Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:01,070 --> 00:03:03,310
Vielleicht kann ich dir helfen, meine
Tochter.
2
00:03:04,150 --> 00:03:08,210
Aber du musst mir alles erzählen. Von
Anfang an.
3
00:03:09,270 --> 00:03:10,630
Sei ohne Scheu.
4
00:03:11,450 --> 00:03:12,450
Ja, hoffentlich.
5
00:03:14,510 --> 00:03:15,510
So.
6
00:03:17,850 --> 00:03:20,930
Dass du mir das nicht vergisst. Jede
Stunde 15 Tropfen.
7
00:03:21,210 --> 00:03:24,830
Oh Gott, es ist höchste Zeit. Ich kann
nicht schon wieder zu spät zur Arbeit
8
00:03:24,830 --> 00:03:25,830
kommen.
9
00:03:26,330 --> 00:03:29,070
Ja, Mami, geh nur. Ich kümmere mich
schon um Onkel Erich.
10
00:03:30,380 --> 00:03:32,300
Also, dann lass dich von Sabine
verwöhnen.
11
00:03:32,640 --> 00:03:33,640
Bis heute Abend.
12
00:03:34,240 --> 00:03:35,240
Servus.
13
00:03:35,420 --> 00:03:36,420
Ciao, Mami.
14
00:03:40,360 --> 00:03:43,140
Du musst deine Medizin nehmen, Onkel.
Ach, eine Medizin.
15
00:03:43,440 --> 00:03:44,620
Ihr wollt mich wohl vergiften, was?
16
00:03:46,100 --> 00:03:47,100
Und noch eins.
17
00:03:47,740 --> 00:03:50,620
Lass den dämlichen Onkel, wenn wir beide
allein sind.
18
00:03:50,920 --> 00:03:51,960
Für dich bin ich ehrlich.
19
00:03:52,520 --> 00:03:57,520
Oder noch besser, Ritchie. Ich bin nicht
ehrlich. Wenn jetzt Mami kommt.
20
00:03:58,060 --> 00:03:59,060
Ach, Quatsch.
21
00:03:59,260 --> 00:04:01,200
Der alte Bimmel schon längst auf der
Linie 30.
22
00:04:02,060 --> 00:04:06,960
Aber wir, wir fahren auf der Linie 6.
23
00:04:07,660 --> 00:04:09,800
Mit 12 Mal umsteigen, verstehst du?
24
00:04:11,280 --> 00:04:15,600
Es war mir eigentlich vom ersten
Augenblick an klar, dass das nicht lange
25
00:04:15,600 --> 00:04:16,600
gehen konnte.
26
00:04:17,079 --> 00:04:19,680
Welche Frau lässt sich schon gerne den
Liebhaber wegknappen?
27
00:04:19,940 --> 00:04:21,700
Noch dazu von der eigenen Tochter.
28
00:04:23,480 --> 00:04:26,380
Naja, so stand ich dann eben plötzlich
auf der Straße.
29
00:04:27,400 --> 00:04:28,620
Und das heißt...
30
00:04:29,100 --> 00:04:30,420
Sehr lange stand ich nicht.
31
00:04:40,260 --> 00:04:43,020
Deinen guten Geschmack habe ich nie
bezweifelt, Roland.
32
00:04:55,740 --> 00:04:57,980
Aber heute hast du dich selbst
übertroffen.
33
00:04:58,670 --> 00:05:00,090
Dann lass es uns doch begießen.
34
00:05:04,090 --> 00:05:05,670
Ist der Sekt kühl genug?
35
00:05:59,020 --> 00:06:02,200
Komm her, mein Täubchen. Du hast mich
lange warten lassen. Zu lange.
36
00:06:03,240 --> 00:06:05,220
Dafür musst du deine Strafe bekommen.
37
00:06:07,460 --> 00:06:08,740
Lass mich in Ruhe!
38
00:07:05,960 --> 00:07:06,960
Ich stehe gegen dich.
39
00:07:08,780 --> 00:07:12,220
Das war wirklich sehr nett von Ihnen,
dass Sie mich mitgenommen haben.
40
00:07:12,560 --> 00:07:14,220
Das ist doch ein Herrensage.
41
00:07:14,460 --> 00:07:17,600
An so eine hübsche Jungfrau kann man
doch nicht einfach vorbeifahren.
42
00:07:19,080 --> 00:07:21,100
Wie kann ich denn das je wieder gut
machen?
43
00:07:22,060 --> 00:07:25,160
Ich weiß schon, wie Sie sich bei mir
bedanken können.
44
00:07:25,720 --> 00:07:26,900
Wo fahren Sie denn hin?
45
00:07:43,310 --> 00:07:45,090
Haben Sie, dass ich in Fingerlingen
Arbeit bekomme?
46
00:07:45,390 --> 00:07:47,590
Wer wird auf so einen Tag von Arbeit
reden?
47
00:07:48,890 --> 00:07:50,090
Haben Sie heute frei?
48
00:07:50,330 --> 00:07:51,330
Ich suche auch Arbeit.
49
00:07:51,410 --> 00:07:53,730
Aber vorher machen wir ein kleines
Konditionstraining.
50
00:07:54,030 --> 00:07:55,030
Was für ein Training?
51
00:07:56,290 --> 00:07:57,290
Warte nur.
52
00:07:57,510 --> 00:07:58,730
Ich zeige es dir.
53
00:07:58,990 --> 00:08:00,310
Gleich bin ich soweit.
54
00:08:04,530 --> 00:08:05,530
So, jetzt.
55
00:08:06,290 --> 00:08:09,290
Hey, was soll denn das? Lassen Sie mich
sofort los.
56
00:08:10,350 --> 00:08:11,350
Nicht mit mir.
57
00:08:12,880 --> 00:08:15,500
Zwei Stunden Schaukelei auf diesen Bock,
da reichen wir.
58
00:08:16,680 --> 00:08:18,200
Ich geh zu Fuß weiter.
59
00:08:18,600 --> 00:08:20,580
Hey, komm, bleib da.
60
00:08:21,480 --> 00:08:24,140
Ach, lass sie doch einrahmen.
61
00:08:42,860 --> 00:08:47,040
Schau her, so ist er auf mich
zugegangen. Wie ein Stier hat er mich
62
00:08:47,040 --> 00:08:50,920
was er erst mit seinen Händen gemacht
hat.
63
00:08:53,180 --> 00:08:56,580
Was denn? Er zählt sich doch. Ja, er
zählt sich am Hals.
64
00:08:56,840 --> 00:09:03,600
Dann über den Rücken. Und dann... Da
65
00:09:03,600 --> 00:09:05,560
steht einer.
66
00:10:02,060 --> 00:10:05,160
Eine aus der Stadt hat bei uns auf dem
Hof noch nie gearbeitet.
