All language subtitles for Phantom.Lawyer.S01E12.KOREAN.NF.WEB.H264-SYLiX.id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,049 --> 00:00:52,469 SEMUA TOKOH, KEJADIAN, LOKASI, ORGANISASI, DAN LAIN-LAIN ADALAH FIKSI 2 00:00:52,552 --> 00:00:54,971 AKTOR ANAK DAN HEWAN DIREKAM DALAM KONDISI AMAN 3 00:01:04,064 --> 00:01:06,316 {\an8}Kemari, Anak Anjing! 4 00:01:23,083 --> 00:01:26,085 Kakek Kang sudah berpulang. 5 00:01:27,253 --> 00:01:28,338 Kau baik-baik saja? 6 00:01:29,464 --> 00:01:31,382 Aku yakin dia menjadi sangat kau sayangi. 7 00:01:32,091 --> 00:01:36,471 Dia sangat mencintai Nenek Chae. 8 00:01:37,931 --> 00:01:40,016 Tapi Nenek Chae 9 00:01:40,099 --> 00:01:42,227 tak menyadarinya selama itu. 10 00:01:43,478 --> 00:01:45,021 Itu sungguh memilukan. 11 00:01:46,481 --> 00:01:47,690 Sudah kukatakan. 12 00:01:48,358 --> 00:01:51,027 Jika pelit mengatakan "terima kasih," "maafkan aku," atau "aku menyayangimu," 13 00:01:51,569 --> 00:01:53,238 kau pasti menyesalinya nanti. 14 00:01:54,197 --> 00:01:58,743 Jika kau tak mau menyesalinya nanti, nyatakan perasaanmu selagi bisa. 15 00:02:05,416 --> 00:02:06,376 Ada apa? 16 00:02:09,838 --> 00:02:12,465 Aku tak akan menyesalinya... 17 00:02:13,800 --> 00:02:17,137 Aku tahu. Kau memang bukan tipe yang menyesal belakangan. 18 00:02:17,220 --> 00:02:18,596 ...karena akan kukatakan sekarang. 19 00:02:20,932 --> 00:02:21,975 Apa? 20 00:02:24,811 --> 00:02:25,770 Aku ingin 21 00:02:26,855 --> 00:02:28,022 memberitahumu perasaanku 22 00:02:29,274 --> 00:02:30,567 sekarang juga. 23 00:02:58,511 --> 00:03:00,138 Anjing kecil! 24 00:03:01,264 --> 00:03:02,599 Anjing kecil? 25 00:03:04,601 --> 00:03:05,852 Tak mungkin. 26 00:03:07,645 --> 00:03:08,897 Bermainlah denganku. 27 00:03:11,232 --> 00:03:12,442 Siapa namamu? 28 00:03:14,777 --> 00:03:16,821 Kenapa dia tak menyelesaikan ucapannya dahulu? 29 00:03:17,447 --> 00:03:18,531 Aku sangat ingin tahu. 30 00:03:19,741 --> 00:03:20,742 Baik, pergilah. 31 00:03:24,203 --> 00:03:27,957 KANTOR HUKUM SHIN I-RANG 32 00:03:28,041 --> 00:03:30,752 Pria Petir, menyala! 33 00:03:30,835 --> 00:03:32,045 Ciat! 34 00:03:32,128 --> 00:03:35,465 Ayolah, Nak. Hentikan. 35 00:03:36,007 --> 00:03:39,010 Ayo, duduklah agar kita bisa mengobrol. 36 00:03:40,845 --> 00:03:42,305 Sungguh. 37 00:03:42,388 --> 00:03:43,389 Kemarilah. 38 00:03:58,905 --> 00:04:01,157 Pria Petir, tolonglah! 39 00:04:01,241 --> 00:04:03,493 Tolong! 40 00:04:03,576 --> 00:04:04,994 Ada apa, Om? 41 00:04:05,078 --> 00:04:09,374 Om sekarat karena punya terlalu banyak pertanyaan. 42 00:04:10,583 --> 00:04:11,876 Pertanyaan apa? 43 00:04:11,960 --> 00:04:15,546 Tanyakan saja. Pria Petir datang untuk menolong Om. 44 00:04:17,465 --> 00:04:19,259 Saat kita berada di Taman Haneul... 45 00:04:21,010 --> 00:04:22,679 Taman Haneul? 46 00:04:22,762 --> 00:04:24,847 Tempat pertemuan pertama kita, tahu? 47 00:04:24,931 --> 00:04:26,432 Kau mengikuti anjing ke sana. 48 00:04:26,516 --> 00:04:28,226 Ya, anjing kecil! 49 00:04:28,309 --> 00:04:29,978 Benar, anjing kecil. 50 00:04:30,061 --> 00:04:33,439 Kau ingat menjadi Om saat itu? 51 00:04:33,523 --> 00:04:36,776 Kau berlari dengan kaki Om, dan bicara melalui mulut Om. 52 00:04:37,402 --> 00:04:39,445 Ya, sangat menyenangkan! 53 00:04:40,488 --> 00:04:41,406 Benar. 54 00:04:41,489 --> 00:04:45,326 Tapi Om sama sekali tak ingat kejadiannya. 55 00:04:45,410 --> 00:04:48,204 Jadi, tolong ceritakan. 56 00:04:48,830 --> 00:04:52,625 Apa kau mengatakan sesuatu kepada wanita itu? 57 00:04:54,210 --> 00:04:55,920 - Wanita? - Ya. 58 00:04:56,004 --> 00:04:58,715 Maksud Om, wanita yang bersama Om. 59 00:04:59,299 --> 00:05:00,800 Seorang wanita... 