойдем.
243
00:21:45,520 --> 00:21:47,600
Илья! Ты дома?
244
00:21:48,240 --> 00:21:50,740
Это охранник, слышишь?
245
00:21:55,260 --> 00:21:56,920
Вы сказали, он дома.
246
00:21:57,160 --> 00:21:58,440
Да вроде был дома.
247
00:21:59,240 --> 00:22:00,240
Вскрываю.
248
00:22:01,160 --> 00:22:02,300
Вскрываю. Есть.
249
00:22:02,600 --> 00:22:03,600
Садись.
250
00:22:09,620 --> 00:22:12,260
Буранов! Не дури, это полиция!
251
00:22:18,740 --> 00:22:21,180
Буранов! Давайте по -хорошему!
252
00:22:23,900 --> 00:22:25,100
Работаем! В сторону!
253
00:22:25,920 --> 00:22:26,920
Взрыв!
254
00:22:33,260 --> 00:22:34,600
Работаем на волос!
255
00:22:34,800 --> 00:22:35,800
На пол!
256
00:22:39,240 --> 00:22:40,240
Руки!
257
00:22:43,660 --> 00:22:47,000
Гвардии майор, боевой офицер и
уголовники.
258
00:22:47,400 --> 00:22:51,560
Какое уважение может быть после этого?
Вы все гниды продажные. Ян Феликсович,
259
00:22:51,600 --> 00:22:52,680
больше никаких вопросов.
260
00:22:53,880 --> 00:22:57,440
Допрос будет проходить в моем кабинете в
присутствии адвоката. Помочь его к вам
261
00:22:57,440 --> 00:22:58,980
доставить? Было бы неплохо.
262
00:22:59,500 --> 00:23:02,740
Сейчас мне нужно изъять оружие и
провести осмотр.
263
00:23:03,700 --> 00:23:06,240
Антон, найди понятых.
264
00:23:07,320 --> 00:23:08,320
Один уже есть.
265
00:23:08,620 --> 00:23:10,540
Подождите, сейчас кого -нибудь еще
найду.
266
00:23:26,680 --> 00:23:28,160
Спасибо. Спасибо.
267
00:23:29,420 --> 00:23:34,440
Девчонка молодая, красивая. Что она
полезла на крышу?
268
00:23:35,140 --> 00:23:37,500
Я думаю, это романтическое свидание.
269
00:23:38,720 --> 00:23:42,720
Ну, знаешь, это белое вино, красные
розы. Что это ты взял?
270
00:23:43,020 --> 00:23:44,140
Сейчас так модно.
271
00:23:45,300 --> 00:23:51,200
Женщина, которая вызывала спасателей,
сказала, что парень до последнего
272
00:23:51,200 --> 00:23:52,280
затянуть ее на крышу.
273
00:23:53,160 --> 00:23:54,820
Так что это не суицид.
274
00:23:57,550 --> 00:24:01,050
Крыша -то плоская. И как она с нее
упала.
275
00:24:01,750 --> 00:24:05,170
А вот залезем и узнаем. Это хреново
тебе.
276
00:24:05,570 --> 00:24:07,370
А крыша -то полезет один.
277
00:24:07,610 --> 00:24:09,070
Там совершенно ничего делать.
278
00:24:09,530 --> 00:24:11,030
Я один не полезу.
279
00:24:11,610 --> 00:24:13,910
Я высоты боюсь. Да, да.
280
00:24:16,610 --> 00:24:20,810
Здравствуйте. Я следователь Яковлева
Екатерина. Я вместо Гончарова.
281
00:24:21,490 --> 00:24:22,490
А, да.
282
00:24:24,210 --> 00:24:26,410
Ну, здрасте, барышня.
283
00:24:27,790 --> 00:24:28,870
Очень приятно.
284
00:24:29,230 --> 00:24:30,430
Готовы работать?
285
00:24:33,010 --> 00:24:35,590
Ну, тогда записывайте.
286
00:24:58,640 --> 00:25:00,620
Ой, что здесь произошло?
287
00:25:01,720 --> 00:25:03,160
Так варить -то какое.
288
00:25:04,280 --> 00:25:05,640
Припятки разбились.
289
00:25:06,640 --> 00:25:09,800
Парень еле живой, а девчонка насмерть.
290
00:25:10,160 --> 00:25:11,960
Все на моих глазах.
291
00:25:12,440 --> 00:25:15,780
Вот каково теперь родителям. И правда.
292
00:25:16,280 --> 00:25:18,020
А парня куда увезли?
293
00:25:20,760 --> 00:25:22,160
Кто его знает.
