All language subtitles for Song.Without.A.Name.2019.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:01:02,938 --> 00:01:07,234
LONG LIVE MARXISM-LENINISM-MAOISM
4
00:01:11,113 --> 00:01:15,075
RECORD INFLATION: 114.1%
5
00:01:18,662 --> 00:01:22,958
BUS FARES JUMP UP TO 100%
6
00:01:30,215 --> 00:01:34,469
DYNAMITE ATTACKS, MURDERS, LOOTING
7
00:01:34,636 --> 00:01:37,931
POWER, TELEPHONE, MEDICINE,
ALL PRICES SOAR
8
00:01:41,518 --> 00:01:45,439
PRICES ON THE RISE!
9
00:01:48,901 --> 00:01:53,280
ELECTRICITY AND WATER
WILL CONTINUE BEING INTERRUPTED
10
00:01:56,909 --> 00:02:01,163
LONG LIVE THE ARMED RESISTANCE
11
00:02:23,101 --> 00:02:27,231
INSPIRED BY ACTUAL EVENTS
12
00:02:58,929 --> 00:03:01,598
- Leo, chew the leaves.
- Thank you, Dad.
13
00:03:02,099 --> 00:03:04,643
- These clothes are for the road.
- Open it.
14
00:03:07,521 --> 00:03:09,356
He is sad.
15
00:03:10,065 --> 00:03:11,650
We will be fine.
16
00:03:21,159 --> 00:03:25,497
Leo brought his new dancing clothes.
Let's pour some liquor.
17
00:03:26,123 --> 00:03:28,000
Sure, I'm so happy for you.
18
00:03:28,500 --> 00:03:32,462
Leo, let's start and bless them.
19
00:03:32,963 --> 00:03:35,632
Yes, Father, with your blessing.
20
00:03:35,883 --> 00:03:37,467
I will open it and pour you some.
21
00:03:37,676 --> 00:03:38,635
Help him.
22
00:03:39,928 --> 00:03:42,181
Leo, let's read the leaves.
23
00:03:43,724 --> 00:03:45,100
You move them too.
24
00:03:45,225 --> 00:03:47,519
- Give me some.
- Let's see.
25
00:03:48,228 --> 00:03:50,731
- Let's see, it's really good.
- It's really good.
26
00:03:50,814 --> 00:03:52,482
We are protected. We'll be fine.
27
00:03:54,818 --> 00:03:56,486
Let's bless these clothes.
28
00:03:57,779 --> 00:03:59,573
All the mountains wanted it that way.
29
00:04:00,574 --> 00:04:05,120
Mother Earth, Father Sun,
30
00:04:05,329 --> 00:04:09,166
Mother Moon, here are the clothes.
31
00:04:10,375 --> 00:04:13,086
Cherish them wherever you are.
32
00:04:18,800 --> 00:04:21,720
Mother Eva,
bless them as per our tradition.
33
00:04:21,803 --> 00:04:26,141
We bless your clothes,
you dance from town to town,
34
00:04:26,475 --> 00:04:29,478
asking God to dance beautifully.
35
00:04:30,437 --> 00:04:32,105
Let's pray.
36
00:04:35,484 --> 00:04:36,360
Cheers.
37
00:04:40,864 --> 00:04:46,036
Mount Qarwarasu, Mount Pedro Orqo, cheers.
38
00:04:53,585 --> 00:04:57,548
Leo, Rasuñiti, may Mother Earth
39
00:04:57,631 --> 00:05:01,218
- and the Great Mountains be with you.
- Cheers.
40
00:06:10,537 --> 00:06:16,877
I don't want to cry anymore
41
00:06:26,845 --> 00:06:31,266
Herbal mountain, take me away
42
00:06:31,517 --> 00:06:35,521
Herbal mountain, take me away
43
00:06:35,729 --> 00:06:40,567
I want to die alone and far away
44
00:06:40,651 --> 00:06:45,739
I want to die alone and far away
45
00:06:47,741 --> 00:06:52,120
Herbal mountain, take me away
46
00:06:52,204 --> 00:06:56,708
Herbal mountain, take me away
47
00:06:56,792 --> 00:07:01,296
I want to die alone far away
48
00:07:01,380 --> 00:07:05,968
I want to die alone and far away
49
00:07:45,132 --> 00:07:45,966
Leo.
50
00:09:24,940 --> 00:09:26,233
CHICKEN BROTH
51
00:09:49,715 --> 00:09:51,383
I can't hear you. I'll be right back.
52
00:10:01,393 --> 00:10:03,896
- Say that again.
- When are you coming back?
53
00:10:04,188 --> 00:10:08,066
We'll talk later, I have to work.
My boss will get mad if he sees you.
54
00:10:12,738 --> 00:10:15,699
- Leo!
- Yes, sir, I'm working.
55
00:10:16,658 --> 00:10:17,701
- Take that with you.
- Leo!
56
00:10:17,784 --> 00:10:19,161
I have to take all of that?
57
00:10:19,953 --> 00:10:21,997
- Yes, we'll talk later.
- Leo!
58
00:10:22,080 --> 00:10:23,874
- I'm finishing up.
- Hurry up! Moron!
59
00:10:24,291 --> 00:10:25,167
I'm moving.
60
00:10:31,340 --> 00:10:34,593
On August 15th, 8 p.m. at Club Huancayo.
61
00:10:34,676 --> 00:10:37,137
Mexico Avenue, 180 La Victoria.
62
00:10:37,221 --> 00:10:42,059
One kilo of potato costs one hundred!
Fresh potatoes!
63
00:10:42,267 --> 00:10:43,185
Hi, Geo!
64
00:10:43,435 --> 00:10:44,811
- Hi!
- How are you?
65
00:10:44,895 --> 00:10:47,689
- Wilson, you owe me two!
- Thank you.
66
00:10:47,981 --> 00:10:50,609
- What's up? How's the selling going?
- It's so-so.
67
00:10:51,693 --> 00:10:52,903
Some plants, ma'am?
68
00:10:53,487 --> 00:10:58,200
- A hundred for a kilo of potatoes!
- Let's see when you explode!
69
00:10:58,659 --> 00:11:03,539
Radio Mundo 1520 AM. We are where you are.
70
00:11:03,622 --> 00:11:06,041
A hundred for a kilo of potatoes!
71
00:11:06,124 --> 00:11:08,961
- Fresh potatoes!
- Pregnant and needing assistance?
72
00:11:10,170 --> 00:11:15,175
The San Benito Foundation offers
medical assistance to pregnant women.
73
00:11:15,592 --> 00:11:21,431
At 301 Moquegua Street in downtown Lima,
three blocks away from the main square.
74
00:11:21,723 --> 00:11:26,144
We offer the best free care!
75
00:11:26,562 --> 00:11:30,315
Visit us, we are here Monday
through Friday, from 8 a.m. to 6 p.m.
76
00:12:22,826 --> 00:12:29,416
Single, married, widowed
Divorced mother or not, you are worthless
77
00:12:29,583 --> 00:12:34,338
One or two babies
Three, four, five, six, seven
78
00:12:34,421 --> 00:12:38,383
Eight, nine, ten
79
00:12:42,971 --> 00:12:45,390
Let's do it again.
