All language subtitles for Reverse.S01E01.WAVVE.x264.720p[MkvDrama.net]_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,520 --> 00:00:07,986 (OUTRUN BROTHERS PICTURES) 2 00:00:14,077 --> 00:00:16,746 (Seo Ji Hye) 3 00:00:22,085 --> 00:00:24,220 (Go Soo) 4 00:00:30,994 --> 00:00:33,329 (Kim Jae Kyung) 5 00:00:38,434 --> 00:00:40,737 (Yoon Je Moon) 6 00:00:43,187 --> 00:00:45,788 (Written and Directed by Im Geon Jung) 7 00:00:47,384 --> 00:00:50,973 (REVERSE) 8 00:00:55,051 --> 00:00:55,885 (This drama is a work of fiction.) 9 00:00:55,885 --> 00:00:56,920 (All characters, organizations, and events in this drama are fictitious.) 10 00:00:56,920 --> 00:00:57,754 (This drama complied with production guidelines...) 11 00:00:57,754 --> 00:00:58,588 (for filming child actors and animals.) 12 00:01:39,562 --> 00:01:40,396 This is insane. 13 00:01:41,698 --> 00:01:42,632 Everyone's insane. 14 00:02:04,687 --> 00:02:06,656 Why is it so loud? 15 00:02:28,545 --> 00:02:29,379 Hee Su. 16 00:02:29,746 --> 00:02:30,580 Hee Su. 17 00:03:32,742 --> 00:03:35,645 (Accident) 18 00:03:44,487 --> 00:03:45,321 We have an emergency patient. 19 00:03:45,321 --> 00:03:47,023 She was conscious when she was rescued, 20 00:03:47,023 --> 00:03:48,758 but lost consciousness again on the way here. 21 00:03:48,758 --> 00:03:50,026 Let's get her to the operating room now. 22 00:03:50,293 --> 00:03:51,861 - Call the surgeon on duty. - Yes, Doctor. 23 00:03:51,861 --> 00:03:52,962 (Operating Center) 24 00:04:00,904 --> 00:04:03,072 Ma'am, can you hear me? 25 00:04:03,439 --> 00:04:04,374 Can you hear me? 26 00:04:12,482 --> 00:04:13,216 Sorry? 27 00:04:29,332 --> 00:04:32,302 (3 days after the accident) 28 00:04:44,747 --> 00:04:47,050 Myo Jin, wake up. 29 00:04:50,854 --> 00:04:51,921 Can you hear me? 30 00:04:54,524 --> 00:04:56,259 Jun Ho. 31 00:04:57,827 --> 00:04:58,561 Yes? 32 00:04:59,696 --> 00:05:00,730 Ryu... 33 00:05:03,066 --> 00:05:04,400 Jun Ho. 34 00:05:05,168 --> 00:05:06,002 Yeah. 35 00:05:07,871 --> 00:05:08,705 It's me. 36 00:05:09,572 --> 00:05:10,840 Ryu Jun Ho. 37 00:05:19,215 --> 00:05:20,149 Myo Jin. 38 00:05:51,514 --> 00:05:52,582 You bastard. 39 00:06:17,273 --> 00:06:20,210 (5 days after the accident) 40 00:06:27,116 --> 00:06:28,017 You're awake. 41 00:06:31,387 --> 00:06:33,256 How do you feel? Are you okay? 42 00:06:34,724 --> 00:06:36,159 Where... 43 00:06:37,827 --> 00:06:38,862 am I? 44 00:06:43,867 --> 00:06:45,201 You're in the hospital. 45 00:06:46,703 --> 00:06:48,838 You got hurt in an accident, so you were admitted. 46 00:06:50,440 --> 00:06:53,877 You're probably having trouble moving right now. 47 00:06:54,911 --> 00:06:56,079 An accident? 48 00:06:57,180 --> 00:06:58,014 Luckily, 49 00:06:59,816 --> 00:07:01,618 you're past the worst of it. 50 00:07:01,618 --> 00:07:02,619 They said... 51 00:07:02,919 --> 00:07:05,421 you pulled through because you're strong and healthy. 52 00:07:07,290 --> 00:07:08,358 Myo Jin. 53 00:07:11,027 --> 00:07:11,861 Is that... 54 00:07:13,196 --> 00:07:14,631 my name? 55 00:07:15,832 --> 00:07:16,666 Yeah. 56 00:07:17,300 --> 00:07:18,168 Myo Jin. 57 00:07:19,102 --> 00:07:20,303 Ham Myo Jin. 58 00:07:21,604 --> 00:07:22,539 My fiancée. 59 00:07:27,010 --> 00:07:28,278 We're engaged. 60 00:07:30,947 --> 00:07:31,814 Do you remember? 61 00:07:33,483 --> 00:07:34,817 I don't remember... 62 00:07:36,586 --> 00:07:37,754 anything. 63 00:07:39,889 --> 00:07:40,723 It's okay. 64 00:07:41,424 --> 00:07:43,860 Yeah, that's perfectly normal right now. 65 00:07:44,694 --> 00:07:46,329 But it'll all slowly come back. 66 00:08:09,619 --> 00:08:11,321 Are you going... 67 00:08:11,321 --> 00:08:13,857 to keep standing there like you're being punished? 68 00:08:16,426 --> 00:08:17,694 I like the view. 69 00:08:19,562 --> 00:08:20,697 For a Hwangryong orchid, 70 00:08:21,564 --> 00:08:23,399 you only water it once a week. 71 00:08:32,442 --> 00:08:33,276 Have a seat. 72 00:08:40,950 --> 00:08:41,751 Did you know? 73 00:08:42,852 --> 00:08:44,320 You've got this strange way... 74 00:08:45,355 --> 00:08:47,524 of drawing people's attention. 75 00:08:48,758 --> 00:08:50,627 With social media and all, 76 00:08:50,627 --> 00:08:53,329 isn't everyone desperate for attention these days? 77 00:08:54,230 --> 00:08:55,064 But... 78 00:08:56,199 --> 00:08:58,034 you don't seem to need that. 79 00:09:00,303 --> 00:09:01,404 You're too kind. 80 00:09:02,172 --> 00:09:02,972 But... 81 00:09:03,806 --> 00:09:06,075 I like you for another reason. 82 00:09:06,776 --> 00:09:07,977 Do you know what it is? 83 00:09:08,378 --> 00:09:10,013 No, but I'd like to. 84 00:09:10,013 --> 00:09:11,080 Please tell me. 85 00:09:12,048 --> 00:09:13,616 Because I can feel your ambition. 86 00:09:16,152 --> 00:09:17,687 Any real man... 87 00:09:19,355 --> 00:09:22,158 ought to carry a sharp blade in here... 88 00:09:22,158 --> 00:09:23,126 like you. 89 00:09:25,228 --> 00:09:26,529 Pride and dignity, 90 00:09:26,930 --> 00:09:28,298 who gives a damn about that? 91 00:09:29,465 --> 00:09:30,366 Right? 92 00:09:34,971 --> 00:09:36,539 It's a real shame... 93 00:09:37,440 --> 00:09:38,575 Chairman Choi died like that. 94 00:09:39,843 --> 00:09:41,444 He was still in his prime. 95 00:09:44,547 --> 00:09:46,783 It must be hard on you too. 96 00:09:58,361 --> 00:10:01,631 This is the list of judges finalized yesterday. 97 00:10:02,165 --> 00:10:02,999 Thank you. 98 00:10:03,800 --> 00:10:05,768 Now that it's in my hands, 99 00:10:05,768 --> 00:10:08,004 it reaching someone else's hands... 100 00:10:08,004 --> 00:10:10,039 is only a matter of time. 101 00:10:10,473 --> 00:10:13,543 How you clear a path is up to you. 102 00:10:15,178 --> 00:10:16,212 I'll remember that. 103 00:10:17,580 --> 00:10:21,518 I wondered how to repay what I owed Chairman Choi, 104 00:10:23,820 --> 00:10:24,921 so make it count. 105 00:10:33,129 --> 00:10:35,798 (List of Judges for the Museum Competition Released) 106 00:10:45,575 --> 00:10:47,610 I knew the lineup would be strong, 107 00:10:48,545 --> 00:10:49,846 but this is completely unexpected. 108 00:10:51,848 --> 00:10:54,851 Once people hear CEO Oh Sang Il is judging, 109 00:10:54,851 --> 00:10:56,753 nobody's going to sleep easily. 110 00:10:57,554 --> 00:10:59,255 Me included, of course. 