All language subtitles for Sabene (1971)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:01,070 --> 00:03:03,310 Vielleicht kann ich dir helfen, meine Tochter. 2 00:03:04,150 --> 00:03:08,210 Aber du musst mir alles erzählen. Von Anfang an. 3 00:03:09,270 --> 00:03:10,630 Sei ohne Scheu. 4 00:03:11,450 --> 00:03:12,450 Ja, hoffentlich. 5 00:03:14,510 --> 00:03:15,510 So. 6 00:03:17,850 --> 00:03:20,930 Dass du mir das nicht vergisst. Jede Stunde 15 Tropfen. 7 00:03:21,210 --> 00:03:24,830 Oh Gott, es ist höchste Zeit. Ich kann nicht schon wieder zu spät zur Arbeit 8 00:03:24,830 --> 00:03:25,830 kommen. 9 00:03:26,330 --> 00:03:29,070 Ja, Mami, geh nur. Ich kümmere mich schon um Onkel Erich. 10 00:03:30,380 --> 00:03:32,300 Also, dann lass dich von Sabine verwöhnen. 11 00:03:32,640 --> 00:03:33,640 Bis heute Abend. 12 00:03:34,240 --> 00:03:35,240 Servus. 13 00:03:35,420 --> 00:03:36,420 Ciao, Mami. 14 00:03:40,360 --> 00:03:43,140 Du musst deine Medizin nehmen, Onkel. Ach, eine Medizin. 15 00:03:43,440 --> 00:03:44,620 Ihr wollt mich wohl vergiften, was? 16 00:03:46,100 --> 00:03:47,100 Und noch eins. 17 00:03:47,740 --> 00:03:50,620 Lass den dämlichen Onkel, wenn wir beide allein sind. 18 00:03:50,920 --> 00:03:51,960 Für dich bin ich ehrlich. 19 00:03:52,520 --> 00:03:57,520 Oder noch besser, Ritchie. Ich bin nicht ehrlich. Wenn jetzt Mami kommt. 20 00:03:58,060 --> 00:03:59,060 Ach, Quatsch. 21 00:03:59,260 --> 00:04:01,200 Der alte Bimmel schon längst auf der Linie 30. 22 00:04:02,060 --> 00:04:06,960 Aber wir, wir fahren auf der Linie 6. 23 00:04:07,660 --> 00:04:09,800 Mit 12 Mal umsteigen, verstehst du? 24 00:04:11,280 --> 00:04:15,600 Es war mir eigentlich vom ersten Augenblick an klar, dass das nicht lange 25 00:04:15,600 --> 00:04:16,600 gehen konnte. 26 00:04:17,079 --> 00:04:19,680 Welche Frau lässt sich schon gerne den Liebhaber wegknappen? 27 00:04:19,940 --> 00:04:21,700 Noch dazu von der eigenen Tochter. 28 00:04:23,480 --> 00:04:26,380 Naja, so stand ich dann eben plötzlich auf der Straße. 29 00:04:27,400 --> 00:04:28,620 Und das heißt... 30 00:04:29,100 --> 00:04:30,420 Sehr lange stand ich nicht. 31 00:04:40,260 --> 00:04:43,020 Deinen guten Geschmack habe ich nie bezweifelt, Roland. 32 00:04:55,740 --> 00:04:57,980 Aber heute hast du dich selbst übertroffen. 33 00:04:58,670 --> 00:05:00,090 Dann lass es uns doch begießen. 34 00:05:04,090 --> 00:05:05,670 Ist der Sekt kühl genug? 35 00:05:59,020 --> 00:06:02,200 Komm her, mein Täubchen. Du hast mich lange warten lassen. Zu lange. 36 00:06:03,240 --> 00:06:05,220 Dafür musst du deine Strafe bekommen. 37 00:06:07,460 --> 00:06:08,740 Lass mich in Ruhe! 38 00:07:05,960 --> 00:07:06,960 Ich stehe gegen dich. 39 00:07:08,780 --> 00:07:12,220 Das war wirklich sehr nett von Ihnen, dass Sie mich mitgenommen haben. 40 00:07:12,560 --> 00:07:14,220 Das ist doch ein Herrensage. 41 00:07:14,460 --> 00:07:17,600 An so eine hübsche Jungfrau kann man doch nicht einfach vorbeifahren. 42 00:07:19,080 --> 00:07:21,100 Wie kann ich denn das je wieder gut machen? 43 00:07:22,060 --> 00:07:25,160 Ich weiß schon, wie Sie sich bei mir bedanken können. 44 00:07:25,720 --> 00:07:26,900 Wo fahren Sie denn hin? 45 00:07:43,310 --> 00:07:45,090 Haben Sie, dass ich in Fingerlingen Arbeit bekomme? 46 00:07:45,390 --> 00:07:47,590 Wer wird auf so einen Tag von Arbeit reden? 47 00:07:48,890 --> 00:07:50,090 Haben Sie heute frei? 48 00:07:50,330 --> 00:07:51,330 Ich suche auch Arbeit. 49 00:07:51,410 --> 00:07:53,730 Aber vorher machen wir ein kleines Konditionstraining. 50 00:07:54,030 --> 00:07:55,030 Was für ein Training? 51 00:07:56,290 --> 00:07:57,290 Warte nur. 52 00:07:57,510 --> 00:07:58,730 Ich zeige es dir. 53 00:07:58,990 --> 00:08:00,310 Gleich bin ich soweit. 54 00:08:04,530 --> 00:08:05,530 So, jetzt. 55 00:08:06,290 --> 00:08:09,290 Hey, was soll denn das? Lassen Sie mich sofort los. 56 00:08:10,350 --> 00:08:11,350 Nicht mit mir. 57 00:08:12,880 --> 00:08:15,500 Zwei Stunden Schaukelei auf diesen Bock, da reichen wir. 58 00:08:16,680 --> 00:08:18,200 Ich geh zu Fuß weiter. 59 00:08:18,600 --> 00:08:20,580 Hey, komm, bleib da. 60 00:08:21,480 --> 00:08:24,140 Ach, lass sie doch einrahmen. 61 00:08:42,860 --> 00:08:47,040 Schau her, so ist er auf mich zugegangen. Wie ein Stier hat er mich 62 00:08:47,040 --> 00:08:50,920 was er erst mit seinen Händen gemacht hat. 63 00:08:53,180 --> 00:08:56,580 Was denn? Er zählt sich doch. Ja, er zählt sich am Hals. 64 00:08:56,840 --> 00:09:03,600 Dann über den Rücken. Und dann... Da 65 00:09:03,600 --> 00:09:05,560 steht einer. 66 00:10:02,060 --> 00:10:05,160 Eine aus der Stadt hat bei uns auf dem Hof noch nie gearbeitet. 