Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,660 --> 00:00:01,500
Why?
2
00:00:01,620 --> 00:00:03,020
I just-- I don't understand.
3
00:00:03,140 --> 00:00:05,660
Is it something I've done?
4
00:00:05,780 --> 00:00:08,500
Look, it's just not
going to work, OK?
5
00:00:08,620 --> 00:00:09,620
It's been five years.
6
00:00:09,740 --> 00:00:10,500
You know?
7
00:00:10,620 --> 00:00:12,140
Five years.
8
00:00:12,260 --> 00:00:15,020
I was drunk.
9
00:00:15,140 --> 00:00:16,420
We had fun.
10
00:00:16,540 --> 00:00:18,140
You know, we had good times.
11
00:00:18,260 --> 00:00:21,420
To be honest, I don't
remember much about it.
12
00:00:21,540 --> 00:00:22,820
I just-- like don't--
13
00:00:22,940 --> 00:00:25,020
just give me a reason.
14
00:00:25,140 --> 00:00:26,220
You know?
15
00:00:26,340 --> 00:00:27,180
You think I'm an
emotional, don't you?
16
00:00:27,300 --> 00:00:28,820
I can be emotional.
17
00:00:28,940 --> 00:00:31,500
Jesus, I cried like a child
at the end of "Terminator 2",
18
00:00:31,620 --> 00:00:34,500
you know, with the
thumb and the molten.
19
00:00:34,620 --> 00:00:36,540
You know, is it someone else?
20
00:00:36,660 --> 00:00:37,460
Sort of.
21
00:00:37,580 --> 00:00:38,620
Don't-- what?
22
00:00:38,740 --> 00:00:40,500
- My boyfriend.
- That bastard.
23
00:00:40,620 --> 00:00:41,460
I bloody knew it.
24
00:00:41,580 --> 00:00:42,380
I'm sorry.
25
00:00:42,500 --> 00:00:43,300
No, really.
26
00:00:43,420 --> 00:00:44,500
I really am.
27
00:00:44,620 --> 00:00:46,420
It was just a bit
of fun, you know?
28
00:00:46,540 --> 00:00:48,060
Just doesn't feel right.
29
00:00:48,180 --> 00:00:50,980
OK?
30
00:00:51,100 --> 00:00:52,180
Fine.
31
00:00:52,300 --> 00:00:53,460
All right?
32
00:00:53,580 --> 00:00:54,380
Fine.
33
00:00:54,500 --> 00:00:55,300
Fine.
34
00:00:55,420 --> 00:00:57,900
Here's a little change.
35
00:00:58,020 --> 00:01:00,380
[change jangling]
36
00:01:00,500 --> 00:01:02,580
Sarah, please don't do this.
37
00:01:02,700 --> 00:01:05,500
You can leave your stuff here
until you find someone else.
38
00:01:05,620 --> 00:01:06,540
I love you.
39
00:01:06,660 --> 00:01:10,020
[window slams]
40
00:01:14,100 --> 00:01:17,980
[music playing]
41
00:01:21,060 --> 00:01:22,460
MAN: The weekend starts here.
42
00:01:34,540 --> 00:01:35,340
Excuse me.
43
00:01:35,460 --> 00:01:36,220
Excuse me.
44
00:01:36,340 --> 00:01:37,780
Do you mind if I sit here?
45
00:01:37,900 --> 00:01:39,380
No, no.
46
00:01:39,500 --> 00:01:40,340
OK, thanks.
47
00:01:45,660 --> 00:01:47,500
What are you looking for?
48
00:01:47,620 --> 00:01:48,580
What have you got?
49
00:01:51,300 --> 00:01:52,060
What have you got?
50
00:01:54,900 --> 00:01:57,860
No, I meant what
are you looking for?
51
00:01:57,980 --> 00:01:58,980
So.
52
00:01:59,100 --> 00:02:00,660
I thought you were
a drug dealer.
53
00:02:00,780 --> 00:02:01,740
Oh, thanks.
54
00:02:01,860 --> 00:02:03,220
That's all right.
55
00:02:03,340 --> 00:02:04,100
No.
56
00:02:04,220 --> 00:02:05,300
A flat.
57
00:02:05,420 --> 00:02:07,020
Oh, all right.
58
00:02:07,140 --> 00:02:08,300
Yeah.
59
00:02:08,420 --> 00:02:09,740
Stay with these mates.
Sort of mates.
60
00:02:09,860 --> 00:02:11,220
They're not really mates,
just people that I met.
61
00:02:11,340 --> 00:02:12,180
I squat.
62
00:02:12,300 --> 00:02:14,060
But I didn't mean to squat.
63
00:02:14,180 --> 00:02:16,700
I moved into squat with
them, which is fine.
64
00:02:16,820 --> 00:02:18,460
And are even interested?
65
00:02:18,580 --> 00:02:22,660
Anyway, there was this
guy, and I don't even know.
66
00:02:22,780 --> 00:02:25,260
Well, I suppose, no.
67
00:02:25,380 --> 00:02:26,900
Really, what happened was--
68
00:02:27,020 --> 00:02:30,060
no, the thing rather
confront, I thought.
69
00:02:30,180 --> 00:02:31,300
Skip to the end.
70
00:02:31,420 --> 00:02:32,620
So I'm moving out.
71
00:02:32,740 --> 00:02:34,980
I see.
72
00:02:35,100 --> 00:02:36,380
I hate flat hunting.
73
00:02:36,500 --> 00:02:38,580
Yeah, I do not envy you at all.
74
00:02:42,700 --> 00:02:44,700
Could I borrow that after you?
75
00:02:44,820 --> 00:02:45,580
Yeah.
76
00:02:53,260 --> 00:02:55,580
Do you mind if I sit here?
77
00:02:55,700 --> 00:02:57,700
Oh, no.
78
00:02:57,820 --> 00:02:58,780
Any luck?