111 00:11:00,056 --> 00:11:01,457 CEO Oh Sang Il? 112 00:11:02,659 --> 00:11:03,526 Yes. 113 00:11:03,993 --> 00:11:06,162 He's known for being incredibly rigid, 114 00:11:07,997 --> 00:11:10,300 so he doesn't usually do things like this. 115 00:11:11,100 --> 00:11:12,769 The International Federation of Architects... 116 00:11:13,336 --> 00:11:15,405 hails him as the only person in Asia... 117 00:11:15,405 --> 00:11:16,673 who inspires them. 118 00:11:20,677 --> 00:11:21,978 I'll take you to the hospital. 119 00:11:22,712 --> 00:11:25,181 How is she feeling? 120 00:11:27,183 --> 00:11:28,551 The other injuries... 121 00:11:29,552 --> 00:11:31,421 seem to be healing well, but... 122 00:11:34,290 --> 00:11:38,127 I'd like to ask about my guardian, 123 00:11:38,127 --> 00:11:39,062 Ryu Jun Ho. 124 00:11:39,863 --> 00:11:41,764 They say he's the man I love. 125 00:11:41,764 --> 00:11:42,465 (30 days after the accident) 126 00:11:42,465 --> 00:11:44,100 But I can't remember him at all. 127 00:11:45,201 --> 00:11:46,836 Even after such a terrible accident, 128 00:11:46,836 --> 00:11:49,639 how can I not remember the man I was engaged to? 129 00:11:50,139 --> 00:11:52,642 Is it frustrating because your memories with Ryu Jun Ho... 130 00:11:52,642 --> 00:11:53,676 won't come back? 131 00:11:54,811 --> 00:11:57,947 It feels more like emotion. 132 00:11:59,249 --> 00:12:02,318 I know how much he worries about me and how good he is to me, 133 00:12:02,919 --> 00:12:04,654 but I don't feel anything. 134 00:12:05,421 --> 00:12:07,156 My emotions feel distant. 135 00:12:08,024 --> 00:12:09,592 Since when have you felt that way? 136 00:12:11,127 --> 00:12:13,329 Ever since I woke up, 137 00:12:13,897 --> 00:12:15,632 it's felt the same. 138 00:12:17,233 --> 00:12:19,936 I tried to think about what it was like before, 139 00:12:21,571 --> 00:12:23,239 but nothing comes to mind. 140 00:12:24,707 --> 00:12:26,643 Why am I like this? 141 00:12:28,912 --> 00:12:31,514 (Hanguk Somang Hospital) 142 00:12:45,261 --> 00:12:46,329 I have good news. 143 00:12:47,463 --> 00:12:48,331 What is it? 144 00:12:49,699 --> 00:12:50,533 This. 145 00:12:52,635 --> 00:12:54,537 They said you won't need it next week. 146 00:12:57,307 --> 00:12:59,275 I heard I'd need it longer. 147 00:13:01,377 --> 00:13:02,478 They said... 148 00:13:03,146 --> 00:13:06,015 your recovery is twice as fast as everyone else's. 149 00:13:06,916 --> 00:13:07,817 I see. 150 00:13:11,821 --> 00:13:12,689 Thank you. 151 00:13:14,891 --> 00:13:15,725 For what? 152 00:13:16,159 --> 00:13:18,328 If anything had happened to you, 153 00:13:18,328 --> 00:13:19,195 I really would've... 154 00:13:21,331 --> 00:13:22,732 It's thanks to you, Jun Ho. 155 00:13:23,266 --> 00:13:24,133 Thank you. 156 00:13:28,238 --> 00:13:31,007 Episodic memory loss? 157 00:13:31,474 --> 00:13:34,611 It's when the brain creates a defense mechanism... 158 00:13:34,611 --> 00:13:36,613 against anxiety. 159 00:13:37,213 --> 00:13:39,048 It happens unconsciously... 160 00:13:39,048 --> 00:13:41,251 regardless of the person's will, 161 00:13:41,751 --> 00:13:44,387 and it's often seen in people who've suffered... 162 00:13:44,387 --> 00:13:45,688 severe trauma. 163 00:13:46,556 --> 00:13:48,725 It seems... 164 00:13:49,893 --> 00:13:52,462 she still can't remember me clearly. 165 00:13:52,929 --> 00:13:53,696 Yes. 166 00:13:54,497 --> 00:13:55,665 Ms. Ham still feels... 167 00:13:56,499 --> 00:13:59,636 even you are a stranger. 168 00:14:00,436 --> 00:14:04,774 But it's already been a month since treatment began. 169 00:14:05,608 --> 00:14:07,210 The fact... 170 00:14:07,210 --> 00:14:09,712 that she still can't clearly remember even the man she's engaged to, 171 00:14:10,580 --> 00:14:14,317 isn't that very serious? 172 00:14:14,317 --> 00:14:15,084 No. 173 00:14:15,084 --> 00:14:16,619 Right now, to Ms. Ham, 174 00:14:16,619 --> 00:14:18,988 everyone around her feels exactly the same. 175 00:14:19,255 --> 00:14:21,758 That's how severe the shock was. 176 00:14:21,758 --> 00:14:23,526 She sees me every day... 177 00:14:23,893 --> 00:14:25,695 and talks to me every day. 178 00:14:26,496 --> 00:14:27,397 How could she... 179 00:14:28,031 --> 00:14:30,333 feel the same about me as she does about everyone else? 180 00:14:32,602 --> 00:14:35,538 Is that even possible? 181 00:14:48,384 --> 00:14:49,552 (Complete bed rest) 182 00:14:56,826 --> 00:14:57,994 According to the accident report, 183 00:14:58,461 --> 00:15:01,097 Ms. Ham was driving alone before dawn... 184 00:15:01,097 --> 00:15:03,066 when the car rolled over. 185 00:15:04,701 --> 00:15:06,603 No matter how strong someone is, 186 00:15:06,603 --> 00:15:10,473 the fear of death in that situation must have been overwhelming. 187 00:15:11,875 --> 00:15:13,009 Just hang in there. 188 00:15:14,711 --> 00:15:15,912 Everything will be okay. 189 00:16:11,301 --> 00:16:13,203 Is this really all you've got? 190 00:16:13,203 --> 00:16:15,038 Shut up, you murdering bastard. 191 00:16:24,647 --> 00:16:26,282 Come on, give me more. 192 00:16:38,661 --> 00:16:39,495 Kill me. 193 00:16:42,532 --> 00:16:43,867 If you don't kill me today, 194 00:16:44,467 --> 00:16:45,535 then you're the one who dies... 195 00:16:46,369 --> 00:16:47,570 by my hand. 196 00:16:49,672 --> 00:16:52,642 How did you end up like this? 197 00:16:53,910 --> 00:16:54,878 Give up. 198 00:16:55,178 --> 00:16:56,746 You're beyond saving. 199 00:16:57,080 --> 00:16:58,948 Stop wasting your time. 200 00:16:58,948 --> 00:17:00,083 Are you done barking? 201 00:17:18,234 --> 00:17:19,135 Are you okay? 202 00:17:21,271 --> 00:17:22,105 Yes. 203 00:17:22,939 --> 00:17:23,873 Do you want some water? 204 00:17:25,608 --> 00:17:26,543 No. 205 00:17:35,318 --> 00:17:36,252 How does it feel? 206 00:17:37,086 --> 00:17:38,021 How does what feel? 207 00:17:38,388 --> 00:17:39,255 Finally, 208 00:17:40,323 --> 00:17:42,692 you're getting out of this miserable hospital. 209 00:17:45,495 --> 00:17:46,930 No more patient gowns. 210 00:17:47,897 --> 00:17:50,133 You can wear clothes that actually suit you. 211 00:18:13,857 --> 00:18:15,291 This must be a tricky one for you. 212 00:18:23,299 --> 00:18:24,701 This won't do. 213 00:18:25,368 --> 00:18:27,170 I need to rebuild the gallery. 214 00:18:28,505 --> 00:18:29,372 All of a sudden? 