67 00:10:05,700 --> 00:10:07,640 Glauben Sie, ich kann nicht richtig zupacken? 68 00:10:10,160 --> 00:10:12,000 Zupacken schon, aber wo halt? 69 00:10:13,600 --> 00:10:15,680 Dazu braucht man nicht viel Menschenkenntnis. 70 00:10:16,360 --> 00:10:18,140 Ist das denn auf dem Land verboten? 71 00:10:18,360 --> 00:10:21,500 Sie sind vielleicht lustig und ob das verboten ist. 72 00:10:22,320 --> 00:10:27,800 Aber eines sage ich Ihnen. In meinem Haus, mit meinen Mannsbildern, machen 73 00:10:27,800 --> 00:10:31,450 das nur einmal und Sie werden Maria Holzer kennenlernen. Verlassen Sie sich 74 00:10:31,450 --> 00:10:32,450 drauf. 75 00:10:36,710 --> 00:10:39,850 So, das ist also Ihr Zimmer. 76 00:10:41,350 --> 00:10:43,610 Von hier oben hat man eine nette Aussicht. 77 00:11:05,070 --> 00:11:08,130 Ja, es muss halt alles noch gerichtet werden. Aber dazu sind Sie ja da. 78 00:11:10,450 --> 00:11:12,090 Ziemlich antik eingerichtet. 79 00:11:12,630 --> 00:11:16,430 In diesem Zimmer haben schon viele gewohnt. Und Sie sind alle sehr 80 00:11:16,430 --> 00:11:17,430 gewesen. 81 00:11:20,550 --> 00:11:23,430 Also, ich gehe jetzt. Sie brauchen sich nicht zu beeilen. 82 00:12:04,010 --> 00:12:05,010 Wer sind Sie? 83 00:12:05,190 --> 00:12:06,250 Was wollen Sie hier? 84 00:12:07,990 --> 00:12:10,390 Oh, du bist wirklich gut benannt. 85 00:12:10,770 --> 00:12:11,770 Sauersage. 86 00:12:12,690 --> 00:12:16,130 Ein Motsparkon hast du da vorne drauf. Nimm die Finger weg, oder ich hole die 87 00:12:16,130 --> 00:12:17,109 Frau Holzer. 88 00:12:17,110 --> 00:12:21,930 Ach, Kim, sei doch nicht so. Du machst mich stoppnarrisch. Ich bin immer zum 89 00:12:21,930 --> 00:12:22,930 Bremse. 90 00:12:25,150 --> 00:12:27,810 Aber ein Busseil gibt es mir schon noch, gell? 91 00:12:28,030 --> 00:12:29,550 Aber sei doch nicht so sparsam. 92 00:12:30,090 --> 00:12:31,090 Bitte. 93 00:12:35,530 --> 00:12:36,930 Das fängt ja gut an. 94 00:12:48,450 --> 00:12:49,750 Schau, da ist er ja wieder. 95 00:12:49,950 --> 00:12:52,830 Er redet mit dem Bauern. Er schaut ganz nett aus. 96 00:12:53,070 --> 00:12:55,810 Ach, du bist doch jeden hergelaufenen Schaf. Ja, und du vielleicht nicht. 97 00:13:06,860 --> 00:13:08,400 Sau mäßig spät ist es schon wieder. 98 00:13:08,880 --> 00:13:11,340 Morgen wird es nichts mehr im Bad. Das sage ich euch gleich, nicht? 99 00:13:13,480 --> 00:13:14,480 Dann bin ich auch dafür. 100 00:13:15,120 --> 00:13:17,580 Das ist unsere neue landwirtschaftliche Gehilfe. 101 00:13:17,920 --> 00:13:19,320 Knecht darf man heute nicht mehr sagen. 102 00:13:20,160 --> 00:13:22,200 Frisch aus dem sonnigen Süden importiert. 103 00:13:22,680 --> 00:13:23,980 Das sind meine Mädchen. 104 00:13:24,660 --> 00:13:26,260 Hoch anständige Mädchen. 105 00:13:31,440 --> 00:13:33,200 So, jetzt gehen wir aber schaffen, nicht wahr? 106 00:13:33,620 --> 00:13:35,160 Leni, zeig dem Kerl sein Zimmer. 107 00:13:35,560 --> 00:13:36,640 Uschi macht Abendessen. 108 00:13:37,080 --> 00:13:41,580 Rose und Bärbel ist das Viehfütter und Melke. Na hopp, hopp, jetzt geht's los, 109 00:13:41,700 --> 00:13:42,700 komm. 110 00:13:48,260 --> 00:13:50,240 Um alles muss man sich selber kümmern. 111 00:14:04,560 --> 00:14:06,800 Ach, jetzt ist der Vorhang immer noch nicht repariert. 112 00:14:10,620 --> 00:14:14,580 Na ja, ich habe es gar nicht so gern, wenn jemand zu mir rein schaut. 113 00:14:18,240 --> 00:14:19,860 Oh, Entschuldigung. 114 00:14:23,360 --> 00:14:24,360 Macht nichts. 115 00:15:19,240 --> 00:15:22,540 Ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, 116 00:15:23,640 --> 00:15:27,340 ja, ja, ja, ja. 117 00:15:50,700 --> 00:15:52,880 Der Bauer ist in der Liebe ziemlich faul geworden. 118 00:15:53,380 --> 00:15:54,380 Findest du nicht? 119 00:15:54,900 --> 00:15:58,220 Mal mit dem Neuen probieren? Ach wo, der ist doch viel zu jung und zu 120 00:15:58,220 --> 00:15:59,220 schüchtern. 121 00:16:00,600 --> 00:16:03,800 Wenn ich nur wüsste, wie wir ihn scharf machen könnten. Ja, man müsste ihn 122 00:16:03,800 --> 00:16:04,960 richtig anspitzen. 123 00:16:08,160 --> 00:16:09,600 Da komme ich ja gerade recht. 124 00:16:12,000 --> 00:16:14,440 Ich habe wieder ganz neue, raffinierte Sachen dabei. 125 00:16:15,680 --> 00:16:19,380 Wenn es unter dem Hemd dich juckt und beißt, der Kröttler Hans Erhard gleich 126 00:16:19,380 --> 00:16:20,380 weiß. 127 00:16:20,719 --> 00:16:23,840 Traust du dich überhaupt noch hier, du mit deinen Liebestropfen? Ja, die waren 128 00:16:23,840 --> 00:16:26,440 doch in Ordnung. Auf Durchfall kriegt man davon weiter nichts. 