Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,049 --> 00:00:52,469
SEMUA TOKOH, KEJADIAN, LOKASI,
ORGANISASI, DAN LAIN-LAIN ADALAH FIKSI
2
00:00:52,552 --> 00:00:54,971
AKTOR ANAK DAN HEWAN
DIREKAM DALAM KONDISI AMAN
3
00:01:04,064 --> 00:01:06,316
{\an8}Kemari, Anak Anjing!
4
00:01:23,083 --> 00:01:26,085
Kakek Kang sudah berpulang.
5
00:01:27,253 --> 00:01:28,338
Kau baik-baik saja?
6
00:01:29,464 --> 00:01:31,382
Aku yakin dia menjadi sangat kau sayangi.
7
00:01:32,091 --> 00:01:36,471
Dia sangat mencintai Nenek Chae.
8
00:01:37,931 --> 00:01:40,016
Tapi Nenek Chae
9
00:01:40,099 --> 00:01:42,227
tak menyadarinya selama itu.
10
00:01:43,478 --> 00:01:45,021
Itu sungguh memilukan.
11
00:01:46,481 --> 00:01:47,690
Sudah kukatakan.
12
00:01:48,358 --> 00:01:51,027
Jika pelit mengatakan "terima kasih,"
"maafkan aku," atau "aku menyayangimu,"
13
00:01:51,569 --> 00:01:53,238
kau pasti menyesalinya nanti.
14
00:01:54,197 --> 00:01:58,743
Jika kau tak mau menyesalinya nanti,
nyatakan perasaanmu selagi bisa.
15
00:02:05,416 --> 00:02:06,376
Ada apa?
16
00:02:09,838 --> 00:02:12,465
Aku tak akan menyesalinya...
17
00:02:13,800 --> 00:02:17,137
Aku tahu. Kau memang bukan tipe
yang menyesal belakangan.
18
00:02:17,220 --> 00:02:18,596
...karena akan kukatakan sekarang.
19
00:02:20,932 --> 00:02:21,975
Apa?
20
00:02:24,811 --> 00:02:25,770
Aku ingin
21
00:02:26,855 --> 00:02:28,022
memberitahumu perasaanku
22
00:02:29,274 --> 00:02:30,567
sekarang juga.
23
00:02:58,511 --> 00:03:00,138
Anjing kecil!
24
00:03:01,264 --> 00:03:02,599
Anjing kecil?
25
00:03:04,601 --> 00:03:05,852
Tak mungkin.
26
00:03:07,645 --> 00:03:08,897
Bermainlah denganku.
27
00:03:11,232 --> 00:03:12,442
Siapa namamu?
28
00:03:14,777 --> 00:03:16,821
Kenapa dia tak menyelesaikan
ucapannya dahulu?
29
00:03:17,447 --> 00:03:18,531
Aku sangat ingin tahu.
30
00:03:19,741 --> 00:03:20,742
Baik, pergilah.
31
00:03:24,203 --> 00:03:27,957
KANTOR HUKUM SHIN I-RANG
32
00:03:28,041 --> 00:03:30,752
Pria Petir, menyala!
33
00:03:30,835 --> 00:03:32,045
Ciat!
34
00:03:32,128 --> 00:03:35,465
Ayolah, Nak. Hentikan.
35
00:03:36,007 --> 00:03:39,010
Ayo, duduklah agar kita bisa mengobrol.
36
00:03:40,845 --> 00:03:42,305
Sungguh.
37
00:03:42,388 --> 00:03:43,389
Kemarilah.
38
00:03:58,905 --> 00:04:01,157
Pria Petir, tolonglah!
39
00:04:01,241 --> 00:04:03,493
Tolong!
40
00:04:03,576 --> 00:04:04,994
Ada apa, Om?
41
00:04:05,078 --> 00:04:09,374
Om sekarat karena punya
terlalu banyak pertanyaan.
42
00:04:10,583 --> 00:04:11,876
Pertanyaan apa?
43
00:04:11,960 --> 00:04:15,546
Tanyakan saja.
Pria Petir datang untuk menolong Om.
44
00:04:17,465 --> 00:04:19,259
Saat kita berada di Taman Haneul...
45
00:04:21,010 --> 00:04:22,679
Taman Haneul?
46
00:04:22,762 --> 00:04:24,847
Tempat pertemuan pertama kita, tahu?
47
00:04:24,931 --> 00:04:26,432
Kau mengikuti anjing ke sana.
48
00:04:26,516 --> 00:04:28,226
Ya, anjing kecil!
49
00:04:28,309 --> 00:04:29,978
Benar, anjing kecil.
50
00:04:30,061 --> 00:04:33,439
Kau ingat menjadi Om saat itu?
51
00:04:33,523 --> 00:04:36,776
Kau berlari dengan kaki Om,
dan bicara melalui mulut Om.
52
00:04:37,402 --> 00:04:39,445
Ya, sangat menyenangkan!
53
00:04:40,488 --> 00:04:41,406
Benar.
54
00:04:41,489 --> 00:04:45,326
Tapi Om sama sekali tak ingat kejadiannya.
55
00:04:45,410 --> 00:04:48,204
Jadi, tolong ceritakan.
56
00:04:48,830 --> 00:04:52,625
Apa kau mengatakan sesuatu
kepada wanita itu?
57
00:04:54,210 --> 00:04:55,920
- Wanita?
- Ya.
58
00:04:56,004 --> 00:04:58,715
Maksud Om, wanita yang bersama Om.
59
00:04:59,299 --> 00:05:00,800
Seorang wanita...
60
00:05:01,926 --> 00:05:03,011
Anjing kecil.
61
00:05:04,137 --> 00:05:05,305
Kau menggemaskan.
62
00:05:06,014 --> 00:05:07,265
Hei, Om!
63
00:05:07,348 --> 00:05:09,892
Jangan mendadak menyentuh anjingku!
64
00:05:09,976 --> 00:05:12,103
Kau tak melihatnya ketakutan?
65
00:05:13,021 --> 00:05:14,147
Kau pasti kaget.
66
00:05:15,398 --> 00:05:17,025
Wah, wanita itu?
67
00:05:17,525 --> 00:05:19,193
Dia membuatku ketakutan.
68
00:05:19,777 --> 00:05:21,988
Dia memarahi dan memelototiku.
69
00:05:23,781 --> 00:05:26,784
Apa? Dia memarahi dan memelototimu?
70
00:05:31,414 --> 00:05:32,415
Ini buruk.
71
00:05:34,876 --> 00:05:35,960
Sangat buruk.
72
00:05:36,669 --> 00:05:38,004
Celakalah aku.
73
00:05:38,087 --> 00:05:39,088
Enak?
74
00:05:40,673 --> 00:05:42,884
Makanlah yang banyak.
75
00:05:42,967 --> 00:05:44,135
Selamat pagi.
76
00:05:44,218 --> 00:05:46,095
- Hai, Paman.
- Selamat pagi.
77
00:05:50,349 --> 00:05:51,267
Aku berangkat, ya.
78
00:05:51,893 --> 00:05:52,977
Tak mau sarapan?
79
00:05:54,062 --> 00:05:55,521
Aku tak berselera.
80
00:05:55,605 --> 00:05:56,564
Hei, I-rang.
81
00:05:57,231 --> 00:05:59,233
Ini. Minumlah sebelum pergi.
82
00:05:59,317 --> 00:06:00,860
Sungguh, aku tak apa-apa.
83
00:06:01,652 --> 00:06:04,197
Kalau begitu, bawalah untuk diminum nanti.
84
00:06:04,280 --> 00:06:05,239
Baik.
85
00:06:06,199 --> 00:06:07,909
- Sampai jumpa.
- Dah.
86
00:06:14,123 --> 00:06:15,875
I-rang mengalami sesuatu?
87
00:06:17,502 --> 00:06:20,296
Dia bersama anak laki-laki kecil kali ini.
88
00:06:20,379 --> 00:06:22,590
- Anak laki-laki apa?
- Apa?
89
00:06:23,341 --> 00:06:24,926
- Anu...
- Oh.
90
00:06:25,009 --> 00:06:27,470
Anu, putra teman Ayah.
91
00:06:27,553 --> 00:06:28,888
Tak perlu kau pikirkan.
92
00:06:29,847 --> 00:06:31,140
Aku cuma bertanya.
93
00:06:31,224 --> 00:06:33,017
Memang hanya U-jin yang kupikirkan.
94
00:06:34,519 --> 00:06:36,104
U-jin itu siapa?
95
00:06:36,187 --> 00:06:38,856
Tak perlu Ayah pikirkan.
96
00:06:40,233 --> 00:06:42,819
Apa? Ibu tahu tentang anak itu?
97
00:06:42,902 --> 00:06:44,445
Ya, tentu saja.
98
00:06:44,529 --> 00:06:47,031
Sungguh anak laki-laki kecil yang tampan.
99
00:06:47,865 --> 00:06:49,075
Sayang, kau juga tahu?
100
00:06:49,158 --> 00:06:50,451
Tentu saja.
101
00:06:50,535 --> 00:06:53,329
Dia sopan dan menggemaskan.
102
00:06:54,038 --> 00:06:56,707
Apa? Cuma Ayah yang tak tahu
tentang pacar putri Ayah?
103
00:06:56,791 --> 00:06:58,167
Nyam, enaknya.