215 00:18:29,606 --> 00:18:31,341 I gave the exterior a vintage look, 216 00:18:31,341 --> 00:18:32,976 and trendy work won't come in now. 217 00:18:33,643 --> 00:18:35,011 People are judging it in advance. 218 00:18:36,012 --> 00:18:37,046 It has to change... 219 00:18:37,914 --> 00:18:39,048 starting with my own ideas. 220 00:18:39,983 --> 00:18:41,184 Do you have something in mind? 221 00:18:41,885 --> 00:18:44,954 Installation art and pop art are hot in Korea right now. 222 00:18:45,555 --> 00:18:47,123 More people are majoring in them too. 223 00:18:48,424 --> 00:18:49,893 The gallery should change with that. 224 00:18:54,230 --> 00:18:55,265 But what brings you here? 225 00:18:55,532 --> 00:18:57,033 CEO Ryu is always busy. 226 00:18:59,536 --> 00:19:00,703 The museum competition. 227 00:19:01,437 --> 00:19:02,372 You've heard about it, right? 228 00:19:02,572 --> 00:19:03,406 Yeah. 229 00:19:04,207 --> 00:19:05,608 It looked pretty big. 230 00:19:06,042 --> 00:19:07,977 People are going to pull strings with the assemblyman. 231 00:19:07,977 --> 00:19:10,713 Anyone who knows he has clout at the ministry. 232 00:19:10,914 --> 00:19:13,149 Dad hasn't said anything yet. 233 00:19:13,816 --> 00:19:16,186 Why? Are you entering too? 234 00:19:16,753 --> 00:19:19,422 For an architect like me, it's a dream stage... 235 00:19:20,190 --> 00:19:21,357 I cannot give up on. 236 00:19:23,193 --> 00:19:25,528 It's not about credentials or background, 237 00:19:26,596 --> 00:19:27,730 and definitely not money. 238 00:19:28,898 --> 00:19:30,400 So what's the real reason? 239 00:19:32,836 --> 00:19:35,672 It's like you turning down countless offers from major corporations... 240 00:19:35,672 --> 00:19:38,541 and sitting here questioning who you are. 241 00:19:38,541 --> 00:19:39,409 Of course, 242 00:19:39,409 --> 00:19:42,412 it doesn't compare to the depth of insight of a four-term assemblyman's daughter. 243 00:19:43,146 --> 00:19:44,347 Cut the jokes. 244 00:19:45,315 --> 00:19:46,449 What is it, then? 245 00:19:47,183 --> 00:19:48,218 A declaration. 246 00:19:50,720 --> 00:19:53,890 A declaration to step out from Mono Group's shadow? 247 00:19:55,258 --> 00:19:56,359 Is that too grand? 248 00:19:57,560 --> 00:19:59,529 Then I just need to swat away the flies. 249 00:20:02,498 --> 00:20:05,001 (Hanguk Somang Hospital) 250 00:20:07,670 --> 00:20:10,540 (60 days after the accident) 251 00:20:13,543 --> 00:20:14,777 Nice weather, isn't it? 252 00:20:14,777 --> 00:20:16,079 You're finally being discharged. 253 00:20:16,412 --> 00:20:17,413 How do you feel? 254 00:20:18,281 --> 00:20:19,315 I'm fine. 255 00:20:19,516 --> 00:20:21,818 Is there anything that's still especially uncomfortable? 256 00:20:22,452 --> 00:20:23,553 No. 257 00:20:23,553 --> 00:20:24,654 Everything's fine. 258 00:20:25,955 --> 00:20:26,823 Myo Jin. 259 00:20:28,057 --> 00:20:29,425 You're here. 260 00:20:29,425 --> 00:20:31,194 You've worked hard. 261 00:20:31,728 --> 00:20:34,931 Not me. Myo Jin's the one who really suffered. 262 00:20:35,732 --> 00:20:37,600 Myo Jin, you've been through a lot. 263 00:20:42,739 --> 00:20:44,407 (Cognitive Function Test Record, Ham Myo Jin) 264 00:20:44,407 --> 00:20:47,477 We've run cognitive tests over time, 265 00:20:48,144 --> 00:20:51,915 and you have severe impairment in your pre-accident memories, Ms. Ham. 266 00:20:52,482 --> 00:20:54,984 Even after discharge, you need to focus on treatment. 267 00:20:55,618 --> 00:20:56,653 Understood. 268 00:20:58,221 --> 00:21:01,658 Then what kind of effort should she make day to day... 269 00:21:01,658 --> 00:21:03,326 to help her recovery? 270 00:21:03,626 --> 00:21:06,663 Get in the habit of taking notes or making recordings. 271 00:21:06,663 --> 00:21:09,465 Sometimes, memories can surface unexpectedly. 272 00:21:09,866 --> 00:21:10,967 When that happens, 273 00:21:10,967 --> 00:21:13,236 just accept them as they are. 274 00:21:13,870 --> 00:21:15,939 Even if they seem irrelevant now, 275 00:21:16,472 --> 00:21:18,875 they may be part of an important memory. 276 00:21:19,409 --> 00:21:22,512 Should I record them every day, like a diary? 277 00:21:23,046 --> 00:21:25,548 Any method is fine, 278 00:21:25,548 --> 00:21:28,251 but it's best to act on it as soon as possible. 279 00:21:41,564 --> 00:21:42,398 Myo Jin. 280 00:21:43,666 --> 00:21:44,767 Look behind you. 281 00:21:57,013 --> 00:21:58,014 Congratulations on your discharge. 282 00:21:59,582 --> 00:22:02,418 You have no idea how long I've waited... 283 00:22:02,418 --> 00:22:03,786 for this moment. 284 00:22:08,825 --> 00:22:09,893 Freesia. 285 00:22:10,393 --> 00:22:11,995 Right, freesia. 286 00:22:14,831 --> 00:22:16,232 Do you know what freesias mean? 287 00:22:19,569 --> 00:22:20,670 A new beginning. 288 00:22:21,871 --> 00:22:24,407 Here's to your new beginning. 289 00:22:25,608 --> 00:22:26,676 Thank you. 290 00:22:32,615 --> 00:22:34,984 I can remember flower names like this, 291 00:22:36,386 --> 00:22:38,555 so why can't I remember you, Jun Ho? 292 00:22:40,623 --> 00:22:41,624 Hello. 293 00:22:42,091 --> 00:22:44,994 I'm Ryu Jun Ho, Ham Myo Jin's fiancé. 294 00:22:45,428 --> 00:22:46,429 Nice to meet you. 295 00:22:51,301 --> 00:22:52,602 You can forget everything. 296 00:22:53,269 --> 00:22:55,138 I'm remembering it all for you. 297 00:22:56,372 --> 00:22:59,642 I'll keep filling it in as much as you need. 298 00:23:00,243 --> 00:23:01,077 But... 299 00:23:02,145 --> 00:23:03,980 I'll fill you only with memories of me, 300 00:23:03,980 --> 00:23:05,315 and just ignore everything else. 301 00:23:48,958 --> 00:23:50,460 My room is across the hall. 302 00:23:50,994 --> 00:23:52,629 That'll be more comfortable for a while, right? 303 00:23:54,264 --> 00:23:55,031 What? 304 00:23:56,966 --> 00:23:59,035 At the hospital, I fell asleep beside you... 305 00:23:59,836 --> 00:24:01,571 and ended up with bruises around my eyes a few times. 306 00:24:20,990 --> 00:24:21,991 Even now, 307 00:24:22,992 --> 00:24:25,962 minimalist designs are still in style. 308 00:24:26,629 --> 00:24:29,098 At a glance, they all look alike because of the size, 309 00:24:29,098 --> 00:24:30,500 but if you look closely, they're all different. 310 00:24:31,501 --> 00:24:34,704 They use wood or metal as materials... 311 00:24:35,338 --> 00:24:37,407 to show each one's character. 