67
00:10:05,700 --> 00:10:07,640
Glauben Sie, ich kann nicht richtig
zupacken?
68
00:10:10,160 --> 00:10:12,000
Zupacken schon, aber wo halt?
69
00:10:13,600 --> 00:10:15,680
Dazu braucht man nicht viel
Menschenkenntnis.
70
00:10:16,360 --> 00:10:18,140
Ist das denn auf dem Land verboten?
71
00:10:18,360 --> 00:10:21,500
Sie sind vielleicht lustig und ob das
verboten ist.
72
00:10:22,320 --> 00:10:27,800
Aber eines sage ich Ihnen. In meinem
Haus, mit meinen Mannsbildern, machen
73
00:10:27,800 --> 00:10:31,450
das nur einmal und Sie werden Maria
Holzer kennenlernen. Verlassen Sie sich
74
00:10:31,450 --> 00:10:32,450
drauf.
75
00:10:36,710 --> 00:10:39,850
So, das ist also Ihr Zimmer.
76
00:10:41,350 --> 00:10:43,610
Von hier oben hat man eine nette
Aussicht.
77
00:11:05,070 --> 00:11:08,130
Ja, es muss halt alles noch gerichtet
werden. Aber dazu sind Sie ja da.
78
00:11:10,450 --> 00:11:12,090
Ziemlich antik eingerichtet.
79
00:11:12,630 --> 00:11:16,430
In diesem Zimmer haben schon viele
gewohnt. Und Sie sind alle sehr
80
00:11:16,430 --> 00:11:17,430
gewesen.
81
00:11:20,550 --> 00:11:23,430
Also, ich gehe jetzt. Sie brauchen sich
nicht zu beeilen.
82
00:12:04,010 --> 00:12:05,010
Wer sind Sie?
83
00:12:05,190 --> 00:12:06,250
Was wollen Sie hier?
84
00:12:07,990 --> 00:12:10,390
Oh, du bist wirklich gut benannt.
85
00:12:10,770 --> 00:12:11,770
Sauersage.
86
00:12:12,690 --> 00:12:16,130
Ein Motsparkon hast du da vorne drauf.
Nimm die Finger weg, oder ich hole die
87
00:12:16,130 --> 00:12:17,109
Frau Holzer.
88
00:12:17,110 --> 00:12:21,930
Ach, Kim, sei doch nicht so. Du machst
mich stoppnarrisch. Ich bin immer zum
89
00:12:21,930 --> 00:12:22,930
Bremse.
90
00:12:25,150 --> 00:12:27,810
Aber ein Busseil gibt es mir schon noch,
gell?
91
00:12:28,030 --> 00:12:29,550
Aber sei doch nicht so sparsam.
92
00:12:30,090 --> 00:12:31,090
Bitte.
93
00:12:35,530 --> 00:12:36,930
Das fängt ja gut an.
94
00:12:48,450 --> 00:12:49,750
Schau, da ist er ja wieder.
95
00:12:49,950 --> 00:12:52,830
Er redet mit dem Bauern. Er schaut ganz
nett aus.
96
00:12:53,070 --> 00:12:55,810
Ach, du bist doch jeden hergelaufenen
Schaf. Ja, und du vielleicht nicht.
97
00:13:06,860 --> 00:13:08,400
Sau mäßig spät ist es schon wieder.
98
00:13:08,880 --> 00:13:11,340
Morgen wird es nichts mehr im Bad. Das
sage ich euch gleich, nicht?
99
00:13:13,480 --> 00:13:14,480
Dann bin ich auch dafür.
100
00:13:15,120 --> 00:13:17,580
Das ist unsere neue landwirtschaftliche
Gehilfe.
101
00:13:17,920 --> 00:13:19,320
Knecht darf man heute nicht mehr sagen.
102
00:13:20,160 --> 00:13:22,200
Frisch aus dem sonnigen Süden
importiert.
103
00:13:22,680 --> 00:13:23,980
Das sind meine Mädchen.
104
00:13:24,660 --> 00:13:26,260
Hoch anständige Mädchen.
105
00:13:31,440 --> 00:13:33,200
So, jetzt gehen wir aber schaffen, nicht
wahr?
106
00:13:33,620 --> 00:13:35,160
Leni, zeig dem Kerl sein Zimmer.
107
00:13:35,560 --> 00:13:36,640
Uschi macht Abendessen.
108
00:13:37,080 --> 00:13:41,580
Rose und Bärbel ist das Viehfütter und
Melke. Na hopp, hopp, jetzt geht's los,
109
00:13:41,700 --> 00:13:42,700
komm.
110
00:13:48,260 --> 00:13:50,240
Um alles muss man sich selber kümmern.
111
00:14:04,560 --> 00:14:06,800
Ach, jetzt ist der Vorhang immer noch
nicht repariert.
112
00:14:10,620 --> 00:14:14,580
Na ja, ich habe es gar nicht so gern,
wenn jemand zu mir rein schaut.
113
00:14:18,240 --> 00:14:19,860
Oh, Entschuldigung.
114
00:14:23,360 --> 00:14:24,360
Macht nichts.
115
00:15:19,240 --> 00:15:22,540
Ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja,
116
00:15:23,640 --> 00:15:27,340
ja, ja, ja, ja.
117
00:15:50,700 --> 00:15:52,880
Der Bauer ist in der Liebe ziemlich faul
geworden.
118
00:15:53,380 --> 00:15:54,380
Findest du nicht?
119
00:15:54,900 --> 00:15:58,220
Mal mit dem Neuen probieren? Ach wo, der
ist doch viel zu jung und zu
120
00:15:58,220 --> 00:15:59,220
schüchtern.
121
00:16:00,600 --> 00:16:03,800
Wenn ich nur wüsste, wie wir ihn scharf
machen könnten. Ja, man müsste ihn
122
00:16:03,800 --> 00:16:04,960
richtig anspitzen.
123
00:16:08,160 --> 00:16:09,600
Da komme ich ja gerade recht.
124
00:16:12,000 --> 00:16:14,440
Ich habe wieder ganz neue, raffinierte
Sachen dabei.
125
00:16:15,680 --> 00:16:19,380
Wenn es unter dem Hemd dich juckt und
beißt, der Kröttler Hans Erhard gleich
126
00:16:19,380 --> 00:16:20,380
weiß.
127
00:16:20,719 --> 00:16:23,840
Traust du dich überhaupt noch hier, du
mit deinen Liebestropfen? Ja, die waren
128
00:16:23,840 --> 00:16:26,440
doch in Ordnung. Auf Durchfall kriegt
man davon weiter nichts.
129
00:16:26,680 --> 00:16:28,380
Ach, geh zu, wir kaufen nichts mehr.
130
00:16:29,680 --> 00:16:32,740
Aber heute habe ich was ganz Wunderbares
für euch dabei.
