All language subtitles for Spaced.S01E01.1080p.WEB.h264-TheWretched

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,660 --> 00:00:01,500 Why? 2 00:00:01,620 --> 00:00:03,020 I just-- I don't understand. 3 00:00:03,140 --> 00:00:05,660 Is it something I've done? 4 00:00:05,780 --> 00:00:08,500 Look, it's just not going to work, OK? 5 00:00:08,620 --> 00:00:09,620 It's been five years. 6 00:00:09,740 --> 00:00:10,500 You know? 7 00:00:10,620 --> 00:00:12,140 Five years. 8 00:00:12,260 --> 00:00:15,020 I was drunk. 9 00:00:15,140 --> 00:00:16,420 We had fun. 10 00:00:16,540 --> 00:00:18,140 You know, we had good times. 11 00:00:18,260 --> 00:00:21,420 To be honest, I don't remember much about it. 12 00:00:21,540 --> 00:00:22,820 I just-- like don't-- 13 00:00:22,940 --> 00:00:25,020 just give me a reason. 14 00:00:25,140 --> 00:00:26,220 You know? 15 00:00:26,340 --> 00:00:27,180 You think I'm an emotional, don't you? 16 00:00:27,300 --> 00:00:28,820 I can be emotional. 17 00:00:28,940 --> 00:00:31,500 Jesus, I cried like a child at the end of "Terminator 2", 18 00:00:31,620 --> 00:00:34,500 you know, with the thumb and the molten. 19 00:00:34,620 --> 00:00:36,540 You know, is it someone else? 20 00:00:36,660 --> 00:00:37,460 Sort of. 21 00:00:37,580 --> 00:00:38,620 Don't-- what? 22 00:00:38,740 --> 00:00:40,500 - My boyfriend. - That bastard. 23 00:00:40,620 --> 00:00:41,460 I bloody knew it. 24 00:00:41,580 --> 00:00:42,380 I'm sorry. 25 00:00:42,500 --> 00:00:43,300 No, really. 26 00:00:43,420 --> 00:00:44,500 I really am. 27 00:00:44,620 --> 00:00:46,420 It was just a bit of fun, you know? 28 00:00:46,540 --> 00:00:48,060 Just doesn't feel right. 29 00:00:48,180 --> 00:00:50,980 OK? 30 00:00:51,100 --> 00:00:52,180 Fine. 31 00:00:52,300 --> 00:00:53,460 All right? 32 00:00:53,580 --> 00:00:54,380 Fine. 33 00:00:54,500 --> 00:00:55,300 Fine. 34 00:00:55,420 --> 00:00:57,900 Here's a little change. 35 00:00:58,020 --> 00:01:00,380 [change jangling] 36 00:01:00,500 --> 00:01:02,580 Sarah, please don't do this. 37 00:01:02,700 --> 00:01:05,500 You can leave your stuff here until you find someone else. 38 00:01:05,620 --> 00:01:06,540 I love you. 39 00:01:06,660 --> 00:01:10,020 [window slams] 40 00:01:14,100 --> 00:01:17,980 [music playing] 41 00:01:21,060 --> 00:01:22,460 MAN: The weekend starts here. 42 00:01:34,540 --> 00:01:35,340 Excuse me. 43 00:01:35,460 --> 00:01:36,220 Excuse me. 44 00:01:36,340 --> 00:01:37,780 Do you mind if I sit here? 45 00:01:37,900 --> 00:01:39,380 No, no. 46 00:01:39,500 --> 00:01:40,340 OK, thanks. 47 00:01:45,660 --> 00:01:47,500 What are you looking for? 48 00:01:47,620 --> 00:01:48,580 What have you got? 49 00:01:51,300 --> 00:01:52,060 What have you got? 50 00:01:54,900 --> 00:01:57,860 No, I meant what are you looking for? 51 00:01:57,980 --> 00:01:58,980 So. 52 00:01:59,100 --> 00:02:00,660 I thought you were a drug dealer. 53 00:02:00,780 --> 00:02:01,740 Oh, thanks. 54 00:02:01,860 --> 00:02:03,220 That's all right. 55 00:02:03,340 --> 00:02:04,100 No. 56 00:02:04,220 --> 00:02:05,300 A flat. 57 00:02:05,420 --> 00:02:07,020 Oh, all right. 58 00:02:07,140 --> 00:02:08,300 Yeah. 59 00:02:08,420 --> 00:02:09,740 Stay with these mates. Sort of mates. 60 00:02:09,860 --> 00:02:11,220 They're not really mates, just people that I met. 61 00:02:11,340 --> 00:02:12,180 I squat. 62 00:02:12,300 --> 00:02:14,060 But I didn't mean to squat. 63 00:02:14,180 --> 00:02:16,700 I moved into squat with them, which is fine. 64 00:02:16,820 --> 00:02:18,460 And are even interested? 65 00:02:18,580 --> 00:02:22,660 Anyway, there was this guy, and I don't even know. 66 00:02:22,780 --> 00:02:25,260 Well, I suppose, no. 67 00:02:25,380 --> 00:02:26,900 Really, what happened was-- 68 00:02:27,020 --> 00:02:30,060 no, the thing rather confront, I thought. 69 00:02:30,180 --> 00:02:31,300 Skip to the end. 70 00:02:31,420 --> 00:02:32,620 So I'm moving out. 71 00:02:32,740 --> 00:02:34,980 I see. 72 00:02:35,100 --> 00:02:36,380 I hate flat hunting. 