312 00:24:39,976 --> 00:24:41,945 They're very clean on their own, 313 00:24:41,945 --> 00:24:42,779 but... 314 00:24:43,913 --> 00:24:45,215 whether they really suit this place... 315 00:24:49,786 --> 00:24:50,587 Why? 316 00:24:53,423 --> 00:24:56,292 It just feels real now that you're an architect, Jun Ho. 317 00:24:57,994 --> 00:25:00,530 Was I talking about something too boring? 318 00:25:00,530 --> 00:25:01,698 No. 319 00:25:02,632 --> 00:25:05,768 Then did you design your house too, Jun Ho? 320 00:25:08,571 --> 00:25:09,472 Ours. 321 00:25:11,074 --> 00:25:11,908 Our house. 322 00:25:16,613 --> 00:25:18,047 Our house. 323 00:25:44,440 --> 00:25:47,110 Let's get you better soon and go abroad too. 324 00:25:48,044 --> 00:25:49,479 I think that'd lift your spirits. 325 00:25:50,446 --> 00:25:51,247 Okay. 326 00:25:51,848 --> 00:25:53,816 Start thinking about where you want to go... 327 00:25:53,816 --> 00:25:55,084 so I can prepare in advance. 328 00:25:56,553 --> 00:25:57,587 Prepare what? 329 00:25:57,921 --> 00:25:59,656 You've never been abroad... 330 00:26:00,089 --> 00:26:01,324 so you don't have a passport. 331 00:26:03,526 --> 00:26:04,527 I see. 332 00:26:08,898 --> 00:26:10,700 Myo Jin, can you pass me that bottle? 333 00:26:11,968 --> 00:26:13,336 I want to get rid of the meat smell. 334 00:26:14,671 --> 00:26:15,572 Here. 335 00:26:24,948 --> 00:26:25,682 Myo Jin. 336 00:26:26,549 --> 00:26:28,151 Myo Jin, are you okay? 337 00:26:30,220 --> 00:26:32,422 There was someone in the fire. 338 00:26:35,058 --> 00:26:36,059 Jun Ho. 339 00:26:37,260 --> 00:26:38,962 What happened to me? 340 00:26:42,799 --> 00:26:44,834 Any memory is fine. 341 00:26:44,834 --> 00:26:46,469 Just say whatever comes to you. 342 00:26:47,036 --> 00:26:49,205 A special anniversary or memory. 343 00:26:50,206 --> 00:26:52,408 Something you cherished. 344 00:26:53,376 --> 00:26:55,245 Someone you miss terribly, 345 00:26:55,245 --> 00:26:56,346 or... 346 00:26:56,346 --> 00:26:58,281 someone you never want to see again. 347 00:27:00,583 --> 00:27:01,518 A man. 348 00:27:03,887 --> 00:27:06,723 He's saying something loudly. 349 00:27:07,257 --> 00:27:09,492 Can you tell me... 350 00:27:09,492 --> 00:27:10,760 where you are? 351 00:27:13,196 --> 00:27:16,099 I don't know where it is. 352 00:27:17,133 --> 00:27:19,569 How do you feel there right now? 353 00:27:20,236 --> 00:27:22,005 I'm trapped. 354 00:27:23,540 --> 00:27:25,942 I want to get out, but I can't. 355 00:27:28,711 --> 00:27:31,514 It feels like I'm being dragged somewhere. 356 00:27:31,948 --> 00:27:33,283 Why does it feel that way? 357 00:27:33,850 --> 00:27:36,419 I feel like I did something wrong. 358 00:27:46,196 --> 00:27:47,030 Here. 359 00:27:58,908 --> 00:28:00,176 Would you take a look at this? 360 00:28:04,814 --> 00:28:06,349 The accident you experienced... 361 00:28:06,349 --> 00:28:08,251 is classified as an episodic memory. 362 00:28:08,885 --> 00:28:11,988 Anyone can lose memories after a shock. 363 00:28:12,622 --> 00:28:15,558 What you lost isn't the memory itself. 364 00:28:15,558 --> 00:28:18,528 The part that lets you retrieve it was injured. 365 00:29:27,463 --> 00:29:28,631 Someone collapsed! 366 00:29:30,300 --> 00:29:31,334 Hey. 367 00:29:31,334 --> 00:29:32,402 - Hey, are you okay? - Are you okay? 368 00:29:32,836 --> 00:29:34,337 Stay with us. 369 00:29:34,337 --> 00:29:35,171 Hey! 370 00:29:35,672 --> 00:29:37,240 This young guy... 371 00:29:41,311 --> 00:29:43,246 Boss, what did I tell you? 372 00:29:44,013 --> 00:29:45,682 I said she wouldn't die that easily. 373 00:29:46,716 --> 00:29:47,917 Now that she's out of the hospital, 374 00:29:47,917 --> 00:29:49,919 it's only a matter of time before she comes looking for you. 375 00:29:51,321 --> 00:29:52,422 What are you going to do? 376 00:29:55,058 --> 00:29:58,661 Please stop being so stubborn and listen to me. 377 00:30:09,372 --> 00:30:11,975 (Medicine) 378 00:30:41,204 --> 00:30:43,139 What are you so calm about? 379 00:30:44,174 --> 00:30:45,341 Boss, 380 00:30:45,808 --> 00:30:48,111 you don't think this is over, do you? 381 00:30:48,878 --> 00:30:50,480 "They've done all they can." 382 00:30:50,480 --> 00:30:52,348 "So maybe they won't do anything else now." 383 00:30:53,049 --> 00:30:55,618 The moment you think that, you'll get hit the same way again. 384 00:31:16,506 --> 00:31:17,807 Do you remember that flower's name too? 385 00:31:18,575 --> 00:31:20,276 You made that yourself, Myo Jin. 386 00:31:22,378 --> 00:31:23,213 I did? 387 00:31:24,180 --> 00:31:25,114 When? 388 00:31:26,749 --> 00:31:28,084 I'm not sure. 389 00:31:29,252 --> 00:31:30,954 Judging by how faded the color is, 390 00:31:31,521 --> 00:31:32,889 it must be old. 391 00:31:40,196 --> 00:31:42,098 Here, it's a new phone. 392 00:31:44,434 --> 00:31:45,702 I'm number one in it, 393 00:31:46,035 --> 00:31:47,203 so call me anytime. 394 00:31:49,005 --> 00:31:49,839 Okay. 395 00:31:55,778 --> 00:31:57,180 I know this is frustrating. 396 00:31:58,181 --> 00:32:00,583 It feels like things will never get better, right? 397 00:32:01,684 --> 00:32:02,652 But they will. 398 00:32:03,219 --> 00:32:04,454 You'll get better soon. 399 00:32:05,622 --> 00:32:07,790 It won't be as hard as it was in the hospital. 400 00:32:08,791 --> 00:32:10,159 I'll make sure of that. 401 00:32:23,640 --> 00:32:24,541 I'm sorry. 402 00:32:25,975 --> 00:32:27,143 It's okay. 403 00:32:27,143 --> 00:32:28,578 You're busy. Don't push yourself. 404 00:32:30,180 --> 00:32:32,549 I got everything ready so we could go biking together. 405 00:32:34,083 --> 00:32:35,051 How about this weekend? 406 00:32:36,219 --> 00:32:37,287 Since it's been a while, 407 00:32:37,287 --> 00:32:39,422 I think I'd rather go out by myself. 408 00:32:41,824 --> 00:32:42,792 Are you sure about that? 409 00:32:43,226 --> 00:32:44,160 Why? 410 00:32:44,727 --> 00:32:46,563 You think I won't be able to find my way home? 411 00:33:17,060 --> 00:33:19,128 What? She looks perfectly fine. 412 00:33:36,613 --> 00:33:38,715 I'm always by your side, Myo Jin. 413 00:33:39,649 --> 00:33:41,217 Whenever you look at this ring, 414 00:33:43,353 --> 00:33:45,021 I want you to think of me. 415 00:33:52,629 --> 00:33:53,396 Hey. 416 00:33:54,797 --> 00:33:55,598 Let go! 417 00:33:55,999 --> 00:33:58,067 Let go! Let go of my bag! 418 00:34:12,382 --> 00:34:13,316 Are you crazy? 