131
00:16:33,100 --> 00:16:34,100
Halt doch mal auf.
132
00:16:39,480 --> 00:16:44,520
Aber wir haben leider kein Geld.
133
00:16:45,400 --> 00:16:47,040
Ihr braucht doch kein Geld.
134
00:16:48,060 --> 00:16:50,040
Aber wir probieren sie gleich einmal an,
ja?
135
00:17:00,430 --> 00:17:01,430
Du Machock.
136
00:17:02,550 --> 00:17:03,850
Ich beiß dich nicht.
137
00:17:06,369 --> 00:17:07,369
So.
138
00:17:11,290 --> 00:17:12,490
So geht das.
139
00:17:12,730 --> 00:17:13,730
Schön, gell?
140
00:17:20,270 --> 00:17:21,270
Naja.
141
00:17:23,310 --> 00:17:24,310
Ja.
142
00:17:31,760 --> 00:17:33,780
Und jetzt bei mir.
143
00:17:37,480 --> 00:17:38,540
Trau dich nur.
144
00:17:38,840 --> 00:17:40,040
Ich mach's euch schon recht.
145
00:17:41,420 --> 00:17:43,000
Noch viel höher.
146
00:18:11,340 --> 00:18:13,460
Ja, was seid ihr denn bei?
147
00:18:19,460 --> 00:18:20,460
Umtis!
148
00:18:21,760 --> 00:18:23,440
Dampf nun die Zeit, ja?
149
00:19:09,200 --> 00:19:10,200
Jetzt siehst du immer noch was.
150
00:19:13,190 --> 00:19:14,590
Hilfe! Hilfe!
151
00:19:15,290 --> 00:19:17,270
Aufhören! Du sollst aufhören!
152
00:19:17,690 --> 00:19:19,410
Ich gebe dir auch ein paar Liebe!
153
00:19:21,130 --> 00:19:22,690
Hilfe! Hilfe!
154
00:19:23,410 --> 00:19:24,410
Hilfe!
155
00:19:24,790 --> 00:19:28,310
Bauer! Der bringt mich auch noch um!
Hilfe!
156
00:20:10,510 --> 00:20:11,510
Bist du nicht?
157
00:20:14,310 --> 00:20:17,010
Schwing dich auf dein Acker, Ferrari
-Bubi, und zisch ab.
158
00:20:52,840 --> 00:20:53,840
Von ein Kunze.
159
00:20:55,020 --> 00:20:56,220
Von ein Kunze.
160
00:20:56,940 --> 00:20:58,940
Oh, die Schönste des Dorfes.
161
00:21:01,120 --> 00:21:02,620
Nimm doch Platz, mein Engel.
162
00:21:03,060 --> 00:21:06,020
Wie spät ist es denn? Gleich elf. Schon
wieder so spät.
163
00:21:07,080 --> 00:21:09,120
Komm, bring doch mehr her.
164
00:21:10,500 --> 00:21:12,340
Du bist ein so hübsches Ding.
165
00:22:51,080 --> 00:22:52,059
Ich muss gehen.
166
00:22:52,060 --> 00:22:53,400
Was rennst du denn weg?
167
00:22:53,700 --> 00:22:54,700
Komm, bleib doch hier.
168
00:22:54,980 --> 00:22:56,800
Sabine! Ich schenke dir auch was dafür.
169
00:22:57,060 --> 00:22:58,060
Pass mal auf.
170
00:22:58,220 --> 00:22:59,700
Das kennst du sicher noch nicht.
171
00:23:01,020 --> 00:23:02,500
Schau, gefällt dir das?
172
00:23:03,740 --> 00:23:04,800
Nimm es doch mal.
173
00:23:06,040 --> 00:23:08,020
Da. Was ist das?
174
00:23:08,820 --> 00:23:09,940
Darf ich mal anfassen?
175
00:23:10,420 --> 00:23:11,520
Was macht man damit?
176
00:23:12,140 --> 00:23:13,400
Warte, ich zeige es dir.
177
00:24:01,900 --> 00:24:03,720
Versuch's mal. Die Batterie hält 20
Stunden.
178
00:24:33,550 --> 00:24:35,390
Gibt es denn für diese Arbeit keine
Maschinen?
179
00:24:36,370 --> 00:24:37,550
Ich zeige es dir.
180
00:24:40,070 --> 00:24:41,070
Komm her.
181
00:24:41,390 --> 00:24:42,390
So.
182
00:24:42,650 --> 00:24:46,830
Einmal vor und einmal zurück. Und vor
und zurück.
183
00:24:47,090 --> 00:24:48,090
Und zurück.
184
00:24:48,430 --> 00:24:50,470
Und hin und her.
185
00:24:50,770 --> 00:24:54,150
Und hin und her. Und ja, so wird es
schon besser.
186
00:24:54,370 --> 00:24:55,370
Ja.
187
00:24:55,690 --> 00:24:57,690
Na, es ist doch ganz einfach.
188
00:24:59,530 --> 00:25:02,110
Na ja, ganz einfach.
189
00:25:13,520 --> 00:25:17,080
Die schönste Mutter der Welt. Die
schönste Mutter der Welt? Das glaube ich
190
00:25:17,080 --> 00:25:20,680
nicht. Was soll denn da alles?
191
00:25:22,680 --> 00:25:27,480
Was findest du schöner?
192
00:25:30,800 --> 00:25:32,180
Nicht, nicht, nicht.
193
00:25:33,080 --> 00:25:34,420
Das geht zu weit.
194
00:25:34,960 --> 00:25:37,320
Ich bin eher nur als Geistarbeiter.
195
00:26:08,140 --> 00:26:10,480
dass jetzt mit der Pummelei der Bauer
kommt.
196
00:26:10,840 --> 00:26:14,720
Ach, ausgerechnet jetzt, wo ich allen
nämlich in die Stimmung gekommen wäre.
197
00:27:30,920 --> 00:27:31,920
Ich helfe dir.
198
00:27:31,980 --> 00:27:34,100
Zu zweit geht das alles viel einfacher.
199
00:27:34,620 --> 00:27:37,160
Herr Holzer, wenn Ihre Frau das erfährt.
200
00:27:43,020 --> 00:27:44,040
Meine Frau?
201
00:27:44,280 --> 00:27:45,940
Geht so, die alte Schnäpfe.
202
00:27:54,480 --> 00:27:56,060
Oh, gern ich.
203
00:28:12,270 --> 00:28:16,090
Hab ich dich endlich erwischt? Ich zeig
dir gleich, was eine alte Schnäpfe ist.
204
00:28:16,230 --> 00:28:17,230
Du Sauber!
205
00:28:18,490 --> 00:28:19,990
Komm nur runter, Bürschel!