129 00:16:26,680 --> 00:16:28,380 Ach, geh zu, wir kaufen nichts mehr. 130 00:16:29,680 --> 00:16:32,740 Aber heute habe ich was ganz Wunderbares für euch dabei. 131 00:16:33,100 --> 00:16:34,100 Halt doch mal auf. 132 00:16:39,480 --> 00:16:44,520 Aber wir haben leider kein Geld. 133 00:16:45,400 --> 00:16:47,040 Ihr braucht doch kein Geld. 134 00:16:48,060 --> 00:16:50,040 Aber wir probieren sie gleich einmal an, ja? 135 00:17:00,430 --> 00:17:01,430 Du Machock. 136 00:17:02,550 --> 00:17:03,850 Ich beiß dich nicht. 137 00:17:06,369 --> 00:17:07,369 So. 138 00:17:11,290 --> 00:17:12,490 So geht das. 139 00:17:12,730 --> 00:17:13,730 Schön, gell? 140 00:17:20,270 --> 00:17:21,270 Naja. 141 00:17:23,310 --> 00:17:24,310 Ja. 142 00:17:31,760 --> 00:17:33,780 Und jetzt bei mir. 143 00:17:37,480 --> 00:17:38,540 Trau dich nur. 144 00:17:38,840 --> 00:17:40,040 Ich mach's euch schon recht. 145 00:17:41,420 --> 00:17:43,000 Noch viel höher. 146 00:18:11,340 --> 00:18:13,460 Ja, was seid ihr denn bei? 147 00:18:19,460 --> 00:18:20,460 Umtis! 148 00:18:21,760 --> 00:18:23,440 Dampf nun die Zeit, ja? 149 00:19:09,200 --> 00:19:10,200 Jetzt siehst du immer noch was. 150 00:19:13,190 --> 00:19:14,590 Hilfe! Hilfe! 151 00:19:15,290 --> 00:19:17,270 Aufhören! Du sollst aufhören! 152 00:19:17,690 --> 00:19:19,410 Ich gebe dir auch ein paar Liebe! 153 00:19:21,130 --> 00:19:22,690 Hilfe! Hilfe! 154 00:19:23,410 --> 00:19:24,410 Hilfe! 155 00:19:24,790 --> 00:19:28,310 Bauer! Der bringt mich auch noch um! Hilfe! 156 00:20:10,510 --> 00:20:11,510 Bist du nicht? 157 00:20:14,310 --> 00:20:17,010 Schwing dich auf dein Acker, Ferrari -Bubi, und zisch ab. 158 00:20:52,840 --> 00:20:53,840 Von ein Kunze. 159 00:20:55,020 --> 00:20:56,220 Von ein Kunze. 160 00:20:56,940 --> 00:20:58,940 Oh, die Schönste des Dorfes. 161 00:21:01,120 --> 00:21:02,620 Nimm doch Platz, mein Engel. 162 00:21:03,060 --> 00:21:06,020 Wie spät ist es denn? Gleich elf. Schon wieder so spät. 163 00:21:07,080 --> 00:21:09,120 Komm, bring doch mehr her. 164 00:21:10,500 --> 00:21:12,340 Du bist ein so hübsches Ding. 165 00:22:51,080 --> 00:22:52,059 Ich muss gehen. 166 00:22:52,060 --> 00:22:53,400 Was rennst du denn weg? 167 00:22:53,700 --> 00:22:54,700 Komm, bleib doch hier. 168 00:22:54,980 --> 00:22:56,800 Sabine! Ich schenke dir auch was dafür. 169 00:22:57,060 --> 00:22:58,060 Pass mal auf. 170 00:22:58,220 --> 00:22:59,700 Das kennst du sicher noch nicht. 171 00:23:01,020 --> 00:23:02,500 Schau, gefällt dir das? 172 00:23:03,740 --> 00:23:04,800 Nimm es doch mal. 173 00:23:06,040 --> 00:23:08,020 Da. Was ist das? 174 00:23:08,820 --> 00:23:09,940 Darf ich mal anfassen? 175 00:23:10,420 --> 00:23:11,520 Was macht man damit? 176 00:23:12,140 --> 00:23:13,400 Warte, ich zeige es dir. 177 00:24:01,900 --> 00:24:03,720 Versuch's mal. Die Batterie hält 20 Stunden. 178 00:24:33,550 --> 00:24:35,390 Gibt es denn für diese Arbeit keine Maschinen? 179 00:24:36,370 --> 00:24:37,550 Ich zeige es dir. 180 00:24:40,070 --> 00:24:41,070 Komm her. 181 00:24:41,390 --> 00:24:42,390 So. 182 00:24:42,650 --> 00:24:46,830 Einmal vor und einmal zurück. Und vor und zurück. 183 00:24:47,090 --> 00:24:48,090 Und zurück. 184 00:24:48,430 --> 00:24:50,470 Und hin und her. 185 00:24:50,770 --> 00:24:54,150 Und hin und her. Und ja, so wird es schon besser. 186 00:24:54,370 --> 00:24:55,370 Ja. 187 00:24:55,690 --> 00:24:57,690 Na, es ist doch ganz einfach. 188 00:24:59,530 --> 00:25:02,110 Na ja, ganz einfach. 189 00:25:13,520 --> 00:25:17,080 Die schönste Mutter der Welt. Die schönste Mutter der Welt? Das glaube ich 190 00:25:17,080 --> 00:25:20,680 nicht. Was soll denn da alles? 191 00:25:22,680 --> 00:25:27,480 Was findest du schöner? 192 00:25:30,800 --> 00:25:32,180 Nicht, nicht, nicht. 193 00:25:33,080 --> 00:25:34,420 Das geht zu weit. 194 00:25:34,960 --> 00:25:37,320 Ich bin eher nur als Geistarbeiter. 195 00:26:08,140 --> 00:26:10,480 dass jetzt mit der Pummelei der Bauer kommt. 196 00:26:10,840 --> 00:26:14,720 Ach, ausgerechnet jetzt, wo ich allen nämlich in die Stimmung gekommen wäre. 197 00:27:30,920 --> 00:27:31,920 Ich helfe dir. 198 00:27:31,980 --> 00:27:34,100 Zu zweit geht das alles viel einfacher. 199 00:27:34,620 --> 00:27:37,160 Herr Holzer, wenn Ihre Frau das erfährt. 200 00:27:43,020 --> 00:27:44,040 Meine Frau? 201 00:27:44,280 --> 00:27:45,940 Geht so, die alte Schnäpfe. 202 00:27:54,480 --> 00:27:56,060 Oh, gern ich. 203 00:28:12,270 --> 00:28:16,090 Hab ich dich endlich erwischt? Ich zeig dir gleich, was eine alte Schnäpfe ist. 204 00:28:16,230 --> 00:28:17,230 Du Sauber! 205 00:28:18,490 --> 00:28:19,990 Komm nur runter, Bürschel! 