73 00:02:36,500 --> 00:02:38,580 Yeah, I do not envy you at all. 74 00:02:42,700 --> 00:02:44,700 Could I borrow that after you? 75 00:02:44,820 --> 00:02:45,580 Yeah. 76 00:02:53,260 --> 00:02:55,580 Do you mind if I sit here? 77 00:02:55,700 --> 00:02:57,700 Oh, no. 78 00:02:57,820 --> 00:02:58,780 Any luck? 79 00:02:58,900 --> 00:02:59,660 No. 80 00:02:59,780 --> 00:03:00,660 It's only days yet. 81 00:03:00,780 --> 00:03:01,580 So. 82 00:03:04,260 --> 00:03:05,300 [music playing] 83 00:03:05,420 --> 00:03:06,900 WOMAN: [SINGING] Getting to know you. 84 00:03:07,020 --> 00:03:09,660 Getting to know all about you. 85 00:03:12,740 --> 00:03:19,740 Getting to like you, getting to hope you like me. 86 00:03:19,860 --> 00:03:21,020 Hi. 87 00:03:21,140 --> 00:03:22,060 How's it going? 88 00:03:22,180 --> 00:03:22,940 Same as always. 89 00:03:23,060 --> 00:03:26,340 That bad, huh? 90 00:03:26,460 --> 00:03:29,300 [music playing] 91 00:03:48,700 --> 00:03:52,140 I can't do this anymore! 92 00:03:52,260 --> 00:03:55,140 Don't-- whoa there, pickle. 93 00:03:55,260 --> 00:03:58,540 Every morning I wake up and it's the same. 94 00:03:58,660 --> 00:04:01,860 I get out a pen and paper, I circle them all, 95 00:04:01,980 --> 00:04:03,740 and then I phone them, only to discover 96 00:04:03,860 --> 00:04:08,780 they've been taken by a bunch of fucking psychic house hunters. 97 00:04:08,900 --> 00:04:10,340 Well you know, you've only looked at a few. 98 00:04:10,460 --> 00:04:14,940 And they've all been mole-infested rat holes. 99 00:04:15,060 --> 00:04:16,780 I'm in the same boat, you know? 100 00:04:16,900 --> 00:04:18,820 You don't see me crying. 101 00:04:18,940 --> 00:04:21,660 [sobbing] 102 00:04:31,020 --> 00:04:33,540 I didn't see that one. 103 00:04:33,660 --> 00:04:35,660 MAN: Spacious 2 bedroom apartment, fully furnished, 104 00:04:35,780 --> 00:04:36,620 90 pounds a week. 105 00:04:39,380 --> 00:04:41,140 Professional couple only. 106 00:04:41,260 --> 00:04:42,100 Why! 107 00:04:42,220 --> 00:04:43,460 Why? 108 00:04:43,580 --> 00:04:46,060 Why? 109 00:04:46,180 --> 00:04:48,540 You could also pretend. 110 00:04:48,660 --> 00:04:49,820 What do you mean? 111 00:04:49,940 --> 00:04:50,900 Have you got any homeless male friends? 112 00:04:57,140 --> 00:04:58,500 I do have one homeless male friend. 113 00:05:06,420 --> 00:05:07,820 OK. 114 00:05:07,940 --> 00:05:09,220 You were born in Highgate to John and Julie Bisley, 115 00:05:09,340 --> 00:05:11,260 the 17th of September, 1974. 116 00:05:11,380 --> 00:05:12,700 Right. 117 00:05:12,820 --> 00:05:13,900 You've got a little sister, Katie, 118 00:05:14,020 --> 00:05:15,580 who once used all your Batman comics 119 00:05:15,700 --> 00:05:17,380 to decorate her carpool cart. 120 00:05:17,500 --> 00:05:18,900 And unable to salvage the comics, 121 00:05:19,020 --> 00:05:21,140 you drove the car into the bond, hitting your head 122 00:05:21,260 --> 00:05:22,260 on the concrete foundation, which 123 00:05:22,380 --> 00:05:23,900 is where you got your scar. 124 00:05:24,020 --> 00:05:27,580 You've got a best friend called Mike, who's a weapons expert. 125 00:05:27,700 --> 00:05:28,460 [cat shrieks] 126 00:05:28,580 --> 00:05:30,740 Yes! 127 00:05:30,860 --> 00:05:32,220 Yeah. 128 00:05:32,340 --> 00:05:34,100 You have a potentially fatal allergy to Brazil nuts. 129 00:05:34,220 --> 00:05:35,260 Yes. 130 00:05:35,380 --> 00:05:37,620 I have no memory of Christmas, 1979. 131 00:05:37,740 --> 00:05:39,900 Mind you, I have no memory of Christmas 1994, either. 132 00:05:40,020 --> 00:05:40,820 Oh, why not? 133 00:05:40,940 --> 00:05:42,820 - I don't know. - Right. 134 00:05:42,940 --> 00:05:43,940 [shutter snapping] 135 00:05:44,060 --> 00:05:45,580 You're an aspiring graphic artist, 136 00:05:45,700 --> 00:05:47,100 and hope one day to work for-- 137 00:05:47,220 --> 00:05:48,740 Dark Star Comics. 138 00:05:48,860 --> 00:05:51,460 Your work today includes a sleeve design on your sister's 139 00:05:51,580 --> 00:05:53,660 boyfriend's brother's bread. 140 00:05:53,780 --> 00:05:55,340 You supplement the 50 quid that you 141 00:05:55,460 --> 00:05:59,340 got from that by working part time in a comic shop 142 00:05:59,460 --> 00:06:00,620 called Fantasy Bazaar. 143 00:06:00,740 --> 00:06:02,140 Yeah, I'm the assistant manager. 144 00:06:02,260 --> 00:06:03,700 Oh, how many people work for you? 145 00:06:03,820 --> 00:06:04,700 It's just me and Bilbo. 146 00:06:04,820 --> 00:06:05,820 WOMAN: Who's Bilbo? 147 00:06:05,940 --> 00:06:07,180 He's the manager. 