80
00:12:45,474 --> 00:12:47,559
One, two, three!
81
00:12:47,935 --> 00:12:54,149
Single, married, widowed
Divorced mother or not, you are worthless
82
00:12:54,233 --> 00:13:00,447
One or two babies
Three, four, five, six, seven
83
00:13:20,425 --> 00:13:21,426
Take a deep breath.
84
00:13:25,556 --> 00:13:26,557
One more time.
85
00:13:31,562 --> 00:13:34,439
Everything looks good,
come back to give birth.
86
00:13:35,357 --> 00:13:36,900
Don't worry about money, okay?
87
00:13:46,243 --> 00:13:47,953
I think I got good information.
88
00:13:49,413 --> 00:13:50,664
We're the first ones.
89
00:13:57,045 --> 00:13:58,922
- Good morning.
- Good morning.
90
00:13:59,173 --> 00:14:00,549
- Good morning.
- Press...
91
00:14:01,216 --> 00:14:04,469
Stop there. Keep your distance.
92
00:14:24,364 --> 00:14:26,783
What's up, my friend? First time?
93
00:14:36,752 --> 00:14:40,547
Here, my friend.
Inspiration for your article.
94
00:14:58,232 --> 00:14:59,733
They're so calm.
95
00:15:01,860 --> 00:15:02,778
Yes.
96
00:15:14,122 --> 00:15:16,083
- See you later, Chino.
- Take care.
97
00:15:17,251 --> 00:15:18,877
They were our neighbors...
98
00:15:19,586 --> 00:15:21,296
- So, it was the Shining Path...
- Enjoy your meal.
99
00:15:21,380 --> 00:15:22,214
Thank you.
100
00:15:22,297 --> 00:15:24,633
They haven't been around
for a long time...
101
00:15:26,176 --> 00:15:27,177
The military?
102
00:15:27,719 --> 00:15:33,392
They'd take our rams, our pigs,
our cattle, our horses, and then leave.
103
00:15:33,725 --> 00:15:35,435
They'd come back after a while...
104
00:15:36,478 --> 00:15:37,688
Why that family?
105
00:15:39,481 --> 00:15:41,859
We're going to work at our ranch.
106
00:15:42,276 --> 00:15:43,277
I did not go to the moon...
107
00:15:45,028 --> 00:15:46,238
I did not go to the moon...
108
00:15:48,031 --> 00:15:49,741
I went much farther...
109
00:15:50,617 --> 00:15:53,745
Because time is the longest distance
between two places...
110
00:15:54,288 --> 00:15:59,835
Because time is the longest distance
between two places...
111
00:16:03,005 --> 00:16:04,673
I left San Luis...
112
00:16:05,799 --> 00:16:08,677
I left San Luis, ascending...
113
00:16:09,094 --> 00:16:10,679
Focus, Isa!
114
00:16:11,471 --> 00:16:14,600
I descended...
115
00:16:15,100 --> 00:16:18,520
the steps of the fire escape
for the last time.
116
00:16:18,979 --> 00:16:21,773
Trying to find what was lost in space,
in movement.
117
00:16:24,151 --> 00:16:27,446
I've traveled a lot, I've been everywhere.
118
00:16:36,038 --> 00:16:39,625
We have onions and papayas!
119
00:16:42,836 --> 00:16:47,508
Onions, papayas. Buy onions and papayas.
120
00:16:57,434 --> 00:17:01,522
- Would you please watch this for me?
- Sure.
121
00:17:15,244 --> 00:17:16,912
Do you need some help?
122
00:17:17,788 --> 00:17:20,249
- Do you have some toilet paper?
- Toilet paper.
123
00:17:21,416 --> 00:17:22,251
Yes.
124
00:17:24,670 --> 00:17:25,838
- Here.
- Thank you.
125
00:17:34,263 --> 00:17:35,556
Where are you headed?
126
00:17:37,015 --> 00:17:38,183
Lima.
127
00:17:42,437 --> 00:17:43,438
We're getting close.
128
00:18:35,866 --> 00:18:38,076
Come on, ready? Do it!
129
00:18:38,952 --> 00:18:39,786
Come on.
130
00:18:43,081 --> 00:18:44,750
Good.
131
00:18:46,126 --> 00:18:47,211
Come on, go again!
132
00:18:53,926 --> 00:18:55,677
Okay, very well...
133
00:18:56,053 --> 00:18:57,804
We're ready, go!
134
00:18:58,889 --> 00:19:00,224
Go, breathe!
135
00:19:05,270 --> 00:19:09,107
Come on. There. Keep going.
136
00:19:09,191 --> 00:19:12,361
Yes! Very good! That's it.
137
00:19:12,945 --> 00:19:18,200
Hold her there. She's there.
138
00:19:18,659 --> 00:19:19,660
Good.
139
00:19:20,452 --> 00:19:21,745
It's a girl.
140
00:19:38,595 --> 00:19:44,017
Men and women armed with handguns
and machine guns attacked the army's
141
00:19:44,101 --> 00:19:48,897
ammunition and explosives factory located
on the central highway in Huachipa.
142
00:19:48,981 --> 00:19:54,361
They killed one of the soldiers
in charge of security.
143
00:19:54,444 --> 00:19:57,781
The attack came from the back part
of the factory.
144
00:19:57,865 --> 00:20:01,118
The subversive people
came in two vehicles,
145
00:20:01,201 --> 00:20:03,787
advanced through the field
and started shooting...
146
00:20:03,871 --> 00:20:06,081
- Bye, Marta.
- Bye, Pedro.
147
00:20:24,057 --> 00:20:25,392
Fucking shit!
148
00:20:28,103 --> 00:20:30,731
We could really use a fire escape here!
149
00:20:40,908 --> 00:20:42,576
- There you are.
- Do you need help?
150
00:20:44,953 --> 00:20:48,665
- Actually, yes, I'm stuck here!
- Careful.
151
00:20:49,208 --> 00:20:51,502
- Wait, if you can hold this...
- Give me that.
152
00:20:52,878 --> 00:20:56,048
- Thank you so much!
- It's almost curfew.
153
00:20:57,257 --> 00:21:02,012
Shut up, man. Well, just in case,
I have my little white flag with me.
154
00:21:10,854 --> 00:21:12,314
Why so many suitcases?
155
00:21:13,232 --> 00:21:17,069
Because I came from the theater.
We were doing a play.
156
00:21:18,362 --> 00:21:20,280
- You're an actor?
- Yes.
157
00:21:20,781 --> 00:21:22,783
We're performing
The Glass Menagerie
158
00:21:23,242 --> 00:21:24,868
by Tennessee Williams. Do you know it?
159
00:21:25,786 --> 00:21:28,830
- Of course.
- You know
The Glass Menagerie?
160
00:21:29,081 --> 00:21:29,957
Yes.
161
00:21:30,666 --> 00:21:32,751
So, you like plays?
162
00:21:33,502 --> 00:21:35,254
It's been a while since I saw one,
but I like it.
163
00:21:35,504 --> 00:21:36,547
That's great!
164
00:21:39,758 --> 00:21:43,554
- Do you live around here?