294
00:25:22,720 --> 00:25:26,960
Либо в Склиф, либо в Третью Градскую, но
тут недалеко.
295
00:25:28,970 --> 00:25:30,610
Да, жалко девчонку.
296
00:25:53,130 --> 00:25:55,250
Да, слушаю, Роман Евгеньевич.
297
00:25:55,610 --> 00:25:57,290
Полина Андреевна, я...
298
00:25:57,550 --> 00:26:00,750
Хотел попросить вас поприсутствовать на
допросе одного подозреваемого.
299
00:26:01,710 --> 00:26:03,510
По соглашению или назначению?
300
00:26:03,790 --> 00:26:05,810
Ну, сначала по назначению, а потом как
решите.
301
00:26:06,010 --> 00:26:07,150
А почему именно я?
302
00:26:08,410 --> 00:26:12,670
Потому что я вам больше всего доверяю.
303
00:26:13,790 --> 00:26:14,990
Хорошо. Где, когда?
304
00:26:15,970 --> 00:26:18,070
Через два часа в мой кабинет сможете
подъехать?
305
00:26:18,530 --> 00:26:22,930
Да, я буду. Пришлите мне данные клиента.
Да, договорились. Я жду. Всего доброго.
306
00:26:28,170 --> 00:26:32,610
Что же вы, гвардии майор, давно пьете?
307
00:26:33,170 --> 00:26:34,350
Не помню.
308
00:26:34,550 --> 00:26:36,050
Это что, важно, что ли?
309
00:26:36,310 --> 00:26:37,890
На боевые пьяным тоже ходили?
310
00:26:38,550 --> 00:26:45,390
За языком следи, что ты знаешь о боевых.
А как же трезвый ум, холодная
311
00:26:45,390 --> 00:26:51,270
рука? Да подшел ты! Роман Евгеньевич, вы
же хотели проводить допрос у себя в
312
00:26:51,270 --> 00:26:52,790
кабинете, а не здесь.
313
00:26:53,510 --> 00:26:55,450
Это так, беседа.
314
00:26:56,170 --> 00:26:57,170
Вот.
315
00:26:57,720 --> 00:26:59,760
Привел, соседка, комплект.
316
00:27:00,700 --> 00:27:01,700
Здравствуйте.
317
00:27:02,400 --> 00:27:06,780
Граждане понятые, прошу вас по одному
подойти ко мне и назвать свою фамилию и
318
00:27:06,780 --> 00:27:07,780
имя отчества.
319
00:27:45,540 --> 00:27:51,080
Алло. Посмотри там, пожалуйста,
внимательно. Есть следы крови, следы
320
00:27:51,100 --> 00:27:54,420
хоть что -нибудь, биоматериалы какие
-нибудь там можно наценить?
321
00:27:54,820 --> 00:27:55,820
Не -не -не.
322
00:27:56,240 --> 00:27:57,400
Крови никакой нет.
323
00:27:58,180 --> 00:27:59,820
Следы только от обуви есть.
324
00:28:00,920 --> 00:28:02,520
Штатив есть от фотоаппарата?
325
00:28:03,160 --> 00:28:04,160
Штатив?
326
00:28:04,460 --> 00:28:05,460
Какой штатив?
327
00:28:06,480 --> 00:28:08,600
Сейчас, слушай, повеси на громко, а?
328
00:28:10,460 --> 00:28:11,900
Я кое -что проверю.
329
00:28:29,610 --> 00:28:30,610
Ну что там?
330
00:28:31,330 --> 00:28:33,510
Ты что, обалдел, что ли? Ты чего меня
пугаешь -то?
331
00:28:33,750 --> 00:28:37,250
Я думал, ты слышал, что я подходил. Да я
не слышу, тут все гуляет, я ничего не
332
00:28:37,250 --> 00:28:38,250
слышу, идиот.
333
00:28:42,730 --> 00:28:44,910
Алло. Чего? Леня, что ты там?
334
00:28:45,210 --> 00:28:47,810
Да все нормально, это я на крышу поднял.
Дай сюда.
335
00:28:49,370 --> 00:28:50,370
Алло.
336
00:28:50,490 --> 00:28:53,410
Послушай, глянь там, где ты говоришь,
штатив. Чего?
337
00:28:54,030 --> 00:28:56,450
Там фотоаппарата, случайно, рядом нет?
338
00:28:57,470 --> 00:28:58,690
Нету никакого фотоаппарата.
339
00:28:59,310 --> 00:29:02,590
Это, конечно, не моё дело, но тебе может
пригодиться.
340
00:29:03,210 --> 00:29:07,390
Тут в телефоне убиенной какие -то
фотографии есть.