206
00:28:24,050 --> 00:28:27,290
Schätzchen, ich nehm ja alles zurück,
das mit der alten Schnäpfe. Das war ja
207
00:28:27,290 --> 00:28:28,950
nicht so gemeint. Du, pass auf!
208
00:28:29,150 --> 00:28:30,610
Du steig mir doch einmal den...
209
00:28:49,740 --> 00:28:51,900
Den Herrn Zoll, Oberinspektor, möchte
ich sprechen.
210
00:28:52,180 --> 00:28:53,180
Privat.
211
00:28:53,660 --> 00:28:56,380
Privat? Der Herr Oberinspektor ist nicht
daheim.
212
00:28:56,640 --> 00:28:58,540
Ach so, er ist nicht daheim.
213
00:29:00,140 --> 00:29:01,400
Dann kann ich ja wieder gehen.
214
00:29:02,120 --> 00:29:03,540
Was haben Sie da im Korb?
215
00:29:03,960 --> 00:29:07,220
Das ist für den Herrn Oberinspektor, von
der Holzer Wirtin.
216
00:29:08,540 --> 00:29:09,920
Das können Sie mir auch geben.
217
00:29:10,620 --> 00:29:11,620
Grüß Gott.
218
00:29:11,860 --> 00:29:12,860
Wer sind Sie denn?
219
00:29:13,080 --> 00:29:14,500
Was bringen Sie mir Schönes?
220
00:29:15,500 --> 00:29:16,500
Kommen Sie doch rein.
221
00:29:27,980 --> 00:29:28,980
Sie so an mich denken.
222
00:29:29,560 --> 00:29:32,200
Das ist doch gern geschehen, Herr
Oberinspektor.
223
00:29:33,360 --> 00:29:36,240
Ja, gern geschehen, sagen Sie. Das ist
aber nett.
224
00:29:36,540 --> 00:29:38,620
Dafür kriegen Sie von mir auch
Eintrittsgeld.
225
00:29:39,420 --> 00:29:40,980
Tja, sowas Dummes.
226
00:29:41,460 --> 00:29:43,700
Lassen Sie nur, Herr Oberinspektor. Ich
suche es schon.
227
00:29:55,940 --> 00:29:57,480
Ja, suche es, mein Kind.
228
00:29:57,850 --> 00:30:00,270
Vielleicht unter dem Kanapé.
229
00:30:00,510 --> 00:30:02,290
Ja, da ist es ganz sicher.
230
00:30:03,610 --> 00:30:04,610
Haben Sie?
231
00:30:08,450 --> 00:30:10,130
Tut mir leid, ich sehe nichts.
232
00:30:10,750 --> 00:30:12,030
Sie, was tun Sie?
233
00:30:13,690 --> 00:30:15,010
Hier unten liegt nichts.
234
00:30:15,610 --> 00:30:16,830
Helfen Sie mir bitte heraus.
235
00:30:21,210 --> 00:30:24,790
Such nur immer weiter. Ich halte dich,
damit du nicht umfällst.
236
00:30:28,360 --> 00:30:29,360
Ja, was ist denn das?
237
00:30:30,300 --> 00:30:31,720
Da hört sich doch alles auf.
238
00:30:32,220 --> 00:30:35,860
Elisa, ich habe fünf Mark verloren und
das gute Madel wollte mir suchen helfen.
239
00:30:36,240 --> 00:30:37,240
Ach so.
240
00:30:37,500 --> 00:30:38,740
Na, das werden wir gleich haben.
241
00:30:43,560 --> 00:30:45,180
Das muss doch irgendwo sein.
242
00:31:01,710 --> 00:31:02,710
Weiter, seitdem.
243
00:32:01,860 --> 00:32:03,980
Schaut, was die Leni für einen schönen
Busen hat.
244
00:32:04,200 --> 00:32:07,640
Das wird doch gut sein, wenn sie
Hexenmeisterin werden will. Da braucht
245
00:32:07,640 --> 00:32:10,980
einen großen Busen und einen kleinen
Hintern. Du sag mal, wann ist denn der
246
00:32:10,980 --> 00:32:11,980
nächste Hexensabbat?
247
00:32:12,120 --> 00:32:13,700
Übermorgen um 12 Uhr.
248
00:32:14,060 --> 00:32:15,460
Unten am Weiher unter der Eiche.
249
00:32:16,320 --> 00:32:18,660
Aber dass sie ja kein Mannsbild
irgendwas davon erzählt.
250
00:32:18,960 --> 00:32:20,740
Nein, das stimmt nicht. Vorsicht, der
Bauer.
251
00:32:27,120 --> 00:32:28,460
Was ist denn jetzt schon wieder los?
252
00:32:29,440 --> 00:32:32,000
Wartet wird nur zweimal, Ostern und
Weihnachten, das war.
253
00:32:32,860 --> 00:32:33,860
Was ist los?
254
00:32:34,140 --> 00:32:35,360
Hast du einen Stimmverschlag?
255
00:32:37,720 --> 00:32:41,200
Wir haben eben beschlossen, wir wollen
kündigen.
256
00:32:43,320 --> 00:32:44,320
Kündigen?
257
00:32:44,980 --> 00:32:45,980
Warum denn?
258
00:32:46,680 --> 00:32:47,880
Habt ihr das Budget bei mir?
259
00:32:48,760 --> 00:32:49,940
Letztes Jahr war es besser.
260
00:32:50,840 --> 00:32:52,980
Da waren Sie noch ein gestandenes
Mannsbild.
261
00:32:53,640 --> 00:32:54,640
Aber jetzt?
262
00:32:54,760 --> 00:32:58,860
Naja, wir fragen uns doch, ob der
Schweigerbauer überhaupt noch mal
263
00:32:58,980 --> 00:33:00,540
Impotent wird er halt schon sein.
264
00:33:03,680 --> 00:33:05,040
Ah, so ist es also.
265
00:33:08,880 --> 00:33:12,280
Ja, für lauter Schafen vergisst man das
Allerschönste im Leben.
266
00:33:13,420 --> 00:33:14,600
Die Zubauer.
267
00:33:15,760 --> 00:33:17,500
Keine Lehrenversprechungen.
268
00:33:19,120 --> 00:33:20,120
Bitte?
269
00:33:25,390 --> 00:33:26,410
Also, auf geht's.
270
00:33:26,950 --> 00:33:28,690
Ich weibel, wer es zu zeigen.
271
00:33:29,370 --> 00:33:30,850
Einer nach der anderen kommt dran.
272
00:33:33,690 --> 00:33:35,050
Du, der macht ernst.
273
00:33:39,830 --> 00:33:40,830
Wirklich.
274
00:33:52,500 --> 00:33:55,540
Unser Schweigerbauer, der ist es immer
noch der Beste. Ja, das dürfte man
275
00:33:55,540 --> 00:33:56,540
glauben.