206 00:28:24,050 --> 00:28:27,290 Schätzchen, ich nehm ja alles zurück, das mit der alten Schnäpfe. Das war ja 207 00:28:27,290 --> 00:28:28,950 nicht so gemeint. Du, pass auf! 208 00:28:29,150 --> 00:28:30,610 Du steig mir doch einmal den... 209 00:28:49,740 --> 00:28:51,900 Den Herrn Zoll, Oberinspektor, möchte ich sprechen. 210 00:28:52,180 --> 00:28:53,180 Privat. 211 00:28:53,660 --> 00:28:56,380 Privat? Der Herr Oberinspektor ist nicht daheim. 212 00:28:56,640 --> 00:28:58,540 Ach so, er ist nicht daheim. 213 00:29:00,140 --> 00:29:01,400 Dann kann ich ja wieder gehen. 214 00:29:02,120 --> 00:29:03,540 Was haben Sie da im Korb? 215 00:29:03,960 --> 00:29:07,220 Das ist für den Herrn Oberinspektor, von der Holzer Wirtin. 216 00:29:08,540 --> 00:29:09,920 Das können Sie mir auch geben. 217 00:29:10,620 --> 00:29:11,620 Grüß Gott. 218 00:29:11,860 --> 00:29:12,860 Wer sind Sie denn? 219 00:29:13,080 --> 00:29:14,500 Was bringen Sie mir Schönes? 220 00:29:15,500 --> 00:29:16,500 Kommen Sie doch rein. 221 00:29:27,980 --> 00:29:28,980 Sie so an mich denken. 222 00:29:29,560 --> 00:29:32,200 Das ist doch gern geschehen, Herr Oberinspektor. 223 00:29:33,360 --> 00:29:36,240 Ja, gern geschehen, sagen Sie. Das ist aber nett. 224 00:29:36,540 --> 00:29:38,620 Dafür kriegen Sie von mir auch Eintrittsgeld. 225 00:29:39,420 --> 00:29:40,980 Tja, sowas Dummes. 226 00:29:41,460 --> 00:29:43,700 Lassen Sie nur, Herr Oberinspektor. Ich suche es schon. 227 00:29:55,940 --> 00:29:57,480 Ja, suche es, mein Kind. 228 00:29:57,850 --> 00:30:00,270 Vielleicht unter dem Kanapé. 229 00:30:00,510 --> 00:30:02,290 Ja, da ist es ganz sicher. 230 00:30:03,610 --> 00:30:04,610 Haben Sie? 231 00:30:08,450 --> 00:30:10,130 Tut mir leid, ich sehe nichts. 232 00:30:10,750 --> 00:30:12,030 Sie, was tun Sie? 233 00:30:13,690 --> 00:30:15,010 Hier unten liegt nichts. 234 00:30:15,610 --> 00:30:16,830 Helfen Sie mir bitte heraus. 235 00:30:21,210 --> 00:30:24,790 Such nur immer weiter. Ich halte dich, damit du nicht umfällst. 236 00:30:28,360 --> 00:30:29,360 Ja, was ist denn das? 237 00:30:30,300 --> 00:30:31,720 Da hört sich doch alles auf. 238 00:30:32,220 --> 00:30:35,860 Elisa, ich habe fünf Mark verloren und das gute Madel wollte mir suchen helfen. 239 00:30:36,240 --> 00:30:37,240 Ach so. 240 00:30:37,500 --> 00:30:38,740 Na, das werden wir gleich haben. 241 00:30:43,560 --> 00:30:45,180 Das muss doch irgendwo sein. 242 00:31:01,710 --> 00:31:02,710 Weiter, seitdem. 243 00:32:01,860 --> 00:32:03,980 Schaut, was die Leni für einen schönen Busen hat. 244 00:32:04,200 --> 00:32:07,640 Das wird doch gut sein, wenn sie Hexenmeisterin werden will. Da braucht 245 00:32:07,640 --> 00:32:10,980 einen großen Busen und einen kleinen Hintern. Du sag mal, wann ist denn der 246 00:32:10,980 --> 00:32:11,980 nächste Hexensabbat? 247 00:32:12,120 --> 00:32:13,700 Übermorgen um 12 Uhr. 248 00:32:14,060 --> 00:32:15,460 Unten am Weiher unter der Eiche. 249 00:32:16,320 --> 00:32:18,660 Aber dass sie ja kein Mannsbild irgendwas davon erzählt. 250 00:32:18,960 --> 00:32:20,740 Nein, das stimmt nicht. Vorsicht, der Bauer. 251 00:32:27,120 --> 00:32:28,460 Was ist denn jetzt schon wieder los? 252 00:32:29,440 --> 00:32:32,000 Wartet wird nur zweimal, Ostern und Weihnachten, das war. 253 00:32:32,860 --> 00:32:33,860 Was ist los? 254 00:32:34,140 --> 00:32:35,360 Hast du einen Stimmverschlag? 255 00:32:37,720 --> 00:32:41,200 Wir haben eben beschlossen, wir wollen kündigen. 256 00:32:43,320 --> 00:32:44,320 Kündigen? 257 00:32:44,980 --> 00:32:45,980 Warum denn? 258 00:32:46,680 --> 00:32:47,880 Habt ihr das Budget bei mir? 259 00:32:48,760 --> 00:32:49,940 Letztes Jahr war es besser. 260 00:32:50,840 --> 00:32:52,980 Da waren Sie noch ein gestandenes Mannsbild. 261 00:32:53,640 --> 00:32:54,640 Aber jetzt? 262 00:32:54,760 --> 00:32:58,860 Naja, wir fragen uns doch, ob der Schweigerbauer überhaupt noch mal 263 00:32:58,980 --> 00:33:00,540 Impotent wird er halt schon sein. 264 00:33:03,680 --> 00:33:05,040 Ah, so ist es also. 265 00:33:08,880 --> 00:33:12,280 Ja, für lauter Schafen vergisst man das Allerschönste im Leben. 266 00:33:13,420 --> 00:33:14,600 Die Zubauer. 267 00:33:15,760 --> 00:33:17,500 Keine Lehrenversprechungen. 268 00:33:19,120 --> 00:33:20,120 Bitte? 269 00:33:25,390 --> 00:33:26,410 Also, auf geht's. 270 00:33:26,950 --> 00:33:28,690 Ich weibel, wer es zu zeigen. 271 00:33:29,370 --> 00:33:30,850 Einer nach der anderen kommt dran. 272 00:33:33,690 --> 00:33:35,050 Du, der macht ernst. 273 00:33:39,830 --> 00:33:40,830 Wirklich. 274 00:33:52,500 --> 00:33:55,540 Unser Schweigerbauer, der ist es immer noch der Beste. Ja, das dürfte man 275 00:33:55,540 --> 00:33:56,540 glauben. 