104
00:06:58,251 --> 00:06:59,502
Awas, kau!
105
00:07:09,470 --> 00:07:10,596
Ada apa?
106
00:07:11,472 --> 00:07:14,058
Aku tak akan menyesalinya...
107
00:07:15,435 --> 00:07:18,688
Aku tahu. Kau memang bukan tipe
yang menyesal belakangan.
108
00:07:18,771 --> 00:07:20,189
...karena akan kukatakan sekarang.
109
00:07:22,275 --> 00:07:23,192
Apa?
110
00:07:23,943 --> 00:07:24,902
Aku ingin
111
00:07:26,362 --> 00:07:27,572
memberitahumu perasaanku
112
00:07:28,865 --> 00:07:29,866
sekarang juga.
113
00:07:31,117 --> 00:07:32,827
Tak mungkin itu.
114
00:07:34,495 --> 00:07:37,248
Jika memang itu,
situasi kami pasti canggung.
115
00:07:54,974 --> 00:07:56,559
Ibu mau pergi ke kantor I-rang.
116
00:07:56,642 --> 00:07:58,603
Tunggu, Ibu.
117
00:07:58,686 --> 00:08:00,229
Bawakan ini untuknya juga.
118
00:08:00,313 --> 00:08:02,899
- Baiklah.
- Ibu, mari kubantu. Tampaknya berat.
119
00:08:02,982 --> 00:08:05,526
- Tolong, ya?
- Aku akan menemaninya, Sayang.
120
00:08:05,610 --> 00:08:07,820
Nenek, aku ikut!
121
00:08:08,446 --> 00:08:10,907
- Aku juga ingin membantu.
- Apa?
122
00:08:12,033 --> 00:08:13,784
- Tidak berat?
- Tidak.
123
00:08:13,868 --> 00:08:16,245
Aku ikut! Aku juga mau ikut!
124
00:08:16,829 --> 00:08:19,957
Bukankah kau ingin tahu siapa orang tuamu?
125
00:08:20,875 --> 00:08:22,460
Aku tak yakin.
126
00:08:23,419 --> 00:08:25,004
Aku tak ingat.
127
00:08:26,714 --> 00:08:27,924
Begitu rupanya.
128
00:08:30,301 --> 00:08:33,513
Sakumu berisi apa?
129
00:08:35,640 --> 00:08:37,058
Apa ini?
130
00:08:38,309 --> 00:08:39,477
Bola golf?
131
00:08:40,436 --> 00:08:42,647
Maukah kau memberikannya kepada Om?
132
00:08:43,231 --> 00:08:44,315
Ini.
133
00:08:47,443 --> 00:08:49,487
Apa... Ke mana bolanya?
134
00:08:51,989 --> 00:08:53,157
Begitu rupanya...
135
00:08:54,200 --> 00:08:56,994
Pasti kau membawanya
pada momen terakhirmu.
136
00:08:57,662 --> 00:08:58,829
Begitu, ya.
137
00:08:59,372 --> 00:09:01,624
Bolehkah Om memeriksanya?
138
00:09:04,043 --> 00:09:05,169
"GSG"?
139
00:09:07,046 --> 00:09:09,006
Paman!
140
00:09:09,590 --> 00:09:13,094
- Paman, kami datang.
- Da-bong!
141
00:09:15,513 --> 00:09:17,056
Wah!
142
00:09:17,139 --> 00:09:18,975
Dia sangat cantik!
143
00:09:43,291 --> 00:09:44,792
Paman, ada apa?
144
00:09:48,754 --> 00:09:50,298
Kau menyukai Heartsping?
145
00:09:52,675 --> 00:09:54,260
Kenapa bertanya? Paman sudah tahu.
146
00:09:59,724 --> 00:10:03,686
Kepadamu seluruh cintaku akan kuberikan
147
00:10:03,769 --> 00:10:04,979
Wah!
148
00:10:05,062 --> 00:10:08,441
- Begitu banyak cinta akan kuberikan
- Begitu banyak cinta akan kuberikan
149
00:10:08,524 --> 00:10:12,528
- Musim Heartsping penuh cinta
- Musim Heartsping penuh cinta
150
00:10:12,612 --> 00:10:15,615
- Chu-chu, Heartsping
- Chu-chu, Heartsping
151
00:10:19,910 --> 00:10:23,372
- Musim Heartsping penuh cinta
- Musim Heartsping penuh cinta
152
00:10:23,456 --> 00:10:26,250
- Chu-chu, Heartsping
- Chu-chu, Heartsping
153
00:10:27,877 --> 00:10:30,004
- Heartsping, menyala!
- Heartsping, menyala!
154
00:10:30,087 --> 00:10:30,963
Ayo!
155
00:10:31,047 --> 00:10:32,340
I-rang, saatnya kau kembali.
156
00:10:32,423 --> 00:10:33,674
Tidak, tunggu.
157
00:10:34,300 --> 00:10:35,926
Setelah anak-anak itu makan saja.
158
00:10:36,677 --> 00:10:40,514
Anak-Anak, ayo makan sebelum bermain lagi.
159
00:10:43,309 --> 00:10:44,769
- Tampaknya lezat!
- Tampak enak!
160
00:10:46,395 --> 00:10:47,480
Lezat.
161
00:10:47,563 --> 00:10:48,689
Makanlah.
162
00:10:49,940 --> 00:10:51,400
Aku mau yang ini.
163
00:10:52,443 --> 00:10:53,694
Lezat.
164
00:10:54,737 --> 00:10:55,905
Lezat!
165
00:11:10,836 --> 00:11:12,046
Selamat pagi.
166
00:11:14,507 --> 00:11:15,633
Good morning.
167
00:11:18,886 --> 00:11:20,971
Mari kita bermain.
168
00:11:22,973 --> 00:11:24,225
Selamat morning.
169
00:11:38,489 --> 00:11:40,533
Ada apa, Pengacara Shin? Kau menakutkan.
170
00:11:42,493 --> 00:11:43,619
Aku menakutkan?
171
00:11:45,788 --> 00:11:47,665
Wanita ini menganggapku menakutkan.
172
00:11:47,748 --> 00:11:51,293
- Dasar penakut!
- Dasar penakut!
173
00:11:51,377 --> 00:11:55,005
- Sudah besar, tapi penakut!
- Sudah besar, tapi penakut!
174
00:11:57,675 --> 00:12:00,469
- Pria Petir, berangkat!
- Berangkat!
175
00:12:01,053 --> 00:12:02,596
Berangkat!
176
00:12:04,390 --> 00:12:06,684
Da-bong! Wah, halo.
177
00:12:06,767 --> 00:12:09,353
Jika itu akting,
dia harus memenangkan Oscar.
178
00:12:09,437 --> 00:12:11,355
Pasti anak nakal kali ini.
179
00:12:11,439 --> 00:12:12,815
Permisi, ya.
180
00:12:12,898 --> 00:12:16,193
Tunggu! Ya ampun.
181
00:12:17,069 --> 00:12:18,195
Ya, aku tahu.
182
00:12:19,280 --> 00:12:21,115
Tapi aku tak bisa terbiasa dengan ini.
183
00:12:25,828 --> 00:12:27,079
Wah!
184
00:12:28,706 --> 00:12:29,665
Itu berbahaya!
185
00:12:29,748 --> 00:12:31,834
- Ini menyenangkan.
- Ibu!
186
00:12:31,917 --> 00:12:33,836
Kekuatan petir!
187
00:12:33,919 --> 00:12:36,172
Bibi, coba tebak.
188
00:12:36,922 --> 00:12:40,050
Pamanku adalah pria paling peka
di seluruh dunia.
189
00:12:40,134 --> 00:12:41,051
Peka?
190
00:12:42,219 --> 00:12:43,929
Kau tahu arti kata itu?
191
00:12:44,638 --> 00:12:46,348
Ya, berempati terhadap seseorang.
192
00:12:48,142 --> 00:12:52,605
Dia menangis bersamaku saat aku sedih.
193
00:12:53,564 --> 00:12:56,692
Saat aku senang, dia juga senang.
194
00:12:57,902 --> 00:12:59,612
Itu tidak mudah, tahu?
195
00:13:02,740 --> 00:13:05,284
Karena itulah dia yang terbaik.
196
00:13:20,674 --> 00:13:22,134
Omong-omong,
197
00:13:22,218 --> 00:13:24,553
kenapa Bibi menatapnya seperti itu?
198
00:13:26,347 --> 00:13:27,264
Bibi?
199
00:13:28,015 --> 00:13:29,099
Memangnya seperti apa?
200
00:13:30,476 --> 00:13:33,229
Seperti cara ibuku menatap ayahku.
201
00:13:34,188 --> 00:13:37,066
Tatapan yang lembut, hangat.
202
00:13:37,983 --> 00:13:39,109
Tidak seperti itu.
203
00:13:39,735 --> 00:13:40,778
Huh.
204
00:13:43,864 --> 00:13:45,491
Pelan-pelan. Pelan...
205
00:13:46,325 --> 00:13:47,701
- Tunggu, jangan.
- Kekuatan petir!
206
00:13:47,785 --> 00:13:49,203
Jangan naik ke sini.
207
00:13:54,667 --> 00:13:56,210
- I-rang, kau baik-baik saja?
- Paman!
208
00:13:56,293 --> 00:13:58,420
- Apa...