341
00:29:08,030 --> 00:29:09,970
Сейчас я тебе их переправлю.
342
00:29:11,870 --> 00:29:12,870
Давай.
343
00:29:23,130 --> 00:29:24,770
А я знаю этот аппарат.
344
00:29:25,450 --> 00:29:27,250
Это, кстати, очень дорогая техника.
345
00:29:27,610 --> 00:29:29,470
И объектив тоже дорогой, 1300 стоит.
346
00:29:29,870 --> 00:29:31,370
Он длиннофокусный.
347
00:29:33,390 --> 00:29:39,090
А что, если один из них подошел к краю,
чтобы сделать фотографию, поскользнулся,
348
00:29:39,090 --> 00:29:42,710
а второй попытался его схватить, и оба
они сорвались?
349
00:29:43,210 --> 00:29:45,790
Это рабочая версия. Только не годится.
350
00:29:46,290 --> 00:29:49,290
Но тогда были бы осколки от фотоаппарата
внизу, а их там нет.
351
00:29:49,930 --> 00:29:55,010
Логично. Тогда получается, что кто -то
из -за фотоаппарата их столкнуть мог?
352
00:29:55,950 --> 00:29:57,090
А почему нет?
353
00:29:57,440 --> 00:29:58,440
Техника дорогая.
354
00:29:58,640 --> 00:30:02,000
Тогда надо найти фотоаппарат. Клад ты.
Иди ищи.
355
00:30:02,400 --> 00:30:04,180
А я здесь пока осмотрюсь.
356
00:30:38,300 --> 00:30:41,380
Антон, отнеси тогда в мой кабинет и
дождись меня сейчас.
357
00:30:41,700 --> 00:30:47,360
Вы проходите, мой кабинет Антон вас
проведет, а я через минутку подойду.
358
00:30:47,980 --> 00:30:48,980
Заводи.
359
00:31:06,990 --> 00:31:08,630
Да, Роман Евгеньевич, я уже в пути.
360
00:31:09,330 --> 00:31:13,570
Полина Андреевна, спасибо, что
согласились приехать. Мне просто некому
361
00:31:13,570 --> 00:31:16,050
обратиться. Это дело с самого начала,
дурно пахнет.
362
00:31:16,370 --> 00:31:17,750
Слишком быстро нашли стрелка?
363
00:31:18,010 --> 00:31:21,350
Да нет, самое главное, какого стрелка,
но дело вовсе не в этом.
364
00:31:21,690 --> 00:31:25,850
Это может показаться навязчивым бредом,
но я в такие совпадения не верю.
365
00:31:26,510 --> 00:31:27,730
Я вся во внимании.
366
00:31:27,930 --> 00:31:32,210
В доме, откуда стреляли и где живет
стрелок, охранником работает Марков.
367
00:31:32,810 --> 00:31:35,290
Да ладно, тот самый сосед Бугровой?
368
00:31:35,990 --> 00:31:36,990
Именно.
369
00:31:37,310 --> 00:31:39,410
Все, мне пора, Полина Андреевна, я вас
жду.
370
00:31:53,190 --> 00:31:54,190
Жора!
371
00:31:55,270 --> 00:31:56,270
Минуточку.
372
00:31:58,450 --> 00:31:59,450
Да.
373
00:31:59,770 --> 00:32:01,310
Слушай, мы закончили, все.
374
00:32:01,810 --> 00:32:04,630
Жеребин уехал, он обещал вскрытие сразу
сделать.
375
00:32:05,100 --> 00:32:06,840
Я позвонил в больницу, операция
закончилась.
376
00:32:07,120 --> 00:32:08,640
Парень будет жить, но он в коме.
377
00:32:09,240 --> 00:32:11,600
Слушай, посмотри телефон Василины.
378
00:32:11,800 --> 00:32:13,880
Там много разных фоток с крыши.
379
00:32:14,980 --> 00:32:15,980
Надо же.
380
00:32:16,480 --> 00:32:17,560
Василина, Василий.
381
00:32:17,960 --> 00:32:18,960
Судьба.
382
00:32:19,580 --> 00:32:22,060
Может быть, меньше по крышам ползали,
целее были бы.
383
00:32:25,320 --> 00:32:26,320
Да ну.
384
00:32:27,040 --> 00:32:28,080
Не может быть.
385
00:32:29,820 --> 00:32:30,820
Чего?
386
00:32:32,220 --> 00:32:33,540
Ты его знаешь, что ли?
387
00:32:36,780 --> 00:32:39,560
Это организатор экскурсии по крышам Дима
Хабаров.