276 00:34:33,110 --> 00:34:34,530 Hör auf, Lori! 277 00:34:41,190 --> 00:34:43,230 Was willst du denn? Gib mich in Ruhe! 278 00:35:08,490 --> 00:35:11,030 Flori, dazu muss man doch nicht die Schuhe ausziehen. 279 00:35:11,670 --> 00:35:13,110 Na, komm her. 280 00:35:25,880 --> 00:35:27,900 Ich dachte, der will was von mir. 281 00:35:31,520 --> 00:35:32,700 Grüß Sie Gott, Frau Holzer. 282 00:35:33,040 --> 00:35:35,040 Ah, der Herr Inspektor. 283 00:35:36,300 --> 00:35:39,560 Noch bin ich Oberinspektor, Frau Holzer, wenn Sie es auch nicht wahrhaben 284 00:35:39,560 --> 00:35:40,560 wollen. 285 00:35:40,600 --> 00:35:41,960 Woher soll ich denn das wissen? 286 00:35:42,320 --> 00:35:44,920 Bei mir haben Sie ja noch nie inspiziert. 287 00:35:45,980 --> 00:35:46,980 Richtig. 288 00:35:47,640 --> 00:35:50,300 Aber das werden wir schleunigst nachholen. 289 00:35:55,310 --> 00:35:56,450 Na, Frau Holzer? 290 00:35:58,770 --> 00:36:01,910 Oh, welche Ehre, Herr Oberinspektor. 291 00:36:04,550 --> 00:36:07,390 Ach, ich wollte mich nur herzlich bedanken. 292 00:36:09,170 --> 00:36:12,250 Was haben wir denn da? 293 00:36:14,250 --> 00:36:15,250 Ja, 294 00:36:19,650 --> 00:36:20,650 bedanken. 295 00:36:20,990 --> 00:36:22,890 Für die gute Wurst. 296 00:36:23,880 --> 00:36:25,840 Und den saftigen Schinken? 297 00:36:26,720 --> 00:36:32,080 Ach, geh ins Erober, Inspektor. Das ist doch nicht nötig. 298 00:36:32,600 --> 00:36:33,600 Erober. 299 00:36:42,620 --> 00:36:44,360 Ich glaube, da kommt jemand. 300 00:36:46,820 --> 00:36:50,920 Schnell. Also, was ich noch sagen wollte, Frau Holzer, recht schönen Dank 301 00:36:50,920 --> 00:36:51,920 nochmal. 302 00:36:53,320 --> 00:36:54,620 Grüß Gott, Herr Inspektor. 303 00:36:55,680 --> 00:36:56,940 Oberinspektor, bitte schön. 304 00:36:57,580 --> 00:37:02,140 Karl, komm, schenk du dem Herrn Oberinspektor ein. Ich muss in die 305 00:37:02,140 --> 00:37:03,140 Sabine. 306 00:37:18,420 --> 00:37:21,520 Sagen Sie, Herr Holzer, wie lange bleibt die Sabine noch bei Ihnen? 307 00:37:22,730 --> 00:37:24,010 Ach, die Sabine wollen Sie? 308 00:37:24,370 --> 00:37:25,370 So, so. 309 00:37:26,970 --> 00:37:29,430 Wissen Sie, die Sabine wollten schon viele. 310 00:37:29,850 --> 00:37:34,130 Also, wenn Sie mir 1000 Mark zahlen würden, könnte ich die Sache schon 311 00:37:34,130 --> 00:37:35,130 vermitteln. 312 00:37:35,710 --> 00:37:37,570 Aber hören Sie, 1000 Mark? 313 00:37:38,270 --> 00:37:41,950 Nein, nein, da warte ich lieber, bis sie bei Ihnen die Nase voll hat. 314 00:38:19,790 --> 00:38:22,410 Liebste, ich habe es ohne dich nicht mehr ausgehalten. 315 00:38:23,050 --> 00:38:26,850 Liebste. Frau Holzer. 316 00:38:28,150 --> 00:38:29,150 Und? 317 00:38:30,210 --> 00:38:31,850 Mir gefällt es auch ganz gut. 318 00:38:39,770 --> 00:38:41,050 Was ist denn mit dir los? 319 00:38:41,610 --> 00:38:46,010 Da war gerade einer Fenstern bei mir. Hat mich abgebussen. Jetzt fang du auch 320 00:38:46,010 --> 00:38:47,010 noch an zu spinnen. 321 00:38:49,200 --> 00:38:50,720 Wirklich? Ich bin doch nicht blind. 322 00:38:51,040 --> 00:38:53,240 Ah, geh. Wer wird bei dir schon zum Fenstern kommen? 323 00:38:54,120 --> 00:38:55,800 So schön bist du auch wieder nicht. 324 00:39:33,970 --> 00:39:37,130 Ja. Es gefällt mir. 325 00:39:57,520 --> 00:39:58,520 Mein Mann. 326 00:40:38,279 --> 00:40:41,080 Vielen Dank. 327 00:41:43,960 --> 00:41:44,899 Ui, du musst es. 328 00:41:44,900 --> 00:41:45,900 Ui, du musst es. 329 00:41:46,600 --> 00:41:47,600 Ui, du musst es. 330 00:41:48,280 --> 00:41:49,280 Ui, du musst es. Ui, du musst es. 331 00:41:55,980 --> 00:41:56,980 Ui, du musst es. 332 00:42:03,920 --> 00:42:04,920 Ui, du musst es. 333 00:42:09,900 --> 00:42:10,900 Das gefällt ihm. 334 00:42:10,980 --> 00:42:12,080 Tut dir gut, Florian. 335 00:42:13,400 --> 00:42:15,320 Wie glaubst du, dass ich bei dem noch was höre? 336 00:43:24,040 --> 00:43:25,420 Guten Abend, Fräulein Kunze. 337 00:43:25,720 --> 00:43:27,100 Ach, du bist Sabine. 338 00:43:27,900 --> 00:43:31,080 Fräulein Kunze, Ihr Gute -Nacht -Geschenk funktioniert nicht mehr. 339 00:43:31,540 --> 00:43:33,860 Aber das ist doch unmöglich, mein Schatz. 340 00:43:34,080 --> 00:43:35,620 Natürlich, da sehen Sie doch. 341 00:43:36,100 --> 00:43:37,100 Tot. 342 00:43:37,440 --> 00:43:40,200 Und Sie haben gesagt, dass er mindestens 20 Stunden geht. 343 00:43:41,000 --> 00:43:45,460 Und ich habe ihn heute höchstens drei Stunden im Betrieb gehabt. 344 00:43:45,880 --> 00:43:50,580 Du Luderchen, drei Stunden nur. Na, dann müssen wir uns wohl mit meinem 345 00:43:50,580 --> 00:43:51,800 Zauberstab vergnügen. 