419 00:34:13,983 --> 00:34:15,084 You little... 420 00:34:26,262 --> 00:34:27,197 Dang. 421 00:34:27,864 --> 00:34:28,731 Hey. 422 00:34:29,666 --> 00:34:31,134 - Unbelievable. - Hey. 423 00:34:31,134 --> 00:34:33,136 You hit the jackpot. 424 00:34:33,136 --> 00:34:34,304 Don't touch it. 425 00:34:34,704 --> 00:34:35,805 Drinks are on me today. 426 00:34:42,712 --> 00:34:43,479 Hey. 427 00:34:43,813 --> 00:34:44,614 Hey. 428 00:34:44,614 --> 00:34:46,115 Just play your game, you punk. 429 00:34:46,115 --> 00:34:47,550 Look over there, idiot. 430 00:34:47,917 --> 00:34:48,785 Hey, over there. 431 00:34:49,919 --> 00:34:50,753 Hey. 432 00:35:16,513 --> 00:35:17,413 Architecture... 433 00:35:18,214 --> 00:35:21,751 begins when two bricks are carefully put together. 434 00:35:22,852 --> 00:35:24,821 That's how it begins. 435 00:35:26,689 --> 00:35:28,358 At last year's Copenhagen conference, 436 00:35:28,358 --> 00:35:30,226 that's the line Mr. Oh quoted. 437 00:35:30,760 --> 00:35:32,428 That's exactly how I feel right now. 438 00:35:33,229 --> 00:35:35,965 Don't tell me you've memorized Mr. Oh's whole speech from that day. 439 00:35:37,133 --> 00:35:38,401 How much time do we have? 440 00:35:38,401 --> 00:35:40,803 I secured 30 minutes before your lecture. 441 00:35:40,803 --> 00:35:41,838 Then let's finish within that. 442 00:35:42,172 --> 00:35:43,206 That's enough. 443 00:35:43,206 --> 00:35:45,074 A man like Mr. Oh... 444 00:35:45,074 --> 00:35:47,110 wouldn't spend too long... 445 00:35:47,110 --> 00:35:48,711 talking to someone he'd just met like me. 446 00:35:49,812 --> 00:35:50,780 (Myo Jin) 447 00:35:51,681 --> 00:35:52,582 Myo Jin. 448 00:35:52,582 --> 00:35:53,550 Sorry, but I'm in the middle of... 449 00:35:57,053 --> 00:35:58,855 How many times is this now? 450 00:35:59,989 --> 00:36:01,658 (Police Station) 451 00:36:02,125 --> 00:36:03,026 Myo Jin. 452 00:36:04,861 --> 00:36:05,728 Are you okay? 453 00:36:07,397 --> 00:36:08,264 Are you? 454 00:36:09,966 --> 00:36:11,768 That didn't happen from riding a bike, did it? 455 00:36:18,007 --> 00:36:19,475 Are you Ham Myo Jin's guardian? 456 00:36:20,510 --> 00:36:21,344 Was it you? 457 00:36:22,078 --> 00:36:23,246 Did you do that to this woman? 458 00:36:23,246 --> 00:36:24,214 Calm down. 459 00:36:24,214 --> 00:36:25,448 - Jun Ho. - Please calm down. 460 00:36:25,782 --> 00:36:27,517 Damn it, this is so irritating. 461 00:36:27,984 --> 00:36:30,286 - You little punk. - You can't do this in here. 462 00:36:30,653 --> 00:36:31,454 Hey. 463 00:36:32,088 --> 00:36:34,390 I don't care if he's a minor. I'm not letting him off. 464 00:36:34,757 --> 00:36:35,959 Handle it according to the law. 465 00:36:38,795 --> 00:36:39,796 Myo Jin, are you okay? 466 00:36:39,796 --> 00:36:41,497 Move. 467 00:36:45,268 --> 00:36:47,136 Why are you following someone who killed a person? 468 00:36:47,136 --> 00:36:48,438 Do you want to get killed too? 469 00:37:08,124 --> 00:37:10,126 Did I kill someone? 470 00:37:11,427 --> 00:37:12,395 What? 471 00:37:12,395 --> 00:37:14,430 What that boy's mother said earlier... 472 00:37:16,432 --> 00:37:18,535 didn't sound like she was just saying things. 473 00:37:19,335 --> 00:37:22,238 She's the kind of person who slaps her kid in public. 474 00:37:23,406 --> 00:37:25,408 Why do you care what someone like that says? 475 00:37:26,176 --> 00:37:28,678 Even if I keep seeing someone burning to death, 476 00:37:30,146 --> 00:37:32,482 even if people around here say I killed someone, 477 00:37:33,816 --> 00:37:35,852 am I supposed to think it's nothing? 478 00:37:38,588 --> 00:37:40,490 That's not what I meant. 479 00:37:40,790 --> 00:37:42,559 That's what the doctor said too. 480 00:37:43,660 --> 00:37:45,195 Any memory that comes up, 481 00:37:45,195 --> 00:37:46,829 I should accept as it is. 482 00:37:49,432 --> 00:37:51,334 But that doesn't mean you have to believe... 483 00:37:51,334 --> 00:37:52,669 every cruel thing a stranger says. 484 00:37:53,303 --> 00:37:54,704 Then what am I supposed to believe? 485 00:37:55,471 --> 00:37:58,041 Did the hospital even tell us how to tell what to trust? 486 00:37:58,374 --> 00:38:00,009 This is a time to be careful. 487 00:38:01,144 --> 00:38:02,078 Don't... 488 00:38:02,912 --> 00:38:04,414 overinterpret everything. 489 00:38:10,553 --> 00:38:11,688 Hey, he's here. 490 00:38:11,688 --> 00:38:12,722 He's here. 491 00:38:12,722 --> 00:38:14,157 Come on, over here. 492 00:38:14,157 --> 00:38:15,091 Right here. 493 00:38:15,959 --> 00:38:17,560 Pull over here. 494 00:38:19,362 --> 00:38:20,964 - Hurry up. - Hurry up. 495 00:38:20,964 --> 00:38:22,899 - Hurry up. - Hurry up. 496 00:38:24,367 --> 00:38:25,768 Hurry up. 497 00:38:25,768 --> 00:38:26,903 (L Karaoke Bar) 498 00:38:39,349 --> 00:38:41,017 Boss, we're all set. 499 00:38:41,417 --> 00:38:42,252 Okay. 500 00:38:49,225 --> 00:38:50,226 Damn it. 501 00:38:50,226 --> 00:38:51,394 That scared me. 502 00:38:51,394 --> 00:38:52,629 What was that? 503 00:38:53,429 --> 00:38:55,732 Gentlemen, we're closed. 504 00:38:55,999 --> 00:38:58,001 We need to get off work too if we want to work again tomorrow. 505 00:38:58,501 --> 00:39:00,770 What is all this? 506 00:39:00,770 --> 00:39:03,039 We just had rice wine and scallion pancakes at a bar. 507 00:39:03,840 --> 00:39:05,041 We got suckered. 508 00:39:05,041 --> 00:39:06,009 Suckered how? 509 00:39:06,442 --> 00:39:10,079 That place earlier drugged our drinks. 510 00:39:10,079 --> 00:39:11,014 What? 511 00:39:12,615 --> 00:39:13,917 You're way too suspicious. 512 00:39:16,486 --> 00:39:17,587 Let's see. 513 00:39:17,587 --> 00:39:20,089 - Room charge, band fee, - What? 514 00:39:24,093 --> 00:39:26,162 and this too, so it's 3,000 per person. 515 00:39:26,529 --> 00:39:27,564 So 12,000 dollars. 516 00:39:28,398 --> 00:39:29,933 Time to settle up, gentlemen. 517 00:39:29,933 --> 00:39:32,602 I even took off the hostess fee so it wouldn't be too much. 518 00:39:32,602 --> 00:39:33,870 What the... 519 00:39:33,870 --> 00:39:35,371 Are you screwing around right now? 520 00:39:35,371 --> 00:39:38,141 Hey, don't get tangled up. Just call the police. 521 00:39:38,141 --> 00:39:39,342 - Yeah, call them. - Yeah. 522 00:39:41,044 --> 00:39:41,878 Why? 523 00:39:42,579 --> 00:39:44,714 - Do you have your phone? - My phone? 