- Yes. And you?
165
00:21:43,637 --> 00:21:48,141
Yes, in that apartment.
The first one you see when you enter.
166
00:21:50,894 --> 00:21:54,398
- What do you do for a living?
- I'm a journalist.
167
00:21:54,731 --> 00:21:58,277
A journalist? Great, you must be
well-informed about everything...
168
00:22:14,793 --> 00:22:17,087
- Ma'am?
- Yes?
169
00:22:17,880 --> 00:22:21,049
- Where is my baby?
- Get some rest.
170
00:22:21,925 --> 00:22:23,677
I should breastfeed her.
171
00:22:24,136 --> 00:22:25,387
You can do that tomorrow.
172
00:22:25,804 --> 00:22:27,890
Try to sleep. Relax.
173
00:22:41,236 --> 00:22:43,280
Ma'am, we need the room.
174
00:22:44,406 --> 00:22:46,992
Your baby is in the hospital
for some checkups.
175
00:22:47,367 --> 00:22:48,660
It's not serious.
176
00:22:50,162 --> 00:22:51,872
Where have they taken her?
177
00:23:13,185 --> 00:23:14,144
Come on.
178
00:23:22,361 --> 00:23:24,863
Miss, my daughter
isn't going to die, is she?
179
00:23:26,031 --> 00:23:28,242
No, ma'am, she won't.
180
00:23:28,825 --> 00:23:30,160
Where is she?
181
00:23:31,370 --> 00:23:33,455
In the hospital. Let's go.
182
00:23:46,969 --> 00:23:48,470
What is wrong with her?
183
00:23:50,681 --> 00:23:52,391
Your daughter is okay. She's safe.
184
00:23:53,559 --> 00:23:55,644
So why was she taken somewhere else?
185
00:23:56,186 --> 00:23:57,145
I don't know.
186
00:23:57,604 --> 00:23:58,772
I don't know.
187
00:24:00,190 --> 00:24:01,817
Let's go!
188
00:24:03,819 --> 00:24:05,028
Come back tomorrow.
189
00:24:05,279 --> 00:24:08,448
- No! I want to go!
- Relax!
190
00:24:08,824 --> 00:24:11,952
- No, I want to see her.
- Let's go!
191
00:24:12,494 --> 00:24:13,912
Your daughter is fine!
192
00:24:13,996 --> 00:24:17,082
- No, I want to see her.
- You'll see her tomorrow.
193
00:24:17,165 --> 00:24:19,251
Where is she?
194
00:24:19,960 --> 00:24:22,671
I want to see her!
195
00:24:23,130 --> 00:24:25,883
- I want to see her! Where is she?
- Let's go!
196
00:24:26,258 --> 00:24:29,011
- No!
- You'll see her tomorrow!
197
00:24:29,094 --> 00:24:32,264
- Where is she?
- Let's go!
198
00:24:33,098 --> 00:24:34,725
Which hospital?
199
00:24:35,267 --> 00:24:37,978
I'm not leaving!
200
00:24:43,859 --> 00:24:47,279
Where is she?
201
00:24:49,239 --> 00:24:52,201
Where is she?
202
00:24:53,285 --> 00:24:55,662
I want to see her!
203
00:24:57,497 --> 00:25:02,127
Where is she? Take me to where she is!
204
00:25:02,377 --> 00:25:04,463
Miss!
205
00:25:09,468 --> 00:25:13,514
Please!
206
00:25:15,140 --> 00:25:19,728
Miss, open the door, please...
207
00:25:20,312 --> 00:25:22,356
Miss...
208
00:25:25,567 --> 00:25:27,361
Open the door.
209
00:27:21,391 --> 00:27:23,101
Open the door once and for all!
210
00:27:25,854 --> 00:27:29,566
I want to see my daughter, Mrs. Rosa!
Open the door!
211
00:27:30,859 --> 00:27:32,694
I want to see my daughter!
212
00:27:33,320 --> 00:27:35,239
- Mrs. Rosa!
- Mrs. Rosa!
213
00:27:37,533 --> 00:27:39,409
Open the door!
214
00:27:40,869 --> 00:27:44,790
Open the door, Mrs. Rosa!
215
00:27:45,249 --> 00:27:47,042
Open the door!
216
00:27:48,168 --> 00:27:50,254
I want to see my daughter!
217
00:27:51,171 --> 00:27:55,300
I want to see my daughter!
218
00:27:56,176 --> 00:28:01,723
I came here to get my baby,
Mrs. Rosa, please.
219
00:28:18,907 --> 00:28:20,826
Please.
220
00:28:24,997 --> 00:28:26,623
How do we file a report?
221
00:28:33,463 --> 00:28:34,339
Sir?
222
00:28:36,675 --> 00:28:37,885
Please, sir.
223
00:28:38,802 --> 00:28:39,761
Get in line.
224
00:29:26,225 --> 00:29:29,228
- What is your full name?
- Georgina Condori Ăaupari.
225
00:29:31,313 --> 00:29:33,357
- How old are you?
- I'm 20 years old.
226
00:29:35,526 --> 00:29:36,860
What is your ID number?
227
00:29:40,864 --> 00:29:42,324
I don't have one, sir.
228
00:29:45,327 --> 00:29:46,870
How is that possible, ma'am?
229
00:29:48,288 --> 00:29:50,999
How can I know who you really are?
230
00:29:51,083 --> 00:29:54,002
I have my birth certificate,
but it's in Huamanga.
231
00:30:02,886 --> 00:30:04,179
What is your full name, sir?
232
00:30:06,390 --> 00:30:07,933
Leo Quispe Ramos.
233
00:30:09,476 --> 00:30:11,436
- How old are you?
- I'm 23 years old.
234
00:30:13,772 --> 00:30:15,190
What is your ID number?
235
00:30:58,400 --> 00:31:01,778
PALACE OF JUSTICE
236
00:31:09,077 --> 00:31:11,747
Go to the next window, ma'am.
They'll be able to help you over there.
237
00:31:13,957 --> 00:31:20,047
I went to Lurigancho Penitentiary,
he isn't there.
238
00:31:20,130 --> 00:31:22,883
- What is your son's name?
- Carlos Unocc.
239
00:31:23,425 --> 00:31:24,301
Wait a second.
240
00:31:24,968 --> 00:31:27,262
He isn't on my list, ma'am.
241
00:31:27,930 --> 00:31:28,847
Next.
242
00:31:30,432 --> 00:31:32,601
- Sir.
- Good morning, what can I do for you?
243
00:31:32,684 --> 00:31:35,062
- I need to file a report.
- Excuse me?
244
00:31:35,437 --> 00:31:38,565
I need to file a report.
My baby girl was stolen.
245
00:31:38,982 --> 00:31:41,610
Second floor, ma'am. Juvenile Court.
246
00:34:38,120 --> 00:34:39,580
THE GLASS MENAGERIE
247
00:35:01,018 --> 00:35:01,894
Tom!
248
00:35:02,644 --> 00:35:03,812
Yes, Mother.
249
00:35:04,313 --> 00:35:07,024
We can't bless the food until you join us!
250
00:35:08,525 --> 00:35:14,865
Dear, don't use your fingers.