- Pengacara Shin, kau baik-baik saja?
209
00:13:58,504 --> 00:14:00,464
- Kenapa aku di sini?
- Ya ampun.
210
00:14:00,548 --> 00:14:01,799
Keluarlah.
211
00:14:01,882 --> 00:14:04,176
Hati-hati.
212
00:14:09,890 --> 00:14:11,433
Pe... Pengacara Han...
213
00:14:13,185 --> 00:14:15,396
Berapa lama kau akan bermain di sini?
214
00:14:16,730 --> 00:14:18,482
Maksudku adalah...
215
00:14:20,442 --> 00:14:22,820
Kau tak akan bekerja? Tugas kita banyak.
216
00:14:25,656 --> 00:14:26,699
Astaga.
217
00:14:26,782 --> 00:14:28,826
I-rang, kau baik-baik saja?
218
00:14:28,909 --> 00:14:29,952
Paman.
219
00:14:30,035 --> 00:14:32,705
Da-bong, kenapa dia sangat marah?
220
00:14:34,123 --> 00:14:36,375
Dia tidak marah saat bersamaku tadi.
221
00:14:37,501 --> 00:14:39,712
Mungkin karena kau meledeknya tadi.
222
00:14:41,171 --> 00:14:44,049
Apa? Aku meledeknya?
223
00:14:44,133 --> 00:14:46,719
- Anu...
- Tadi. Paman tidak ingat?
224
00:14:46,802 --> 00:14:48,804
Kita mengatakan, "Dasar penakut"
225
00:14:48,888 --> 00:14:51,098
- dan menggoyangkan pantat di depannya.
- Apa?
226
00:14:51,682 --> 00:14:55,269
"Dasar penakut!" Seperti ini.
227
00:14:55,352 --> 00:14:56,770
Paman melakukan itu?
228
00:14:56,854 --> 00:14:58,647
Aduh, hentikan.
229
00:14:58,731 --> 00:15:00,858
Kau juga melakukan ini.
230
00:15:17,333 --> 00:15:19,835
Bagaimana caraku menatap Pengacara Shin?
231
00:15:28,719 --> 00:15:29,970
Aku datang.
232
00:15:32,473 --> 00:15:33,766
Cepat sekali.
233
00:15:35,476 --> 00:15:36,477
Benar.
234
00:15:40,606 --> 00:15:41,607
Apakah kau
235
00:15:42,650 --> 00:15:43,692
marah terhadapku?
236
00:15:44,276 --> 00:15:45,152
Kenapa aku marah?
237
00:15:45,235 --> 00:15:47,488
Karena tadi...
238
00:15:50,532 --> 00:15:51,617
aku meledekmu.
239
00:15:51,700 --> 00:15:53,744
Tidak, aku tahu kau kerasukan tadi.
240
00:15:56,413 --> 00:15:59,083
Tapi apakah kerasukan sesering ini
tak berdampak buruk?
241
00:16:00,417 --> 00:16:01,293
Apa?
242
00:16:02,169 --> 00:16:03,879
Kau tahu, di dalam film,
243
00:16:03,963 --> 00:16:08,175
berinteraksi dengan makhluk halus
bisa merusak badan.
244
00:16:08,842 --> 00:16:09,843
Itu.
245
00:16:10,511 --> 00:16:12,388
Itu tak berlaku bagiku.
246
00:16:12,471 --> 00:16:14,640
Hantu-hantu yang kujumpai
247
00:16:15,432 --> 00:16:17,893
kurang lebih sama dengan manusia.
248
00:16:25,150 --> 00:16:27,111
Kau sudah menemukan apa pun
tentang anak ini?
249
00:16:27,194 --> 00:16:30,155
Anu, dia membawa bola golf.
250
00:16:31,949 --> 00:16:33,075
Bola golf?
251
00:16:33,158 --> 00:16:38,122
Ya, ada tulisan "GSG" tercetak padanya.
252
00:16:38,706 --> 00:16:40,374
Tapi aku tak tahu artinya.
253
00:16:40,457 --> 00:16:44,920
Arena latihan golf mencetak
inisial mereka pada bolanya.
254
00:16:45,421 --> 00:16:46,255
Ini mungkin inisial.
255
00:16:48,716 --> 00:16:50,175
Itu masuk akal.
256
00:16:51,510 --> 00:16:55,806
Jika anak itu mendapatkan bola golf itu
tepat sebelum ajalnya,
257
00:16:55,889 --> 00:16:59,143
itu mungkin petunjuk penting
tentang lokasi kematiannya.
258
00:16:59,226 --> 00:17:01,478
SEOUL, GSG, SEOCHO-DONG,
ARENA LATIHAN GOLF
259
00:17:07,151 --> 00:17:11,030
Aku baru tahu ada arena latihan golf
sebanyak ini di Seoul.
260
00:17:12,698 --> 00:17:14,450
Cara ini tak memungkinkan.
261
00:17:22,374 --> 00:17:24,418
Kau punya ide lain?
262
00:17:25,461 --> 00:17:26,336
Tidak.
263
00:17:30,090 --> 00:17:32,593
Kau ingin mengatakan sesuatu kepadaku?
264
00:17:34,178 --> 00:17:35,012
Tidak.
265
00:17:36,930 --> 00:17:39,600
Siapa pun bisa melihat
kau ingin mengatakan sesuatu.
266
00:17:42,770 --> 00:17:46,273
Kau berniat mengatakan apa kepadaku
di Taman Haneul kemarin?
267
00:17:47,566 --> 00:17:48,776
Apa?
268
00:17:48,859 --> 00:17:50,235
Wah, wanita itu?
269
00:17:50,819 --> 00:17:52,279
Dia membuatku ketakutan.
270
00:17:52,946 --> 00:17:55,949
Dia memarahi dan memelototiku.
271
00:17:58,827 --> 00:17:59,787
Itu...
272
00:18:01,246 --> 00:18:02,289
bukan apa-apa.
273
00:18:03,791 --> 00:18:04,666
Sungguh.
274
00:18:05,667 --> 00:18:06,919
Itu bukan apa-apa.
275
00:18:08,420 --> 00:18:09,379
Jangan kau pikirkan.
276
00:18:11,298 --> 00:18:13,926
Di mana bola golf itu, ya?
277
00:18:14,885 --> 00:18:16,804
Ini... Tunggu, bukan.
278
00:18:19,223 --> 00:18:20,307
Di sinikah?
279
00:18:20,891 --> 00:18:21,934
Mana bola itu, ya?
280
00:18:23,143 --> 00:18:24,269
Apa-apaan?
281
00:18:25,771 --> 00:18:27,481
Benar-benar bukan apa-apa.
282
00:18:31,068 --> 00:18:34,571
SHIN I-RANG, HAN NA-HYUN
283
00:18:59,138 --> 00:19:00,055
Hai, Ayah.
284
00:19:00,139 --> 00:19:02,307
Hai, Na-hyun.
Kau sudah pulang dari kantor?
285
00:19:02,391 --> 00:19:04,309
{\an8}Belum. Ada apa?
286
00:19:04,393 --> 00:19:06,520
Ayah menelepon
287
00:19:07,146 --> 00:19:08,480
tentang bosmu di Taebaek.
288
00:19:09,231 --> 00:19:11,525
- Yang Do-kyung?
- Ya, dia.
289
00:19:11,608 --> 00:19:14,528
Dia menelepon Ayah tadi.
290
00:19:16,196 --> 00:19:17,781
Halo, Pak.
291
00:19:17,865 --> 00:19:20,117
Ini Rekan Pengelola Yang Do-kyung
dari Taebaek.
292
00:19:20,200 --> 00:19:22,452
Kita bertemu tempo hari
di depan kantor Pengacara Han.
293
00:19:23,996 --> 00:19:26,206
Ya, tentu saja. Halo, Pak.
294
00:19:27,374 --> 00:19:30,919
Kumohon, tak perlu sopan terhadapku.
Aku teman dekat putrimu.
295
00:19:31,003 --> 00:19:33,172
Panggil aku Do-kyung saja.
296
00:19:33,255 --> 00:19:37,301
Ya ampun. Meski begitu,
aku tetap tak bisa seperti itu.
297
00:19:38,886 --> 00:19:40,512
Aku menelepon
298
00:19:40,596 --> 00:19:43,765
untuk menanyakan keadaanmu sejak hari itu.
299
00:19:44,349 --> 00:19:47,686
Begitu rupanya. Keadaanku baik-baik saja.
300
00:19:48,270 --> 00:19:49,771
Wah, leganya.
301
00:19:50,939 --> 00:19:55,194
Tapi seiring waktu, tubuh kita rawan
mengalami nyeri dan masalah kesehatan
302
00:19:55,277 --> 00:19:59,281
meski merasa baik-baik saja
pada awalnya setelah kecelakaan.
303
00:19:59,364 --> 00:20:03,368
Tidak, aku sungguh baik-baik saja.
304
00:20:03,452 --> 00:20:06,371
Tidak, aku tidak baik-baik saja, Pak.
305
00:20:07,539 --> 00:20:11,084
Kau adalah ayah Pengacara Han
yang bertahun-tahun menjadi kolegaku.
306
00:20:11,793 --> 00:20:14,171
Aku tak bisa pasrah saja
kepada perusahaan asuransi.