148 00:06:07,300 --> 00:06:08,700 You're not one of those sci-fi nerds, are you? 149 00:06:08,820 --> 00:06:10,300 No. 150 00:06:10,420 --> 00:06:11,740 You don't spend your evening on the internet discussing 151 00:06:11,860 --> 00:06:13,780 symbolism and the "X-Files?" - Look. 152 00:06:13,900 --> 00:06:15,500 Modern science fiction can be pretty interesting. 153 00:06:15,620 --> 00:06:17,180 The thoughts and speculations of our contemporaries 154 00:06:17,300 --> 00:06:20,260 have probably never been closer to the truth. 155 00:06:20,380 --> 00:06:22,820 [high-pitched mumbling] 156 00:06:22,940 --> 00:06:24,300 Right. 157 00:06:24,420 --> 00:06:26,420 Your preferred mode of transport is skateboarding. 158 00:06:26,540 --> 00:06:28,700 You like music, pubbing, and regularly masturbate over 159 00:06:28,820 --> 00:06:29,620 images of Gillian Anderson. 160 00:06:29,740 --> 00:06:31,220 Who told you that? 161 00:06:31,340 --> 00:06:32,380 It was a joke. 162 00:06:32,500 --> 00:06:33,980 Yeah, well FHM voted her most sexy 163 00:06:34,100 --> 00:06:35,460 woman in the world in 1996. 164 00:06:35,580 --> 00:06:36,380 What about you? 165 00:06:36,500 --> 00:06:38,020 I wasn't playing. 166 00:06:38,140 --> 00:06:39,500 You recently split up with your girlfriend 167 00:06:39,620 --> 00:06:41,100 who got off with a friend of yours called Duane. 168 00:06:41,220 --> 00:06:43,060 He is not my friend. 169 00:06:43,180 --> 00:06:44,500 Well, we don't need to talk about that. 170 00:06:44,620 --> 00:06:45,820 I mean, we can if you want. 171 00:06:45,940 --> 00:06:47,260 Because obviously it hit you hard. 172 00:06:47,380 --> 00:06:49,620 No. 173 00:06:49,740 --> 00:06:51,740 You prefer I'm a tight lipped compound, as opposed 174 00:06:51,860 --> 00:06:52,740 to the box. 175 00:06:52,860 --> 00:06:54,580 Is all this really necessary? 176 00:06:54,700 --> 00:06:56,220 Well, yes. 177 00:06:56,340 --> 00:06:57,500 What if we're asked a number of intimate personal questions? 178 00:06:57,620 --> 00:06:58,500 We're supposed to be a couple. 179 00:06:58,620 --> 00:07:00,060 Come on, do me. 180 00:07:00,180 --> 00:07:01,700 MAN: OK. 181 00:07:01,820 --> 00:07:05,580 You were born in Richmond in 1975 to Ben and Emily Steiner. 182 00:07:05,700 --> 00:07:07,460 You have a brother and sister, older and younger, 183 00:07:07,580 --> 00:07:08,900 respectively. 184 00:07:09,020 --> 00:07:10,100 You graduated from Kingston Poly. 185 00:07:10,220 --> 00:07:11,020 University. 186 00:07:11,140 --> 00:07:12,220 Whatever. 187 00:07:12,340 --> 00:07:13,940 In 1996, with a degree in humanities, 188 00:07:14,060 --> 00:07:15,340 for which you received a third. 189 00:07:15,460 --> 00:07:17,660 Which is fine, which is why I expected here. 190 00:07:17,780 --> 00:07:19,300 Michelle, from my standards, got a third. 191 00:07:19,420 --> 00:07:20,580 Did you know that? 192 00:07:20,700 --> 00:07:21,580 Anyway, it's not the grade that matters. 193 00:07:21,700 --> 00:07:23,500 It's being there that counts. 194 00:07:23,620 --> 00:07:24,660 OK. 195 00:07:24,780 --> 00:07:25,700 You have a boyfriend called Richard, 196 00:07:25,820 --> 00:07:27,140 who is studying in hell. - Hull. 197 00:07:27,260 --> 00:07:28,140 Hull. 198 00:07:28,260 --> 00:07:29,860 We're not going to mention him. 199 00:07:29,980 --> 00:07:31,100 You want to be a journalist, but you 200 00:07:31,220 --> 00:07:32,500 haven't quite tried that yet. 201 00:07:32,620 --> 00:07:34,820 And your best friend is called Twist, 202 00:07:34,940 --> 00:07:37,620 and she works in fashion. 203 00:07:37,740 --> 00:07:38,940 Uh, yeah. 204 00:07:39,060 --> 00:07:41,980 You've got no skincare routine to speak of. 205 00:07:42,100 --> 00:07:44,380 You're scared of mice and spiders. 206 00:07:44,500 --> 00:07:47,300 Oh so much greater is your fear that one day the two species 207 00:07:47,420 --> 00:07:50,340 will cross breed to form an all powerful race of mice spiders 208 00:07:50,460 --> 00:07:51,860 who will immobilize human beings and giant 209 00:07:51,980 --> 00:07:53,420 webs in order to steal cheese. 210 00:07:53,540 --> 00:07:54,660 I never said that. 211 00:07:54,780 --> 00:07:55,620 It would be good though, wouldn't it? 212 00:07:55,740 --> 00:07:56,980 - I don't know. - All right. 213 00:07:57,100 --> 00:07:58,260 That's it. - Oh, all right. 214 00:07:58,380 --> 00:07:59,740 By the way, my name is Daisy. - I'm Tim. 215 00:07:59,860 --> 00:08:00,700 All right. 