346 00:43:54,800 --> 00:43:55,800 Hast du Angst? 347 00:43:59,020 --> 00:44:00,020 Gut, Liebling? 348 00:44:00,820 --> 00:44:02,400 Das kann ich mir vorstellen. 349 00:44:07,640 --> 00:44:09,560 Fräulein Kunze, Sie machen das so schön. 350 00:44:16,880 --> 00:44:21,640 Nun, Schätzchen, ist er immer noch zu groß? 351 00:44:21,840 --> 00:44:23,560 Nein, er ist nicht zu groß. 352 00:44:24,170 --> 00:44:25,790 Er ist wunderbar. Wunderbar. 353 00:44:27,010 --> 00:44:28,010 Wunderbar. 354 00:44:36,450 --> 00:44:37,450 Ja. 355 00:44:47,370 --> 00:44:49,750 Das glaube ich, dass das wunderbar ist. 356 00:45:01,040 --> 00:45:04,420 Nach der Operation fragt der Patient, und wie ist es mit dem Liebesleben? 357 00:45:04,420 --> 00:45:07,520 der Doktor, aber nur mit Ihrer Frau. Sie dürfen sich auf keinen Fall aufregen. 358 00:45:10,840 --> 00:45:14,460 Und was meinst du, was er getan hat, als er gemerkt hat, dass ich es bin? Zum 359 00:45:14,460 --> 00:45:15,720 Fenster ist er hinaus. 360 00:45:16,100 --> 00:45:17,100 Wie der Blitz. 361 00:45:19,440 --> 00:45:22,840 Ach, hör auf, Wirtin. Fenstern ist doch ein alter Hut. Wer tut denn das noch? 362 00:45:23,100 --> 00:45:26,100 Aber zu dritt mit uns beiden, das wäre doch was, oder? 363 00:45:27,860 --> 00:45:28,860 Nein, nein. 364 00:45:29,000 --> 00:45:30,620 Eine Frau müsste schon noch dabei sein. 365 00:45:31,040 --> 00:45:32,040 Warte, ich hab's. 366 00:45:32,220 --> 00:45:35,600 Ihr geht in mein Zimmer rauf und ich schaue nach dem Fräulein Kunze. 367 00:45:35,860 --> 00:45:37,400 Die macht bestimmt mit. 368 00:45:38,500 --> 00:45:39,500 Das ist ja prima. 369 00:45:39,800 --> 00:45:41,280 Aber was sagt dein Mann dazu? 370 00:45:42,780 --> 00:45:46,600 Der ist in München. Und da kommt er vor drei Tagen bestimmt nicht zurück. 371 00:45:47,080 --> 00:45:49,720 Das letzte Mal wollte er sich nur ein paar Socken kaufen. 372 00:45:50,080 --> 00:45:52,380 Und ist erst nach zwei Wochen wiedergekommen. 373 00:46:00,560 --> 00:46:02,080 Meine Heule. 374 00:46:40,910 --> 00:46:44,270 Sag mal, Ede, glaubst du, dass die Wirtin noch kommt? Ich glaub's nicht. 375 00:46:44,750 --> 00:46:47,710 Jetzt bin ich schon mal ausgezogen. Jetzt bleib ich auch hier. 376 00:46:48,350 --> 00:46:49,470 Irgendwann muss sie ja wiederkommen. 377 00:47:26,970 --> 00:47:27,970 Du, 378 00:47:28,790 --> 00:47:29,910 da ist was passiert. Hör mal. 379 00:47:31,730 --> 00:47:32,730 Das ist der Wirt. 380 00:47:32,930 --> 00:47:33,930 Schnell raus hier! 381 00:48:28,040 --> 00:48:30,120 Ja, mit der Wirtin möchte ich es auch mal gern treiben. 382 00:48:30,680 --> 00:48:32,840 Du Lausbuck, du Elendiger, du! 383 00:49:26,740 --> 00:49:30,220 Die heutige Jugend hat kein Harmgefühl mehr, Frau Bürgermeister, nicht wahr? 384 00:49:31,360 --> 00:49:34,760 Ach ja, es ist eine Schande, dass man sich so etwas ansehen muss. 385 00:49:35,020 --> 00:49:36,020 Gell, Herr Pfarrer? 386 00:49:36,260 --> 00:49:39,120 Ja, der Herr Pfarrer sieht sie halt auch gern, die hübschen Mädchen. 387 00:49:40,040 --> 00:49:43,800 Jetzt halt aber deinen Mund! Du Rotnafen, du trink ich hier jetzt recht! 388 00:49:56,200 --> 00:49:57,440 So, dann zeig mal. 389 00:50:53,130 --> 00:50:55,090 Ich muss mit den Beinen doch bei der Nerven. 390 00:51:32,940 --> 00:51:33,940 Vielen Dank. 391 00:52:09,550 --> 00:52:10,550 Ähm... 392 00:53:20,940 --> 00:53:23,540 Love me, hold me, kiss me. 393 00:53:28,180 --> 00:53:32,000 I'm still too young to prove my love. 394 00:53:32,240 --> 00:53:35,920 Soon I tell you with an open heart. 395 00:53:36,320 --> 00:53:38,980 Love me, hold me, kiss me. 396 00:53:39,980 --> 00:53:42,860 Love me, hold me, kiss me. 397 00:53:43,800 --> 00:53:46,700 Love me, hold me, kiss me. 398 00:53:47,560 --> 00:53:49,520 Love me, hold me. 399 00:53:50,060 --> 00:53:51,060 Kiss me. 400 00:53:51,140 --> 00:53:54,980 I'm still too young to prove my love. 401 00:53:55,260 --> 00:53:58,760 Soon I'll tell you with an open heart. 402 00:53:59,340 --> 00:54:02,600 Love me, hold me, kiss me, yeah. 403 00:54:03,000 --> 00:54:05,980 Love me, hold me, kiss me. 404 00:54:30,570 --> 00:54:36,890 Love me, hold me, kiss me. Yeah, love me, hold me, kiss me. 405 00:54:37,590 --> 00:54:41,230 Now years went by, our children cry. 406 00:54:41,710 --> 00:54:45,410 No more trouble to tell you all the time. 407 00:54:45,650 --> 00:54:48,490 Love me, hold me, kiss me. 408 00:54:49,350 --> 00:54:53,010 Love me, hold me, kiss me now. 409 00:54:53,370 --> 00:54:56,550 Love me, hold me, kiss me. 410 00:54:59,560 --> 00:55:01,300 Komm, wir helfen dir. 411 00:55:28,300 --> 00:55:29,300 Nicht. 