If you need help, use some bread.
251
00:35:15,574 --> 00:35:18,410
And chew!
252
00:35:19,745 --> 00:35:25,125
Animals have substances
that allow them to eat without chewing.
253
00:35:25,292 --> 00:35:28,921
But we humans need to chew to digest food.
254
00:35:29,004 --> 00:35:35,093
So, chew, honey! Slowly. Enjoy your meal.
255
00:37:21,200 --> 00:37:23,202
- Geo?
- Geo?
256
00:37:26,205 --> 00:37:27,706
We're going to help you.
257
00:37:33,420 --> 00:37:35,297
Did you go to the police station?
258
00:37:36,965 --> 00:37:38,342
What did they say?
259
00:38:05,994 --> 00:38:10,874
Sleep, baby, sleep
260
00:38:12,501 --> 00:38:17,714
I will sleep as well
261
00:38:20,425 --> 00:38:25,722
Sleep, baby, sleep
262
00:38:28,225 --> 00:38:32,938
I will sleep as well
263
00:39:14,146 --> 00:39:16,732
Hello. Can I help you?
264
00:39:20,235 --> 00:39:23,238
- Do you have a visitor's pass?
- I don't.
265
00:39:24,114 --> 00:39:26,491
You need a visitor's pass to be here.
266
00:39:26,909 --> 00:39:28,744
I need to talk to a journalist.
267
00:39:29,203 --> 00:39:32,122
I know, but those are the rules.
You have to leave.
268
00:39:32,873 --> 00:39:34,291
I have to come in, miss.
269
00:39:36,919 --> 00:39:38,754
My child was stolen!
270
00:39:41,048 --> 00:39:43,133
She is three days old!
271
00:39:49,640 --> 00:39:51,850
Don't worry, Marta,
I'll take care of this.
272
00:39:54,478 --> 00:39:55,479
Come in.
273
00:39:57,022 --> 00:39:58,315
Where did you meet her?
274
00:39:59,775 --> 00:40:01,151
At that clinic.
275
00:40:03,487 --> 00:40:04,571
How did you end up there?
276
00:40:06,490 --> 00:40:09,535
I heard it on the radio.
In an announcement.
277
00:40:11,036 --> 00:40:12,246
Lili, what's up?
278
00:40:12,454 --> 00:40:17,000
The economist told me we'll reach 400%
by the end of this year.
279
00:40:17,376 --> 00:40:19,378
- Four hundred percent?
- Indeed.
280
00:40:19,670 --> 00:40:21,755
- Good morning.
- But what's the news?
281
00:40:22,005 --> 00:40:23,048
Four hundred!
282
00:40:23,841 --> 00:40:25,008
Give it half a page.
283
00:40:25,843 --> 00:40:29,346
Everyone talks about inflation every day.
284
00:40:29,847 --> 00:40:31,390
- That's enough--
- Pedro.
285
00:40:31,473 --> 00:40:32,975
I have a case for JerĂłnimo.
286
00:40:33,225 --> 00:40:38,188
A girl just reported that someone stole
her newborn child from a clinic.
287
00:40:38,647 --> 00:40:40,899
- The clinic disappeared.
- Did she press charges?
288
00:40:40,983 --> 00:40:42,568
Yes, but nobody listened to her.
289
00:40:43,694 --> 00:40:46,697
Sounds interesting.
Keep researching, Pedrito.
290
00:40:47,030 --> 00:40:48,532
I'm in the Rodrigo Franco case.
291
00:40:48,615 --> 00:40:50,659
- Rodrigo Franco can wait.
- I have new testimonies.
292
00:40:51,869 --> 00:40:53,412
It can wait.
293
00:40:54,329 --> 00:40:58,083
I'll leave you some information.
Check it out.
294
00:40:58,166 --> 00:41:00,127
I want you to investigate this case,
Pedrito.
295
00:41:01,003 --> 00:41:02,504
This one case, okay? Come on.
296
00:41:03,422 --> 00:41:04,673
The President called...
297
00:41:52,262 --> 00:41:55,182
No ID? Get in.
298
00:41:58,519 --> 00:42:01,355
- Let's go.
- I can't leave.
299
00:42:02,064 --> 00:42:03,690
- Please, don't.
- Let's go!
300
00:42:03,774 --> 00:42:06,652
- Good evening!
- Who are you, sir? Show me your ID!
301
00:42:06,735 --> 00:42:09,363
Pedro Campos, I'm a journalist.
What's going on, Officer?
302
00:42:09,446 --> 00:42:11,532
Sheâs breaking the curfew!
303
00:42:12,115 --> 00:42:15,244
- Is that a reason to pull her arm?
- Are you telling me how to do my job?
304
00:42:15,702 --> 00:42:18,997
- Why aren't you home?
- I'm working, Officer.
305
00:42:19,081 --> 00:42:22,084
You don't have a special permit.
You're coming with us too!
306
00:42:22,167 --> 00:42:23,126
Let's go!
307
00:42:23,210 --> 00:42:24,920
- What? Why? What's going on?
- Walk!
308
00:42:25,003 --> 00:42:27,047
Okay! I will...
309
00:42:27,506 --> 00:42:30,092
- I have to stay.
- You too!
310
00:42:30,759 --> 00:42:31,593
Move!
311
00:42:31,677 --> 00:42:33,512
- She'll get in the car by herself.
- You have no idea!
312
00:42:33,595 --> 00:42:34,930
- There is no need to pull her.
- Get in!
313
00:42:35,013 --> 00:42:36,598
- No!
- Cooperate.
314
00:43:41,914 --> 00:43:42,998
Pedro Campos.
315
00:44:03,352 --> 00:44:04,645
Georgina Condori.
316
00:44:36,176 --> 00:44:37,177
Eat.
317
00:44:38,220 --> 00:44:39,721
I'm full, thank you.
318
00:44:41,223 --> 00:44:43,225
- Do you want some more?
- No.
319
00:44:46,270 --> 00:44:48,772
Don't worry, leave it there.
320
00:44:56,864 --> 00:44:58,198
You can sleep here.
321
00:45:00,075 --> 00:45:01,159
Come.
322
00:45:16,967 --> 00:45:18,093
Use this.
323
00:45:21,054 --> 00:45:22,181
Thank you.
324
00:45:42,242 --> 00:45:45,162
Why are you sitting? Lie down.
325
00:45:48,707 --> 00:45:49,750
Lie down.
326
00:46:19,363 --> 00:46:21,490
Where did you hear the radio spot?
327
00:46:28,372 --> 00:46:29,373
We're here.
328
00:46:38,006 --> 00:46:42,761
Good morning. I'm Pedro Campos,
a journalist. Can we talk?
329
00:46:43,178 --> 00:46:45,389
Good morning. What do you need?
330
00:46:45,597 --> 00:46:47,808
- Can we come in?
- Come in.
331
00:46:57,401 --> 00:47:00,153
You broadcast a spot
about the San Benito Clinic.
332
00:47:00,487 --> 00:47:02,197
I would like to know who placed it.
333
00:47:03,448 --> 00:47:06,827
I can only tell you the content
of the spot, sir.