216 00:08:04,140 --> 00:08:05,420 [camera clicks] - Hey. 217 00:08:05,540 --> 00:08:06,580 What's that for? 218 00:08:06,700 --> 00:08:07,740 I was thinking we'd do that thing. 219 00:08:07,860 --> 00:08:08,740 You know, like that film with Annie 220 00:08:08,860 --> 00:08:10,420 McDowell and Gerard Depardieu. 221 00:08:10,540 --> 00:08:12,340 You know, where they get married so that she can keep her house, 222 00:08:12,460 --> 00:08:14,020 and he can get, um, an American work permit. 223 00:08:14,140 --> 00:08:14,940 A green card? 224 00:08:15,060 --> 00:08:15,860 Yeah. 225 00:08:15,980 --> 00:08:16,780 What's it called? 226 00:08:16,900 --> 00:08:17,980 I don't know. 227 00:08:18,100 --> 00:08:20,980 [music playing] 228 00:08:31,060 --> 00:08:32,460 That should do it. 229 00:08:36,060 --> 00:08:37,420 I think this is it. 230 00:08:37,540 --> 00:08:38,420 583. 231 00:08:38,540 --> 00:08:46,900 583. 232 00:08:47,020 --> 00:08:48,900 583, 583. 233 00:08:49,020 --> 00:08:50,900 583. 234 00:08:51,020 --> 00:08:52,900 [doorbell buzzes] 235 00:08:53,020 --> 00:08:54,580 I thought what we had for your fifth birthday. 236 00:08:54,700 --> 00:08:55,820 A miniature drum kit. 237 00:08:55,940 --> 00:08:56,900 Miniature drum kit. 238 00:08:57,020 --> 00:08:59,420 OK. 239 00:08:59,540 --> 00:09:01,220 [doorbell buzzes] - Hey, hey! 240 00:09:01,340 --> 00:09:03,300 - I don't want to seem to pushy. - All right. 241 00:09:06,380 --> 00:09:07,180 [doorbell buzzes] 242 00:09:07,300 --> 00:09:08,620 Come on. 243 00:09:08,740 --> 00:09:11,020 Oh, [inaudible]. 244 00:09:11,140 --> 00:09:13,460 Hi we're. 245 00:09:13,580 --> 00:09:14,380 A couple. 246 00:09:21,420 --> 00:09:22,820 TIM BISLEY: Oh yes, very nice. 247 00:09:22,940 --> 00:09:23,820 It's a great flat. 248 00:09:27,300 --> 00:09:30,420 Tim got a miniature drumkit for his fifth birthday. 249 00:09:30,540 --> 00:09:31,620 You what? 250 00:09:31,740 --> 00:09:34,540 What's through there? 251 00:09:34,660 --> 00:09:38,220 This is the guest bedroom, which you can use for storage, 252 00:09:38,340 --> 00:09:39,820 or utilities. 253 00:09:39,940 --> 00:09:41,700 Or if the pair of you want to bring another little life 254 00:09:41,820 --> 00:09:44,700 into the world. 255 00:09:44,820 --> 00:09:46,340 Yeah, it's perfect for a child. 256 00:09:46,460 --> 00:09:47,820 Yeah. 257 00:09:47,940 --> 00:09:48,740 Homey. 258 00:09:48,860 --> 00:09:49,620 Yeah, homey. 259 00:09:49,740 --> 00:09:50,540 Homey. 260 00:09:50,660 --> 00:09:51,660 It's very homey. 261 00:09:51,780 --> 00:09:52,900 What's this? 262 00:09:53,020 --> 00:09:55,740 [screaming] 263 00:09:58,260 --> 00:10:00,700 We finished cleaning the cupboards, Mrs. Klein. 264 00:10:00,820 --> 00:10:01,620 Oh. 265 00:10:01,740 --> 00:10:02,860 Did it take you long? 266 00:10:02,980 --> 00:10:03,780 Yes. 267 00:10:03,900 --> 00:10:05,700 It took forever. 268 00:10:05,820 --> 00:10:07,540 And ever. 269 00:10:07,660 --> 00:10:08,460 And ever. 270 00:10:11,300 --> 00:10:12,260 It's [inaudible]. 271 00:10:21,980 --> 00:10:22,900 So. 272 00:10:23,020 --> 00:10:24,100 What do you both do for a living. 273 00:10:24,220 --> 00:10:25,020 Journalist. 274 00:10:25,140 --> 00:10:26,340 Graphic artist. 275 00:10:26,460 --> 00:10:27,500 Lovely. 276 00:10:27,620 --> 00:10:29,340 You working? 277 00:10:29,460 --> 00:10:30,260 What? 278 00:10:30,380 --> 00:10:31,260 Working? 279 00:10:31,380 --> 00:10:32,380 Earning money, cash. - Yes. 280 00:10:32,500 --> 00:10:33,220 - Yes. - Yes. 281 00:10:33,340 --> 00:10:35,580 Yes, we're very-- 282 00:10:35,700 --> 00:10:37,820 Busy. 283 00:10:37,940 --> 00:10:41,260 For all your comic needs, Fancy Bazaar. 284 00:10:41,380 --> 00:10:42,140 Oh, yeah, yeah. 285 00:10:42,260 --> 00:10:43,060 We're very, very, busy. 286 00:10:43,180 --> 00:10:43,940 Yeah. 287 00:10:44,060 --> 00:10:44,900 Woo. 288 00:10:45,020 --> 00:10:46,500 That's what it sounds like. 289 00:10:46,620 --> 00:10:48,100 We're so busy. TIM BISLEY: I don't sleep 290 00:10:48,220 --> 00:10:49,180 DAISY STEINER: He does not. 291 00:10:49,300 --> 00:10:50,180 No, that's an exaggeration. 292 00:10:50,300 --> 00:10:51,580 But we are very busy. 293 00:10:51,700 --> 00:10:54,340 Very busy. 294 00:10:54,460 --> 00:10:57,580 So how long have you been together? 