79
00:02:58,900 --> 00:02:59,660
No.
80
00:02:59,780 --> 00:03:00,660
It's only days yet.
81
00:03:00,780 --> 00:03:01,580
So.
82
00:03:04,260 --> 00:03:05,300
[music playing]
83
00:03:05,420 --> 00:03:06,900
WOMAN: [SINGING]
Getting to know you.
84
00:03:07,020 --> 00:03:09,660
Getting to know all about you.
85
00:03:12,740 --> 00:03:19,740
Getting to like you,
getting to hope you like me.
86
00:03:19,860 --> 00:03:21,020
Hi.
87
00:03:21,140 --> 00:03:22,060
How's it going?
88
00:03:22,180 --> 00:03:22,940
Same as always.
89
00:03:23,060 --> 00:03:26,340
That bad, huh?
90
00:03:26,460 --> 00:03:29,300
[music playing]
91
00:03:48,700 --> 00:03:52,140
I can't do this anymore!
92
00:03:52,260 --> 00:03:55,140
Don't-- whoa there, pickle.
93
00:03:55,260 --> 00:03:58,540
Every morning I wake
up and it's the same.
94
00:03:58,660 --> 00:04:01,860
I get out a pen and
paper, I circle them all,
95
00:04:01,980 --> 00:04:03,740
and then I phone
them, only to discover
96
00:04:03,860 --> 00:04:08,780
they've been taken by a bunch of
fucking psychic house hunters.
97
00:04:08,900 --> 00:04:10,340
Well you know, you've
only looked at a few.
98
00:04:10,460 --> 00:04:14,940
And they've all been
mole-infested rat holes.
99
00:04:15,060 --> 00:04:16,780
I'm in the same
boat, you know?
100
00:04:16,900 --> 00:04:18,820
You don't see me crying.
101
00:04:18,940 --> 00:04:21,660
[sobbing]
102
00:04:31,020 --> 00:04:33,540
I didn't see that one.
103
00:04:33,660 --> 00:04:35,660
MAN: Spacious 2 bedroom
apartment, fully furnished,
104
00:04:35,780 --> 00:04:36,620
90 pounds a week.
105
00:04:39,380 --> 00:04:41,140
Professional couple only.
106
00:04:41,260 --> 00:04:42,100
Why!
107
00:04:42,220 --> 00:04:43,460
Why?
108
00:04:43,580 --> 00:04:46,060
Why?
109
00:04:46,180 --> 00:04:48,540
You could also pretend.
110
00:04:48,660 --> 00:04:49,820
What do you mean?
111
00:04:49,940 --> 00:04:50,900
Have you got any
homeless male friends?
112
00:04:57,140 --> 00:04:58,500
I do have one
homeless male friend.
113
00:05:06,420 --> 00:05:07,820
OK.
114
00:05:07,940 --> 00:05:09,220
You were born in Highgate
to John and Julie Bisley,
115
00:05:09,340 --> 00:05:11,260
the 17th of September, 1974.
116
00:05:11,380 --> 00:05:12,700
Right.
117
00:05:12,820 --> 00:05:13,900
You've got a
little sister, Katie,
118
00:05:14,020 --> 00:05:15,580
who once used all
your Batman comics
119
00:05:15,700 --> 00:05:17,380
to decorate her carpool cart.
120
00:05:17,500 --> 00:05:18,900
And unable to
salvage the comics,
121
00:05:19,020 --> 00:05:21,140
you drove the car into the
bond, hitting your head
122
00:05:21,260 --> 00:05:22,260
on the concrete
foundation, which
123
00:05:22,380 --> 00:05:23,900
is where you got your scar.
124
00:05:24,020 --> 00:05:27,580
You've got a best friend called
Mike, who's a weapons expert.
125
00:05:27,700 --> 00:05:28,460
[cat shrieks]
126
00:05:28,580 --> 00:05:30,740
Yes!
127
00:05:30,860 --> 00:05:32,220
Yeah.
128
00:05:32,340 --> 00:05:34,100
You have a potentially fatal
allergy to Brazil nuts.
129
00:05:34,220 --> 00:05:35,260
Yes.
130
00:05:35,380 --> 00:05:37,620
I have no memory
of Christmas, 1979.
131
00:05:37,740 --> 00:05:39,900
Mind you, I have no memory
of Christmas 1994, either.
132
00:05:40,020 --> 00:05:40,820
Oh, why not?
133
00:05:40,940 --> 00:05:42,820
- I don't know.
- Right.
134
00:05:42,940 --> 00:05:43,940
[shutter snapping]
135
00:05:44,060 --> 00:05:45,580
You're an aspiring
graphic artist,
136
00:05:45,700 --> 00:05:47,100
and hope one day to work for--
137
00:05:47,220 --> 00:05:48,740
Dark Star Comics.
138
00:05:48,860 --> 00:05:51,460
Your work today includes a
sleeve design on your sister's
139
00:05:51,580 --> 00:05:53,660
boyfriend's brother's bread.
140
00:05:53,780 --> 00:05:55,340
You supplement the
50 quid that you
141
00:05:55,460 --> 00:05:59,340
got from that by working
part time in a comic shop
142
00:05:59,460 --> 00:06:00,620
called Fantasy Bazaar.
143
00:06:00,740 --> 00:06:02,140
Yeah, I'm the
assistant manager.
144
00:06:02,260 --> 00:06:03,700
Oh, how many
people work for you?
145
00:06:03,820 --> 00:06:04,700
It's just me and Bilbo.
146
00:06:04,820 --> 00:06:05,820
WOMAN: Who's Bilbo?
147
00:06:05,940 --> 00:06:07,180
He's the manager.
148
00:06:07,300 --> 00:06:08,700
You're not one of those
sci-fi nerds, are you?
149
00:06:08,820 --> 00:06:10,300
No.