334
00:47:08,036 --> 00:47:09,621
That won't work for me.
335
00:47:10,289 --> 00:47:13,125
I have orders.
I cannot share that information.
336
00:47:14,376 --> 00:47:17,004
Relax, sir.
People know me at this station.
337
00:47:27,764 --> 00:47:28,724
It's urgent.
338
00:47:38,609 --> 00:47:39,568
A pen?
339
00:47:53,290 --> 00:47:55,667
This is all I can give you.
340
00:48:02,466 --> 00:48:03,509
This is it?
341
00:48:04,301 --> 00:48:08,180
I have told you a lot. Nice to meet you.
342
00:48:08,263 --> 00:48:09,848
Nice to meet you, ma'am.
343
00:49:19,001 --> 00:49:20,002
Good afternoon.
344
00:49:22,713 --> 00:49:25,549
- Good afternoon.
- I'm Pedro Campos, a journalist.
345
00:49:25,883 --> 00:49:27,301
- Nice to meet you.
- Do you have a minute?
346
00:49:27,926 --> 00:49:29,052
Sure.
347
00:49:29,636 --> 00:49:32,598
I'm looking for Mrs. Alatamirano
from the San Benito Clinic.
348
00:49:34,141 --> 00:49:35,225
They moved out.
349
00:49:36,602 --> 00:49:39,021
- How long ago?
- A couple of days.
350
00:49:40,230 --> 00:49:41,899
May I take a look at the lease?
351
00:49:43,525 --> 00:49:44,401
It's important.
352
00:49:44,860 --> 00:49:46,695
How many meals do we have?
353
00:49:48,822 --> 00:49:51,366
Forty-eight... Fifty.
354
00:49:51,575 --> 00:49:53,160
- How many are exempt?
- Ten.
355
00:49:59,374 --> 00:50:00,501
Do you have food?
356
00:50:01,335 --> 00:50:02,169
Yes.
357
00:50:02,461 --> 00:50:03,337
Come on in.
358
00:50:06,131 --> 00:50:06,965
Have a seat.
359
00:50:11,887 --> 00:50:13,096
What is your name?
360
00:50:15,265 --> 00:50:16,266
Georgina.
361
00:50:18,685 --> 00:50:20,229
What is the matter?
362
00:51:11,613 --> 00:51:13,490
Sara, open the door. It's me, Jackie.
363
00:51:20,539 --> 00:51:21,874
This is Georgina.
364
00:51:24,084 --> 00:51:25,085
Hi.
365
00:51:29,047 --> 00:51:29,882
Come in.
366
00:52:08,462 --> 00:52:09,296
Geo?
367
00:52:10,088 --> 00:52:10,923
What?
368
00:52:28,565 --> 00:52:30,067
What was our daughter like?
369
00:53:07,229 --> 00:53:10,065
Run, girl! Sir, don't! Run!
370
00:53:31,962 --> 00:53:32,963
Georgina.
371
00:53:34,756 --> 00:53:36,133
- How are you?
- Good morning.
372
00:53:37,092 --> 00:53:39,678
- This is Josefina.
- Nice to meet you.
373
00:53:39,803 --> 00:53:42,723
- This is Sarita.
- Nice to meet you.
374
00:53:43,682 --> 00:53:45,142
How did it happen to you?
375
00:53:49,813 --> 00:53:52,566
I was pregnant.
376
00:53:55,027 --> 00:54:01,158
A lady told me
she could help me give birth.
377
00:54:01,658 --> 00:54:03,827
And she was very nice.
378
00:54:04,494 --> 00:54:10,167
When we went to the clinic
so I could give birth...
379
00:54:12,461 --> 00:54:17,132
My baby was born and I heard he was alive.
380
00:54:17,382 --> 00:54:22,221
But when the doctor came,
he said he was dead.
381
00:54:23,639 --> 00:54:26,475
But I never saw his body.
382
00:54:28,727 --> 00:54:30,437
Was it at the San Benito Clinic?
383
00:54:34,024 --> 00:54:35,776
It didn't...
384
00:54:35,984 --> 00:54:38,820
It didn't have a name.
385
00:54:40,697 --> 00:54:42,324
What did the woman look like?
386
00:54:43,742 --> 00:54:49,289
She has big eyes and is kind of white.
I'll never forget her face.
387
00:54:50,791 --> 00:54:52,584
Do you believe it's the same woman?
388
00:54:54,169 --> 00:54:56,421
Yes, we do.
389
00:54:56,839 --> 00:54:58,549
What did the police say?
390
00:55:00,050 --> 00:55:01,969
We tried to press charges,
391
00:55:02,052 --> 00:55:04,096
but when we got there,
they wouldn't help us.
392
00:55:04,429 --> 00:55:08,892
They said there wasn't any news, sir.
393
00:55:22,990 --> 00:55:26,702
Sir, do you believe
that my son is still alive?
394
00:55:31,290 --> 00:55:36,211
AeroperĂș announces the arrival
of its flight 482 from Cusco.
395
00:55:40,924 --> 00:55:43,844
- Nice office.
- We are growing.
396
00:55:44,011 --> 00:55:45,596
- Congratulations!
- Thanks!
397
00:55:46,555 --> 00:55:48,932
- I need a favor, Roberto.
- What?
398
00:55:50,350 --> 00:55:55,689
Can you get a list of adopted children
who have left the country recently?
399
00:55:58,358 --> 00:56:00,319
Why the hell did I ask you?
400
00:56:02,487 --> 00:56:04,615
Journalists are always getting
into trouble.
401
00:56:07,159 --> 00:56:08,577
And you also want to get me killed.
402
00:56:11,663 --> 00:56:12,915
Pedrito!
403
00:56:15,250 --> 00:56:16,543
Look at that beauty.
404
00:56:18,212 --> 00:56:22,174
A Jumbo 747. It can carry 416 passengers.
405
00:56:22,758 --> 00:56:25,260
A flying ship. A wonder.
406
00:56:36,939 --> 00:56:40,359
Express Bus Puquio Pérez Albela
407
00:56:40,442 --> 00:56:45,197
Where are you taking me?
408
00:56:47,282 --> 00:56:50,619
Express Bus Puquio Pérez Albela
409
00:56:50,702 --> 00:56:55,374
Where are you taking me?
410
00:56:57,376 --> 00:57:00,712
To an unknown place
411
00:57:00,796 --> 00:57:04,299
You are taking me as I hold on
To the trees and stones
412
00:57:04,383 --> 00:57:07,970
To an unknown place
413
00:57:08,053 --> 00:57:12,641
You are taking me as I hold on
To the trees and stones
414
00:57:12,724 --> 00:57:15,936
AYACUCHAN COMMUNITY
415
00:57:21,567 --> 00:57:24,736
I have left my beloved mother
416
00:57:24,820 --> 00:57:29,032
At the gates of the station
With tears in her eyes
417
00:57:31,577 --> 00:57:34,997
I have left my beloved father
418
00:57:35,080 --> 00:57:38,750
At the gates of the station
With tears in his eyes
419
00:57:41,503 --> 00:57:44,756
Mother, don't cry!