276
00:34:33,110 --> 00:34:34,530
Hör auf, Lori!
277
00:34:41,190 --> 00:34:43,230
Was willst du denn? Gib mich in Ruhe!
278
00:35:08,490 --> 00:35:11,030
Flori, dazu muss man doch nicht die
Schuhe ausziehen.
279
00:35:11,670 --> 00:35:13,110
Na, komm her.
280
00:35:25,880 --> 00:35:27,900
Ich dachte, der will was von mir.
281
00:35:31,520 --> 00:35:32,700
Grüß Sie Gott, Frau Holzer.
282
00:35:33,040 --> 00:35:35,040
Ah, der Herr Inspektor.
283
00:35:36,300 --> 00:35:39,560
Noch bin ich Oberinspektor, Frau Holzer,
wenn Sie es auch nicht wahrhaben
284
00:35:39,560 --> 00:35:40,560
wollen.
285
00:35:40,600 --> 00:35:41,960
Woher soll ich denn das wissen?
286
00:35:42,320 --> 00:35:44,920
Bei mir haben Sie ja noch nie
inspiziert.
287
00:35:45,980 --> 00:35:46,980
Richtig.
288
00:35:47,640 --> 00:35:50,300
Aber das werden wir schleunigst
nachholen.
289
00:35:55,310 --> 00:35:56,450
Na, Frau Holzer?
290
00:35:58,770 --> 00:36:01,910
Oh, welche Ehre, Herr Oberinspektor.
291
00:36:04,550 --> 00:36:07,390
Ach, ich wollte mich nur herzlich
bedanken.
292
00:36:09,170 --> 00:36:12,250
Was haben wir denn da?
293
00:36:14,250 --> 00:36:15,250
Ja,
294
00:36:19,650 --> 00:36:20,650
bedanken.
295
00:36:20,990 --> 00:36:22,890
Für die gute Wurst.
296
00:36:23,880 --> 00:36:25,840
Und den saftigen Schinken?
297
00:36:26,720 --> 00:36:32,080
Ach, geh ins Erober, Inspektor. Das ist
doch nicht nötig.
298
00:36:32,600 --> 00:36:33,600
Erober.
299
00:36:42,620 --> 00:36:44,360
Ich glaube, da kommt jemand.
300
00:36:46,820 --> 00:36:50,920
Schnell. Also, was ich noch sagen
wollte, Frau Holzer, recht schönen Dank
301
00:36:50,920 --> 00:36:51,920
nochmal.
302
00:36:53,320 --> 00:36:54,620
Grüß Gott, Herr Inspektor.
303
00:36:55,680 --> 00:36:56,940
Oberinspektor, bitte schön.
304
00:36:57,580 --> 00:37:02,140
Karl, komm, schenk du dem Herrn
Oberinspektor ein. Ich muss in die
305
00:37:02,140 --> 00:37:03,140
Sabine.
306
00:37:18,420 --> 00:37:21,520
Sagen Sie, Herr Holzer, wie lange bleibt
die Sabine noch bei Ihnen?
307
00:37:22,730 --> 00:37:24,010
Ach, die Sabine wollen Sie?
308
00:37:24,370 --> 00:37:25,370
So, so.
309
00:37:26,970 --> 00:37:29,430
Wissen Sie, die Sabine wollten schon
viele.
310
00:37:29,850 --> 00:37:34,130
Also, wenn Sie mir 1000 Mark zahlen
würden, könnte ich die Sache schon
311
00:37:34,130 --> 00:37:35,130
vermitteln.
312
00:37:35,710 --> 00:37:37,570
Aber hören Sie, 1000 Mark?
313
00:37:38,270 --> 00:37:41,950
Nein, nein, da warte ich lieber, bis sie
bei Ihnen die Nase voll hat.
314
00:38:19,790 --> 00:38:22,410
Liebste, ich habe es ohne dich nicht
mehr ausgehalten.
315
00:38:23,050 --> 00:38:26,850
Liebste. Frau Holzer.
316
00:38:28,150 --> 00:38:29,150
Und?
317
00:38:30,210 --> 00:38:31,850
Mir gefällt es auch ganz gut.
318
00:38:39,770 --> 00:38:41,050
Was ist denn mit dir los?
319
00:38:41,610 --> 00:38:46,010
Da war gerade einer Fenstern bei mir.
Hat mich abgebussen. Jetzt fang du auch
320
00:38:46,010 --> 00:38:47,010
noch an zu spinnen.
321
00:38:49,200 --> 00:38:50,720
Wirklich? Ich bin doch nicht blind.
322
00:38:51,040 --> 00:38:53,240
Ah, geh. Wer wird bei dir schon zum
Fenstern kommen?
323
00:38:54,120 --> 00:38:55,800
So schön bist du auch wieder nicht.
324
00:39:33,970 --> 00:39:37,130
Ja. Es gefällt mir.
325
00:39:57,520 --> 00:39:58,520
Mein Mann.
326
00:40:38,279 --> 00:40:41,080
Vielen Dank.
327
00:41:43,960 --> 00:41:44,899
Ui, du musst es.
328
00:41:44,900 --> 00:41:45,900
Ui, du musst es.
329
00:41:46,600 --> 00:41:47,600
Ui, du musst es.
330
00:41:48,280 --> 00:41:49,280
Ui, du musst es. Ui, du musst es.
331
00:41:55,980 --> 00:41:56,980
Ui, du musst es.
332
00:42:03,920 --> 00:42:04,920
Ui, du musst es.
333
00:42:09,900 --> 00:42:10,900
Das gefällt ihm.
334
00:42:10,980 --> 00:42:12,080
Tut dir gut, Florian.
335
00:42:13,400 --> 00:42:15,320
Wie glaubst du, dass ich bei dem noch
was höre?
336
00:43:24,040 --> 00:43:25,420
Guten Abend, Fräulein Kunze.
337
00:43:25,720 --> 00:43:27,100
Ach, du bist Sabine.
338
00:43:27,900 --> 00:43:31,080
Fräulein Kunze, Ihr Gute -Nacht
-Geschenk funktioniert nicht mehr.
339
00:43:31,540 --> 00:43:33,860
Aber das ist doch unmöglich, mein
Schatz.
340
00:43:34,080 --> 00:43:35,620
Natürlich, da sehen Sie doch.
341
00:43:36,100 --> 00:43:37,100
Tot.
342
00:43:37,440 --> 00:43:40,200
Und Sie haben gesagt, dass er mindestens
20 Stunden geht.
343
00:43:41,000 --> 00:43:45,460
Und ich habe ihn heute höchstens drei
Stunden im Betrieb gehabt.
344
00:43:45,880 --> 00:43:50,580
Du Luderchen, drei Stunden nur. Na, dann
müssen wir uns wohl mit meinem
345
00:43:50,580 --> 00:43:51,800
Zauberstab vergnügen.