150
00:06:10,420 --> 00:06:11,740
You don't spend your evening
on the internet discussing
151
00:06:11,860 --> 00:06:13,780
symbolism and the "X-Files?"
- Look.
152
00:06:13,900 --> 00:06:15,500
Modern science fiction
can be pretty interesting.
153
00:06:15,620 --> 00:06:17,180
The thoughts and speculations
of our contemporaries
154
00:06:17,300 --> 00:06:20,260
have probably never been
closer to the truth.
155
00:06:20,380 --> 00:06:22,820
[high-pitched mumbling]
156
00:06:22,940 --> 00:06:24,300
Right.
157
00:06:24,420 --> 00:06:26,420
Your preferred mode of
transport is skateboarding.
158
00:06:26,540 --> 00:06:28,700
You like music, pubbing, and
regularly masturbate over
159
00:06:28,820 --> 00:06:29,620
images of Gillian Anderson.
160
00:06:29,740 --> 00:06:31,220
Who told you that?
161
00:06:31,340 --> 00:06:32,380
It was a joke.
162
00:06:32,500 --> 00:06:33,980
Yeah, well FHM
voted her most sexy
163
00:06:34,100 --> 00:06:35,460
woman in the world in 1996.
164
00:06:35,580 --> 00:06:36,380
What about you?
165
00:06:36,500 --> 00:06:38,020
I wasn't playing.
166
00:06:38,140 --> 00:06:39,500
You recently split
up with your girlfriend
167
00:06:39,620 --> 00:06:41,100
who got off with a friend
of yours called Duane.
168
00:06:41,220 --> 00:06:43,060
He is not my friend.
169
00:06:43,180 --> 00:06:44,500
Well, we don't need
to talk about that.
170
00:06:44,620 --> 00:06:45,820
I mean, we can if you want.
171
00:06:45,940 --> 00:06:47,260
Because obviously
it hit you hard.
172
00:06:47,380 --> 00:06:49,620
No.
173
00:06:49,740 --> 00:06:51,740
You prefer I'm a tight
lipped compound, as opposed
174
00:06:51,860 --> 00:06:52,740
to the box.
175
00:06:52,860 --> 00:06:54,580
Is all this really necessary?
176
00:06:54,700 --> 00:06:56,220
Well, yes.
177
00:06:56,340 --> 00:06:57,500
What if we're asked a number
of intimate personal questions?
178
00:06:57,620 --> 00:06:58,500
We're supposed to be a couple.
179
00:06:58,620 --> 00:07:00,060
Come on, do me.
180
00:07:00,180 --> 00:07:01,700
MAN: OK.
181
00:07:01,820 --> 00:07:05,580
You were born in Richmond in
1975 to Ben and Emily Steiner.
182
00:07:05,700 --> 00:07:07,460
You have a brother and
sister, older and younger,
183
00:07:07,580 --> 00:07:08,900
respectively.
184
00:07:09,020 --> 00:07:10,100
You graduated from
Kingston Poly.
185
00:07:10,220 --> 00:07:11,020
University.
186
00:07:11,140 --> 00:07:12,220
Whatever.
187
00:07:12,340 --> 00:07:13,940
In 1996, with a
degree in humanities,
188
00:07:14,060 --> 00:07:15,340
for which you received a third.
189
00:07:15,460 --> 00:07:17,660
Which is fine, which
is why I expected here.
190
00:07:17,780 --> 00:07:19,300
Michelle, from my
standards, got a third.
191
00:07:19,420 --> 00:07:20,580
Did you know that?
192
00:07:20,700 --> 00:07:21,580
Anyway, it's not the
grade that matters.
193
00:07:21,700 --> 00:07:23,500
It's being there that counts.
194
00:07:23,620 --> 00:07:24,660
OK.
195
00:07:24,780 --> 00:07:25,700
You have a boyfriend
called Richard,
196
00:07:25,820 --> 00:07:27,140
who is studying in hell.
- Hull.
197
00:07:27,260 --> 00:07:28,140
Hull.
198
00:07:28,260 --> 00:07:29,860
We're not going to mention him.
199
00:07:29,980 --> 00:07:31,100
You want to be a
journalist, but you
200
00:07:31,220 --> 00:07:32,500
haven't quite tried that yet.
201
00:07:32,620 --> 00:07:34,820
And your best friend
is called Twist,
202
00:07:34,940 --> 00:07:37,620
and she works in fashion.
203
00:07:37,740 --> 00:07:38,940
Uh, yeah.
204
00:07:39,060 --> 00:07:41,980
You've got no skincare
routine to speak of.
205
00:07:42,100 --> 00:07:44,380
You're scared of
mice and spiders.
206
00:07:44,500 --> 00:07:47,300
Oh so much greater is your fear
that one day the two species
207
00:07:47,420 --> 00:07:50,340
will cross breed to form an all
powerful race of mice spiders
208
00:07:50,460 --> 00:07:51,860
who will immobilize
human beings and giant
209
00:07:51,980 --> 00:07:53,420
webs in order to steal cheese.
210
00:07:53,540 --> 00:07:54,660
I never said that.
211
00:07:54,780 --> 00:07:55,620
It would be good
though, wouldn't it?
212
00:07:55,740 --> 00:07:56,980
- I don't know.
- All right.
213
00:07:57,100 --> 00:07:58,260
That's it.
- Oh, all right.
214
00:07:58,380 --> 00:07:59,740
By the way, my name is Daisy.
- I'm Tim.
215
00:07:59,860 --> 00:08:00,700
All right.
216
00:08:04,140 --> 00:08:05,420
[camera clicks]
- Hey.
217
00:08:05,540 --> 00:08:06,580
What's that for?
218
00:08:06,700 --> 00:08:07,740
I was thinking
we'd do that thing.
219
00:08:07,860 --> 00:08:08,740
You know, like that
film with Annie
220
00:08:08,860 --> 00:08:10,420
McDowell and Gerard Depardieu.