295 00:10:57,700 --> 00:10:59,660 Five years, eight months, three days. 296 00:10:59,780 --> 00:11:00,580 Ow. 297 00:11:04,900 --> 00:11:10,020 Well, you can move in when you're ready. 298 00:11:13,380 --> 00:11:14,740 Really? 299 00:11:14,860 --> 00:11:16,260 Yup. 300 00:11:16,380 --> 00:11:17,660 Don't you want to see our photos? 301 00:11:20,420 --> 00:11:21,980 Come here, you. 302 00:11:35,820 --> 00:11:36,620 Right. 303 00:11:36,740 --> 00:11:37,500 How's it going? 304 00:11:37,620 --> 00:11:39,940 I'm off. 305 00:11:40,060 --> 00:11:44,060 I'm out of here. 306 00:11:44,180 --> 00:11:45,580 I'll probably give you a call, actually, 307 00:11:45,700 --> 00:11:46,780 about bills and stuff. 308 00:11:46,900 --> 00:11:47,660 Oh. 309 00:11:47,780 --> 00:11:49,580 We haven't got a phone. 310 00:11:49,700 --> 00:11:51,220 So. 311 00:11:51,340 --> 00:11:52,380 Well, that's it, then. I'm off. 312 00:11:52,500 --> 00:11:53,300 I'm going. 313 00:11:53,420 --> 00:11:54,380 Bye. Bye. 314 00:11:54,500 --> 00:11:55,260 Bye. 315 00:11:58,820 --> 00:12:00,180 Bye. 316 00:12:00,300 --> 00:12:02,660 Bye. 317 00:12:02,780 --> 00:12:06,100 [door closes] 318 00:12:11,260 --> 00:12:12,020 Sir. 319 00:12:21,140 --> 00:12:21,940 This is you. 320 00:12:22,060 --> 00:12:22,820 Thanks. 321 00:12:25,340 --> 00:12:26,780 Right. Right. 322 00:12:26,900 --> 00:12:28,180 Do you have a phone number, in case I need to contact 323 00:12:28,300 --> 00:12:30,460 you about bills and stuff? - Uh. 324 00:12:30,580 --> 00:12:31,420 I'm not sure actually. 325 00:12:31,540 --> 00:12:33,980 Daisy is on that. - Daisy? 326 00:12:34,100 --> 00:12:34,900 Yeah. 327 00:12:35,020 --> 00:12:36,500 Who's Daisy. 328 00:12:36,620 --> 00:12:38,220 She's a girl I'm moving in with? 329 00:12:38,340 --> 00:12:39,140 What Do. 330 00:12:39,260 --> 00:12:40,420 You mean? 331 00:12:40,540 --> 00:12:41,300 When did you meet her? 332 00:12:41,420 --> 00:12:42,700 About two weeks ago. 333 00:12:42,820 --> 00:12:46,100 And you're about to move in with her? 334 00:12:46,220 --> 00:12:46,980 Yeah. 335 00:12:47,100 --> 00:12:48,420 Yeah. 336 00:12:48,540 --> 00:12:50,060 And you've got absolutely no right to be upset. 337 00:12:50,180 --> 00:12:51,940 OK, you're the one that ended this. 338 00:12:52,060 --> 00:12:53,780 You're the one seeing someone else. 339 00:12:53,900 --> 00:12:55,380 You know, I'll got to go on with my own life. 340 00:12:55,500 --> 00:12:56,780 And I'm sorry if that upsets you. 341 00:12:56,900 --> 00:12:58,540 It's just the way it is. 342 00:12:58,660 --> 00:13:00,460 You can't dangle the bogus carrot 343 00:13:00,580 --> 00:13:02,540 of possible reconciliation in front of my face 344 00:13:02,660 --> 00:13:05,900 while riding some other donkey, you know? 345 00:13:06,020 --> 00:13:08,660 I mean, I'm moving on, Sarah. 346 00:13:08,780 --> 00:13:12,780 If you don't like that, that's too bad. 347 00:13:12,900 --> 00:13:14,100 Do you love her? 348 00:13:14,220 --> 00:13:15,260 What? 349 00:13:15,380 --> 00:13:16,140 Do you love her? 350 00:13:20,060 --> 00:13:21,380 No, of course I don't love her. 351 00:13:21,500 --> 00:13:22,860 I love you. 352 00:13:22,980 --> 00:13:24,980 Nobody, no matter how fervently they insist, 353 00:13:25,100 --> 00:13:27,660 could ever love you as much as I do. 354 00:13:27,780 --> 00:13:28,540 OK. 355 00:13:51,260 --> 00:13:52,460 [FOREIGN ACCENT] Hey. 356 00:13:52,580 --> 00:13:53,980 Crazy looking naked girl with no nipples, 357 00:13:54,100 --> 00:13:56,860 what are you doing here? 358 00:13:56,980 --> 00:13:57,740 Cover yourself up, love. 359 00:13:57,860 --> 00:13:58,660 Come on. 360 00:13:58,780 --> 00:14:00,020 Cover yourself up. 361 00:14:00,140 --> 00:14:01,700 [bump sound] 362 00:14:01,820 --> 00:14:02,620 Tim? 363 00:14:05,700 --> 00:14:08,540 [heartbeat sound] 364 00:14:10,220 --> 00:14:10,980 Tim? 365 00:14:35,340 --> 00:14:38,700 [screaming] 366 00:14:38,820 --> 00:14:40,140 What are you doing? 367 00:14:40,260 --> 00:14:41,060 Tim. 368 00:14:41,180 --> 00:14:42,500 Ah. 369 00:14:42,620 --> 00:14:45,700 I was just cleaning, and, um, did you see this? 370 00:14:45,820 --> 00:14:47,020 Because I'm going to change the table. 371 00:14:47,140 --> 00:14:49,140 Anyway, you don't like it, do you? 372 00:14:49,260 --> 00:14:50,660 Anyway. 