346
00:43:54,800 --> 00:43:55,800
Hast du Angst?
347
00:43:59,020 --> 00:44:00,020
Gut, Liebling?
348
00:44:00,820 --> 00:44:02,400
Das kann ich mir vorstellen.
349
00:44:07,640 --> 00:44:09,560
Fräulein Kunze, Sie machen das so schön.
350
00:44:16,880 --> 00:44:21,640
Nun, Schätzchen, ist er immer noch zu
groß?
351
00:44:21,840 --> 00:44:23,560
Nein, er ist nicht zu groß.
352
00:44:24,170 --> 00:44:25,790
Er ist wunderbar. Wunderbar.
353
00:44:27,010 --> 00:44:28,010
Wunderbar.
354
00:44:36,450 --> 00:44:37,450
Ja.
355
00:44:47,370 --> 00:44:49,750
Das glaube ich, dass das wunderbar ist.
356
00:45:01,040 --> 00:45:04,420
Nach der Operation fragt der Patient,
und wie ist es mit dem Liebesleben?
357
00:45:04,420 --> 00:45:07,520
der Doktor, aber nur mit Ihrer Frau. Sie
dürfen sich auf keinen Fall aufregen.
358
00:45:10,840 --> 00:45:14,460
Und was meinst du, was er getan hat, als
er gemerkt hat, dass ich es bin? Zum
359
00:45:14,460 --> 00:45:15,720
Fenster ist er hinaus.
360
00:45:16,100 --> 00:45:17,100
Wie der Blitz.
361
00:45:19,440 --> 00:45:22,840
Ach, hör auf, Wirtin. Fenstern ist doch
ein alter Hut. Wer tut denn das noch?
362
00:45:23,100 --> 00:45:26,100
Aber zu dritt mit uns beiden, das wäre
doch was, oder?
363
00:45:27,860 --> 00:45:28,860
Nein, nein.
364
00:45:29,000 --> 00:45:30,620
Eine Frau müsste schon noch dabei sein.
365
00:45:31,040 --> 00:45:32,040
Warte, ich hab's.
366
00:45:32,220 --> 00:45:35,600
Ihr geht in mein Zimmer rauf und ich
schaue nach dem Fräulein Kunze.
367
00:45:35,860 --> 00:45:37,400
Die macht bestimmt mit.
368
00:45:38,500 --> 00:45:39,500
Das ist ja prima.
369
00:45:39,800 --> 00:45:41,280
Aber was sagt dein Mann dazu?
370
00:45:42,780 --> 00:45:46,600
Der ist in München. Und da kommt er vor
drei Tagen bestimmt nicht zurück.
371
00:45:47,080 --> 00:45:49,720
Das letzte Mal wollte er sich nur ein
paar Socken kaufen.
372
00:45:50,080 --> 00:45:52,380
Und ist erst nach zwei Wochen
wiedergekommen.
373
00:46:00,560 --> 00:46:02,080
Meine Heule.
374
00:46:40,910 --> 00:46:44,270
Sag mal, Ede, glaubst du, dass die
Wirtin noch kommt? Ich glaub's nicht.
375
00:46:44,750 --> 00:46:47,710
Jetzt bin ich schon mal ausgezogen.
Jetzt bleib ich auch hier.
376
00:46:48,350 --> 00:46:49,470
Irgendwann muss sie ja wiederkommen.
377
00:47:26,970 --> 00:47:27,970
Du,
378
00:47:28,790 --> 00:47:29,910
da ist was passiert. Hör mal.
379
00:47:31,730 --> 00:47:32,730
Das ist der Wirt.
380
00:47:32,930 --> 00:47:33,930
Schnell raus hier!
381
00:48:28,040 --> 00:48:30,120
Ja, mit der Wirtin möchte ich es auch
mal gern treiben.
382
00:48:30,680 --> 00:48:32,840
Du Lausbuck, du Elendiger, du!
383
00:49:26,740 --> 00:49:30,220
Die heutige Jugend hat kein Harmgefühl
mehr, Frau Bürgermeister, nicht wahr?
384
00:49:31,360 --> 00:49:34,760
Ach ja, es ist eine Schande, dass man
sich so etwas ansehen muss.
385
00:49:35,020 --> 00:49:36,020
Gell, Herr Pfarrer?
386
00:49:36,260 --> 00:49:39,120
Ja, der Herr Pfarrer sieht sie halt auch
gern, die hübschen Mädchen.
387
00:49:40,040 --> 00:49:43,800
Jetzt halt aber deinen Mund! Du
Rotnafen, du trink ich hier jetzt recht!
388
00:49:56,200 --> 00:49:57,440
So, dann zeig mal.
389
00:50:53,130 --> 00:50:55,090
Ich muss mit den Beinen doch bei der
Nerven.
390
00:51:32,940 --> 00:51:33,940
Vielen Dank.
391
00:52:09,550 --> 00:52:10,550
Ähm...
392
00:53:20,940 --> 00:53:23,540
Love me, hold me, kiss me.
393
00:53:28,180 --> 00:53:32,000
I'm still too young to prove my love.
394
00:53:32,240 --> 00:53:35,920
Soon I tell you with an open heart.
395
00:53:36,320 --> 00:53:38,980
Love me, hold me, kiss me.
396
00:53:39,980 --> 00:53:42,860
Love me, hold me, kiss me.
397
00:53:43,800 --> 00:53:46,700
Love me, hold me, kiss me.
398
00:53:47,560 --> 00:53:49,520
Love me, hold me.
399
00:53:50,060 --> 00:53:51,060
Kiss me.
400
00:53:51,140 --> 00:53:54,980
I'm still too young to prove my love.
401
00:53:55,260 --> 00:53:58,760
Soon I'll tell you with an open heart.
402
00:53:59,340 --> 00:54:02,600
Love me, hold me, kiss me, yeah.
403
00:54:03,000 --> 00:54:05,980
Love me, hold me, kiss me.
404
00:54:30,570 --> 00:54:36,890
Love me, hold me, kiss me. Yeah, love
me, hold me, kiss me.
405
00:54:37,590 --> 00:54:41,230
Now years went by, our children cry.
406
00:54:41,710 --> 00:54:45,410
No more trouble to tell you all the
time.
407
00:54:45,650 --> 00:54:48,490
Love me, hold me, kiss me.
408
00:54:49,350 --> 00:54:53,010
Love me, hold me, kiss me now.
409
00:54:53,370 --> 00:54:56,550
Love me, hold me, kiss me.
410
00:54:59,560 --> 00:55:01,300
Komm, wir helfen dir.
411
00:55:28,300 --> 00:55:29,300
Nicht.
412
00:55:29,660 --> 00:55:30,660
Lass mich los.
413
00:55:32,520 --> 00:55:33,520
Aufwehren.