221
00:08:10,540 --> 00:08:12,340
You know, where they get married
so that she can keep her house,
222
00:08:12,460 --> 00:08:14,020
and he can get, um, an
American work permit.
223
00:08:14,140 --> 00:08:14,940
A green card?
224
00:08:15,060 --> 00:08:15,860
Yeah.
225
00:08:15,980 --> 00:08:16,780
What's it called?
226
00:08:16,900 --> 00:08:17,980
I don't know.
227
00:08:18,100 --> 00:08:20,980
[music playing]
228
00:08:31,060 --> 00:08:32,460
That should do it.
229
00:08:36,060 --> 00:08:37,420
I think this is it.
230
00:08:37,540 --> 00:08:38,420
583.
231
00:08:38,540 --> 00:08:46,900
583.
232
00:08:47,020 --> 00:08:48,900
583, 583.
233
00:08:49,020 --> 00:08:50,900
583.
234
00:08:51,020 --> 00:08:52,900
[doorbell buzzes]
235
00:08:53,020 --> 00:08:54,580
I thought what we had
for your fifth birthday.
236
00:08:54,700 --> 00:08:55,820
A miniature drum kit.
237
00:08:55,940 --> 00:08:56,900
Miniature drum kit.
238
00:08:57,020 --> 00:08:59,420
OK.
239
00:08:59,540 --> 00:09:01,220
[doorbell buzzes]
- Hey, hey!
240
00:09:01,340 --> 00:09:03,300
- I don't want to seem to pushy.
- All right.
241
00:09:06,380 --> 00:09:07,180
[doorbell buzzes]
242
00:09:07,300 --> 00:09:08,620
Come on.
243
00:09:08,740 --> 00:09:11,020
Oh, [inaudible].
244
00:09:11,140 --> 00:09:13,460
Hi we're.
245
00:09:13,580 --> 00:09:14,380
A couple.
246
00:09:21,420 --> 00:09:22,820
TIM BISLEY: Oh yes, very nice.
247
00:09:22,940 --> 00:09:23,820
It's a great flat.
248
00:09:27,300 --> 00:09:30,420
Tim got a miniature drumkit
for his fifth birthday.
249
00:09:30,540 --> 00:09:31,620
You what?
250
00:09:31,740 --> 00:09:34,540
What's through there?
251
00:09:34,660 --> 00:09:38,220
This is the guest bedroom,
which you can use for storage,
252
00:09:38,340 --> 00:09:39,820
or utilities.
253
00:09:39,940 --> 00:09:41,700
Or if the pair of you want
to bring another little life
254
00:09:41,820 --> 00:09:44,700
into the world.
255
00:09:44,820 --> 00:09:46,340
Yeah, it's
perfect for a child.
256
00:09:46,460 --> 00:09:47,820
Yeah.
257
00:09:47,940 --> 00:09:48,740
Homey.
258
00:09:48,860 --> 00:09:49,620
Yeah, homey.
259
00:09:49,740 --> 00:09:50,540
Homey.
260
00:09:50,660 --> 00:09:51,660
It's very homey.
261
00:09:51,780 --> 00:09:52,900
What's this?
262
00:09:53,020 --> 00:09:55,740
[screaming]
263
00:09:58,260 --> 00:10:00,700
We finished cleaning
the cupboards, Mrs. Klein.
264
00:10:00,820 --> 00:10:01,620
Oh.
265
00:10:01,740 --> 00:10:02,860
Did it take you long?
266
00:10:02,980 --> 00:10:03,780
Yes.
267
00:10:03,900 --> 00:10:05,700
It took forever.
268
00:10:05,820 --> 00:10:07,540
And ever.
269
00:10:07,660 --> 00:10:08,460
And ever.
270
00:10:11,300 --> 00:10:12,260
It's [inaudible].
271
00:10:21,980 --> 00:10:22,900
So.
272
00:10:23,020 --> 00:10:24,100
What do you both
do for a living.
273
00:10:24,220 --> 00:10:25,020
Journalist.
274
00:10:25,140 --> 00:10:26,340
Graphic artist.
275
00:10:26,460 --> 00:10:27,500
Lovely.
276
00:10:27,620 --> 00:10:29,340
You working?
277
00:10:29,460 --> 00:10:30,260
What?
278
00:10:30,380 --> 00:10:31,260
Working?
279
00:10:31,380 --> 00:10:32,380
Earning money, cash.
- Yes.
280
00:10:32,500 --> 00:10:33,220
- Yes.
- Yes.
281
00:10:33,340 --> 00:10:35,580
Yes, we're very--
282
00:10:35,700 --> 00:10:37,820
Busy.
283
00:10:37,940 --> 00:10:41,260
For all your comic
needs, Fancy Bazaar.
284
00:10:41,380 --> 00:10:42,140
Oh, yeah, yeah.
285
00:10:42,260 --> 00:10:43,060
We're very, very, busy.
286
00:10:43,180 --> 00:10:43,940
Yeah.
287
00:10:44,060 --> 00:10:44,900
Woo.
288
00:10:45,020 --> 00:10:46,500
That's what it sounds like.
289
00:10:46,620 --> 00:10:48,100
We're so busy.
TIM BISLEY: I don't sleep
290
00:10:48,220 --> 00:10:49,180
DAISY STEINER: He does not.
291
00:10:49,300 --> 00:10:50,180
No, that's an exaggeration.
292
00:10:50,300 --> 00:10:51,580
But we are very busy.
293
00:10:51,700 --> 00:10:54,340
Very busy.
294
00:10:54,460 --> 00:10:57,580
So how long have
you been together?
295
00:10:57,700 --> 00:10:59,660
Five years, eight
months, three days.
296
00:10:59,780 --> 00:11:00,580
Ow.
297
00:11:04,900 --> 00:11:10,020
Well, you can move
in when you're ready.
298
00:11:13,380 --> 00:11:14,740
Really?