420
00:57:44,840 --> 00:57:48,468
I'm coming back the day after tomorrow
421
00:57:48,719 --> 00:57:52,097
Father, don't cry!
422
00:57:52,181 --> 00:57:56,226
I'm coming back the day after tomorrow
423
00:58:09,448 --> 00:58:10,949
CHIHUIRE TOWN ANNIVERSARY
424
00:58:59,122 --> 00:59:01,166
- Miguel.
- Félix. How are you?
425
00:59:01,250 --> 00:59:03,794
- I'm so glad you came.
- Thanks for inviting me.
426
00:59:04,545 --> 00:59:06,964
This is Leo, the person I told you about.
427
00:59:07,923 --> 00:59:10,259
- Leo.
- Nice to meet you.
428
00:59:10,884 --> 00:59:14,137
- Nice dance! What a beautiful party!
- Thanks a lot.
429
00:59:15,097 --> 00:59:16,348
He knows about the issue.
430
00:59:16,640 --> 00:59:19,977
Next Monday, we'll have a meeting
with young people.
431
00:59:20,686 --> 00:59:21,728
You are invited.
432
00:59:24,648 --> 00:59:25,607
Thank you.
433
00:59:26,567 --> 00:59:27,526
I'll see you there.
434
00:59:30,320 --> 00:59:31,947
- See you.
- Take care.
435
00:59:44,543 --> 00:59:47,087
REPUBLIC OF PERU
CHILD ADOPTION
436
00:59:47,171 --> 00:59:48,338
Pedro, you have a fax.
437
01:00:04,771 --> 01:00:08,775
Good evening, Your Honor. I'm Pedro Campos
from the
La Reforma newspaper.
438
01:00:09,693 --> 01:00:11,361
As you know, Mr. Reporter,
439
01:00:11,445 --> 01:00:14,823
terrorism is increasing, and we're having
more and more confrontations.
440
01:00:15,115 --> 01:00:16,658
And, of course, more orphans.
441
01:00:17,159 --> 01:00:22,915
There are kidnappings.
It's pitiful, but not surprising.
442
01:00:22,998 --> 01:00:24,625
Why has your court signed
more adoptions than--
443
01:00:24,708 --> 01:00:26,543
They send me the cases,
I don't choose them.
444
01:00:27,419 --> 01:00:28,462
That's what it is.
445
01:00:28,545 --> 01:00:31,507
If the documents are right,
I give my green light.
446
01:00:31,590 --> 01:00:33,926
- Who checks those documents?
- Soldiers!
447
01:00:34,009 --> 01:00:36,678
- Can you give me names?
- No, it's confidential.
448
01:00:36,887 --> 01:00:39,640
- Why is it confidential?
- Because of the laws!
449
01:00:39,932 --> 01:00:42,768
Read the law, Mr. Reporter.
They're helpful.
450
01:00:54,488 --> 01:00:55,322
Bye, Marta.
451
01:01:14,633 --> 01:01:18,303
Tell me, what are you writing about?
452
01:01:25,227 --> 01:01:26,895
That's a tough question.
453
01:01:31,650 --> 01:01:36,029
I'm investigating the case of a mother
I met a few days ago.
454
01:01:39,241 --> 01:01:44,454
Someone kidnapped her newborn child
and she may be abroad already.
455
01:01:49,126 --> 01:01:50,502
That's what I'm doing these days.
456
01:01:55,424 --> 01:01:56,300
Well...
457
01:02:19,990 --> 01:02:20,866
Thank you.
458
01:02:38,675 --> 01:02:41,345
Have you always wanted to be an actor?
459
01:02:44,932 --> 01:02:48,560
Well, I don't know if I've always wanted
to be an actor, but...
460
01:02:48,936 --> 01:02:51,355
I've liked getting attention
ever since I was a child.
461
01:03:14,378 --> 01:03:16,255
What are you doing after this play?
462
01:03:17,214 --> 01:03:18,298
After this play?
463
01:03:19,716 --> 01:03:21,969
I guess it's another play.
464
01:03:22,803 --> 01:03:24,429
That is the life of an actor.
465
01:03:26,056 --> 01:03:26,890
Here?
466
01:03:39,194 --> 01:03:40,112
Good morning.
467
01:03:42,239 --> 01:03:44,616
One sack, please.
468
01:03:45,784 --> 01:03:47,661
- How much?
- One sack.
469
01:03:53,500 --> 01:03:55,169
This isn't even enough for half.
470
01:03:56,837 --> 01:04:00,048
JesĂșs, pass me that little bag.
471
01:04:16,440 --> 01:04:17,816
You are the one I've seen with Leo?
472
01:04:26,283 --> 01:04:28,243
Tell Leo not to come back.
473
01:04:30,454 --> 01:04:32,372
Potatoes! A hundred a kilo!
474
01:04:33,624 --> 01:04:36,043
Fresh potatoes! Buy some potatoes!
475
01:04:41,465 --> 01:04:44,968
Buy some potatoes! Fresh potatoes!
476
01:04:50,098 --> 01:04:54,269
A hundred! Buy potatoes! Fresh ones!
477
01:05:38,230 --> 01:05:39,189
Aren't you going to eat?
478
01:05:40,607 --> 01:05:41,650
I'm coming.
479
01:06:13,640 --> 01:06:15,517
What a crazy surprise!
480
01:06:16,143 --> 01:06:19,354
- How are you doing?
- Fine. Can I help you?
481
01:06:20,272 --> 01:06:23,483
- I'm here for the rum you offered.
- Oh, for the rum!
482
01:06:23,692 --> 01:06:28,280
- Are you busy?
- No, just cooking some beans.
483
01:06:28,780 --> 01:06:29,948
Come on in!
484
01:06:30,490 --> 01:06:32,784
- Come on, man! Don't freeze!
- Are you sure?
485
01:06:33,118 --> 01:06:37,456
Totally! I'll treat you to rum and dinner!
486
01:06:37,748 --> 01:06:38,957
You can cook?
487
01:06:39,458 --> 01:06:43,212
Oh, boy, you're talking
to the best chef in Havana.
488
01:06:44,129 --> 01:06:46,340
Let me stir the beans
before they get burned.
489
01:06:47,633 --> 01:06:49,843
Have a seat, take a chair.
490
01:06:51,220 --> 01:06:52,054
Erika?
491
01:06:53,305 --> 01:06:56,350
At work. She left this morning
and has not come back.
492
01:06:56,850 --> 01:06:59,353
- Do you want to try this?
- Okay.
493
01:06:59,853 --> 01:07:04,066
Be careful, it's hot. Blow.
494
01:07:08,237 --> 01:07:12,616
- Yummy, isn't it?
- It's delicious, congratulations.
495
01:07:13,659 --> 01:07:15,077
This is delicious, boy.
496
01:07:19,248 --> 01:07:21,834
- The rum!
- Do you need help?
497
01:07:21,917 --> 01:07:25,671
No, take it easy! I just don't know
where Erika puts the glasses.
498
01:07:25,754 --> 01:07:27,673
I think they're over there.
499
01:07:29,758 --> 01:07:32,719
So, tell me, how was work?
500
01:07:35,722 --> 01:07:38,976
- Good.