524 00:39:45,815 --> 00:39:46,683 Hey, look. 525 00:39:48,451 --> 00:39:50,486 Once you're done paying, I'll send you each one... 526 00:39:50,486 --> 00:39:51,454 as a little souvenir. 527 00:39:56,726 --> 00:39:57,560 Hey. 528 00:39:58,795 --> 00:39:59,863 Do you want to die? 529 00:40:01,731 --> 00:40:02,999 Give me my phone right now. 530 00:40:04,968 --> 00:40:06,236 - Hey. - Yeah? 531 00:40:06,236 --> 00:40:07,570 Should we flip this whole place over? 532 00:40:08,238 --> 00:40:11,074 Young Gu, let's have some fun! 533 00:40:13,343 --> 00:40:14,244 What? 534 00:40:15,144 --> 00:40:17,580 Are you paying or not, gentlemen? 535 00:40:21,751 --> 00:40:22,785 Young Gu, three minutes. 536 00:40:22,785 --> 00:40:23,987 Yes, boss. 537 00:40:32,829 --> 00:40:34,230 Hey, you punk! 538 00:40:35,532 --> 00:40:37,300 Hey! 539 00:40:50,113 --> 00:40:51,181 You bastard. 540 00:41:01,691 --> 00:41:03,126 Damn it. 541 00:41:04,160 --> 00:41:05,528 I'm in charge of the VIPs! 542 00:41:11,734 --> 00:41:13,837 That felt good there. 543 00:41:13,837 --> 00:41:14,971 Yeah, the big one. 544 00:41:15,438 --> 00:41:16,973 It's so big, I love it. 545 00:41:17,273 --> 00:41:18,041 Hey. 546 00:41:18,842 --> 00:41:19,709 Do you know me? 547 00:41:20,476 --> 00:41:22,145 Why are you staring at me? 548 00:41:22,145 --> 00:41:23,413 Because it's nice. 549 00:41:24,747 --> 00:41:27,116 Your lady is absolutely gorgeous. 550 00:41:27,750 --> 00:41:30,420 If you've got nothing better to do, go home and sleep it off. 551 00:41:30,653 --> 00:41:31,621 Yes, sir. 552 00:41:31,621 --> 00:41:32,589 Damn it. 553 00:41:33,056 --> 00:41:34,157 Let's go. 554 00:41:34,657 --> 00:41:37,293 You two look great together. 555 00:41:37,293 --> 00:41:38,795 Let go of me. Are you crazy? 556 00:41:38,795 --> 00:41:40,597 Babe, calm down. 557 00:41:40,597 --> 00:41:41,931 She's completely insane. 558 00:41:41,931 --> 00:41:42,765 Seriously. 559 00:41:45,535 --> 00:41:47,570 Babe, who is she? 560 00:41:48,171 --> 00:41:49,606 Do you know that woman? 561 00:41:49,606 --> 00:41:51,674 How would I know her? 562 00:41:51,674 --> 00:41:52,675 You saw her too, didn't you? 563 00:41:52,876 --> 00:41:55,245 Why are you snapping at me? 564 00:41:55,879 --> 00:41:58,047 You should've listened to me. 565 00:41:58,047 --> 00:41:59,716 About what? 566 00:41:59,716 --> 00:42:01,584 I said we should go to my studio apartment, didn't I? 567 00:42:01,885 --> 00:42:03,620 We didn't, and look what happened. 568 00:42:03,620 --> 00:42:05,822 That studio apartment is way too small. 569 00:42:05,822 --> 00:42:08,458 Then get me a bigger place. 570 00:42:08,458 --> 00:42:10,793 Fine. I'll buy you an apartment. 571 00:42:10,793 --> 00:42:11,761 Really? 572 00:42:12,161 --> 00:42:13,196 Yeah. 573 00:42:16,266 --> 00:42:17,100 What's this? 574 00:42:17,100 --> 00:42:19,536 (Unread Message) 575 00:42:20,136 --> 00:42:21,905 The photos came out great, didn't they? 576 00:42:21,905 --> 00:42:23,173 What is this? 577 00:42:51,034 --> 00:42:53,303 I was trying to let you sleep longer, 578 00:42:53,937 --> 00:42:55,705 but I ended up waking you instead. 579 00:42:57,307 --> 00:42:58,341 It's okay. 580 00:42:59,576 --> 00:43:00,743 Did you take your medicine before sleeping? 581 00:43:01,444 --> 00:43:02,278 Yes. 582 00:43:03,880 --> 00:43:05,515 But when I take it, 583 00:43:05,849 --> 00:43:07,450 I get into a bad mood. 584 00:43:08,651 --> 00:43:10,253 I have nightmares, 585 00:43:11,120 --> 00:43:12,789 and they feel too real. 586 00:43:13,256 --> 00:43:14,090 Really? 587 00:43:15,425 --> 00:43:17,794 That's odd. It was prescribed properly. 588 00:43:18,127 --> 00:43:20,630 Okay, I'll call the hospital and ask. 589 00:43:35,345 --> 00:43:36,779 The detectives are here. 590 00:43:37,280 --> 00:43:39,782 They say they have questions about your accident. 591 00:43:41,518 --> 00:43:43,520 I'm Detective Woo Jong Rok from Namyeong Police Station. 592 00:43:43,520 --> 00:43:44,621 I'm Detective Lee Seong Tae. 593 00:43:48,625 --> 00:43:49,959 - Please sit down. - Okay. 594 00:44:01,604 --> 00:44:03,473 She hasn't been out of the hospital for very long, 595 00:44:03,473 --> 00:44:05,108 and she's still recovering. 596 00:44:05,108 --> 00:44:08,378 So please keep this brief. 597 00:44:08,611 --> 00:44:09,445 Okay. 598 00:44:10,246 --> 00:44:13,383 We heard from the hospital about Ms. Ham's condition. 599 00:44:13,383 --> 00:44:16,519 So we'd just like to confirm a few things. 600 00:44:18,154 --> 00:44:19,189 The hospital? 601 00:44:19,622 --> 00:44:20,523 Yes. 602 00:44:20,523 --> 00:44:23,726 From the surgeon who handled all of your surgeries... 603 00:44:23,726 --> 00:44:24,727 and treatment. 604 00:44:27,797 --> 00:44:28,631 I see. 605 00:44:29,799 --> 00:44:32,735 About the accident that happened on Jebudo Island that day, 606 00:44:32,735 --> 00:44:34,037 could you tell us about it? 607 00:44:34,671 --> 00:44:36,039 Do you remember anything now? 608 00:44:38,474 --> 00:44:40,143 I still... 609 00:44:41,010 --> 00:44:42,545 Detective, 610 00:44:42,545 --> 00:44:44,380 that's a very broad question. 611 00:44:46,516 --> 00:44:49,118 You can just say whatever comes to mind. 612 00:44:50,286 --> 00:44:53,823 If it's something from the villa or around there, 613 00:44:53,823 --> 00:44:54,691 anything at all. 614 00:44:57,360 --> 00:44:58,795 The villa... 615 00:44:59,796 --> 00:45:01,531 Before dawn that day, 616 00:45:01,531 --> 00:45:02,999 where were you headed? 617 00:45:13,543 --> 00:45:14,711 Right now, 618 00:45:15,612 --> 00:45:16,579 my memory... 619 00:45:17,680 --> 00:45:20,950 Are you saying you still don't remember the accident at all? 620 00:45:23,820 --> 00:45:25,188 I'm sorry. 621 00:45:25,188 --> 00:45:26,723 I guess I'm still not myself yet. 622 00:45:27,390 --> 00:45:28,324 Detective, 623 00:45:28,625 --> 00:45:31,761 if you're only here to establish the basic facts... 624 00:45:32,462 --> 00:45:33,396 Wait. 625 00:45:37,500 --> 00:45:38,568 Could it be... 626 00:45:40,003 --> 00:45:43,273 that I caused some kind of accident there? 627 00:45:43,740 --> 00:45:45,308 There was an explosion caused by a gas leak, 628 00:45:45,308 --> 00:45:47,143 and at the time the villa caught fire, 629 00:45:47,710 --> 00:45:50,480 your car overturned in an accident. 630 00:45:51,548 --> 00:45:53,616 The time and distance were too close... 