388
00:32:40,500 --> 00:32:44,100
В одной такой экскурсии туристы
пострадали. Девочка сорвалась.
389
00:32:44,360 --> 00:32:47,380
Но ей повезло, она упала на балкон и
сломала ногу.
390
00:32:48,460 --> 00:32:51,080
Ему дали два года условно, и он пропал,
Сарадаров.
391
00:32:51,600 --> 00:32:55,820
А ты можешь мне эти фотографии на
телефон скинуть? Я вот устрою этому
392
00:32:56,020 --> 00:32:57,020
Давай.
393
00:33:19,770 --> 00:33:23,890
Гражданин Буранов, вы понимаете, за что
вы задержаны и в чем вас обвиняют?
394
00:33:24,710 --> 00:33:27,170
На мой водички отсыл. Во рту пересохло.
395
00:33:27,450 --> 00:33:29,790
Говорить трудно. Может, водки еще
налить?
396
00:33:30,550 --> 00:33:31,790
Ну, на водку.
397
00:33:32,510 --> 00:33:33,690
А, вот и воды.
398
00:33:34,690 --> 00:33:36,910
Антон Георгиевич, если вас не затруднит.
399
00:33:52,850 --> 00:33:53,850
Заботу спасибо.
400
00:33:53,910 --> 00:33:55,310
Так в чем ты меня обвиняешь?
401
00:33:55,690 --> 00:33:58,550
Ну что ты начинаешь? Я с тобой как с
человеком, а ты?
402
00:33:59,490 --> 00:34:00,830
А я гвардии майор.
403
00:34:01,090 --> 00:34:03,750
У тебя тыкалка не выросла, так со мной
разговаривай. Так потише.
404
00:34:04,970 --> 00:34:07,710
И вообще, если это официальный допрос,
где мой адвокат?
405
00:34:08,370 --> 00:34:09,770
Адвокат по назначению уже в пути.
406
00:34:10,510 --> 00:34:11,830
Или у вас есть свой адвокат?
407
00:34:12,889 --> 00:34:16,830
Конечно. Ну я же похож на миллионера,
что ли? Ну я так и думал.
408
00:34:17,530 --> 00:34:18,790
Итак, гражданин Буранов.
409
00:34:19,880 --> 00:34:24,860
Вы обвиняетесь в захоронении
огнестрельного оружия, оказании
410
00:34:24,860 --> 00:34:28,179
покушении на жизнь сотрудников
правоохранительных органов и, самое
411
00:34:29,000 --> 00:34:31,060
в совершении убийства гражданина
Соловьева.
412
00:34:31,260 --> 00:34:36,040
Дело весьма резонансное. Ну, конечно,
сейчас же набить морду чину, дело -то
413
00:34:36,040 --> 00:34:37,040
резонансное.
414
00:34:39,840 --> 00:34:41,060
Какое убийство?
415
00:34:43,739 --> 00:34:46,620
Ты кого -то убил?
416
00:34:47,520 --> 00:34:48,600
Бинго, блин!
417
00:34:48,969 --> 00:34:50,210
Наконец -то дошло.
418
00:35:17,450 --> 00:35:20,330
Парни, в этом доме проживает некто
Хабаров Дмитрий.
419
00:35:20,590 --> 00:35:23,350
Блогер -экстремал и любитель водить
экскурсию по крышам.
420
00:35:23,990 --> 00:35:27,470
Сегодня утром умерла девушка, а ее
парень в реанимации.
421
00:35:28,490 --> 00:35:29,910
Лом, кувалда есть?
422
00:35:30,130 --> 00:35:31,130
Есть. Берем.
423
00:35:36,870 --> 00:35:37,870
Пошли.
424
00:36:07,580 --> 00:36:09,920
Кабаров, это институт из розыска.
Открывай.
425
00:36:11,560 --> 00:36:12,720
Что вам нужно?
426
00:36:13,640 --> 00:36:14,760
Открою и узнаю.
427
00:36:14,980 --> 00:36:16,000
А ордер у вас есть?
428
00:36:16,300 --> 00:36:18,320
Я тебе сейчас такую ордер выпишу.
429
00:36:19,200 --> 00:36:20,680
Открывай или обламываю дверь.
430
00:36:21,160 --> 00:36:23,700
Не имеете права. Я звоню адвокату.
431
00:36:24,820 --> 00:36:26,300
Ломаем дверь, он не должен уйти.
432
00:36:53,640 --> 00:36:57,780
Передаю всем патрулям ориентировку на
Кабарова. Разыскиваются подозреваемые в
433
00:36:57,780 --> 00:37:02,780
убийстве Гусева Василина Андреевны,
Кабаров Дмитрий Иванович, 26 лет, с
434
00:37:02,780 --> 00:37:06,680
квартирного телосложения, русские
волосы. Давай, выполняйте! Есть.