307
00:20:15,005 --> 00:20:18,842
Di dekat kantorku, ada klinik holistik
yang bagus dalam akupunktur.
308
00:20:18,926 --> 00:20:21,053
Apa kau punya waktu besok?
309
00:20:22,804 --> 00:20:26,934
Tahu-tahu, Ayah sudah menyetujui
janji temu pukul 15.00 besok.
310
00:20:27,517 --> 00:20:29,478
{\an8}Kenapa dia terus melakukan ini?
311
00:20:29,561 --> 00:20:30,896
{\an8}Na-hyun.
312
00:20:30,979 --> 00:20:34,274
Apakah ada sesuatu
di antara kalian berdua?
313
00:20:34,358 --> 00:20:36,568
Apa maksud Ayah? Tak ada apa-apa.
314
00:20:37,736 --> 00:20:40,489
Kalau begitu, mungkin dia cuma baik hati.
315
00:20:41,573 --> 00:20:42,658
Ayah,
316
00:20:42,741 --> 00:20:45,786
hubungi dia sekarang,
dan tolak tawarannya, ya?
317
00:20:45,869 --> 00:20:48,330
Tentu, akan Ayah lakukan.
318
00:20:48,413 --> 00:20:50,207
Baiklah, dah.
319
00:21:00,759 --> 00:21:01,843
Halo, Pak.
320
00:21:01,927 --> 00:21:05,013
Aku ternyata sungguh sebaiknya tak datang.
321
00:21:05,097 --> 00:21:06,265
Kau tak akan datang?
322
00:21:06,890 --> 00:21:07,891
Kenapa mendadak?
323
00:21:07,975 --> 00:21:09,309
Karena...
324
00:21:09,935 --> 00:21:12,354
Aku tidak benar-benar sakit,
325
00:21:12,437 --> 00:21:14,481
dan agak sibuk.
326
00:21:15,274 --> 00:21:18,151
- Selain itu...
- Kau yakin tak ada alasan lain?
327
00:21:20,404 --> 00:21:23,115
Masalahnya, Na-hyun...
328
00:21:23,907 --> 00:21:25,158
Pengacara Han?
329
00:21:27,452 --> 00:21:30,330
Putriku tak menyetujuinya.
330
00:21:31,415 --> 00:21:33,083
Astaga. Maafkan aku, Pak.
331
00:21:33,166 --> 00:21:35,460
Ada pelanggan. Aku harus pergi.
332
00:21:35,544 --> 00:21:37,629
- Permisi. Dah.
- Tunggu, Pak.
333
00:21:37,713 --> 00:21:39,047
Ha... Halo?
334
00:21:39,756 --> 00:21:40,674
Pak?
335
00:21:45,595 --> 00:21:47,431
Aduh.
336
00:21:50,142 --> 00:21:53,145
KEDAI BARBEKU TUKANG DAGING DEG-DEGAN
337
00:22:05,324 --> 00:22:06,575
Ketua Jaksa Yang?
338
00:22:06,658 --> 00:22:07,659
Halo.
339
00:22:07,743 --> 00:22:09,619
Ada perlu apa kemari?
340
00:22:09,703 --> 00:22:12,331
Aku ingin makan malam.
341
00:22:13,332 --> 00:22:15,000
Restoranmu sudah tutup?
342
00:22:15,083 --> 00:22:16,251
Wah.
343
00:22:16,752 --> 00:22:19,796
Ini adalah hari tutup rutin kami.
Maafkan aku.
344
00:22:19,880 --> 00:22:21,798
Wah, mengecewakan.
345
00:22:21,882 --> 00:22:23,925
Aku akan datang lagi kali lain.
346
00:22:24,718 --> 00:22:25,886
Tunggu.
347
00:22:28,346 --> 00:22:31,850
Aku memang berniat mengundangmu makan.
348
00:22:31,933 --> 00:22:33,226
Mari ke rumahku saja, ya?
349
00:22:33,810 --> 00:22:36,480
Tidak, aku tak mau mendadak merepotkanmu.
350
00:22:36,563 --> 00:22:39,775
Jangan mengatakan itu.
Aku tak akan tenang jika sebaliknya.
351
00:22:39,858 --> 00:22:40,776
Ayo, ikuti aku.
352
00:22:41,902 --> 00:22:44,279
Kalau begitu, izinkan aku sebentar saja.
353
00:22:51,995 --> 00:22:54,206
Bersantailah dan tambahlah lagi.
354
00:22:54,289 --> 00:22:57,209
Aku akan pergi membereskan restoran.
355
00:22:57,292 --> 00:22:59,878
- Tentu, silakan.
- Baiklah.
356
00:23:59,396 --> 00:24:00,480
Apakah kau
357
00:24:00,981 --> 00:24:01,940
mencari sesuatu?
358
00:24:02,023 --> 00:24:03,525
Sama sekal tidak.
359
00:24:03,608 --> 00:24:06,069
Aku sudah selesai makan dan mencarimu.
360
00:24:06,153 --> 00:24:07,112
Aduh, maaf.
361
00:24:07,696 --> 00:24:10,240
Aku sibuk bekerja
sampai tak melayani tamuku.
362
00:24:10,323 --> 00:24:13,118
Jangan begitu. Aku yang bersalah
karena mendadak datang.
363
00:24:13,201 --> 00:24:15,620
Aku menikmati makan malamku berkat dirimu.
364
00:24:16,580 --> 00:24:17,539
Senang mendengarnya.
365
00:24:17,622 --> 00:24:19,082
Aku akan datang lagi.
366
00:24:19,166 --> 00:24:20,458
Tentu.
367
00:24:21,293 --> 00:24:24,296
KEDAI BARBEKU TUKANG DAGING DEG-DEGAN
368
00:25:11,134 --> 00:25:11,968
Apakah kau
369
00:25:13,094 --> 00:25:14,054
mencari sesuatu?
370
00:25:14,137 --> 00:25:15,639
Sama sekali tidak.
371
00:25:15,722 --> 00:25:17,933
Aku sudah selesai makan dan mencarimu.
372
00:25:18,975 --> 00:25:21,311
Kenapa dia coba memeriksa kamar utama?
373
00:25:23,855 --> 00:25:24,940
Apakah dia
374
00:25:25,774 --> 00:25:27,692
meninggalkan catatan apa pun?
375
00:25:28,485 --> 00:25:29,694
Catatan?
376
00:25:30,278 --> 00:25:32,948
Material kasusnya tak mencakup
satu pun buku catatannya,
377
00:25:33,573 --> 00:25:36,117
atau material penting kasusnya.
378
00:25:51,383 --> 00:25:53,260
"Good Shot Golf"?
379
00:25:56,471 --> 00:25:58,932
{\an8}ARENA LATIHAN GOOD SHOT GOLF
380
00:26:07,774 --> 00:26:08,692
Ketemu.
381
00:26:08,775 --> 00:26:09,901
Sungguh?
382
00:26:10,652 --> 00:26:13,613
Apakah aku akan bisa segera bertemu
dengan orang tuaku?
383
00:26:15,532 --> 00:26:19,327
Sudah terlalu malam.
Jadi, mari kita pulang dan tidur.
384
00:26:19,411 --> 00:26:22,038
Kita akan berdiskusi lagi
dengan Pengacara Han besok.
385
00:26:23,331 --> 00:26:27,168
Bolehkah aku tetap bersama nenek itu
di rumah Om?
386
00:26:28,420 --> 00:26:29,462
Kenapa?
387
00:26:30,046 --> 00:26:32,132
Aku suka bersamanya.
388
00:26:35,051 --> 00:26:36,678
Baiklah. Boleh saja.
389
00:26:37,262 --> 00:26:38,888
Hore!
390
00:26:40,557 --> 00:26:41,558
Wus!
391
00:26:45,103 --> 00:26:46,229
Tunggulah, ya.
392
00:26:47,022 --> 00:26:50,317
Om akan segera menemukan ibumu.
393
00:26:58,491 --> 00:27:00,243
Makin kupikirkan, aku makin kesal.
394
00:27:12,297 --> 00:27:14,049
Dia belum datang.
395
00:27:19,763 --> 00:27:21,890
Bukan apa-apa? Apa maksudnya?
396
00:27:29,939 --> 00:27:32,984
PENGACARA SHIN I-RANG
397
00:27:34,402 --> 00:27:36,696
Nomor yang Anda tekan tak bisa dihubungi...
398
00:27:41,076 --> 00:27:43,203
Pengacara Han tak biasa terlambat.
399
00:27:43,787 --> 00:27:45,497
Pengacara Han itu siapa?
400
00:27:46,289 --> 00:27:47,165
Wah.
401
00:27:47,248 --> 00:27:50,377
Dia adalah wanita yang di Taman Haneul
dan taman bermain.
402
00:27:50,460 --> 00:27:51,836
Katamu dia memarahiku.
403
00:27:51,920 --> 00:27:53,797
Bukan dia.
404
00:27:53,880 --> 00:27:56,591
Si pemilik anjinglah yang marah.
405
00:27:57,300 --> 00:28:00,845
Dia sangat marah kepadaku
karena mengagetkan anjingnya.
406
00:28:02,055 --> 00:28:04,933
Apa? Bukan Pengacara Han?
407
00:28:05,517 --> 00:28:09,729
Dia menatapmu dengan bersemangat
seolah-olah menantikan sesuatu.