299
00:11:14,860 --> 00:11:16,260
Yup.
300
00:11:16,380 --> 00:11:17,660
Don't you want
to see our photos?
301
00:11:20,420 --> 00:11:21,980
Come here, you.
302
00:11:35,820 --> 00:11:36,620
Right.
303
00:11:36,740 --> 00:11:37,500
How's it going?
304
00:11:37,620 --> 00:11:39,940
I'm off.
305
00:11:40,060 --> 00:11:44,060
I'm out of here.
306
00:11:44,180 --> 00:11:45,580
I'll probably give
you a call, actually,
307
00:11:45,700 --> 00:11:46,780
about bills and stuff.
308
00:11:46,900 --> 00:11:47,660
Oh.
309
00:11:47,780 --> 00:11:49,580
We haven't got a phone.
310
00:11:49,700 --> 00:11:51,220
So.
311
00:11:51,340 --> 00:11:52,380
Well, that's it, then.
I'm off.
312
00:11:52,500 --> 00:11:53,300
I'm going.
313
00:11:53,420 --> 00:11:54,380
Bye.
Bye.
314
00:11:54,500 --> 00:11:55,260
Bye.
315
00:11:58,820 --> 00:12:00,180
Bye.
316
00:12:00,300 --> 00:12:02,660
Bye.
317
00:12:02,780 --> 00:12:06,100
[door closes]
318
00:12:11,260 --> 00:12:12,020
Sir.
319
00:12:21,140 --> 00:12:21,940
This is you.
320
00:12:22,060 --> 00:12:22,820
Thanks.
321
00:12:25,340 --> 00:12:26,780
Right.
Right.
322
00:12:26,900 --> 00:12:28,180
Do you have a phone number,
in case I need to contact
323
00:12:28,300 --> 00:12:30,460
you about bills and stuff?
- Uh.
324
00:12:30,580 --> 00:12:31,420
I'm not sure actually.
325
00:12:31,540 --> 00:12:33,980
Daisy is on that.
- Daisy?
326
00:12:34,100 --> 00:12:34,900
Yeah.
327
00:12:35,020 --> 00:12:36,500
Who's Daisy.
328
00:12:36,620 --> 00:12:38,220
She's a girl I'm
moving in with?
329
00:12:38,340 --> 00:12:39,140
What Do.
330
00:12:39,260 --> 00:12:40,420
You mean?
331
00:12:40,540 --> 00:12:41,300
When did you meet her?
332
00:12:41,420 --> 00:12:42,700
About two weeks ago.
333
00:12:42,820 --> 00:12:46,100
And you're about
to move in with her?
334
00:12:46,220 --> 00:12:46,980
Yeah.
335
00:12:47,100 --> 00:12:48,420
Yeah.
336
00:12:48,540 --> 00:12:50,060
And you've got absolutely
no right to be upset.
337
00:12:50,180 --> 00:12:51,940
OK, you're the one
that ended this.
338
00:12:52,060 --> 00:12:53,780
You're the one
seeing someone else.
339
00:12:53,900 --> 00:12:55,380
You know, I'll got to
go on with my own life.
340
00:12:55,500 --> 00:12:56,780
And I'm sorry if
that upsets you.
341
00:12:56,900 --> 00:12:58,540
It's just the way it is.
342
00:12:58,660 --> 00:13:00,460
You can't dangle
the bogus carrot
343
00:13:00,580 --> 00:13:02,540
of possible reconciliation
in front of my face
344
00:13:02,660 --> 00:13:05,900
while riding some
other donkey, you know?
345
00:13:06,020 --> 00:13:08,660
I mean, I'm moving on, Sarah.
346
00:13:08,780 --> 00:13:12,780
If you don't like
that, that's too bad.
347
00:13:12,900 --> 00:13:14,100
Do you love her?
348
00:13:14,220 --> 00:13:15,260
What?
349
00:13:15,380 --> 00:13:16,140
Do you love her?
350
00:13:20,060 --> 00:13:21,380
No, of course
I don't love her.
351
00:13:21,500 --> 00:13:22,860
I love you.
352
00:13:22,980 --> 00:13:24,980
Nobody, no matter how
fervently they insist,
353
00:13:25,100 --> 00:13:27,660
could ever love you
as much as I do.
354
00:13:27,780 --> 00:13:28,540
OK.
355
00:13:51,260 --> 00:13:52,460
[FOREIGN ACCENT] Hey.
356
00:13:52,580 --> 00:13:53,980
Crazy looking naked
girl with no nipples,
357
00:13:54,100 --> 00:13:56,860
what are you doing here?
358
00:13:56,980 --> 00:13:57,740
Cover yourself up, love.
359
00:13:57,860 --> 00:13:58,660
Come on.
360
00:13:58,780 --> 00:14:00,020
Cover yourself up.
361
00:14:00,140 --> 00:14:01,700
[bump sound]
362
00:14:01,820 --> 00:14:02,620
Tim?
363
00:14:05,700 --> 00:14:08,540
[heartbeat sound]
364
00:14:10,220 --> 00:14:10,980
Tim?
365
00:14:35,340 --> 00:14:38,700
[screaming]
366
00:14:38,820 --> 00:14:40,140
What are you doing?
367
00:14:40,260 --> 00:14:41,060
Tim.
368
00:14:41,180 --> 00:14:42,500
Ah.
369
00:14:42,620 --> 00:14:45,700
I was just cleaning, and,
um, did you see this?
370
00:14:45,820 --> 00:14:47,020
Because I'm going
to change the table.
371
00:14:47,140 --> 00:14:49,140
Anyway, you don't
like it, do you?
372
00:14:49,260 --> 00:14:50,660
Anyway.
373
00:14:50,780 --> 00:14:52,140
I heard a noise, and I
thought it was you, because I
374
00:14:52,260 --> 00:14:53,380
was talking to myself.