435
00:37:07,620 --> 00:37:08,620
Дежурный!
436
00:37:09,740 --> 00:37:14,020
Надо срочно найти понятых и обыскать всю
квартиру. Если подаппарат у него,
437
00:37:14,220 --> 00:37:17,500
значит, он столкнулся с крышей. Давай,
выполняйте! Есть.
438
00:37:24,770 --> 00:37:25,950
Альпинист долбанный.
439
00:37:37,430 --> 00:37:39,070
Привет, Димон, что такое?
440
00:37:39,450 --> 00:37:41,410
Друг, мне нужна помощь.
441
00:37:42,290 --> 00:37:44,190
Давай вечером встретимся у меня.
442
00:38:16,410 --> 00:38:17,810
Здравствуйте. Здравствуйте.
443
00:38:18,090 --> 00:38:20,750
У меня подруга с парнем в ДТП попали.
444
00:38:21,030 --> 00:38:22,650
Вам какое отделение нужно?
445
00:38:22,890 --> 00:38:24,710
Не знаю, может вы подскажете?
446
00:38:24,970 --> 00:38:27,290
Ну, смотря в каком состоянии привезли.
447
00:38:27,650 --> 00:38:32,930
Если тяжелое, то в реанимацию. Это пятый
этаж. Если более -менее, то
448
00:38:32,930 --> 00:38:38,330
травматология. Оно на третьем. Можете
вон во втором окошке спросить. Вас
449
00:38:38,330 --> 00:38:39,910
проводить? Нет, спасибо.
450
00:38:40,270 --> 00:38:41,530
Возьмите, пожалуйста, бахилы.
451
00:38:42,090 --> 00:38:43,730
Спасибо, вы такой галантный.
452
00:38:58,730 --> 00:38:59,730
Слушай, поговорить надо.
453
00:39:35,530 --> 00:39:37,950
Ну как, красавица, нашла свою подругу?
454
00:39:38,490 --> 00:39:40,310
Нашла. Она в реанимации.
455
00:39:41,730 --> 00:39:43,910
Сочувствую. Каковы прогнозы?
456
00:39:44,750 --> 00:39:46,330
Пока не утешительные.
457
00:39:46,870 --> 00:39:51,970
Слушайте, а у нее ключи были в кармане.
Родители в отъезде. Я переживаю за их
458
00:39:51,970 --> 00:39:53,830
сохранность. Как бы мне их забрать?
Забрать?
459
00:39:54,710 --> 00:39:55,730
Не знаю.
460
00:39:56,310 --> 00:39:59,530
Одежду по запросам родственникам отдают.
Иногда полиция.
461
00:39:59,790 --> 00:40:01,190
Полиция? Зачем?
462
00:40:02,110 --> 00:40:03,570
Мало ли, криминал какой.
463
00:40:04,460 --> 00:40:07,140
Ножевые ранения там всякие, опять же
ДТП.
464
00:40:07,760 --> 00:40:09,540
Частицы краски на одежде.
465
00:40:10,500 --> 00:40:13,400
Вчера только изымали. Я понятым был как
раз.
466
00:40:14,220 --> 00:40:16,300
А одежда в палате хранится?
467
00:40:16,560 --> 00:40:22,060
Нет. У нас камеры хранения есть. На
втором этаже соседнего корпуса.
468
00:40:23,180 --> 00:40:26,940
Но доступ только старшим сестрам из
отделений.
469
00:40:27,480 --> 00:40:32,720
Все сдается под опись и выдается так же.
Не переживайте вы. Все будет в целости
470
00:40:32,720 --> 00:40:33,720
и сохранности.
471
00:40:34,120 --> 00:40:35,120
Спасибо.
472
00:40:39,800 --> 00:40:45,080
Профиль Соловьева фирмы -однодневки с
миллионным капиталом.
473
00:40:46,780 --> 00:40:53,720
Он перекрывал госконтракты другим
фирмам, слишком занижая их цены. А потом
474
00:40:53,720 --> 00:40:59,400
те же контракты перепродавал уже по
завышенным ценам. А разницу клал в
475
00:40:59,400 --> 00:41:03,000
своего покровителя, уже известного нам
чиновника.
476
00:41:03,560 --> 00:41:08,660
Но не забывала про себя любимого. А их
идеальная схема дала трещину, когда
477
00:41:08,660 --> 00:41:09,660
Турулева арестовали.