- "Good"? That doesn't sound good.
501
01:07:40,477 --> 01:07:41,728
How was your rehearsal?
502
01:07:42,563 --> 01:07:44,481
Good.
503
01:07:44,565 --> 01:07:49,444
The monologue is still rough, but...
504
01:07:50,237 --> 01:07:52,781
it will be perfect
when you come to see me.
505
01:07:53,740 --> 01:07:54,908
What an honor.
506
01:07:56,702 --> 01:07:57,870
Thanks.
507
01:08:04,751 --> 01:08:05,836
Cheers.
508
01:08:07,671 --> 01:08:08,964
To your premiere.
509
01:08:19,683 --> 01:08:22,853
- Good, isn't it?
- Really good.
510
01:08:28,942 --> 01:08:29,943
Oh, boy!
511
01:08:31,278 --> 01:08:36,366
Let me take your glass
and invite you to dance.
512
01:08:36,450 --> 01:08:38,243
No way!
513
01:08:38,702 --> 01:08:41,622
Come on, boy, we can't waste
such an amazing song.
514
01:08:44,166 --> 01:08:45,542
Give it a try! I'll teach you!
515
01:08:45,959 --> 01:08:48,462
Come on, boy!
516
01:08:48,545 --> 01:08:50,631
Okay, show me.
517
01:08:51,048 --> 01:08:54,051
It's really easy. Let me make some space.
518
01:08:55,010 --> 01:08:57,596
Do the opposite
of what I'm going to do, okay?
519
01:08:57,679 --> 01:09:01,558
It's four beats. Keep that in mind
and let yourself go.
520
01:09:05,270 --> 01:09:06,188
What should I do?
521
01:09:06,897 --> 01:09:09,441
My left leg will go forward,
your right leg will go backward.
522
01:09:09,525 --> 01:09:13,779
One, keep it in two,
open in three, close it in four.
523
01:09:13,862 --> 01:09:16,990
- Keep it there.
- Slower, please.
524
01:09:17,074 --> 01:09:20,619
Yes. One, hold it, two, three, four...
525
01:09:20,702 --> 01:09:23,372
- One, hold it...
- Is it okay this way?
526
01:09:23,455 --> 01:09:25,415
One, hold it...
527
01:09:25,499 --> 01:09:26,875
No worries! Let's start over.
528
01:09:27,835 --> 01:09:30,504
And one. And hold it.
529
01:09:31,713 --> 01:09:34,967
- Wait, you were doing great!
- I'm not good at this.
530
01:09:58,574 --> 01:10:00,284
- Pedro.
- Yes?
531
01:10:01,159 --> 01:10:02,870
I have something that will interest you.
532
01:10:04,621 --> 01:10:05,539
Look.
533
01:10:06,290 --> 01:10:10,043
- What is this?
- I didn't find anything in the directory.
534
01:10:10,544 --> 01:10:12,796
So I started listening
to all the radio stations.
535
01:10:13,964 --> 01:10:16,466
Last week, there was an ad
for the San Pedro Foundation.
536
01:10:17,885 --> 01:10:20,554
- San Pedro?
- In Iquitos.
537
01:10:32,608 --> 01:10:36,612
Good morning.
Do you know where the San Pedro Clinic is?
538
01:10:36,820 --> 01:10:38,405
Chicken broth. Fish mazamorra.
539
01:10:38,488 --> 01:10:39,406
Thank you.
540
01:10:43,827 --> 01:10:46,413
Good morning.
Do you know where the San Pedro Clinic is?
541
01:10:46,496 --> 01:10:49,041
I don't know. Ask over there.
542
01:10:55,547 --> 01:10:56,507
- Good morning.
- Hi.
543
01:10:56,590 --> 01:10:59,343
I'm trying to find the San Pedro Clinic.
Do you know where it is?
544
01:10:59,593 --> 01:11:03,680
I don't know that clinic, young man.
I don't think you'll find it here.
545
01:11:03,931 --> 01:11:04,765
Thanks.
546
01:11:19,446 --> 01:11:23,033
- You have all the materials ready?
- There's nothing to worry about.
547
01:11:23,951 --> 01:11:25,994
Some friends are supporting us.
548
01:11:27,579 --> 01:11:29,540
Leo, you are in charge too.
549
01:11:29,665 --> 01:11:31,375
- Sure. Yes.
- Is that okay?
550
01:11:32,543 --> 01:11:33,961
We must be calm.
551
01:11:34,044 --> 01:11:37,005
We have all the support
and everything is well-planned.
552
01:11:37,214 --> 01:11:39,049
Félix, you will organize this.
553
01:11:40,050 --> 01:11:41,552
You will take care of it.
554
01:11:52,521 --> 01:11:54,439
Mr. Miguel gave me a job.
555
01:11:55,941 --> 01:11:57,150
I have to go.
556
01:12:00,445 --> 01:12:02,155
Take care, please.
557
01:12:59,129 --> 01:13:01,757
- Hello!
- Hi, pretty!
558
01:13:03,342 --> 01:13:06,678
- How are you?
- Good. Just looking around.
559
01:13:06,762 --> 01:13:09,806
Can I treat you to some exotic drinks?
560
01:13:09,890 --> 01:13:12,601
- Where?
- Here is my bar, Paquita.
561
01:13:15,979 --> 01:13:17,439
- Come in, please.
- Thanks.
562
01:13:17,523 --> 01:13:19,066
- Have a seat.
- Thanks.
563
01:13:20,859 --> 01:13:23,987
- What are you drinking?
- What do you recommend?
564
01:13:25,322 --> 01:13:28,617
- Seven Roots.
- Sounds good to me.
565
01:13:42,965 --> 01:13:44,383
It's our specialty.
566
01:13:49,471 --> 01:13:53,267
It's good for lifting your spirits.
567
01:13:54,017 --> 01:13:55,060
Man.
568
01:14:03,527 --> 01:14:07,072
It's good for the bones,
569
01:14:08,365 --> 01:14:09,533
for keeping you warm,
570
01:14:11,326 --> 01:14:12,786
for reducing stress.
571
01:14:13,203 --> 01:14:15,163
- It's really nice.
- Yes.
572
01:14:18,083 --> 01:14:19,209
Enjoy it!
573
01:14:19,418 --> 01:14:21,003
- Thank you.
- Thank you.
574
01:14:27,759 --> 01:14:28,886
What should we do?
575
01:14:32,306 --> 01:14:34,933
- Your check.
- Thank you.
576
01:14:38,020 --> 01:14:42,149
MEET ME AT THE PIER
COME ALONE
577
01:14:47,738 --> 01:14:50,324
- I'll come with you.
- Don't worry.
578
01:16:31,884 --> 01:16:33,302
Why did you bring me here?
579
01:16:45,230 --> 01:16:46,398
Be very careful.
580
01:16:49,401 --> 01:16:50,277
Why?
581
01:16:55,616 --> 01:16:57,409
Those people are very dangerous.
582
01:16:58,994 --> 01:17:00,579
Why are you telling me this?
583
01:17:09,004 --> 01:17:12,549
A long time ago,
I sold my son to that clinic.