375
00:14:53,500 --> 00:14:55,540
And anyway, BT called.
376
00:14:55,660 --> 00:14:56,940
And we've been connected.
377
00:14:57,060 --> 00:14:58,060
So do want tea?
378
00:14:58,180 --> 00:14:59,060
You know, I like this room.
379
00:14:59,180 --> 00:14:59,940
It's lovely.
380
00:15:00,060 --> 00:15:01,340
I like what you've--
381
00:15:01,460 --> 00:15:02,260
the part we've done.
382
00:15:02,380 --> 00:15:03,140
OK.
383
00:15:03,260 --> 00:15:04,140
Do you want a cup of tea?
384
00:15:04,260 --> 00:15:05,300
Noise?
385
00:15:05,420 --> 00:15:06,540
I just-- you know,
I heard a noise.
386
00:15:06,660 --> 00:15:08,740
So I thought I would
just have a look.
387
00:15:08,860 --> 00:15:09,740
Yeah, so.
388
00:15:09,860 --> 00:15:11,100
Have you just heard about BT?
389
00:15:11,220 --> 00:15:12,700
Yeah, we've been connected.
390
00:15:12,820 --> 00:15:14,100
I was just investigating.
391
00:15:14,220 --> 00:15:15,060
TIM BISLEY: All right.
392
00:15:15,180 --> 00:15:16,180
Playing Scooby Doo?
393
00:15:16,300 --> 00:15:17,420
Yeah.
394
00:15:17,540 --> 00:15:20,020
I was always Daphne
when I was little.
395
00:15:20,140 --> 00:15:20,940
Who were you?
396
00:15:21,060 --> 00:15:22,300
Freddie, obviously.
397
00:15:22,420 --> 00:15:24,100
Freddie, yeah.
398
00:15:24,220 --> 00:15:25,740
Now look at us.
399
00:15:25,860 --> 00:15:29,140
[music playing]
400
00:15:38,020 --> 00:15:39,580
TIM BISLEY: And this
guy has called The Bear.
401
00:15:39,700 --> 00:15:40,500
Right?
402
00:15:40,620 --> 00:15:42,260
He's like a mutant.
403
00:15:42,380 --> 00:15:43,740
He's essentially a nice guy.
404
00:15:43,860 --> 00:15:46,500
But he's driven to violence
by society and habits.
405
00:15:46,620 --> 00:15:47,420
Right.
406
00:15:47,540 --> 00:15:49,140
Who is that then?
407
00:15:49,260 --> 00:15:50,380
TIM BISLEY: That's
Doctor Mandrake.
408
00:15:50,500 --> 00:15:51,580
- Doctor Mandrake?
- Docktor Mandrake.
409
00:15:51,700 --> 00:15:52,700
It's got a k in it.
410
00:15:52,820 --> 00:15:54,860
Kind of a mad
scientist, yeah OK?
411
00:15:54,980 --> 00:15:57,260
And he invented this steroid
called oxyphermalcahyde,
412
00:15:57,380 --> 00:15:59,260
and he tested it
on this orphan kid.
413
00:15:59,380 --> 00:16:01,180
But it didn't work, did it?
414
00:16:01,300 --> 00:16:02,740
So he chucked out
all his research,
415
00:16:02,860 --> 00:16:04,900
chucked the kid out onto the
street, and but get this.
416
00:16:05,020 --> 00:16:06,540
Here's the thing.
417
00:16:06,660 --> 00:16:08,380
When the kid reached puberty,
the dormant oxyphermalcahyde
418
00:16:08,500 --> 00:16:10,620
in his bloodstream
interrupted his DNA coding,
419
00:16:10,740 --> 00:16:12,340
and he mutated into the bear.
420
00:16:12,460 --> 00:16:15,180
So now Dr. Mandrake has
dedicated his entire life
421
00:16:15,300 --> 00:16:17,500
to capturing The Bear to
rediscover the effects
422
00:16:17,620 --> 00:16:20,220
of oxyphermalcahyde.
423
00:16:20,340 --> 00:16:22,940
So why didn't the
doctor just make
424
00:16:23,060 --> 00:16:23,860
the oxyphermalcahyde again?
425
00:16:28,180 --> 00:16:32,660
Well, because he invented
it by accident, didn't he?
426
00:16:32,780 --> 00:16:35,020
And these mutants here,
they are like mistakes
427
00:16:35,140 --> 00:16:37,980
he's made as he's tried
to recreate the serum.
428
00:16:38,100 --> 00:16:40,340
And you like, see that
guy's got a really big head.
429
00:16:43,140 --> 00:16:45,220
So do you like my comic?
430
00:16:45,340 --> 00:16:46,220
Yeah.
431
00:16:46,340 --> 00:16:47,500
Oh, that reminds me, actually.
432
00:16:47,620 --> 00:16:49,940
I was talking to Marcia
about the rubbish.
433
00:16:50,060 --> 00:16:52,220
And she says the door downstairs
opens out to the backyard,
434
00:16:52,340 --> 00:16:55,740
so we have to take it
downstairs to the basement.
435
00:16:55,860 --> 00:16:59,020
Oh, well I'll take those
bin bags down there tonight.
436
00:16:59,140 --> 00:17:00,580
Oh, do you want
another cup of tea?
437
00:17:00,700 --> 00:17:01,460
Oh, no thanks.
438
00:17:01,580 --> 00:17:02,660
12 is my limit.
439
00:17:10,100 --> 00:17:12,060
[door opening]
440
00:17:12,660 --> 00:17:13,420
Hello?
441
00:17:18,300 --> 00:17:19,100
Hello?
442
00:17:29,540 --> 00:17:30,300
Hello.
443
00:17:35,220 --> 00:17:36,580
Daisy, this is Brian.
444
00:17:36,700 --> 00:17:39,660
Oh, hi Do you rent downstairs?
445
00:17:39,780 --> 00:17:41,460
Do you mean, am I gay?