412 00:55:29,660 --> 00:55:30,660 Lass mich los. 413 00:55:32,520 --> 00:55:33,520 Aufwehren. 414 00:55:34,940 --> 00:55:37,820 Das dürft ihr nicht. 415 00:55:38,080 --> 00:55:41,560 Ich bin ja Gastarbeiterin. Wir wollen doch nur dein Bestes. Bleib schön 416 00:55:43,460 --> 00:55:44,980 Hilfe. Hilfe. 417 00:55:47,240 --> 00:55:49,120 Wir pflegen dich doch nur gesund. 418 00:55:49,400 --> 00:55:50,339 Aber nicht so. 419 00:55:50,340 --> 00:55:52,840 Ich bin nämlich schon vergeben. Hört ihr? 420 00:55:54,160 --> 00:55:55,320 Vergeben, nennst du das? 421 00:55:57,210 --> 00:56:00,010 Die Sabine will doch gar nichts von dir wissen. 422 00:56:02,090 --> 00:56:06,250 Das ist doch viel, viel besser als Aspirin, oder nicht? Du, ich spüre schon 423 00:56:12,870 --> 00:56:14,150 Herrlich, hier findest du nichts. 424 00:57:57,480 --> 00:57:59,880 Nicht zu spät, aber seine Gelegenheit war schon 100 Jahre. 425 00:58:00,760 --> 00:58:02,120 Oh je, die Kräuterwärter. 426 00:58:02,500 --> 00:58:05,920 Gefallen ist dir, hm? Na, wie wär's mit uns? Dankeschön, wie ist's vergangen? 427 00:58:06,660 --> 00:58:07,660 Na? 428 00:58:08,100 --> 00:58:09,460 Nun lauf doch nicht gleich weg! 429 00:58:10,700 --> 00:58:11,700 Na? 430 00:58:12,620 --> 00:58:13,920 Nicht aufhören! 431 00:58:14,220 --> 00:58:15,240 Bitte bleib da! 432 00:58:15,500 --> 00:58:16,500 Komm her! 433 00:58:16,520 --> 00:58:17,520 Komm! 434 00:58:19,060 --> 00:58:20,060 Na, im Ofen? 435 00:58:20,960 --> 00:58:21,960 Na? 436 00:58:24,760 --> 00:58:25,760 Sag mal, Sabine. 437 00:58:26,220 --> 00:58:28,440 Wie waren die Geschichten mit den zwei Holzfällern? 438 00:58:29,900 --> 00:58:31,200 Was geht das dich an? 439 00:58:31,440 --> 00:58:32,440 Ich wollte halt wissen. 440 00:58:32,900 --> 00:58:34,500 Wollte dich kennen, kann ich schon lange. 441 00:58:35,300 --> 00:58:36,300 Geh weiter. 442 00:58:37,160 --> 00:58:38,460 Du Madeleine. 443 00:58:39,160 --> 00:58:40,160 Lass mich. 444 01:00:01,839 --> 01:00:02,920 Naus mit euch! 445 01:00:03,320 --> 01:00:04,480 Los, naus! 446 01:00:07,600 --> 01:00:08,600 Los! 447 01:00:10,680 --> 01:00:11,680 Los! 448 01:00:12,940 --> 01:00:14,700 Tony! Tony! 449 01:00:15,100 --> 01:00:16,900 Ach, wo steckt der Kran wieder? 450 01:00:17,920 --> 01:00:19,080 Ah, ich komme ja schon. 451 01:00:24,040 --> 01:00:26,480 Servus. Ah, du bist es. 452 01:00:27,060 --> 01:00:30,640 Heute geht es aber nicht. Mein Mann kann jeden Augenblick nach Hause kommen. 453 01:00:31,260 --> 01:00:32,360 Lieber ein anderes Mal. 454 01:00:32,900 --> 01:00:33,900 Arsch, Mann. 455 01:00:34,060 --> 01:00:35,820 Die Zeit ist ja noch nie nach Hause gekommen. 456 01:00:36,300 --> 01:00:37,300 Wir haben es gar nicht. 457 01:00:44,640 --> 01:00:46,540 Also dann, aber nicht im Bett. 458 01:00:47,080 --> 01:00:50,160 Du schwarzer Teufel, du Geschwandter. 459 01:01:37,930 --> 01:01:38,930 Wo bist du denn? 460 01:01:39,450 --> 01:01:43,930 Hör auf. Um Himmels Willen. Es gibt ein Unglück, wenn er uns so sieht. 461 01:01:44,530 --> 01:01:45,530 Schnell, schnell. 462 01:01:50,190 --> 01:01:51,970 Du hast mich ganz schwarz gemacht. 463 01:01:53,010 --> 01:01:54,010 Mein Gott. 464 01:01:54,790 --> 01:01:56,210 Es geht gar nicht mehr ab. 465 01:01:57,050 --> 01:01:58,070 Schnell, du musst weg. 466 01:01:58,470 --> 01:01:59,590 Ja, ich gehe schon. 467 01:02:43,020 --> 01:02:45,180 Sau, Stück. Ich jag dich aus dem Haus. 468 01:02:45,600 --> 01:02:46,940 Ich kann nicht dafür. 469 01:02:47,380 --> 01:02:48,980 Er hat mich angefallen. 470 01:02:50,340 --> 01:02:51,340 Warte. 471 01:02:54,580 --> 01:02:55,080 Du 472 01:02:55,080 --> 01:03:09,100 brauchst 473 01:03:09,100 --> 01:03:10,460 doch keinen Kamin, Kerafani. 474 01:03:11,180 --> 01:03:12,180 Ich meine... 475 01:03:13,259 --> 01:03:15,780 Na, wie der Helm aus ist. 476 01:04:07,720 --> 01:04:08,720 Freut's dir, Kathi? 477 01:04:12,720 --> 01:04:13,720 Und wie? 478 01:04:13,860 --> 01:04:14,860 Na, dann geh her. 479 01:04:15,680 --> 01:04:16,720 Geh weiter, Loisel. 480 01:04:17,200 --> 01:04:18,740 Das ist doch nichts mehr für mich. 481 01:04:19,340 --> 01:04:21,720 Für so ein Spiel bin ich doch schon viel zu alt. 482 01:04:22,360 --> 01:04:24,720 Geh, was heißt denn da zu alt, Kathi? 483 01:04:25,020 --> 01:04:26,800 Du bist doch noch ganz fest beieinander. 484 01:04:27,460 --> 01:04:32,500 Das ist doch gleich ganz was anderes als bei den jungen Mädeln, wo hinten und 485 01:04:32,500 --> 01:04:34,560 besonders vorne nichts dran ist. 486 01:04:38,100 --> 01:04:39,700 Du, zupf lieber da weiter. 487 01:04:40,040 --> 01:04:41,040 Du. 488 01:04:49,080 --> 01:04:50,840 Ich denke, da bin ich jetzt. Ja. 489 01:04:53,280 --> 01:04:54,380 Ausgerechnet jetzt muss er kommen. 