373 00:14:50,780 --> 00:14:52,140 I heard a noise, and I thought it was you, because I 374 00:14:52,260 --> 00:14:53,380 was talking to myself. 375 00:14:53,500 --> 00:14:55,540 And anyway, BT called. 376 00:14:55,660 --> 00:14:56,940 And we've been connected. 377 00:14:57,060 --> 00:14:58,060 So do want tea? 378 00:14:58,180 --> 00:14:59,060 You know, I like this room. 379 00:14:59,180 --> 00:14:59,940 It's lovely. 380 00:15:00,060 --> 00:15:01,340 I like what you've-- 381 00:15:01,460 --> 00:15:02,260 the part we've done. 382 00:15:02,380 --> 00:15:03,140 OK. 383 00:15:03,260 --> 00:15:04,140 Do you want a cup of tea? 384 00:15:04,260 --> 00:15:05,300 Noise? 385 00:15:05,420 --> 00:15:06,540 I just-- you know, I heard a noise. 386 00:15:06,660 --> 00:15:08,740 So I thought I would just have a look. 387 00:15:08,860 --> 00:15:09,740 Yeah, so. 388 00:15:09,860 --> 00:15:11,100 Have you just heard about BT? 389 00:15:11,220 --> 00:15:12,700 Yeah, we've been connected. 390 00:15:12,820 --> 00:15:14,100 I was just investigating. 391 00:15:14,220 --> 00:15:15,060 TIM BISLEY: All right. 392 00:15:15,180 --> 00:15:16,180 Playing Scooby Doo? 393 00:15:16,300 --> 00:15:17,420 Yeah. 394 00:15:17,540 --> 00:15:20,020 I was always Daphne when I was little. 395 00:15:20,140 --> 00:15:20,940 Who were you? 396 00:15:21,060 --> 00:15:22,300 Freddie, obviously. 397 00:15:22,420 --> 00:15:24,100 Freddie, yeah. 398 00:15:24,220 --> 00:15:25,740 Now look at us. 399 00:15:25,860 --> 00:15:29,140 [music playing] 400 00:15:38,020 --> 00:15:39,580 TIM BISLEY: And this guy has called The Bear. 401 00:15:39,700 --> 00:15:40,500 Right? 402 00:15:40,620 --> 00:15:42,260 He's like a mutant. 403 00:15:42,380 --> 00:15:43,740 He's essentially a nice guy. 404 00:15:43,860 --> 00:15:46,500 But he's driven to violence by society and habits. 405 00:15:46,620 --> 00:15:47,420 Right. 406 00:15:47,540 --> 00:15:49,140 Who is that then? 407 00:15:49,260 --> 00:15:50,380 TIM BISLEY: That's Doctor Mandrake. 408 00:15:50,500 --> 00:15:51,580 - Doctor Mandrake? - Docktor Mandrake. 409 00:15:51,700 --> 00:15:52,700 It's got a k in it. 410 00:15:52,820 --> 00:15:54,860 Kind of a mad scientist, yeah OK? 411 00:15:54,980 --> 00:15:57,260 And he invented this steroid called oxyphermalcahyde, 412 00:15:57,380 --> 00:15:59,260 and he tested it on this orphan kid. 413 00:15:59,380 --> 00:16:01,180 But it didn't work, did it? 414 00:16:01,300 --> 00:16:02,740 So he chucked out all his research, 415 00:16:02,860 --> 00:16:04,900 chucked the kid out onto the street, and but get this. 416 00:16:05,020 --> 00:16:06,540 Here's the thing. 417 00:16:06,660 --> 00:16:08,380 When the kid reached puberty, the dormant oxyphermalcahyde 418 00:16:08,500 --> 00:16:10,620 in his bloodstream interrupted his DNA coding, 419 00:16:10,740 --> 00:16:12,340 and he mutated into the bear. 420 00:16:12,460 --> 00:16:15,180 So now Dr. Mandrake has dedicated his entire life 421 00:16:15,300 --> 00:16:17,500 to capturing The Bear to rediscover the effects 422 00:16:17,620 --> 00:16:20,220 of oxyphermalcahyde. 423 00:16:20,340 --> 00:16:22,940 So why didn't the doctor just make 424 00:16:23,060 --> 00:16:23,860 the oxyphermalcahyde again? 425 00:16:28,180 --> 00:16:32,660 Well, because he invented it by accident, didn't he? 426 00:16:32,780 --> 00:16:35,020 And these mutants here, they are like mistakes 427 00:16:35,140 --> 00:16:37,980 he's made as he's tried to recreate the serum. 428 00:16:38,100 --> 00:16:40,340 And you like, see that guy's got a really big head. 429 00:16:43,140 --> 00:16:45,220 So do you like my comic? 430 00:16:45,340 --> 00:16:46,220 Yeah. 431 00:16:46,340 --> 00:16:47,500 Oh, that reminds me, actually. 432 00:16:47,620 --> 00:16:49,940 I was talking to Marcia about the rubbish. 433 00:16:50,060 --> 00:16:52,220 And she says the door downstairs opens out to the backyard, 434 00:16:52,340 --> 00:16:55,740 so we have to take it downstairs to the basement. 435 00:16:55,860 --> 00:16:59,020 Oh, well I'll take those bin bags down there tonight. 436 00:16:59,140 --> 00:17:00,580 Oh, do you want another cup of tea? 437 00:17:00,700 --> 00:17:01,460 Oh, no thanks. 438 00:17:01,580 --> 00:17:02,660 12 is my limit. 439 00:17:10,100 --> 00:17:12,060 [door opening] 440 00:17:12,660 --> 00:17:13,420 Hello? 441 00:17:18,300 --> 00:17:19,100 Hello? 