446
00:17:41,580 --> 00:17:43,140
DAISY STEINER: What?
447
00:17:43,260 --> 00:17:44,820
Do you mean, am I gay?
448
00:17:44,940 --> 00:17:46,140
No, no.
449
00:17:46,260 --> 00:17:48,860
I mean, are you renting
the downstairs flat?
450
00:17:48,980 --> 00:17:49,780
Oh, right.
451
00:17:49,900 --> 00:17:52,860
Yup, sort of.
452
00:17:52,980 --> 00:17:54,020
Are you gay?
453
00:17:54,140 --> 00:17:54,940
What?
454
00:17:55,060 --> 00:17:57,420
Are you gay?
455
00:17:57,540 --> 00:17:59,140
Eh.
456
00:17:59,260 --> 00:18:00,060
All right.
457
00:18:02,900 --> 00:18:05,220
Would you like a glass
of wine or something?
458
00:18:05,340 --> 00:18:06,940
Yeah, I can't stay long.
459
00:18:09,780 --> 00:18:12,100
DAISY STEINER: And he invited
me back to stay with his family
460
00:18:12,220 --> 00:18:13,540
in Istanbul.
461
00:18:13,660 --> 00:18:15,460
And you know, I didn't
like to say no, you know.
462
00:18:15,580 --> 00:18:18,300
But his sisters kept me
in the house all day,
463
00:18:18,420 --> 00:18:21,780
and made me eat green eggs,
and watch Turkish television.
464
00:18:21,900 --> 00:18:26,460
So I had to escape through the
window in the small toilet.
465
00:18:26,580 --> 00:18:29,660
Hopefully, I'll get some
publishers interested.
466
00:18:33,420 --> 00:18:35,260
What do you do, Brian?
467
00:18:35,380 --> 00:18:37,060
I'm an artist.
468
00:18:37,180 --> 00:18:38,420
I'm an artist.
469
00:18:38,540 --> 00:18:39,420
Oh.
470
00:18:39,540 --> 00:18:40,820
What kind of thing do you do?
471
00:18:40,940 --> 00:18:41,820
Anger.
472
00:18:41,940 --> 00:18:45,220
[screaming]
473
00:18:46,300 --> 00:18:48,260
Pain.
474
00:18:48,380 --> 00:18:49,700
Ow!
475
00:18:49,820 --> 00:18:52,140
Fear.
476
00:18:52,260 --> 00:18:53,100
[bells jingling]
477
00:18:53,220 --> 00:18:54,540
Oh.
478
00:18:54,660 --> 00:18:56,380
Aggression.
479
00:18:56,500 --> 00:19:00,260
[clock ticking]
480
00:19:02,820 --> 00:19:04,540
Watercolors, or?
481
00:19:04,660 --> 00:19:07,300
It's a bit more
complex than that.
482
00:19:07,420 --> 00:19:09,220
Tim does cartoons.
483
00:19:09,340 --> 00:19:10,700
It's a bit more
complex than that.
484
00:19:10,820 --> 00:19:13,340
Processing concept and
substance, trying to create
485
00:19:13,460 --> 00:19:19,060
string in independent forms.
486
00:19:19,180 --> 00:19:20,340
Like sausages?
487
00:19:20,460 --> 00:19:22,460
See, contemporary
art is a dirty plate,
488
00:19:22,580 --> 00:19:25,420
heaped with worthless
junk food, and I
489
00:19:25,540 --> 00:19:28,460
want something more nourishing.
490
00:19:28,580 --> 00:19:29,980
Like sausages?
491
00:19:30,100 --> 00:19:32,420
[bumping noise]
492
00:19:32,540 --> 00:19:34,860
[muffled voices]
493
00:19:34,980 --> 00:19:35,780
[footsteps]
494
00:19:35,900 --> 00:19:36,740
What's that?
495
00:19:36,860 --> 00:19:40,020
It's Amber, Marcia's daughter.
496
00:19:40,140 --> 00:19:42,460
[knocking at door]
497
00:19:42,580 --> 00:19:44,060
Marcia.
498
00:19:44,180 --> 00:19:47,140
Don't ask her if
she wants to talk.
499
00:19:53,620 --> 00:19:57,540
It was the fucking dog.
500
00:19:57,660 --> 00:20:03,060
It was like the dog was
some kind of replacement.
501
00:20:03,180 --> 00:20:05,460
We used to let her
sleep in the bed.
502
00:20:05,580 --> 00:20:07,300
Actually, in the bed.
503
00:20:07,420 --> 00:20:10,300
Sometimes, I used to wonder.
504
00:20:10,420 --> 00:20:15,700
Anyway, eventually I decided
it was the dog or me.
505
00:20:15,820 --> 00:20:17,020
And he chose the dog.
506
00:20:20,580 --> 00:20:21,420
Bitch.
507
00:20:21,540 --> 00:20:22,380
[phone rings]
508
00:20:22,500 --> 00:20:24,620
Ah, Sarah.
509
00:20:24,740 --> 00:20:26,260
- Sarah?
- Sarah.
510
00:20:26,380 --> 00:20:27,140
I'm here.
511
00:20:27,260 --> 00:20:28,060
I'm here.
512
00:20:28,180 --> 00:20:28,980
It's OK.
513
00:20:29,100 --> 00:20:30,980
It's his pet name for me.
514
00:20:31,100 --> 00:20:32,340
Hmm.
515
00:20:32,460 --> 00:20:33,860
Where does that come from?
516
00:20:33,980 --> 00:20:36,100
My ex-girlfriend.
517
00:20:36,220 --> 00:20:37,180
Hello?
518
00:20:37,300 --> 00:20:39,940
- It's me, Richard.
- Hello.
519
00:20:40,060 --> 00:20:42,580
I got your phone
number from your mom.
520
00:20:42,700 --> 00:20:43,580
How is it going?