478
00:41:09,800 --> 00:41:11,820
Много наворовал -то? Не только.
479
00:41:12,880 --> 00:41:18,300
Захотел места повыше. А Бугрова -то
никак на любовь не навеканил.
480
00:41:18,620 --> 00:41:22,860
Лобанов ей воспользовался, но не смог
использовать компромат. Да?
481
00:41:25,020 --> 00:41:30,760
Он отдал флешку взамен на свободу. А
компроматом должен был воспользоваться
482
00:41:30,760 --> 00:41:31,760
Соловьев.
483
00:41:33,000 --> 00:41:35,740
Ну, разоблачения идеальные мотиватора.
484
00:41:36,040 --> 00:41:37,040
Не то слово.
485
00:41:37,260 --> 00:41:42,840
Когда Соловьева тяжело ранили, поэсы при
помощи бумаг, найденных у него в
486
00:41:42,840 --> 00:41:48,860
портфеле, придавили его, запугали тем,
что чиновник, на которого он работает, и
487
00:41:48,860 --> 00:41:52,340
с чьими деньгами он распоряжается,
защищает свидетелей.
488
00:41:53,060 --> 00:41:56,200
И отравление скобки на яркий тому
пример.
489
00:41:57,200 --> 00:41:59,980
Соловьев быстро все понял и дал
показания.
490
00:42:01,160 --> 00:42:02,160
Ну,
491
00:42:02,600 --> 00:42:04,700
Синяка это не дремлет, Андрей
Владимирович?
492
00:42:06,680 --> 00:42:11,060
А вам не нравится, что убили очередного
расхитителя народных денег?
493
00:42:11,460 --> 00:42:14,320
Мне не нравится то, как быстро нашли
стрелка.
494
00:42:14,640 --> 00:42:15,960
А что мы о нем знаем?
495
00:42:17,140 --> 00:42:19,520
Ветеран двух войн, пьяница, дебошир.
496
00:42:20,100 --> 00:42:23,420
Несколько раз лежал в клинике с нервным
расстройством.
497
00:42:24,500 --> 00:42:26,540
Вполне подходящий подозреваемый.
498
00:42:26,840 --> 00:42:29,420
Паша, выстрел был всего один.
499
00:42:30,270 --> 00:42:32,370
Стреляли с расстояния почти километр.
500
00:42:34,930 --> 00:42:39,370
Крутой выстрел для пьяницы. И слишком
непростительно для профессионала.
501
00:42:40,230 --> 00:42:45,090
Оставить на месте гильзу с отпечатками.
Еще бы паспорт там оставили. Ну а жить в
502
00:42:45,090 --> 00:42:47,510
этом доме это вообще уже перебор. Да.
503
00:42:50,270 --> 00:42:54,030
Андрей Владимирович, что вы от меня
хотите? Чтобы я вел это дело?
504
00:42:55,350 --> 00:42:57,750
Ну, Распалина занимается этим делом.
505
00:42:59,120 --> 00:43:00,160
Тебя сам Бог велел.
506
00:43:00,520 --> 00:43:02,340
Ты же тайный советник.
507
00:43:26,120 --> 00:43:28,940
Еще раз расскажите про винтовку. Где вы
ее взяли?
508
00:43:30,180 --> 00:43:31,800
В винторге купил.
509
00:43:32,260 --> 00:43:34,380
Там сейчас много чего купить можно.
510
00:43:34,820 --> 00:43:36,280
Издеваетесь? Ну -ну.
511
00:43:36,680 --> 00:43:39,060
Кто -нибудь знал, что у вас есть боевое
оружие?
512
00:43:39,960 --> 00:43:41,140
Ну, черт его знает.
513
00:43:42,240 --> 00:43:44,400
Может, и сболтнул кому -нибудь по пьяни.
514
00:43:45,180 --> 00:43:46,240
Михалыч знал.
515
00:43:46,460 --> 00:43:47,460
Штабной.
516
00:43:50,080 --> 00:43:51,920
Давайте вернемся к вашему алиби.
517
00:43:52,340 --> 00:43:54,760
Вы говорите, что вы весь день были дома.
518
00:43:55,210 --> 00:43:57,290
Кто -нибудь может подтвердить ваши
слова, кроме вас?
519
00:43:58,090 --> 00:44:01,810
Если бы знал, что свидетель нужный
будет, я бы с женой не разводился.
520
00:44:03,070 --> 00:44:05,490
Подумайте, может быть, вы с кем -то по
телефону разговаривали?
521
00:44:05,830 --> 00:44:09,810
Это утро уже было, а я с полночи пил.
522
00:44:10,750 --> 00:44:11,750
Стресс снимал.