442 00:17:29,540 --> 00:17:30,300 Hello. 443 00:17:35,220 --> 00:17:36,580 Daisy, this is Brian. 444 00:17:36,700 --> 00:17:39,660 Oh, hi Do you rent downstairs? 445 00:17:39,780 --> 00:17:41,460 Do you mean, am I gay? 446 00:17:41,580 --> 00:17:43,140 DAISY STEINER: What? 447 00:17:43,260 --> 00:17:44,820 Do you mean, am I gay? 448 00:17:44,940 --> 00:17:46,140 No, no. 449 00:17:46,260 --> 00:17:48,860 I mean, are you renting the downstairs flat? 450 00:17:48,980 --> 00:17:49,780 Oh, right. 451 00:17:49,900 --> 00:17:52,860 Yup, sort of. 452 00:17:52,980 --> 00:17:54,020 Are you gay? 453 00:17:54,140 --> 00:17:54,940 What? 454 00:17:55,060 --> 00:17:57,420 Are you gay? 455 00:17:57,540 --> 00:17:59,140 Eh. 456 00:17:59,260 --> 00:18:00,060 All right. 457 00:18:02,900 --> 00:18:05,220 Would you like a glass of wine or something? 458 00:18:05,340 --> 00:18:06,940 Yeah, I can't stay long. 459 00:18:09,780 --> 00:18:12,100 DAISY STEINER: And he invited me back to stay with his family 460 00:18:12,220 --> 00:18:13,540 in Istanbul. 461 00:18:13,660 --> 00:18:15,460 And you know, I didn't like to say no, you know. 462 00:18:15,580 --> 00:18:18,300 But his sisters kept me in the house all day, 463 00:18:18,420 --> 00:18:21,780 and made me eat green eggs, and watch Turkish television. 464 00:18:21,900 --> 00:18:26,460 So I had to escape through the window in the small toilet. 465 00:18:26,580 --> 00:18:29,660 Hopefully, I'll get some publishers interested. 466 00:18:33,420 --> 00:18:35,260 What do you do, Brian? 467 00:18:35,380 --> 00:18:37,060 I'm an artist. 468 00:18:37,180 --> 00:18:38,420 I'm an artist. 469 00:18:38,540 --> 00:18:39,420 Oh. 470 00:18:39,540 --> 00:18:40,820 What kind of thing do you do? 471 00:18:40,940 --> 00:18:41,820 Anger. 472 00:18:41,940 --> 00:18:45,220 [screaming] 473 00:18:46,300 --> 00:18:48,260 Pain. 474 00:18:48,380 --> 00:18:49,700 Ow! 475 00:18:49,820 --> 00:18:52,140 Fear. 476 00:18:52,260 --> 00:18:53,100 [bells jingling] 477 00:18:53,220 --> 00:18:54,540 Oh. 478 00:18:54,660 --> 00:18:56,380 Aggression. 479 00:18:56,500 --> 00:19:00,260 [clock ticking] 480 00:19:02,820 --> 00:19:04,540 Watercolors, or? 481 00:19:04,660 --> 00:19:07,300 It's a bit more complex than that. 482 00:19:07,420 --> 00:19:09,220 Tim does cartoons. 483 00:19:09,340 --> 00:19:10,700 It's a bit more complex than that. 484 00:19:10,820 --> 00:19:13,340 Processing concept and substance, trying to create 485 00:19:13,460 --> 00:19:19,060 string in independent forms. 486 00:19:19,180 --> 00:19:20,340 Like sausages? 487 00:19:20,460 --> 00:19:22,460 See, contemporary art is a dirty plate, 488 00:19:22,580 --> 00:19:25,420 heaped with worthless junk food, and I 489 00:19:25,540 --> 00:19:28,460 want something more nourishing. 490 00:19:28,580 --> 00:19:29,980 Like sausages? 491 00:19:30,100 --> 00:19:32,420 [bumping noise] 492 00:19:32,540 --> 00:19:34,860 [muffled voices] 493 00:19:34,980 --> 00:19:35,780 [footsteps] 494 00:19:35,900 --> 00:19:36,740 What's that? 495 00:19:36,860 --> 00:19:40,020 It's Amber, Marcia's daughter. 496 00:19:40,140 --> 00:19:42,460 [knocking at door] 497 00:19:42,580 --> 00:19:44,060 Marcia. 498 00:19:44,180 --> 00:19:47,140 Don't ask her if she wants to talk. 499 00:19:53,620 --> 00:19:57,540 It was the fucking dog. 500 00:19:57,660 --> 00:20:03,060 It was like the dog was some kind of replacement. 501 00:20:03,180 --> 00:20:05,460 We used to let her sleep in the bed. 502 00:20:05,580 --> 00:20:07,300 Actually, in the bed. 503 00:20:07,420 --> 00:20:10,300 Sometimes, I used to wonder. 504 00:20:10,420 --> 00:20:15,700 Anyway, eventually I decided it was the dog or me. 505 00:20:15,820 --> 00:20:17,020 And he chose the dog. 506 00:20:20,580 --> 00:20:21,420 Bitch. 507 00:20:21,540 --> 00:20:22,380 [phone rings] 508 00:20:22,500 --> 00:20:24,620 Ah, Sarah. 509 00:20:24,740 --> 00:20:26,260 - Sarah? - Sarah. 510 00:20:26,380 --> 00:20:27,140 I'm here. 511 00:20:27,260 --> 00:20:28,060 I'm here. 512 00:20:28,180 --> 00:20:28,980 It's OK. 513 00:20:29,100 --> 00:20:30,980 It's his pet name for me. 514 00:20:31,100 --> 00:20:32,340 Hmm. 515 00:20:32,460 --> 00:20:33,860 Where does that come from? 516 00:20:33,980 --> 00:20:36,100 My ex-girlfriend. 517 00:20:36,220 --> 00:20:37,180 Hello? 518 00:20:37,300 --> 00:20:39,940 - It's me, Richard. - Hello. 