521
00:20:43,700 --> 00:20:44,500
Oh, fine.
522
00:20:44,620 --> 00:20:46,460
You know, good.
523
00:20:46,580 --> 00:20:47,780
Thanks.
524
00:20:47,900 --> 00:20:49,660
What's the flat like?
525
00:20:49,780 --> 00:20:51,340
Very nice.
526
00:20:51,460 --> 00:20:52,740
Cool.
527
00:20:52,860 --> 00:20:54,740
Listen, I've been thinking.
528
00:20:54,860 --> 00:20:57,060
You know, wondering about that
Tim guy you've moved in with.
529
00:20:57,180 --> 00:20:59,060
Yes.
530
00:20:59,180 --> 00:21:01,340
Look, I can't really talk now.
531
00:21:01,460 --> 00:21:02,220
OK.
532
00:21:02,340 --> 00:21:03,340
There's some people here.
533
00:21:03,460 --> 00:21:04,260
OK.
534
00:21:04,380 --> 00:21:05,740
OK, OK.
535
00:21:05,860 --> 00:21:08,220
[SOUTHERN AMERICAN ACCENT]
I love you, Daisy Duke.
536
00:21:08,340 --> 00:21:10,220
I love you too, Boss Hug.
537
00:21:10,340 --> 00:21:11,900
I can't hear you.
538
00:21:12,020 --> 00:21:14,460
I love you too, Boss Hogg.
539
00:21:14,580 --> 00:21:15,340
Bye.
540
00:21:23,700 --> 00:21:25,540
That was Boss Hogg.
541
00:21:29,060 --> 00:21:30,340
How long have
you been together.
542
00:21:30,460 --> 00:21:34,220
Five years, eight
months, three days.
543
00:21:34,340 --> 00:21:37,900
That's what you
said two days ago.
544
00:21:38,020 --> 00:21:39,300
Shit.
545
00:21:39,420 --> 00:21:41,220
[string music]
546
00:21:41,340 --> 00:21:42,540
[heart beating]
547
00:21:42,660 --> 00:21:44,140
Times like this, I
wish I was telepathic.
548
00:21:44,260 --> 00:21:45,300
Don't you, Tim.
549
00:21:45,420 --> 00:21:46,260
Oh, damn.
550
00:21:50,540 --> 00:21:52,100
Daisy and I have
two anniversaries.
551
00:21:52,220 --> 00:21:53,580
Don't we, daisy?
552
00:21:53,700 --> 00:21:54,980
OK.
553
00:21:55,100 --> 00:21:56,820
Daisy takes it from
the first time we kissed.
554
00:21:56,940 --> 00:21:58,980
I take it from the first
time we were physically
555
00:21:59,100 --> 00:22:00,700
intimate with each other.
556
00:22:00,820 --> 00:22:03,060
Oh, that is sweet.
557
00:22:03,180 --> 00:22:04,580
Whose is it today, then?
558
00:22:04,700 --> 00:22:05,460
It's Daisy's.
559
00:22:05,580 --> 00:22:07,620
Mine.
560
00:22:07,740 --> 00:22:10,420
So you had sex
before you kissed?
561
00:22:10,540 --> 00:22:11,940
Shit.
562
00:22:12,060 --> 00:22:12,820
Yeah.
563
00:22:12,940 --> 00:22:13,740
Yeah.
564
00:22:18,540 --> 00:22:20,140
Happy anniversary.
565
00:22:23,900 --> 00:22:26,180
Well, good night.
566
00:22:26,300 --> 00:22:29,220
Are you going to keep the table
here, 'cause I think it works
567
00:22:29,340 --> 00:22:31,540
better placed by the window.
568
00:22:31,660 --> 00:22:32,580
It's up to you, though, really.
569
00:22:32,700 --> 00:22:33,860
Isn't it?
570
00:22:33,980 --> 00:22:35,660
It's your flat now.
571
00:22:35,780 --> 00:22:37,580
Yes.
572
00:22:37,700 --> 00:22:39,020
Good night, Brian.
573
00:22:39,140 --> 00:22:39,900
Good night.
574
00:22:52,220 --> 00:22:53,100
Are you?
575
00:22:58,180 --> 00:22:58,980
No.
576
00:22:59,100 --> 00:22:59,860
Thanks.
577
00:22:59,980 --> 00:23:00,860
See you later.
578
00:23:04,780 --> 00:23:06,580
[door shuts]
579
00:23:06,700 --> 00:23:08,020
DAISY STEINER: That was close.
580
00:23:08,140 --> 00:23:10,820
You're telling me.
581
00:23:10,940 --> 00:23:16,860
Well, didn't get much
unpacking done, did we?
582
00:23:16,980 --> 00:23:19,300
No.
583
00:23:19,420 --> 00:23:21,460
Well.
584
00:23:21,580 --> 00:23:22,900
Well.
585
00:23:23,020 --> 00:23:23,860
Well, well, well.
586
00:23:23,980 --> 00:23:27,420
Well, well, well.
587
00:23:27,540 --> 00:23:29,420
Good night.
588
00:23:29,540 --> 00:23:30,340
OK.
589
00:23:30,460 --> 00:23:31,220
Night.
590
00:23:31,340 --> 00:23:32,580
[inaudible].
591
00:23:32,700 --> 00:23:35,060
Yeah.
592
00:23:35,180 --> 00:23:36,460
Well done, today.
593
00:23:36,580 --> 00:23:37,820
That's good.
594
00:23:37,940 --> 00:23:39,300
I'm knackered.
595
00:23:39,420 --> 00:23:40,300
Me too.
596
00:23:40,420 --> 00:23:43,820
So, goodnight.
597
00:23:43,940 --> 00:23:44,700
Oh.
598
00:23:50,540 --> 00:23:51,860
OK.
599
00:23:51,980 --> 00:23:52,780
Go on.
600
00:23:52,900 --> 00:23:53,740
Night.
35168
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.