490 01:04:54,880 --> 01:04:55,880 Der Depp. 491 01:04:56,120 --> 01:04:59,040 Flore, mach, dass du weiterkommst. Bring den Käse ins Dorf. 492 01:05:02,260 --> 01:05:03,260 Nicht den da. 493 01:05:03,580 --> 01:05:04,580 Den Großen. 494 01:05:06,280 --> 01:05:07,580 Tu nicht so lang umeinander. 495 01:05:08,780 --> 01:05:09,840 Ab geht's. 496 01:05:12,020 --> 01:05:15,040 Schau, dass du weiterkommst. Runter ins Deu, ja. 497 01:05:17,040 --> 01:05:19,100 So, Herzi, jetzt wird's zünftig. 498 01:07:05,100 --> 01:07:07,200 Du, Kerl, pass ein bisschen aufs Haus auf. 499 01:07:07,420 --> 01:07:08,600 Mir wird spät heute. 500 01:07:08,840 --> 01:07:12,360 Unser Kegelfein hat 30 Jahre Jubiläum. Ist schon recht, Bauer. 501 01:07:13,120 --> 01:07:15,020 Und dass wir den Mädchen keine Dummheiten machen. 502 01:07:15,280 --> 01:07:16,280 Ja, ja. 503 01:07:40,520 --> 01:07:41,520 Oh. 504 01:07:41,760 --> 01:07:42,760 Oh. 505 01:08:13,040 --> 01:08:14,380 Sie, was wollen Sie hier? 506 01:08:14,700 --> 01:08:15,700 Gehen Sie raus. 507 01:08:16,180 --> 01:08:17,859 Sie haben sich im Zimmer geirrt. 508 01:08:18,300 --> 01:08:19,640 Ihre Frau schläft nebenan. 509 01:08:20,080 --> 01:08:21,939 Nein, nein, ich bin schon richtig. 510 01:08:25,859 --> 01:08:27,560 Geh weg, du Lustmolch. 511 01:08:28,979 --> 01:08:33,220 Ich gebe dir gleich einen Lustmolch, du. Aber vorher sollst du mich noch 512 01:08:33,220 --> 01:08:34,240 kennenlernen, du. 513 01:08:39,120 --> 01:08:41,340 Lass mich los, du besoffener Kerl. 514 01:08:44,880 --> 01:08:48,200 Du wirst mich in Ruhe lassen. Du wirst mich in Ruhe lassen, du Schlampe. 515 01:08:49,779 --> 01:08:54,060 Aber vorher kriegst du noch dein Führungszeugnis. 516 01:09:21,390 --> 01:09:22,390 Hallo, Sabine! 517 01:09:23,090 --> 01:09:24,270 Warten Sie mal, ich komme raus. 518 01:09:31,490 --> 01:09:33,569 Wo gehen Sie denn mitten in der Nacht noch hin? 519 01:09:34,810 --> 01:09:35,810 Ich weiß nicht. 520 01:09:36,310 --> 01:09:38,729 Irgendwohin. Ich bin rausgeflogen beim Holzerwirt. 521 01:09:38,970 --> 01:09:40,850 So, hör mal, wenn es weiter nichts ist. 522 01:09:41,450 --> 01:09:45,390 Ich suche eine neue Haushälterin. Und wenn du willst, kannst du jederzeit bei 523 01:09:45,390 --> 01:09:46,390 mir anfangen. 524 01:09:46,410 --> 01:09:47,410 Na, komm erst mal rein. 525 01:09:54,760 --> 01:09:56,720 Es hat keinen Sinn, in der Nacht herumzulaufen. 526 01:09:57,140 --> 01:09:58,920 Am Ende nimmt sich noch einer mit. 527 01:09:59,320 --> 01:10:01,080 Was hätte ich denn sonst machen sollen? 528 01:10:35,680 --> 01:10:38,300 Genau, der sitzt nicht irgendwo da in seinem Boot. 529 01:12:33,680 --> 01:12:34,740 Kunze wäre auch nicht schlecht. 530 01:12:38,840 --> 01:12:40,200 Hörst du mal das Wärme? 531 01:12:42,520 --> 01:12:44,220 Ich kann mich einfach nicht entscheiden. 532 01:14:44,490 --> 01:14:46,570 Aber Sabine, was muss ich denn da sehen? 533 01:14:53,790 --> 01:14:57,330 So ein hübsches Mädchen wird sich doch mit sowas nicht begnügen. 534 01:14:59,150 --> 01:15:01,630 Ja, wir haben doch alles in natura. 535 01:15:02,770 --> 01:15:03,770 Komm schon. 536 01:15:34,800 --> 01:15:36,560 Großer Meister, was wünschst du noch? 537 01:15:37,000 --> 01:15:41,420 Ich will Menschenfleisch, mein lieber Meister. Großer Meister, ich will 538 01:15:41,420 --> 01:15:42,720 Menschenfleisch. 539 01:15:44,020 --> 01:15:46,180 Das Meisterswunsch ist uns bewilligt. 540 01:15:46,660 --> 01:15:51,680 Einer von uns muss sich opfern. Ich will es sein. Ich bin die Geilste, nämlich 541 01:15:51,680 --> 01:15:53,620 ich. Ich will dich. 542 01:15:54,940 --> 01:15:57,200 Der Meister hat sich entschieden. 543 01:15:57,420 --> 01:15:58,420 Macht den Sieg an. 544 01:16:11,310 --> 01:16:12,550 Ist denn das die Möglichkeit? 545 01:16:13,970 --> 01:16:14,510 So 546 01:16:14,510 --> 01:16:21,450 passt er auf 547 01:16:21,450 --> 01:16:22,450 die Madeln auf. 548 01:16:23,810 --> 01:16:29,330 Menschenfleisch, Menschenfleisch. Ah, wie gut, dass niemand weiß, dass ich 549 01:16:29,330 --> 01:16:31,770 Rumpenstilzchen heiße. 550 01:16:50,480 --> 01:16:52,020 Ja, pass bloß auf, Kerl. 551 01:16:52,340 --> 01:16:53,420 Dir werde ich helfen. 552 01:16:54,340 --> 01:16:58,120 Sechs mit meinen Madeln. Schau bloß, was wegkommt. 553 01:16:58,400 --> 01:17:00,260 Lass mich bloß nicht mehr sehen auf meinem Hof. 554 01:17:00,480 --> 01:17:02,360 Los weg, verschwind du, lobst du. 555 01:17:02,780 --> 01:17:03,780 Verschwind, los. 556 01:17:05,120 --> 01:17:06,920 Grube sechster Treib auf meinem Hof. 37896

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.