519 00:20:40,060 --> 00:20:42,580 I got your phone number from your mom. 520 00:20:42,700 --> 00:20:43,580 How is it going? 521 00:20:43,700 --> 00:20:44,500 Oh, fine. 522 00:20:44,620 --> 00:20:46,460 You know, good. 523 00:20:46,580 --> 00:20:47,780 Thanks. 524 00:20:47,900 --> 00:20:49,660 What's the flat like? 525 00:20:49,780 --> 00:20:51,340 Very nice. 526 00:20:51,460 --> 00:20:52,740 Cool. 527 00:20:52,860 --> 00:20:54,740 Listen, I've been thinking. 528 00:20:54,860 --> 00:20:57,060 You know, wondering about that Tim guy you've moved in with. 529 00:20:57,180 --> 00:20:59,060 Yes. 530 00:20:59,180 --> 00:21:01,340 Look, I can't really talk now. 531 00:21:01,460 --> 00:21:02,220 OK. 532 00:21:02,340 --> 00:21:03,340 There's some people here. 533 00:21:03,460 --> 00:21:04,260 OK. 534 00:21:04,380 --> 00:21:05,740 OK, OK. 535 00:21:05,860 --> 00:21:08,220 [SOUTHERN AMERICAN ACCENT] I love you, Daisy Duke. 536 00:21:08,340 --> 00:21:10,220 I love you too, Boss Hug. 537 00:21:10,340 --> 00:21:11,900 I can't hear you. 538 00:21:12,020 --> 00:21:14,460 I love you too, Boss Hogg. 539 00:21:14,580 --> 00:21:15,340 Bye. 540 00:21:23,700 --> 00:21:25,540 That was Boss Hogg. 541 00:21:29,060 --> 00:21:30,340 How long have you been together. 542 00:21:30,460 --> 00:21:34,220 Five years, eight months, three days. 543 00:21:34,340 --> 00:21:37,900 That's what you said two days ago. 544 00:21:38,020 --> 00:21:39,300 Shit. 545 00:21:39,420 --> 00:21:41,220 [string music] 546 00:21:41,340 --> 00:21:42,540 [heart beating] 547 00:21:42,660 --> 00:21:44,140 Times like this, I wish I was telepathic. 548 00:21:44,260 --> 00:21:45,300 Don't you, Tim. 549 00:21:45,420 --> 00:21:46,260 Oh, damn. 550 00:21:50,540 --> 00:21:52,100 Daisy and I have two anniversaries. 551 00:21:52,220 --> 00:21:53,580 Don't we, daisy? 552 00:21:53,700 --> 00:21:54,980 OK. 553 00:21:55,100 --> 00:21:56,820 Daisy takes it from the first time we kissed. 554 00:21:56,940 --> 00:21:58,980 I take it from the first time we were physically 555 00:21:59,100 --> 00:22:00,700 intimate with each other. 556 00:22:00,820 --> 00:22:03,060 Oh, that is sweet. 557 00:22:03,180 --> 00:22:04,580 Whose is it today, then? 558 00:22:04,700 --> 00:22:05,460 It's Daisy's. 559 00:22:05,580 --> 00:22:07,620 Mine. 560 00:22:07,740 --> 00:22:10,420 So you had sex before you kissed? 561 00:22:10,540 --> 00:22:11,940 Shit. 562 00:22:12,060 --> 00:22:12,820 Yeah. 563 00:22:12,940 --> 00:22:13,740 Yeah. 564 00:22:18,540 --> 00:22:20,140 Happy anniversary. 565 00:22:23,900 --> 00:22:26,180 Well, good night. 566 00:22:26,300 --> 00:22:29,220 Are you going to keep the table here, 'cause I think it works 567 00:22:29,340 --> 00:22:31,540 better placed by the window. 568 00:22:31,660 --> 00:22:32,580 It's up to you, though, really. 569 00:22:32,700 --> 00:22:33,860 Isn't it? 570 00:22:33,980 --> 00:22:35,660 It's your flat now. 571 00:22:35,780 --> 00:22:37,580 Yes. 572 00:22:37,700 --> 00:22:39,020 Good night, Brian. 573 00:22:39,140 --> 00:22:39,900 Good night. 574 00:22:52,220 --> 00:22:53,100 Are you? 575 00:22:58,180 --> 00:22:58,980 No. 576 00:22:59,100 --> 00:22:59,860 Thanks. 577 00:22:59,980 --> 00:23:00,860 See you later. 578 00:23:04,780 --> 00:23:06,580 [door shuts] 579 00:23:06,700 --> 00:23:08,020 DAISY STEINER: That was close. 580 00:23:08,140 --> 00:23:10,820 You're telling me. 581 00:23:10,940 --> 00:23:16,860 Well, didn't get much unpacking done, did we? 582 00:23:16,980 --> 00:23:19,300 No. 583 00:23:19,420 --> 00:23:21,460 Well. 584 00:23:21,580 --> 00:23:22,900 Well. 585 00:23:23,020 --> 00:23:23,860 Well, well, well. 586 00:23:23,980 --> 00:23:27,420 Well, well, well. 587 00:23:27,540 --> 00:23:29,420 Good night. 588 00:23:29,540 --> 00:23:30,340 OK. 589 00:23:30,460 --> 00:23:31,220 Night. 590 00:23:31,340 --> 00:23:32,580 [inaudible]. 591 00:23:32,700 --> 00:23:35,060 Yeah. 592 00:23:35,180 --> 00:23:36,460 Well done, today. 593 00:23:36,580 --> 00:23:37,820 That's good. 594 00:23:37,940 --> 00:23:39,300 I'm knackered. 595 00:23:39,420 --> 00:23:40,300 Me too. 596 00:23:40,420 --> 00:23:43,820 So, goodnight. 597 00:23:43,940 --> 00:23:44,700 Oh. 598 00:23:50,540 --> 00:23:51,860 OK. 599 00:23:51,980 --> 00:23:52,780 Go on. 600 00:23:52,900 --> 00:23:53,740 Night. 35168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.