631 00:45:54,450 --> 00:45:56,753 to treat them as separate incidents. 632 00:45:57,520 --> 00:45:58,354 What? 633 00:46:01,157 --> 00:46:02,125 Detective, 634 00:46:02,125 --> 00:46:04,127 if what you're saying is true, 635 00:46:04,127 --> 00:46:06,262 are you saying... 636 00:46:06,996 --> 00:46:08,798 she is a suspect in that case? 637 00:46:09,199 --> 00:46:11,634 Even a driver passing by the accident scene... 638 00:46:12,202 --> 00:46:14,370 said they saw Ms. Ham's car... 639 00:46:14,370 --> 00:46:16,372 coming from the villa. 640 00:46:22,145 --> 00:46:23,246 Myo Jin, are you okay? 641 00:46:26,049 --> 00:46:27,851 Didn't the doctor say not to agitate the patient? 642 00:46:27,851 --> 00:46:29,018 Didn't they tell you? 643 00:46:29,018 --> 00:46:31,688 Why do you have to do this here and now? 644 00:46:32,188 --> 00:46:33,289 Please leave immediately. 645 00:46:37,026 --> 00:46:38,194 We apologize. 646 00:46:39,095 --> 00:46:39,963 Ms. Ham, 647 00:46:40,263 --> 00:46:41,764 we hope you recover soon. 648 00:46:42,632 --> 00:46:43,433 Bye. 649 00:46:49,372 --> 00:46:50,707 Myo Jin, are you okay? 650 00:47:01,150 --> 00:47:02,752 This isn't some kids' game. 651 00:47:02,752 --> 00:47:04,053 She doesn't remember? I can't even. 652 00:47:05,488 --> 00:47:09,158 What if Ham Myo Jin's condition is worse than we thought? 653 00:47:09,158 --> 00:47:11,828 Give me a break. 654 00:47:12,328 --> 00:47:13,830 How long has it been since the accident? 655 00:47:14,531 --> 00:47:16,065 Then why did they discharge her? 656 00:47:24,340 --> 00:47:25,575 I don't like this. 657 00:47:26,576 --> 00:47:27,844 Ham Myo Jin's accident. 658 00:47:27,844 --> 00:47:29,512 Go over every forensic record again. 659 00:47:29,512 --> 00:47:31,781 There isn't a single piece of evidence left. 660 00:47:32,415 --> 00:47:33,683 I told you. 661 00:47:33,683 --> 00:47:35,518 They never found the car's dashcam either. 662 00:47:36,920 --> 00:47:39,389 What about anything attached to her body, like clothes or shoes? 663 00:47:40,089 --> 00:47:42,325 They were badly damaged during emergency treatment, 664 00:47:42,325 --> 00:47:43,626 so everything was disposed of. 665 00:47:45,228 --> 00:47:47,864 Then what am I supposed to do? 666 00:47:47,864 --> 00:47:48,865 Why did the chief take... 667 00:47:48,865 --> 00:47:50,400 a case like this? 668 00:47:50,400 --> 00:47:52,135 Do you think he wanted to? 669 00:47:52,135 --> 00:47:54,037 Team One suddenly just dropped it, 670 00:47:54,037 --> 00:47:55,305 so we had to take it on. 671 00:48:00,810 --> 00:48:01,878 Here's one. 672 00:48:03,213 --> 00:48:04,581 Why is even this messing with me now? 673 00:48:04,914 --> 00:48:07,650 You sure know how to sniff things out. 674 00:48:08,685 --> 00:48:09,719 What did you say? 675 00:48:09,719 --> 00:48:10,620 Sir. 676 00:48:12,021 --> 00:48:14,524 You dug up quite a bit. 677 00:48:20,830 --> 00:48:21,798 Settlement agreement. 678 00:48:23,833 --> 00:48:24,934 What is this? 679 00:48:25,602 --> 00:48:27,770 We settled everything yesterday for 30,000 dollars. 680 00:48:27,770 --> 00:48:30,073 A settlement only becomes valid... 681 00:48:30,073 --> 00:48:32,108 after the money is transferred, 682 00:48:32,108 --> 00:48:33,209 right? 683 00:48:33,843 --> 00:48:35,678 - But... - Hold on. 684 00:48:44,821 --> 00:48:46,856 And on top of that, you met again yesterday too... 685 00:48:46,856 --> 00:48:48,992 at W Wine Bar in Cheongdam-dong. 686 00:48:50,026 --> 00:48:51,828 Very impressive. 687 00:48:52,662 --> 00:48:55,098 I can see you're very professional. 688 00:48:55,098 --> 00:48:57,167 I'm impressed too... 689 00:48:57,167 --> 00:48:58,668 at the tireless sex drive... 690 00:48:58,668 --> 00:49:00,803 that keeps me going. 691 00:49:01,504 --> 00:49:02,539 What's the secret to it? 692 00:49:03,173 --> 00:49:04,174 An affair? 693 00:49:05,475 --> 00:49:06,442 Excuse me. 694 00:49:06,776 --> 00:49:10,013 I'm the kind of woman who gets DMs from idols. 695 00:49:10,847 --> 00:49:13,016 So stop barking up the wrong tree... 696 00:49:13,016 --> 00:49:14,817 and go do your job. 697 00:49:21,191 --> 00:49:22,158 Impressive. 698 00:49:24,827 --> 00:49:27,197 I don't know what you do for a living, 699 00:49:27,197 --> 00:49:28,731 but threatening women like this... 700 00:49:28,731 --> 00:49:30,633 and extorting money from them... 701 00:49:42,011 --> 00:49:43,346 Amazing. 702 00:49:44,447 --> 00:49:46,115 A hundred ten thousand followers? 703 00:49:47,016 --> 00:49:48,051 You're one of the cool crowd. 704 00:49:49,919 --> 00:49:52,355 Luxury brands, hot restaurants, 705 00:49:52,355 --> 00:49:53,389 and overseas trips. 706 00:49:53,890 --> 00:49:54,891 I'm so jealous. 707 00:49:56,759 --> 00:49:58,561 You old creep. 708 00:49:58,561 --> 00:50:00,096 I'll check out your account too. 709 00:50:01,130 --> 00:50:02,565 But I won't send DMs. 710 00:50:03,399 --> 00:50:04,834 I'll leave photos in the comments. 711 00:50:05,168 --> 00:50:06,135 The sexy kind. 712 00:50:19,682 --> 00:50:21,251 Why did it take so long? 713 00:50:23,086 --> 00:50:25,688 (Transfer to An Woo Sik, 20,000 dollars) 714 00:50:27,123 --> 00:50:28,625 I sent it. Check. 715 00:50:29,726 --> 00:50:30,693 Are you happy... 716 00:50:30,693 --> 00:50:32,462 taking 50 percent off the top every single time? 717 00:50:32,462 --> 00:50:33,897 Here we go again. 718 00:50:33,897 --> 00:50:35,565 I'm the one who brings in all the work. 719 00:50:35,565 --> 00:50:37,667 Isn't this too exploitative? 720 00:50:37,667 --> 00:50:40,537 You still have a long way to go before that debt is paid off. 721 00:50:41,971 --> 00:50:43,206 I was crazy. 722 00:50:43,540 --> 00:50:45,441 How did I end up with a leech like you? 723 00:50:46,209 --> 00:50:49,012 I'm the reason you're starting to act human again. 724 00:50:49,245 --> 00:50:50,547 If I'd just left you back then, 725 00:50:50,547 --> 00:50:53,082 you'd have had your limbs chopped off and be begging somewhere. 726 00:50:53,082 --> 00:50:53,883 Hey. 727 00:50:54,217 --> 00:50:55,985 Why do you have to talk like such a jerk? 728 00:50:57,153 --> 00:50:58,121 What, a jerk? 729 00:50:59,122 --> 00:51:01,357 I save some worthless punk... 730 00:51:01,357 --> 00:51:02,592 drowning in gambling debt, 731 00:51:02,592 --> 00:51:03,826 and you're calling me a jerk? 732 00:51:03,826 --> 00:51:05,495 You got a problem with 50 percent? 