408
00:28:10,939 --> 00:28:14,192
Wajahnya berseri-seri
seperti akan membuka kado Natal.
409
00:28:16,778 --> 00:28:17,779
Pengacara Han
410
00:28:19,114 --> 00:28:20,198
tampak bersemangat?
411
00:28:23,326 --> 00:28:24,619
Ya ampun.
412
00:28:24,702 --> 00:28:26,287
Percuma saja aku cemas.
413
00:28:28,373 --> 00:28:30,125
PENGACARA HAN NA-HYUN
414
00:28:33,420 --> 00:28:35,672
Apakah dia berlambat-lambat
karena merasa canggung?
415
00:28:57,026 --> 00:28:59,529
KANTOR HUKUM SHIN I-RANG, HAN NA-HYUN
416
00:29:12,917 --> 00:29:14,377
Aku datang.
417
00:29:26,848 --> 00:29:27,766
Masuklah.
418
00:29:32,812 --> 00:29:34,397
Ada yang bisa kubantu?
419
00:29:41,362 --> 00:29:44,073
Hei, Bu, bisa kubantu?
420
00:29:44,157 --> 00:29:45,450
Anakku.
421
00:29:45,533 --> 00:29:47,619
Anakku hilang.
422
00:29:47,702 --> 00:29:49,329
Tolong temukan anakku.
423
00:29:49,412 --> 00:29:51,414
Temukan dia!
424
00:29:51,498 --> 00:29:53,208
- Temukan dia untukku!
- Tenanglah.
425
00:29:53,291 --> 00:29:55,460
- Tolong temukan anakku.
- Bu.
426
00:29:56,044 --> 00:29:57,086
Kau mencari seorang anak?
427
00:29:57,670 --> 00:29:59,589
Murid kelas satu atau dua.
428
00:29:59,672 --> 00:30:02,634
Kurasa dia mengalami kecelakaan
di Arena Latihan Good Shot Golf.
429
00:30:02,717 --> 00:30:03,927
Tunggu sebentar.
430
00:30:09,098 --> 00:30:10,558
Diamlah.
431
00:30:11,851 --> 00:30:14,312
Good Shot Golf ditutup pada tahun 2020.
432
00:30:14,896 --> 00:30:16,606
Tanpa laporan tentang kecelakaan.
433
00:30:17,190 --> 00:30:20,068
Apakah ada catatan tentang anak
bersepatu bot hujan kuning?
434
00:30:20,652 --> 00:30:23,404
Sungguh kuhargai jika kau berfokus
pada kecelakaan fatal.
435
00:30:28,993 --> 00:30:30,328
INFORMASI KASUS: BOT HUJAN KUNING
TAK ADA DATA
436
00:30:30,411 --> 00:30:31,788
Juga tak ada catatan tentang itu.
437
00:30:32,622 --> 00:30:33,873
Tapi kenapa kau bertanya?
438
00:30:34,624 --> 00:30:36,251
Apakah ini terkait suatu kejahatan?
439
00:30:36,876 --> 00:30:39,462
Aku belum yakin.
440
00:30:40,713 --> 00:30:43,007
Pokoknya, terima kasih.
441
00:30:45,301 --> 00:30:46,928
Pria Petir, ayo.
442
00:30:53,184 --> 00:30:55,144
Apakah dia sakit jiwa?
443
00:30:59,691 --> 00:31:02,110
{\an8}KEDAI BARBEKU TUKANG DAGING DEG-DEGAN
444
00:31:04,153 --> 00:31:06,072
Kapan kita akan menemui Da-bong?
445
00:31:06,656 --> 00:31:07,615
Nanti sore.
446
00:31:09,701 --> 00:31:11,619
Aku ingin bermain dengannya sekarang.
447
00:31:15,540 --> 00:31:17,750
ARENA LATIHAN GOOD SHOT GOLF
448
00:31:20,461 --> 00:31:22,255
TAK ADA INFORMASI TENTANG LOKASI INI
449
00:31:24,966 --> 00:31:26,342
Langsung kudatangi saja.
450
00:31:31,681 --> 00:31:34,392
Bagaimana jika kita makan
sesuatu yang enak?
451
00:31:34,475 --> 00:31:35,476
Kau suka apa?
452
00:31:35,560 --> 00:31:36,644
Hamburger? Piza?
453
00:31:36,728 --> 00:31:38,354
- Piza!
- Piza?
454
00:31:39,272 --> 00:31:40,690
Om juga menyukai piza.
455
00:31:47,071 --> 00:31:50,325
Kaulah hantu pertama
yang seleranya mirip dengan Om.
456
00:31:51,743 --> 00:31:54,537
Pria Petir, dengarkan baik-baik.
457
00:31:54,621 --> 00:31:56,414
Nanti saat kau mencium bau piza,
458
00:31:56,497 --> 00:31:59,792
kau akan menjadi Om
seperti tempo hari di taman bermain.
459
00:31:59,876 --> 00:32:03,254
Saat itu, makanlah sepuasmu, ya?
460
00:32:03,338 --> 00:32:04,297
Baiklah!
461
00:32:05,381 --> 00:32:06,758
Piza apa sebaiknya, ya?
462
00:32:08,176 --> 00:32:10,261
- Ubi jalar?
- Ubi jalar!
463
00:32:10,345 --> 00:32:11,971
- Bulgogi?
- Bulgogi.
464
00:32:14,557 --> 00:32:15,725
Ayo.
465
00:32:27,403 --> 00:32:28,404
Aku ingin...
466
00:32:30,740 --> 00:32:32,200
menceraikan istriku.
467
00:32:34,035 --> 00:32:38,331
Bolehkah aku menanyakan
alasanmu ingin bercerai?
468
00:32:38,414 --> 00:32:40,166
Saat dia bersamaku,
469
00:32:42,460 --> 00:32:43,461
dia menderita.
470
00:32:45,588 --> 00:32:47,048
Inilah cara satu-satunya
471
00:32:48,925 --> 00:32:50,176
untuk melindungi istriku.
472
00:33:13,199 --> 00:33:15,535
Om, makasih untuk pizanya.
473
00:33:15,618 --> 00:33:20,540
Pria Petir, percikkan sedikit air
di wajah Om setelah kau selesai, ya?
474
00:33:28,798 --> 00:33:30,091
Wah.
475
00:33:30,174 --> 00:33:32,802
Kau menghabiskan seloyang penuh.
476
00:33:33,761 --> 00:33:35,930
Pizanya enak sekali.
477
00:33:36,973 --> 00:33:39,851
Begitu rupanya.
Yang penting adalah kau senang.
478
00:33:42,687 --> 00:33:45,982
Om mau mencuci tangan.
Tunggulah sebentar di sini, ya?
479
00:34:02,290 --> 00:34:04,083
Halo, Pak.
480
00:34:04,167 --> 00:34:05,334
Halo, Letnan.
481
00:34:05,918 --> 00:34:08,921
Kau datang lebih awal.
Kau harus menunggu sekitar lima menit.
482
00:34:09,005 --> 00:34:10,631
Tak apa. Aku bisa menunggu.
483
00:34:11,299 --> 00:34:12,216
Baiklah.
484
00:34:12,300 --> 00:34:15,970
Kau kemari untuk membeli piza tiap hari.
Putramu pasti penggemar piza.
485
00:34:16,054 --> 00:34:17,096
Ya.
486
00:34:17,180 --> 00:34:19,974
Dia terutama menyukai piza buatanmu.
487
00:34:20,058 --> 00:34:21,684
Aku sangat bersyukur.
488
00:34:21,768 --> 00:34:24,312
Ajaklah dia sesekali.
Nanti kuberi banyak bonus.
489
00:34:25,188 --> 00:34:27,857
Aku mau saja,
tapi dia sangat pemalu di depan orang.
490
00:34:27,940 --> 00:34:29,442
Anak-anak seumur itu memang...
491
00:34:30,193 --> 00:34:32,070
- Aku ingin bayar.
- Tentu.
492
00:34:32,153 --> 00:34:35,156
- Semuanya 42.000 won.
- Aku sangat menikmatinya.
493
00:34:36,908 --> 00:34:37,742
Pengacara Shin?
494
00:34:38,951 --> 00:34:40,328
Siapa...
495
00:34:40,912 --> 00:34:42,747
Kau tak ingat padaku?
496
00:34:42,830 --> 00:34:44,957
Aku Letnan Cho Chi-yeong
dari Polsek Seocho.
497
00:34:46,459 --> 00:34:48,711
Tuan Shin, pengacaramu datang menemuimu.
498
00:34:51,547 --> 00:34:52,465
Benar juga.
499
00:34:52,548 --> 00:34:55,968
Wah, Om bahkan punya teman detektif?
500
00:34:56,677 --> 00:34:58,471
Kau sangat keren!
501
00:34:58,554 --> 00:35:02,558
Kita bertemu saat kau ditangkap
karena menyerang remaja.
502
00:35:03,184 --> 00:35:05,978
Om memukul seseorang?
503
00:35:07,230 --> 00:35:10,274
Ayolah. Para remaja itu
yang terbukti sebagai penyerangnya.
504
00:35:10,983 --> 00:35:12,276
Benar. Memang.
505
00:35:12,360 --> 00:35:13,694
Maafkan kesalahanku.
506
00:35:13,778 --> 00:35:15,154
Tak apa-apa.