414
00:55:34,940 --> 00:55:37,820
Das dürft ihr nicht.
415
00:55:38,080 --> 00:55:41,560
Ich bin ja Gastarbeiterin. Wir wollen
doch nur dein Bestes. Bleib schön
416
00:55:43,460 --> 00:55:44,980
Hilfe. Hilfe.
417
00:55:47,240 --> 00:55:49,120
Wir pflegen dich doch nur gesund.
418
00:55:49,400 --> 00:55:50,339
Aber nicht so.
419
00:55:50,340 --> 00:55:52,840
Ich bin nämlich schon vergeben. Hört
ihr?
420
00:55:54,160 --> 00:55:55,320
Vergeben, nennst du das?
421
00:55:57,210 --> 00:56:00,010
Die Sabine will doch gar nichts von dir
wissen.
422
00:56:02,090 --> 00:56:06,250
Das ist doch viel, viel besser als
Aspirin, oder nicht? Du, ich spüre schon
423
00:56:12,870 --> 00:56:14,150
Herrlich, hier findest du nichts.
424
00:57:57,480 --> 00:57:59,880
Nicht zu spät, aber seine Gelegenheit
war schon 100 Jahre.
425
00:58:00,760 --> 00:58:02,120
Oh je, die Kräuterwärter.
426
00:58:02,500 --> 00:58:05,920
Gefallen ist dir, hm? Na, wie wär's mit
uns? Dankeschön, wie ist's vergangen?
427
00:58:06,660 --> 00:58:07,660
Na?
428
00:58:08,100 --> 00:58:09,460
Nun lauf doch nicht gleich weg!
429
00:58:10,700 --> 00:58:11,700
Na?
430
00:58:12,620 --> 00:58:13,920
Nicht aufhören!
431
00:58:14,220 --> 00:58:15,240
Bitte bleib da!
432
00:58:15,500 --> 00:58:16,500
Komm her!
433
00:58:16,520 --> 00:58:17,520
Komm!
434
00:58:19,060 --> 00:58:20,060
Na, im Ofen?
435
00:58:20,960 --> 00:58:21,960
Na?
436
00:58:24,760 --> 00:58:25,760
Sag mal, Sabine.
437
00:58:26,220 --> 00:58:28,440
Wie waren die Geschichten mit den zwei
Holzfällern?
438
00:58:29,900 --> 00:58:31,200
Was geht das dich an?
439
00:58:31,440 --> 00:58:32,440
Ich wollte halt wissen.
440
00:58:32,900 --> 00:58:34,500
Wollte dich kennen, kann ich schon
lange.
441
00:58:35,300 --> 00:58:36,300
Geh weiter.
442
00:58:37,160 --> 00:58:38,460
Du Madeleine.
443
00:58:39,160 --> 00:58:40,160
Lass mich.
444
01:00:01,839 --> 01:00:02,920
Naus mit euch!
445
01:00:03,320 --> 01:00:04,480
Los, naus!
446
01:00:07,600 --> 01:00:08,600
Los!
447
01:00:10,680 --> 01:00:11,680
Los!
448
01:00:12,940 --> 01:00:14,700
Tony! Tony!
449
01:00:15,100 --> 01:00:16,900
Ach, wo steckt der Kran wieder?
450
01:00:17,920 --> 01:00:19,080
Ah, ich komme ja schon.
451
01:00:24,040 --> 01:00:26,480
Servus. Ah, du bist es.
452
01:00:27,060 --> 01:00:30,640
Heute geht es aber nicht. Mein Mann kann
jeden Augenblick nach Hause kommen.
453
01:00:31,260 --> 01:00:32,360
Lieber ein anderes Mal.
454
01:00:32,900 --> 01:00:33,900
Arsch, Mann.
455
01:00:34,060 --> 01:00:35,820
Die Zeit ist ja noch nie nach Hause
gekommen.
456
01:00:36,300 --> 01:00:37,300
Wir haben es gar nicht.
457
01:00:44,640 --> 01:00:46,540
Also dann, aber nicht im Bett.
458
01:00:47,080 --> 01:00:50,160
Du schwarzer Teufel, du Geschwandter.
459
01:01:37,930 --> 01:01:38,930
Wo bist du denn?
460
01:01:39,450 --> 01:01:43,930
Hör auf. Um Himmels Willen. Es gibt ein
Unglück, wenn er uns so sieht.
461
01:01:44,530 --> 01:01:45,530
Schnell, schnell.
462
01:01:50,190 --> 01:01:51,970
Du hast mich ganz schwarz gemacht.
463
01:01:53,010 --> 01:01:54,010
Mein Gott.
464
01:01:54,790 --> 01:01:56,210
Es geht gar nicht mehr ab.
465
01:01:57,050 --> 01:01:58,070
Schnell, du musst weg.
466
01:01:58,470 --> 01:01:59,590
Ja, ich gehe schon.
467
01:02:43,020 --> 01:02:45,180
Sau, Stück. Ich jag dich aus dem Haus.
468
01:02:45,600 --> 01:02:46,940
Ich kann nicht dafür.
469
01:02:47,380 --> 01:02:48,980
Er hat mich angefallen.
470
01:02:50,340 --> 01:02:51,340
Warte.
471
01:02:54,580 --> 01:02:55,080
Du
472
01:02:55,080 --> 01:03:09,100
brauchst
473
01:03:09,100 --> 01:03:10,460
doch keinen Kamin, Kerafani.
474
01:03:11,180 --> 01:03:12,180
Ich meine...
475
01:03:13,259 --> 01:03:15,780
Na, wie der Helm aus ist.
476
01:04:07,720 --> 01:04:08,720
Freut's dir, Kathi?
477
01:04:12,720 --> 01:04:13,720
Und wie?
478
01:04:13,860 --> 01:04:14,860
Na, dann geh her.
479
01:04:15,680 --> 01:04:16,720
Geh weiter, Loisel.
480
01:04:17,200 --> 01:04:18,740
Das ist doch nichts mehr für mich.
481
01:04:19,340 --> 01:04:21,720
Für so ein Spiel bin ich doch schon viel
zu alt.
482
01:04:22,360 --> 01:04:24,720
Geh, was heißt denn da zu alt, Kathi?
483
01:04:25,020 --> 01:04:26,800
Du bist doch noch ganz fest beieinander.
484
01:04:27,460 --> 01:04:32,500
Das ist doch gleich ganz was anderes als
bei den jungen Mädeln, wo hinten und
485
01:04:32,500 --> 01:04:34,560
besonders vorne nichts dran ist.
486
01:04:38,100 --> 01:04:39,700
Du, zupf lieber da weiter.
487
01:04:40,040 --> 01:04:41,040
Du.
488
01:04:49,080 --> 01:04:50,840
Ich denke, da bin ich jetzt. Ja.