523
00:44:13,590 --> 00:44:17,750
Полночи вы пили, потом спали. А как вы
узнали, что мы придем вас задерживать?
524
00:44:18,270 --> 00:44:21,370
Вы считаете, что это шестое чувство?
525
00:44:22,110 --> 00:44:24,450
Во время войны меня это не раз спасало.
526
00:44:25,230 --> 00:44:28,670
Значит, вы спали в коридоре, а
заряженное ружье было у вас в руках?
527
00:44:28,950 --> 00:44:31,470
На кровати я спал, винтовка рядом.
528
00:44:31,790 --> 00:44:33,870
Что вас связывает с убитым Соловьевым?
529
00:44:35,090 --> 00:44:38,070
Я уже говорил, я понятия не имею, кто
такой Соловьев.
530
00:44:39,150 --> 00:44:41,630
Из -за чего у вас произошел конфликт с
военкомом?
531
00:44:41,850 --> 00:44:43,250
За что вы на него напали?
532
00:44:44,450 --> 00:44:48,730
Это гнида мне предписание выписала
освободить квартиру.
533
00:44:49,350 --> 00:44:51,550
Не понял, квартира не ваша?
534
00:44:51,970 --> 00:44:52,970
Была.
535
00:44:53,580 --> 00:44:57,940
Пока я служил, а когда уволился,
выяснилось, что квартира – это
536
00:44:57,940 --> 00:45:02,480
мэрии, а Министерство обороны ее
арендует. Ну, типа служебная. И мэрий
537
00:45:02,540 --> 00:45:06,580
разговаривал. Они говорят, что мы можем
поделать? Ну, такие законы.
538
00:45:07,080 --> 00:45:09,800
А вам разве как ветерану не положена
новая квартира?
539
00:45:10,080 --> 00:45:13,520
Дом, в котором не обещана квартира, на
весенне стоит недостроен.
540
00:45:16,920 --> 00:45:19,080
Роман Евгеньевич, можно вас на пару
слов?
541
00:45:19,760 --> 00:45:20,760
Это быстро.
542
00:45:34,439 --> 00:45:36,220
Я вас слушаю.
543
00:45:37,620 --> 00:45:40,500
Я знаю его возможный мотив.
544
00:45:41,740 --> 00:45:47,120
Поделитесь. Да я все про недострой, про
которую говорит Буранов.
545
00:45:47,960 --> 00:45:50,700
Главным подрядчиком была некая
строительная фирма.
546
00:45:51,400 --> 00:45:53,780
А после смерти Турулева стройка
заглохла.
547
00:45:54,160 --> 00:45:58,200
Потом его передали компании, где с
учредителем был Соловьев.
548
00:45:59,940 --> 00:46:03,160
Вы что думаете, что наш Буранов посвящен
в такую сложную схему?
549
00:46:03,360 --> 00:46:04,920
Про это никто не говорит.
550
00:46:05,880 --> 00:46:08,960
Он исполнитель, которого хорошо
разогрели.
551
00:46:10,020 --> 00:46:13,480
Военный синдром, злой на весь мир, пьет.
552
00:46:14,680 --> 00:46:16,260
Идеальный одноразовый киллер.
553
00:46:17,480 --> 00:46:19,200
Да, здесь я с вами согласен.
554
00:46:20,080 --> 00:46:21,240
Вам нужен заказчик?
555
00:46:22,140 --> 00:46:23,140
Да.
556
00:46:23,380 --> 00:46:24,620
Это у меня в приоритете.
557
00:46:28,480 --> 00:46:29,480
Здравствуйте, Роман Евгеньевич.
558
00:46:29,840 --> 00:46:33,140
А мой начальник не у вас? Не могу до
него дозвониться. Антон Георгиевич в
559
00:46:33,140 --> 00:46:35,860
военкомате. А прошу потерпевшего. Я в
кабинет. Да, хорошо.
560
00:46:38,060 --> 00:46:39,080
Ну что, вы съездили?
561
00:46:39,300 --> 00:46:40,300
Кто у вас?
562
00:46:42,200 --> 00:46:43,200
Мы с обыска.
563
00:46:43,300 --> 00:46:44,880
Мы подозреваемого в убийстве.
564
00:46:46,000 --> 00:46:48,280
Что? В каком убийстве?
565
00:46:48,760 --> 00:46:50,480
Или случайным, или умышленным.
566
00:46:50,700 --> 00:46:52,720
И все из этого гребанного фотоаппарата.
567
00:46:53,180 --> 00:46:54,500
Так, давайте помедленнее.
568
00:46:55,000 --> 00:46:56,120
Что за фотоаппарат?