507
00:35:16,322 --> 00:35:18,199
Kau mungkin tahu karena kau detektif.
508
00:35:19,242 --> 00:35:21,536
Aku mencari anak kecil
yang terlibat kecelakaan
509
00:35:21,619 --> 00:35:23,704
di Arena Latihan Good Shot Golf.
510
00:35:24,288 --> 00:35:25,748
Mungkin kau tahu sesuatu?
511
00:35:25,832 --> 00:35:28,042
Kecelakaan di Arena Latihan
Good Shot Golf?
512
00:35:28,126 --> 00:35:29,710
Ya...
513
00:35:30,419 --> 00:35:33,256
Anak laki-laki, kelas satu atau dua.
514
00:35:33,339 --> 00:35:34,966
Dia bersepatu bot hujan kuning.
515
00:35:36,926 --> 00:35:38,094
Aku tak yakin.
516
00:35:38,678 --> 00:35:40,388
Aku tak ingat ada kasus seperti itu.
517
00:35:40,471 --> 00:35:41,347
Ini tentang apa?
518
00:35:43,015 --> 00:35:45,101
Dia adalah anak yang kukenal,
519
00:35:45,184 --> 00:35:47,728
dan tak ingat bagaimana kecelakaannya.
520
00:35:48,437 --> 00:35:50,064
Kupikir mungkin kau tahu sesuatu.
521
00:35:51,149 --> 00:35:52,567
Tak apa-apa jika tidak.
522
00:35:52,650 --> 00:35:54,318
Pembayaranmu sudah beres, Pak.
523
00:35:54,402 --> 00:35:55,278
Terima kasih.
524
00:35:55,820 --> 00:35:57,029
Aku pergi dahulu.
525
00:35:57,113 --> 00:35:58,739
- Baiklah. Jaga dirimu, Pak.
- Dah.
526
00:36:13,045 --> 00:36:16,340
Hai, Kopral Lee. Selagi aku pergi,
apa ada laporan orang hilang?
527
00:36:16,424 --> 00:36:19,051
Ya, aku berniat memberitahumu.
528
00:36:19,135 --> 00:36:21,637
Seorang murid SD dilaporkan hilang tadi.
529
00:36:21,721 --> 00:36:22,847
Murid SD?
530
00:36:23,431 --> 00:36:25,391
Murid kelas satu
yang berusia delapan tahun.
531
00:36:26,350 --> 00:36:27,185
Ciri-cirinya?
532
00:36:27,268 --> 00:36:30,188
Dia memakai sweter putih
dan bot hujan kuning.
533
00:36:32,315 --> 00:36:35,318
Anak laki-laki, kelas satu atau dua.
534
00:36:35,401 --> 00:36:36,986
Dia bersepatu bot hujan kuning.
535
00:36:39,655 --> 00:36:41,532
Kirimkan detailnya kepadaku, ya?
536
00:36:42,033 --> 00:36:43,201
Ya, Pak.
537
00:36:43,284 --> 00:36:44,202
Baiklah.
538
00:36:47,914 --> 00:36:48,915
KANTOR HUKUM SHIN I-RANG
539
00:36:53,127 --> 00:36:54,629
KEDAI BARBEKU TUKANG DAGING DEG-DEGAN
540
00:37:01,636 --> 00:37:03,387
Putra kami terlambat bangun hari itu.
541
00:37:05,056 --> 00:37:06,807
Dia biasanya tak sulit bangun,
542
00:37:07,892 --> 00:37:09,310
tapi hari itu berbeda.
543
00:37:10,686 --> 00:37:14,065
Kuperiksa dahinya, ternyata agak demam.
544
00:37:14,732 --> 00:37:17,401
- Pergilah. Semoga harimu baik.
- Baiklah, dah.
545
00:37:17,485 --> 00:37:20,238
- Istriku berangkat lebih pagi.
- Si-ho.
546
00:37:20,321 --> 00:37:22,156
Jadi, aku yang antar putraku ke sekolah.
547
00:37:26,369 --> 00:37:29,080
Aku tak bisa mendadak bolos kerja
meski putraku sakit.
548
00:37:29,622 --> 00:37:31,749
Si-ho, Ayah punya ide bagus.
549
00:37:31,832 --> 00:37:32,959
Tunggu di sini.
550
00:37:33,042 --> 00:37:36,796
Kukeluarkan bot hujan kuningnya
untuk membuatnya ceria.
551
00:37:38,214 --> 00:37:39,840
Hujan turun pagi itu...
552
00:37:40,633 --> 00:37:43,344
- Nah.
- ...sedangkan dia suka pakai bot hujan.
553
00:37:44,512 --> 00:37:47,098
Buka pintunya. Tunggu, payung dahulu.
554
00:37:50,393 --> 00:37:51,894
Si-ho, bergembiralah di sekolah.
555
00:37:51,978 --> 00:37:53,437
Paham? Tutup pintunya.
556
00:37:53,521 --> 00:37:55,273
JASA PENGANTARAN YONGJIN
557
00:37:55,356 --> 00:37:56,607
Pergilah.
558
00:38:10,413 --> 00:38:11,747
Sama sekali tak kusadari...
559
00:38:14,041 --> 00:38:16,252
itulah kali terakhirku bersamanya.
560
00:38:20,673 --> 00:38:21,882
Terakhir?
561
00:38:22,800 --> 00:38:24,802
Seperti pasutri pekerja lainnya,
562
00:38:25,886 --> 00:38:28,639
kami bergantian menjemput putra kami.
563
00:38:29,765 --> 00:38:31,142
Hari itu giliran istriku.
564
00:38:32,268 --> 00:38:33,185
Tapi kemudian...
565
00:38:34,103 --> 00:38:37,982
{\an8}JASA PENGANTARAN YONGJIN
566
00:38:39,483 --> 00:38:42,611
{\an8}Bisakah kau menjemput
putra kita hari ini? Maaf.
567
00:38:45,823 --> 00:38:47,825
TEMPAT PENGANTARAN
DAN PENJEMPUTAN BUS SEKOLAH
568
00:38:50,786 --> 00:38:54,790
{\an8}JASA PENGANTARAN YONGJIN
569
00:38:55,499 --> 00:38:57,918
Aku bergegas ke sana
setelah membaca pesan istriku,
570
00:38:58,919 --> 00:39:00,588
tapi putraku sudah tak ada.
571
00:39:00,671 --> 00:39:01,881
Si-ho?
572
00:39:03,841 --> 00:39:05,051
Si-ho.
573
00:39:06,427 --> 00:39:07,470
Si-ho?
574
00:39:08,095 --> 00:39:09,096
Si-ho.
575
00:39:11,682 --> 00:39:12,683
Si-ho!
576
00:39:13,893 --> 00:39:14,769
Si-ho.
577
00:39:15,561 --> 00:39:16,687
Si-ho?
578
00:39:18,397 --> 00:39:19,523
Si-ho!
579
00:39:20,649 --> 00:39:21,650
Si-ho!
580
00:39:22,777 --> 00:39:23,986
Si-ho.
581
00:39:24,612 --> 00:39:25,571
Pak.
582
00:39:25,654 --> 00:39:27,782
Apa kau melihat
anak laki-laki setinggi ini?
583
00:39:27,865 --> 00:39:29,825
Dia membawa ransel biru.
584
00:39:29,909 --> 00:39:31,118
Murid kelas satu.
585
00:39:31,202 --> 00:39:34,663
Juga bot hujan kuning.
Dia mengenakan bot hujan kuning.
586
00:39:34,747 --> 00:39:35,706
Apa kau melihatnya?
587
00:39:36,374 --> 00:39:37,541
Tidak.
588
00:39:37,625 --> 00:39:39,502
Si-ho!
589
00:39:42,213 --> 00:39:44,131
Yoon Si-ho!
590
00:39:46,926 --> 00:39:48,302
Si-ho!
591
00:39:49,387 --> 00:39:51,597
Di mana kau, Nak?
592
00:39:53,891 --> 00:39:55,601
Putra kami menghilang,
593
00:39:57,269 --> 00:39:58,521
lalu istriku dan aku...
594
00:40:03,234 --> 00:40:04,735
jatuh ke dalam keputusasaan.
595
00:40:19,583 --> 00:40:21,585
KEDAI BARBEKU TUKANG DAGING DEG-DEGAN
596
00:40:55,327 --> 00:40:56,370
Letnan Cho?
597
00:40:58,622 --> 00:41:02,001
Sudah kuperiksa, memang ada murid SD
yang dilaporkan hilang.
598
00:41:02,084 --> 00:41:04,170
Aku ingin membicarakannya denganmu.
599
00:41:05,087 --> 00:41:06,255
Bagus.
600
00:41:06,839 --> 00:41:09,758
Bagaimana jika kita
memeriksa tempat ini bersama?
601
00:41:10,342 --> 00:41:13,179
Mencarinya bersama mungkin lebih cepat
daripada menjelaskannya.
602
00:41:13,846 --> 00:41:16,056
Menurutmu, di sinikah anak itu?
603
00:41:18,476 --> 00:41:19,477
Ya.
604
00:41:19,560 --> 00:41:21,812
Tak bisa kujelaskan secara mendetail,
605
00:41:21,896 --> 00:41:22,897
tapi aku yakin begitu.
606
00:41:24,356 --> 00:41:26,150
Maukah kau menemaniku?