489
01:04:53,280 --> 01:04:54,380
Ausgerechnet jetzt muss er kommen.
490
01:04:54,880 --> 01:04:55,880
Der Depp.
491
01:04:56,120 --> 01:04:59,040
Flore, mach, dass du weiterkommst. Bring
den Käse ins Dorf.
492
01:05:02,260 --> 01:05:03,260
Nicht den da.
493
01:05:03,580 --> 01:05:04,580
Den Großen.
494
01:05:06,280 --> 01:05:07,580
Tu nicht so lang umeinander.
495
01:05:08,780 --> 01:05:09,840
Ab geht's.
496
01:05:12,020 --> 01:05:15,040
Schau, dass du weiterkommst. Runter ins
Deu, ja.
497
01:05:17,040 --> 01:05:19,100
So, Herzi, jetzt wird's zünftig.
498
01:07:05,100 --> 01:07:07,200
Du, Kerl, pass ein bisschen aufs Haus
auf.
499
01:07:07,420 --> 01:07:08,600
Mir wird spät heute.
500
01:07:08,840 --> 01:07:12,360
Unser Kegelfein hat 30 Jahre Jubiläum.
Ist schon recht, Bauer.
501
01:07:13,120 --> 01:07:15,020
Und dass wir den Mädchen keine
Dummheiten machen.
502
01:07:15,280 --> 01:07:16,280
Ja, ja.
503
01:07:40,520 --> 01:07:41,520
Oh.
504
01:07:41,760 --> 01:07:42,760
Oh.
505
01:08:13,040 --> 01:08:14,380
Sie, was wollen Sie hier?
506
01:08:14,700 --> 01:08:15,700
Gehen Sie raus.
507
01:08:16,180 --> 01:08:17,859
Sie haben sich im Zimmer geirrt.
508
01:08:18,300 --> 01:08:19,640
Ihre Frau schläft nebenan.
509
01:08:20,080 --> 01:08:21,939
Nein, nein, ich bin schon richtig.
510
01:08:25,859 --> 01:08:27,560
Geh weg, du Lustmolch.
511
01:08:28,979 --> 01:08:33,220
Ich gebe dir gleich einen Lustmolch, du.
Aber vorher sollst du mich noch
512
01:08:33,220 --> 01:08:34,240
kennenlernen, du.
513
01:08:39,120 --> 01:08:41,340
Lass mich los, du besoffener Kerl.
514
01:08:44,880 --> 01:08:48,200
Du wirst mich in Ruhe lassen. Du wirst
mich in Ruhe lassen, du Schlampe.
515
01:08:49,779 --> 01:08:54,060
Aber vorher kriegst du noch dein
Führungszeugnis.
516
01:09:21,390 --> 01:09:22,390
Hallo, Sabine!
517
01:09:23,090 --> 01:09:24,270
Warten Sie mal, ich komme raus.
518
01:09:31,490 --> 01:09:33,569
Wo gehen Sie denn mitten in der Nacht
noch hin?
519
01:09:34,810 --> 01:09:35,810
Ich weiß nicht.
520
01:09:36,310 --> 01:09:38,729
Irgendwohin. Ich bin rausgeflogen beim
Holzerwirt.
521
01:09:38,970 --> 01:09:40,850
So, hör mal, wenn es weiter nichts ist.
522
01:09:41,450 --> 01:09:45,390
Ich suche eine neue Haushälterin. Und
wenn du willst, kannst du jederzeit bei
523
01:09:45,390 --> 01:09:46,390
mir anfangen.
524
01:09:46,410 --> 01:09:47,410
Na, komm erst mal rein.
525
01:09:54,760 --> 01:09:56,720
Es hat keinen Sinn, in der Nacht
herumzulaufen.
526
01:09:57,140 --> 01:09:58,920
Am Ende nimmt sich noch einer mit.
527
01:09:59,320 --> 01:10:01,080
Was hätte ich denn sonst machen sollen?
528
01:10:35,680 --> 01:10:38,300
Genau, der sitzt nicht irgendwo da in
seinem Boot.
529
01:12:33,680 --> 01:12:34,740
Kunze wäre auch nicht schlecht.
530
01:12:38,840 --> 01:12:40,200
Hörst du mal das Wärme?
531
01:12:42,520 --> 01:12:44,220
Ich kann mich einfach nicht entscheiden.
532
01:14:44,490 --> 01:14:46,570
Aber Sabine, was muss ich denn da sehen?
533
01:14:53,790 --> 01:14:57,330
So ein hübsches Mädchen wird sich doch
mit sowas nicht begnügen.
534
01:14:59,150 --> 01:15:01,630
Ja, wir haben doch alles in natura.
535
01:15:02,770 --> 01:15:03,770
Komm schon.
536
01:15:34,800 --> 01:15:36,560
Großer Meister, was wünschst du noch?
537
01:15:37,000 --> 01:15:41,420
Ich will Menschenfleisch, mein lieber
Meister. Großer Meister, ich will
538
01:15:41,420 --> 01:15:42,720
Menschenfleisch.
539
01:15:44,020 --> 01:15:46,180
Das Meisterswunsch ist uns bewilligt.
540
01:15:46,660 --> 01:15:51,680
Einer von uns muss sich opfern. Ich will
es sein. Ich bin die Geilste, nämlich
541
01:15:51,680 --> 01:15:53,620
ich. Ich will dich.
542
01:15:54,940 --> 01:15:57,200
Der Meister hat sich entschieden.
543
01:15:57,420 --> 01:15:58,420
Macht den Sieg an.
544
01:16:11,310 --> 01:16:12,550
Ist denn das die Möglichkeit?
545
01:16:13,970 --> 01:16:14,510
So
546
01:16:14,510 --> 01:16:21,450
passt er auf
547
01:16:21,450 --> 01:16:22,450
die Madeln auf.
548
01:16:23,810 --> 01:16:29,330
Menschenfleisch, Menschenfleisch. Ah,
wie gut, dass niemand weiß, dass ich
549
01:16:29,330 --> 01:16:31,770
Rumpenstilzchen heiße.
550
01:16:50,480 --> 01:16:52,020
Ja, pass bloß auf, Kerl.
551
01:16:52,340 --> 01:16:53,420
Dir werde ich helfen.
552
01:16:54,340 --> 01:16:58,120
Sechs mit meinen Madeln. Schau bloß, was
wegkommt.
553
01:16:58,400 --> 01:17:00,260
Lass mich bloß nicht mehr sehen auf
meinem Hof.
554
01:17:00,480 --> 01:17:02,360
Los weg, verschwind du, lobst du.
555
01:17:02,780 --> 01:17:03,780
Verschwind, los.
556
01:17:05,120 --> 01:17:06,920
Grube sechster Treib auf meinem Hof.
37896
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.