569
00:46:56,380 --> 00:46:58,820
Вы подозреваемого задержали? Он у вас?
570
00:47:02,100 --> 00:47:03,100
Забежал.
571
00:47:06,900 --> 00:47:08,600
Так, а что вы собираетесь делать дальше?
572
00:47:09,160 --> 00:47:10,720
Где этого блогера искать, вы знаете?
573
00:47:11,240 --> 00:47:12,780
Ну, у меня есть пару мыслишек.
574
00:47:13,760 --> 00:47:16,940
Ему нужно спрятаться, а лучшее место,
чем его друзья -блогеры, ему не найти.
575
00:47:17,550 --> 00:47:20,230
Я утром их пробью и хорошенько потрясу.
576
00:47:20,690 --> 00:47:23,050
Я правильно понял, фотоаппарата в
квартире не было?
577
00:47:24,070 --> 00:47:25,070
Нет.
578
00:47:25,370 --> 00:47:29,450
Видимо, уже успел слить к какому -нибудь
барюге. Их тоже потрясу.
579
00:47:30,450 --> 00:47:31,590
Вот их потряси.
580
00:47:32,550 --> 00:47:33,570
Катя, оставь ты нас.
581
00:47:38,150 --> 00:47:40,210
Георгий, у меня к тебе просьба будет
одна.
582
00:47:41,430 --> 00:47:42,430
Смотря какая.
583
00:47:42,730 --> 00:47:45,370
Ты помнишь соседа Бугрова Маркова?
584
00:47:46,490 --> 00:47:47,490
Ну да.
585
00:47:47,570 --> 00:47:49,930
Его же Антон пробивал, там ничего
серьезного.
586
00:47:50,410 --> 00:47:52,330
Он у нас сейчас проходит по другому
делу.
587
00:47:52,870 --> 00:47:55,830
И мне кажется, он врет. Меня это очень
сильно напрягает.
588
00:47:56,070 --> 00:48:00,670
Соберите о нем как можно больше
информации. И самое главное, выясните,
589
00:48:00,670 --> 00:48:04,130
него теща во Владивостоке. И ездил ли он
туда ее хранить.
590
00:48:04,870 --> 00:48:05,870
Сделайте.
591
00:48:06,330 --> 00:48:07,330
Ну, я постараюсь.
592
00:48:07,570 --> 00:48:08,570
А Антону?
593
00:48:08,850 --> 00:48:10,750
Антону Георгиевичу пока ничего не
говорить.
594
00:48:11,430 --> 00:48:12,430
Договоримся?
595
00:48:12,890 --> 00:48:13,890
Как скажете.
596
00:48:30,259 --> 00:48:31,400
Привет. Чё хотел?
597
00:48:32,200 --> 00:48:34,080
А почему я не могу просто так позвонить?
598
00:48:34,300 --> 00:48:35,940
Ты просто так не звонишь.
599
00:48:36,260 --> 00:48:39,080
Либо узнать по квартире свободно, либо
занять денег.
600
00:48:39,320 --> 00:48:41,620
А в больницу один раз только пришёл
наведаться.
601
00:48:42,080 --> 00:48:43,900
Папаша, извини, замотался.
602
00:48:44,980 --> 00:48:48,380
Госты на носу, разные халтурки. Нужно же
тебе как -то деньги отдавать.
603
00:48:49,360 --> 00:48:50,720
Я слышал, тебя выпитали?
604
00:48:51,200 --> 00:48:52,860
Да, выпитали. На работе уже.
605
00:48:53,700 --> 00:48:56,580
Ещё денег не парься. Главное, чтобы гост
нормально сдал. Понял меня?
606
00:48:56,910 --> 00:49:00,510
Да не волнуйся, тебе из -за меня
краснеть не придется. Ну так что, когда
607
00:49:00,510 --> 00:49:01,510
приедешь?
608
00:49:01,830 --> 00:49:03,790
Миш, что -то случилось, я не понимаю.
609
00:49:04,030 --> 00:49:05,510
Они Машку выгнали из квартиры?
610
00:49:05,810 --> 00:49:06,890
Нет, все хорошо.
611
00:49:07,110 --> 00:49:08,110
Ну ты кто, когда?
612
00:49:08,290 --> 00:49:09,290
Я на работе.
613
00:49:10,150 --> 00:49:13,670
Все, Миш, не отвлекай, скоро буду.
Давай. Все хорошо, буду ждать.
614
00:49:18,170 --> 00:49:20,110
Ну вот, как -то так.
615
00:49:20,930 --> 00:49:21,930
Есть боль?
61112
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.