607
00:41:27,234 --> 00:41:28,944
Kita harus menyelamatkan
anak yang dalam bahaya.
608
00:41:30,696 --> 00:41:31,864
- Terima kasih.
- Sama-sama.
609
00:41:37,411 --> 00:41:39,121
Bisakah kau menunggu sebentar?
610
00:41:39,205 --> 00:41:40,122
Tentu.
611
00:41:51,133 --> 00:41:55,763
Tunggulah di sini selagi Om pergi
bersama detektif itu.
612
00:41:56,347 --> 00:41:58,015
Aku tak boleh ikut?
613
00:42:01,727 --> 00:42:05,981
Di TV pun, ada banyak acara
yang khusus untuk orang dewasa, bukan?
614
00:42:06,065 --> 00:42:07,316
Ini juga begitu.
615
00:42:08,317 --> 00:42:11,195
Bisa berbahaya bagi anak kecil di dalam.
616
00:42:13,072 --> 00:42:15,115
Tapi aku ingin ikut.
617
00:42:15,824 --> 00:42:17,743
Ini tak akan lama.
618
00:42:18,911 --> 00:42:21,163
Aku takut sendirian.
619
00:42:30,798 --> 00:42:33,801
- Nah. Pria Petir!
- Wah!
620
00:42:34,468 --> 00:42:36,512
Kau menonton ini saja, ya?
621
00:42:36,595 --> 00:42:37,763
Baiklah.
622
00:42:49,066 --> 00:42:51,026
- Masuk sekarang?
- Baiklah.
623
00:42:51,694 --> 00:42:53,237
Kau bahkan menyiapkan pistolmu?
624
00:42:54,029 --> 00:42:55,573
Dunia ini bisa cukup berbahaya.
625
00:42:56,407 --> 00:42:58,242
Aku pasti aman bersamamu.
626
00:42:58,993 --> 00:43:00,035
- Ayo.
- Baiklah.
627
00:43:15,342 --> 00:43:16,719
ARENA LATIHAN GOOD SHOT GOLF
628
00:43:36,822 --> 00:43:37,740
Omong-omong,
629
00:43:38,574 --> 00:43:41,285
dari mana kau dapat informasi
tentang tempat ini?
630
00:43:42,536 --> 00:43:43,537
Anu...
631
00:43:45,789 --> 00:43:47,791
Kau juga tak bisa menjelaskan itu?
632
00:43:48,417 --> 00:43:51,170
Maafkan aku. Meski kuberi tahu,
kau tak akan percaya.
633
00:44:04,183 --> 00:44:06,894
Di mana Kopral Park dan Letnan Kim?
634
00:44:06,977 --> 00:44:08,687
Pergi menangani laporan orang mabuk.
635
00:44:10,481 --> 00:44:12,274
Kalau begitu, kau bersiaplah.
636
00:44:12,358 --> 00:44:14,526
Kita baru saja menerima
laporan orang hilang.
637
00:44:14,610 --> 00:44:15,486
Orang hilang?
638
00:44:15,569 --> 00:44:17,363
Ya, belum dipublikasikan.
639
00:44:17,446 --> 00:44:20,240
Belum ada bukti penculikan
maupun kontak dengan penculik.
640
00:44:20,324 --> 00:44:22,076
Sementara ini, sisir area ini.
641
00:44:22,576 --> 00:44:25,996
Selebarannya kukirimkan kepadamu.
Periksa dan cetakkan.
642
00:44:29,124 --> 00:44:31,043
{\an8}PERMINTAAN DISTRIBUSI
SELEBARAN ANAK HILANG
643
00:44:34,922 --> 00:44:37,174
KWON YE-JUN [LAKI-LAKI 8 TAHUN]
117 CM, RAMPING
644
00:44:39,051 --> 00:44:41,637
MEMAKAI SWETER PUTIH, CELANA JIN,
BOT HUJAN KUNING
645
00:44:43,222 --> 00:44:46,225
Apakah ada catatan tentang anak
bersepatu bot hujan kuning?
646
00:44:46,809 --> 00:44:49,436
Sungguh kuhargai jika kau berfokus
pada kecelakaan fatal.
647
00:45:06,537 --> 00:45:08,497
Kau dengar bunyi itu?
648
00:45:10,290 --> 00:45:13,085
Ada lokasi pembangunan di dekat sini.
Mungkin dari sana.
649
00:45:13,752 --> 00:45:14,711
Benarkah?
650
00:45:17,840 --> 00:45:18,882
Kurasa tidak.
651
00:45:20,342 --> 00:45:21,677
Terdengar dekat.
652
00:45:23,554 --> 00:45:26,056
Anak yang dilaporkan hilang itu,
653
00:45:26,140 --> 00:45:27,391
kapan dia dilaporkan hilang?
654
00:45:27,474 --> 00:45:28,559
Pagi tadi.
655
00:45:28,642 --> 00:45:29,977
Pagi tadi?
656
00:45:31,520 --> 00:45:32,938
Tak masuk akal.
657
00:45:41,238 --> 00:45:42,072
Ada satu lagi.
658
00:45:43,240 --> 00:45:44,158
Apa maksudmu?
659
00:45:44,241 --> 00:45:45,742
Ada anak lain yang hilang.
660
00:45:50,080 --> 00:45:51,290
Pengacara Shin.
661
00:45:51,999 --> 00:45:53,041
Apakah kau...
662
00:45:54,209 --> 00:45:56,962
mengunjungi tempat ini
saat masih menjadi rumah dukun?
663
00:45:59,173 --> 00:46:00,507
Kau tahu dari mana?
664
00:46:01,842 --> 00:46:02,885
Hantu anak kecil.
665
00:46:03,594 --> 00:46:04,428
Apa?
666
00:46:04,511 --> 00:46:08,557
Permisi, bisakah kau memberitahuku
nama dan tanggal lahir putramu?
667
00:46:10,058 --> 00:46:11,435
Untuk apa...
668
00:46:12,895 --> 00:46:14,771
Menyala!
669
00:46:17,983 --> 00:46:19,568
Aku menemukan jati diri anak itu.
670
00:46:20,486 --> 00:46:22,946
Lahir pada tanggal 16 April 2017.
671
00:46:23,697 --> 00:46:24,823
YOON SI-HO
LAHIR PADA TANGGAL 16 APRIL 2017
672
00:46:27,493 --> 00:46:29,203
Yoon Si-ho.
673
00:46:36,168 --> 00:46:37,336
Itu kupu-kupu.
674
00:46:38,337 --> 00:46:39,171
Dia tersenyum.
675
00:46:43,550 --> 00:46:44,468
{\an8}POLISI
676
00:47:09,660 --> 00:47:11,703
Aku yakin bunyi itu dari sini.
677
00:47:26,260 --> 00:47:27,886
Kau ini apa sebenarnya?
678
00:47:36,228 --> 00:47:37,479
Hai, Nak.
679
00:47:40,649 --> 00:47:41,858
Kenapa kau tidak pulang?
680
00:47:42,442 --> 00:47:46,196
Om, detektif itu. Waspadalah!
681
00:47:47,239 --> 00:47:48,156
Letnan Cho?
682
00:47:48,240 --> 00:47:49,449
Dari mana kau tahu tempat ini?
683
00:47:50,701 --> 00:47:52,536
Dari mana kau tahu kejadian tahun lalu?
684
00:47:54,621 --> 00:47:56,456
Tolong!
685
00:47:57,040 --> 00:47:58,250
Lihat?
686
00:47:58,333 --> 00:48:00,294
Putraku takut gara-gara kau.
687
00:48:01,336 --> 00:48:02,421
Ternyata kau.
688
00:48:03,630 --> 00:48:05,215
Kaulah pelakunya.
689
00:48:06,425 --> 00:48:07,801
Tolong!
690
00:48:38,582 --> 00:48:39,541
Sial!
691
00:48:45,756 --> 00:48:46,673
Matilah saja.
692
00:48:48,550 --> 00:48:49,551
Angkat tangan!
693
00:48:56,350 --> 00:48:57,601
Aku Letnan Cho Chi-yeong.
694
00:48:57,684 --> 00:48:58,894
Tunjukkan tanda pengenalmu.
695
00:49:04,191 --> 00:49:05,150
CHO CHI-YEONG
696
00:49:06,151 --> 00:49:07,361
Aku cari anak hilang itu.
697
00:49:14,534 --> 00:49:16,036
Terima kasih atas pengabdianmu, Pak.
698
00:49:19,456 --> 00:49:20,540
Siapa pria itu?
699
00:49:20,624 --> 00:49:21,917
Anu, seorang tersangka.
700
00:49:22,501 --> 00:49:23,960
Berikan borgolmu. Dia akan kubawa saja.
701
00:49:24,044 --> 00:49:25,128
Ya, Pak.
702
00:49:30,550 --> 00:49:33,637
Om, bangunlah.
703
00:49:35,597 --> 00:49:36,765
Aku akan bantu Om.
704
00:49:38,475 --> 00:49:41,353
Kita harus mengalahkan detektif jahat ini.
705
00:49:43,397 --> 00:49:45,691
Pria Petir, bergerak!
706
00:49:47,109 --> 00:49:48,110
Tidak.
707
00:49:49,945 --> 00:49:52,906
Ini bisa berbahaya bagimu.