733 00:51:05,495 --> 00:51:08,831 I helped you with your jobs, got found out and lost my dealer job, 734 00:51:08,831 --> 00:51:10,733 and right before you got stabbed, I paid money to stop it... 735 00:51:10,733 --> 00:51:12,202 and even saved your ass, so what? 736 00:51:12,836 --> 00:51:14,404 Now you're regretting the deal? 737 00:51:15,505 --> 00:51:17,140 I've got your bankbook and seal, 738 00:51:17,140 --> 00:51:20,410 and even the promissory note you wrote that day. 739 00:51:20,944 --> 00:51:22,378 So go ahead and try something. 740 00:51:23,112 --> 00:51:25,481 If I sell you off to loan sharks for extra cash, 741 00:51:25,481 --> 00:51:27,784 you'll be shipped straight to a fishing boat galley. 742 00:51:27,784 --> 00:51:29,452 Whatever. 743 00:51:30,453 --> 00:51:31,754 You know my bad luck streak is over now, right? 744 00:51:32,655 --> 00:51:35,191 (Ryu Jun Ho) 745 00:51:35,191 --> 00:51:36,993 Your bad luck may be over, 746 00:51:37,760 --> 00:51:40,096 but my luck's finally turning. 747 00:51:41,331 --> 00:51:42,165 What? 748 00:51:46,169 --> 00:51:47,504 The color turned out nice. 749 00:51:47,504 --> 00:51:48,538 But I guess I should cover it. 750 00:51:49,572 --> 00:51:50,540 What a waste. 751 00:51:58,181 --> 00:51:59,649 (When will my memory come back?) 752 00:51:59,649 --> 00:52:01,117 (Who was the person in my dream?) 753 00:52:01,117 --> 00:52:02,385 (Explosion?) 754 00:52:02,385 --> 00:52:04,120 (Why can't I remem...) 755 00:52:23,206 --> 00:52:24,474 Yesterday, in the woods, 756 00:52:25,808 --> 00:52:29,045 there was a boy who tried to steal my bag. 757 00:52:29,045 --> 00:52:30,280 Let go! Let go of my bag! 758 00:52:30,280 --> 00:52:31,047 You little... 759 00:52:34,350 --> 00:52:35,952 He lives around here. 760 00:52:37,620 --> 00:52:40,590 After fighting with him, I ended up at the police station. 761 00:52:41,591 --> 00:52:42,725 His mother... 762 00:52:44,394 --> 00:52:46,829 spoke as if I'd killed someone, 763 00:52:49,933 --> 00:52:52,202 and everyone looked like.. 764 00:52:54,704 --> 00:52:56,973 they already knew it was true. 765 00:52:58,107 --> 00:53:00,043 Why are you following someone who killed a person? 766 00:53:00,043 --> 00:53:01,411 Do you want to get killed too? 767 00:53:05,615 --> 00:53:07,851 The detectives came today. 768 00:53:08,785 --> 00:53:11,221 They thought it was strange... 769 00:53:11,821 --> 00:53:13,289 that I still remember nothing. 770 00:53:15,425 --> 00:53:16,292 No. 771 00:53:17,293 --> 00:53:18,895 They were suspicious of me. 772 00:53:19,362 --> 00:53:22,565 Are you saying you still don't remember the accident at all? 773 00:53:24,934 --> 00:53:27,337 They think the villa burned down and someone died... 774 00:53:31,374 --> 00:53:33,610 because of me. 775 00:53:36,880 --> 00:53:39,616 Can you tell me why you think that? 776 00:53:40,149 --> 00:53:41,150 It's just... 777 00:53:42,852 --> 00:53:44,821 I feel like... 778 00:53:44,821 --> 00:53:46,890 I did something terribly wrong. 779 00:53:48,691 --> 00:53:50,760 No matter how I think about it, 780 00:53:52,495 --> 00:53:54,664 memory isn't what's tormenting me. 781 00:53:55,231 --> 00:53:57,400 Then what do you think it is? 782 00:53:57,767 --> 00:53:59,669 I think it's emotion. 783 00:54:02,138 --> 00:54:04,641 I keep seeing a woman burn to death, 784 00:54:05,175 --> 00:54:07,177 and the man who tried to kill me in my dream... 785 00:54:07,177 --> 00:54:08,344 also feels so real, 786 00:54:10,680 --> 00:54:11,948 like I was there... 787 00:54:12,815 --> 00:54:14,617 with those people... 788 00:54:14,617 --> 00:54:16,286 in that place. 789 00:54:17,954 --> 00:54:19,522 Even after returning home... 790 00:54:19,522 --> 00:54:21,624 to live with the man I'm engaged to, 791 00:54:23,927 --> 00:54:25,495 I can't shake the feeling... 792 00:54:26,196 --> 00:54:27,730 that something is wrong. 793 00:54:28,364 --> 00:54:29,265 This... 794 00:54:30,233 --> 00:54:32,235 is a different problem from memory. 795 00:54:32,769 --> 00:54:34,771 It's okay. Go on. 796 00:54:38,975 --> 00:54:40,543 If I keep doing this counseling... 797 00:54:42,212 --> 00:54:44,447 and endure treatment, 798 00:54:47,317 --> 00:54:48,651 then someday, 799 00:54:50,420 --> 00:54:51,855 my memory will come back, right? 800 00:54:53,289 --> 00:54:54,324 Of course. 801 00:54:59,963 --> 00:55:00,897 Doctor. 802 00:55:07,303 --> 00:55:08,438 We're engaged. 803 00:55:09,005 --> 00:55:10,840 - Do you remember? - I don't remember... 804 00:55:12,742 --> 00:55:13,910 anything. 805 00:55:16,779 --> 00:55:19,516 There's one thing I've learned about myself. 806 00:55:19,516 --> 00:55:22,151 It feels more like emotion than memory. 807 00:55:22,485 --> 00:55:25,421 From the moment I woke up in the hospital, 808 00:55:27,457 --> 00:55:29,058 I wanted my memory to come back, 809 00:55:30,560 --> 00:55:32,562 but I've only grown more helpless. 810 00:55:35,465 --> 00:55:36,332 Our house. 811 00:55:38,001 --> 00:55:39,335 Our house. 812 00:55:40,770 --> 00:55:41,905 It's meaningless. 813 00:55:42,772 --> 00:55:44,274 This kind of waiting. 814 00:55:48,178 --> 00:55:49,179 I won't do it any longer. 815 00:55:51,381 --> 00:55:53,716 I'm done waiting for my memory. 816 00:56:30,332 --> 00:56:35,148 (REVERSE) 817 00:56:35,325 --> 00:56:36,326 Tell me clearly. 818 00:56:36,326 --> 00:56:37,994 Who exactly are they saying I killed? 819 00:56:38,228 --> 00:56:39,562 Did you ever imagine... 820 00:56:39,562 --> 00:56:42,198 someone could commit murder in that blazing inferno? 821 00:56:42,198 --> 00:56:43,566 But you seemed very close. 822 00:56:43,566 --> 00:56:45,168 You're talking about Hee Su, right? 823 00:56:45,168 --> 00:56:46,736 I want to know who she is. 824 00:56:46,736 --> 00:56:49,372 I don't think she was that important a friend. 825 00:56:49,372 --> 00:56:50,507 Ms. Ham. 826 00:56:50,507 --> 00:56:53,009 Isn't she worse off than what you told me? 827 00:56:53,009 --> 00:56:54,811 That's why it's dangerous. 828 00:56:54,811 --> 00:56:55,678 Blackmail? 829 00:56:55,678 --> 00:56:57,780 This is the person you hired. 830 00:56:57,780 --> 00:57:00,550 Myo Jin is acting out of character. 831 00:57:00,550 --> 00:57:02,151 You need to bleed too. 832 00:57:03,373 --> 00:57:05,373 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 55046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.