584
01:17:32,611 --> 01:17:36,990
KIDS FOR SALE
IN IQUITOS
585
01:17:44,540 --> 01:17:48,168
Sir, here's my payment.
I'm taking this one.
586
01:17:56,844 --> 01:17:58,887
Hello, Pedro. It's me, Georgina.
587
01:17:59,930 --> 01:18:03,725
I read the news.
Did you hear anything about my baby?
588
01:18:05,269 --> 01:18:06,478
Hi, Georgina.
589
01:18:08,313 --> 01:18:09,314
Hello.
590
01:18:39,928 --> 01:18:41,346
We will find her.
591
01:18:44,683 --> 01:18:45,893
I promise.
592
01:19:10,709 --> 01:19:13,712
Fifteen people were wounded
after a car bomb explosion.
593
01:19:13,837 --> 01:19:16,757
The terrorist group,
Shining Path, took responsibility
594
01:19:16,840 --> 01:19:20,177
for today's attack,
which took place in the city of Ayacucho.
595
01:19:20,260 --> 01:19:21,803
We will keep you updated.
596
01:19:22,554 --> 01:19:26,350
Judge Jorge Valdez Hinostroza
has been implicated
597
01:19:26,475 --> 01:19:30,562
for illegal adoptions
and children sold abroad.
598
01:19:31,063 --> 01:19:33,774
Other possible suspects in the crime
include the Juvenile Court judge,
599
01:19:33,857 --> 01:19:37,569
Teresa Salgado de Boloña,
and two immigration employees.
600
01:19:37,653 --> 01:19:39,988
Thanks to the investigation started
by the local press,
601
01:19:40,072 --> 01:19:44,660
Juana Chavez de Rodriguez and her husband,
Alfredo Rodriguez Aguinaga,
602
01:19:44,743 --> 01:19:48,997
leaders of the ring and those responsible
for buying and selling children
603
01:19:49,081 --> 01:19:53,001
were found trying to cross the border
with fake documents.
604
01:20:01,093 --> 01:20:03,428
Senator Salazar! A minute, please!
605
01:20:03,512 --> 01:20:06,014
- Pedro, my friend. How are you?
- Fine, thanks.
606
01:20:06,473 --> 01:20:09,184
- It's about the missing children.
- I'm in a hurry.
607
01:20:10,060 --> 01:20:12,271
Can I have an appointment date, please?
608
01:20:12,938 --> 01:20:15,774
I'd recommend being careful
with this case.
609
01:20:16,066 --> 01:20:19,194
The perpetrators are in jail.
Stop causing more trouble.
610
01:20:19,444 --> 01:20:21,697
The children are still abroad, Senator.
611
01:20:22,739 --> 01:20:24,032
I'll see what I can do.
612
01:20:24,908 --> 01:20:28,662
What about their mothers?
What about those children?
613
01:20:30,205 --> 01:20:32,666
Why don't you look at this
from another perspective?
614
01:20:33,500 --> 01:20:37,004
Have you thought
about those children's futures?
615
01:20:37,588 --> 01:20:40,048
Their real mothers
don't have much to offer, do they?
616
01:20:41,758 --> 01:20:44,219
I'm going. Excuse me.
617
01:21:44,988 --> 01:21:47,991
17TH ANNIVERSARY OF THE VILLAGE
618
01:23:22,544 --> 01:23:23,795
Wait a moment, sir.
619
01:23:26,924 --> 01:23:27,966
You've got mail.
620
01:23:31,345 --> 01:23:32,262
Thanks, Ivan.
621
01:23:36,099 --> 01:23:42,064
FUCKING FAGGOT, WE'LL KILL YOU,
YOU AND YOUR BOYFRIEND ARE DEAD
622
01:24:36,785 --> 01:24:38,328
- Hi.
- Hi!
623
01:24:38,412 --> 01:24:41,582
What are you doing here? What a surprise!
624
01:24:43,542 --> 01:24:46,503
- What's up? How are you?
- Fine.
625
01:24:46,879 --> 01:24:48,380
- Are you practicing?
- Yes.
626
01:24:48,463 --> 01:24:51,967
Calisthenics before the rehearsal.
627
01:24:52,968 --> 01:24:55,053
I came to say goodbye
before going on a trip.
628
01:24:57,222 --> 01:24:58,182
You're going on a trip?
629
01:24:59,224 --> 01:25:01,435
- When?
- Tomorrow.
630
01:25:04,021 --> 01:25:06,356
But will you be back for the premiere?
631
01:25:08,901 --> 01:25:11,820
It's a shame I won't be able to be here.
632
01:25:16,366 --> 01:25:17,784
My job is complicated.
633
01:25:19,828 --> 01:25:21,538
Well, if it's about work...
634
01:25:22,956 --> 01:25:24,082
there's nothing we can do.
635
01:25:26,502 --> 01:25:27,753
First things first.
636
01:25:29,922 --> 01:25:31,673
I hope your premiere goes well.
637
01:25:33,717 --> 01:25:36,637
Thank you. I hope your trip goes well too.
638
01:25:44,603 --> 01:25:46,230
Hey, Pedro! I thought...
639
01:25:48,649 --> 01:25:50,108
I thought you were different.
640
01:25:54,071 --> 01:25:56,532
Well, good luck.
641
01:26:09,753 --> 01:26:12,089
The three attacks with explosives
were registered
642
01:26:12,172 --> 01:26:14,007
against facilities in Centromin,
643
01:26:14,091 --> 01:26:18,554
Minero Peru, and Rio Tinto.
The three attacks occurred at midnight...
644
01:26:42,578 --> 01:26:46,164
Eva, I can't go to my place.
645
01:26:49,293 --> 01:26:51,378
They are looking for Leo.
646
01:27:28,165 --> 01:27:29,374
Please.
647
01:27:45,140 --> 01:27:48,727
- I know everything.
- Please.
648
01:28:05,619 --> 01:28:07,663
Just for tonight.
649
01:31:44,838 --> 01:31:49,927
Sleep, baby, sleep
650
01:31:51,553 --> 01:31:56,183
I will sleep as well
651
01:31:57,434 --> 01:32:02,981
Why aren't you sleepy?
652
01:32:04,274 --> 01:32:09,446
Why aren't you sleepy?
653
01:32:10,989 --> 01:32:15,702
Baby, your dream
654
01:32:16,912 --> 01:32:21,625
Baby, your dream
655
01:32:22,751 --> 01:32:28,799
May your dream be of love and peace
656
01:32:30,008 --> 01:32:35,514
May your dream be of love and peace
657
01:32:37,933 --> 01:32:42,521
I will sleep, baby
658
01:32:43,730 --> 01:32:48,861
I will sleep, baby
659
01:32:50,320 --> 01:32:53,323
Angels will come
660
01:32:54,992 --> 01:32:59,788
To sing to you and take care of you
661
01:33:00,455 --> 01:33:04,042
So that you sleep well
662
01:33:06,336 --> 01:33:09,214
Sleep, baby, sleep
663
01:33:10,549 --> 01:33:12,467
Sleep
664
01:33:14,428 --> 01:33:17,097
I will sleep
665
01:33:17,764 --> 01:33:20,934
Sleep, baby
45386