708
00:49:54,700 --> 00:49:55,659
Jangan.
709
00:49:57,202 --> 00:49:58,286
Jangan.
710
00:50:03,375 --> 00:50:05,252
PIZA
711
00:50:06,753 --> 00:50:08,672
{\an8}PIZA
712
00:50:09,548 --> 00:50:13,176
Tapi apakah SUV putih
yang diparkir di depan gedung ini
713
00:50:13,260 --> 00:50:14,428
adalah mobilmu, Pak?
714
00:50:15,053 --> 00:50:16,763
Ya, kenapa kau bertanya?
715
00:50:18,765 --> 00:50:19,599
Tak apa-apa, Pak.
716
00:50:45,500 --> 00:50:47,919
Pria Petir, perubahan rencana.
717
00:50:48,503 --> 00:50:49,671
Bersembunyi.
718
00:50:55,969 --> 00:50:57,596
Sial.
719
00:50:59,473 --> 00:51:01,266
Di mana berandal yang satunya, ya?
720
00:51:05,979 --> 00:51:07,397
Kau tak mematuhi Ayah.
721
00:51:08,565 --> 00:51:10,400
Putraku perlu dimarahi.
722
00:51:47,437 --> 00:51:48,939
Apa kata Ayah?
723
00:51:50,524 --> 00:51:52,651
Anak yang baik tak akan berisik.
724
00:51:53,235 --> 00:51:54,778
Kumohon, biarkan aku pergi.
725
00:51:56,780 --> 00:52:00,325
Ayah katakan kau bisa hidup bersama Ayah
jika kau bertahan sebentar.
726
00:52:00,992 --> 00:52:02,702
Haruskah Ayah katakan berkali-kali?
727
00:52:04,246 --> 00:52:06,498
Berapa orang lagi harus mati
agar kau tidak nakal?
728
00:52:10,544 --> 00:52:12,254
Tak bisa begini terus. Kemarilah.
729
00:52:14,339 --> 00:52:15,632
Diam di tempat!
730
00:52:19,386 --> 00:52:21,471
- Menyusun tenaga.
- Menyusun tenaga.
731
00:52:22,138 --> 00:52:25,350
- Petir, petir, petir.
- Petir, petir, petir.
732
00:52:25,433 --> 00:52:26,977
- Menyala!
- Menyala!
733
00:52:33,275 --> 00:52:37,779
Kini setelah aku membela keadilan,
kembali menjadi si Om!
734
00:52:50,333 --> 00:52:53,044
Kau baik-baik saja?
735
00:52:53,128 --> 00:52:54,546
Om.
736
00:52:54,629 --> 00:52:57,132
Pergilah ke rumah sakit. Ayo.
737
00:52:57,215 --> 00:52:58,216
Baiklah.
738
00:54:00,779 --> 00:54:02,113
Jangan khawatir.
739
00:54:03,531 --> 00:54:05,367
Semuanya sudah berakhir.
740
00:54:06,451 --> 00:54:07,369
Baiklah.
741
00:54:25,804 --> 00:54:28,848
KANTOR HUKUM SHIN I-RANG
742
00:54:28,932 --> 00:54:32,102
Ponsel ini dimatikan.
Anda dialihkan ke kotak suara...
743
00:54:33,520 --> 00:54:34,854
Kenapa dimatikan?
744
00:54:37,065 --> 00:54:38,775
Apakah dia mengalami masalah?
745
00:54:51,079 --> 00:54:54,082
PUSAT MEDIS DARURAT LOKAL
746
00:54:58,545 --> 00:55:00,046
Ada pasien darurat. Lekas keluar!
747
00:55:17,272 --> 00:55:19,941
- Pak, kau baik-baik saja?
- Pak, bangun!
748
00:55:21,192 --> 00:55:24,029
- Darurat! Buat jalan!
- Pak, bisakah kau mendengarku?
749
00:55:24,112 --> 00:55:25,864
- Buka matamu.
- Beri jalan.
750
00:55:25,947 --> 00:55:27,657
Bangunlah, Pak. Bangun!
751
00:55:31,202 --> 00:55:32,078
Apa yang terjadi?
752
00:55:32,662 --> 00:55:34,497
Ada luka tembak pada sisi kanan.
753
00:55:34,581 --> 00:55:36,666
Tanda vitalnya tidak stabil
karena perdarahan.
754
00:55:36,750 --> 00:55:37,751
Kontak daruratnya?
755
00:55:37,834 --> 00:55:39,252
Sedang kami hubungi.
756
00:55:44,716 --> 00:55:45,800
Halo?
757
00:55:45,884 --> 00:55:47,177
Ini Rumah Sakit Seoin.
758
00:55:47,260 --> 00:55:49,012
Kau kontak darurat Tuan Shin I-rang?
759
00:55:49,804 --> 00:55:50,805
Benar.
760
00:55:51,389 --> 00:55:54,142
Dia dibawa ke rumah sakit kami,
dan kondisinya kritis.
761
00:55:54,225 --> 00:55:56,019
Kami melihat nomor ini pada liontinnya...
762
00:55:57,187 --> 00:55:58,104
Halo?
763
00:55:58,980 --> 00:55:59,898
Halo?
764
00:56:00,648 --> 00:56:01,649
Aku menuju ke sana.
765
00:56:02,650 --> 00:56:03,818
Aku berangkat sekarang.
766
00:56:07,739 --> 00:56:10,533
GEDUNG OKCHEON
767
00:56:11,242 --> 00:56:12,243
Pengacara Han.
768
00:56:14,329 --> 00:56:16,081
Dengar, ada yang perlu kukatakan...
769
00:56:18,124 --> 00:56:19,084
Ada masalah apa?
770
00:56:22,670 --> 00:56:24,631
Ada apa? Apa yang terjadi?
771
00:56:26,257 --> 00:56:27,092
Pengacara Shin...
772
00:56:28,009 --> 00:56:28,843
Shin I-rang kenapa?
773
00:56:30,178 --> 00:56:31,221
Rumah sakit...
774
00:56:32,305 --> 00:56:33,306
Aku harus pergi.
775
00:56:34,140 --> 00:56:35,809
Kondisimu tak baik untuk mengemudi.
776
00:56:36,392 --> 00:56:37,727
Aku harus mendatanginya!
777
00:56:57,247 --> 00:56:58,581
Sudah bersih.
778
00:56:58,665 --> 00:57:00,583
- Lap di sini, tolong.
- Tentu.
779
00:57:01,417 --> 00:57:02,460
- Bong-su.
- Ya?
780
00:57:02,544 --> 00:57:04,170
Hubungi I-rang, tanyakan kapan pulangnya.
781
00:57:04,254 --> 00:57:05,338
Baiklah.
782
00:57:07,090 --> 00:57:10,343
{\an8}PUSAT MEDIS DARURAT
783
00:57:13,263 --> 00:57:14,681
Di mana Pasien Shin I-rang?
784
00:57:14,764 --> 00:57:16,474
Kau kontak darurat Tuan Shin I-rang?
785
00:57:16,558 --> 00:57:17,517
Ya.
786
00:57:17,600 --> 00:57:18,726
Maafkan aku.
787
00:57:19,269 --> 00:57:22,188
Dia sudah tak sadarkan diri
saat tiba di sini.
788
00:57:35,326 --> 00:57:36,536
Jangan.
789
00:57:45,962 --> 00:57:47,422
Aku seharusnya ikut ke sana.
790
00:57:51,050 --> 00:57:53,761
Aku seharusnya bersamanya.
791
00:58:45,188 --> 00:58:46,189
Apa...
792
00:58:47,398 --> 00:58:48,316
Apakah aku...
793
00:58:49,359 --> 00:58:50,777
Aku sudah mati?
794
00:58:56,282 --> 00:58:57,283
Apakah aku...
795
00:58:59,536 --> 00:59:01,496
benar-benar sudah mati?
796
00:59:29,566 --> 00:59:31,234
{\an8}I-rang, Ibu datang.
797
00:59:31,317 --> 00:59:32,735
{\an8}- Dokter.
- Kumohon kepadamu.
798
00:59:32,819 --> 00:59:35,113
{\an8}Kami sudah melakukan CPR beberapa kali.
799
00:59:35,196 --> 00:59:36,656
{\an8}Om, jangan pergi.
800
00:59:36,739 --> 00:59:38,157
{\an8}Siapa kau?
801
00:59:38,241 --> 00:59:39,826
{\an8}- Jangan.
- Siapa aku?
802
00:59:39,909 --> 00:59:41,202
{\an8}Si-ho akan baik-baik saja.
803
00:59:41,286 --> 00:59:44,122
{\an8}Cho Chi-yeong menggunakan haknya
untuk bungkam tentang Si-ho.
804
00:59:44,205 --> 00:59:45,248
{\an8}Aku tak tahu siapa Si-ho itu.
805
00:59:45,331 --> 00:59:46,541
{\an8}Dia benar-benar gila.
806
00:59:46,624 --> 00:59:48,293
{\an8}Buktinya masih kurang.
807
00:59:48,376 --> 00:59:49,502
{\an8}Kau tahu apa?
808
00:59:49,586 --> 00:59:52,630
{\an8}Ibuku... Om berjanji
akan menemukannya untukku.
809
00:59:52,755 --> 00:59:57,594
{\an8}Terjemahan subtitle oleh Eunike Gloria54058
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.