60 00:05:01,926 --> 00:05:03,011 Anjing kecil. 61 00:05:04,137 --> 00:05:05,305 Kau menggemaskan. 62 00:05:06,014 --> 00:05:07,265 Hei, Om! 63 00:05:07,348 --> 00:05:09,892 Jangan mendadak menyentuh anjingku! 64 00:05:09,976 --> 00:05:12,103 Kau tak melihatnya ketakutan? 65 00:05:13,021 --> 00:05:14,147 Kau pasti kaget. 66 00:05:15,398 --> 00:05:17,025 Wah, wanita itu? 67 00:05:17,525 --> 00:05:19,193 Dia membuatku ketakutan. 68 00:05:19,777 --> 00:05:21,988 Dia memarahi dan memelototiku. 69 00:05:23,781 --> 00:05:26,784 Apa? Dia memarahi dan memelototimu? 70 00:05:31,414 --> 00:05:32,415 Ini buruk. 71 00:05:34,876 --> 00:05:35,960 Sangat buruk. 72 00:05:36,669 --> 00:05:38,004 Celakalah aku. 73 00:05:38,087 --> 00:05:39,088 Enak? 74 00:05:40,673 --> 00:05:42,884 Makanlah yang banyak. 75 00:05:42,967 --> 00:05:44,135 Selamat pagi. 76 00:05:44,218 --> 00:05:46,095 - Hai, Paman. - Selamat pagi. 77 00:05:50,349 --> 00:05:51,267 Aku berangkat, ya. 78 00:05:51,893 --> 00:05:52,977 Tak mau sarapan? 79 00:05:54,062 --> 00:05:55,521 Aku tak berselera. 80 00:05:55,605 --> 00:05:56,564 Hei, I-rang. 81 00:05:57,231 --> 00:05:59,233 Ini. Minumlah sebelum pergi. 82 00:05:59,317 --> 00:06:00,860 Sungguh, aku tak apa-apa. 83 00:06:01,652 --> 00:06:04,197 Kalau begitu, bawalah untuk diminum nanti. 84 00:06:04,280 --> 00:06:05,239 Baik. 85 00:06:06,199 --> 00:06:07,909 - Sampai jumpa. - Dah. 86 00:06:14,123 --> 00:06:15,875 I-rang mengalami sesuatu? 87 00:06:17,502 --> 00:06:20,296 Dia bersama anak laki-laki kecil kali ini. 88 00:06:20,379 --> 00:06:22,590 - Anak laki-laki apa? - Apa? 89 00:06:23,341 --> 00:06:24,926 - Anu... - Oh. 90 00:06:25,009 --> 00:06:27,470 Anu, putra teman Ayah. 91 00:06:27,553 --> 00:06:28,888 Tak perlu kau pikirkan. 92 00:06:29,847 --> 00:06:31,140 Aku cuma bertanya. 93 00:06:31,224 --> 00:06:33,017 Memang hanya U-jin yang kupikirkan. 94 00:06:34,519 --> 00:06:36,104 U-jin itu siapa? 95 00:06:36,187 --> 00:06:38,856 Tak perlu Ayah pikirkan. 96 00:06:40,233 --> 00:06:42,819 Apa? Ibu tahu tentang anak itu? 97 00:06:42,902 --> 00:06:44,445 Ya, tentu saja. 98 00:06:44,529 --> 00:06:47,031 Sungguh anak laki-laki kecil yang tampan. 99 00:06:47,865 --> 00:06:49,075 Sayang, kau juga tahu? 100 00:06:49,158 --> 00:06:50,451 Tentu saja. 101 00:06:50,535 --> 00:06:53,329 Dia sopan dan menggemaskan. 102 00:06:54,038 --> 00:06:56,707 Apa? Cuma Ayah yang tak tahu tentang pacar putri Ayah? 103 00:06:56,791 --> 00:06:58,167 Nyam, enaknya. 104 00:06:58,251 --> 00:06:59,502 Awas, kau! 105 00:07:09,470 --> 00:07:10,596 Ada apa? 106 00:07:11,472 --> 00:07:14,058 Aku tak akan menyesalinya... 107 00:07:15,435 --> 00:07:18,688 Aku tahu. Kau memang bukan tipe yang menyesal belakangan. 108 00:07:18,771 --> 00:07:20,189 ...karena akan kukatakan sekarang. 109 00:07:22,275 --> 00:07:23,192 Apa? 110 00:07:23,943 --> 00:07:24,902 Aku ingin 111 00:07:26,362 --> 00:07:27,572 memberitahumu perasaanku 112 00:07:28,865 --> 00:07:29,866 sekarang juga. 113 00:07:31,117 --> 00:07:32,827 Tak mungkin itu. 114 00:07:34,495 --> 00:07:37,248 Jika memang itu, situasi kami pasti canggung. 115 00:07:54,974 --> 00:07:56,559 Ibu mau pergi ke kantor I-rang. 116 00:07:56,642 --> 00:07:58,603 Tunggu, Ibu. 117 00:07:58,686 --> 00:08:00,229 Bawakan ini untuknya juga. 118 00:08:00,313 --> 00:08:02,899 - Baiklah. - Ibu, mari kubantu. Tampaknya berat. 119 00:08:02,982 --> 00:08:05,526 - Tolong, ya? - Aku akan menemaninya, Sayang. 120 00:08:05,610 --> 00:08:07,820 Nenek, aku ikut! 121 00:08:08,446 --> 00:08:10,907 - Aku juga ingin membantu. - Apa? 122 00:08:12,033 --> 00:08:13,784 - Tidak berat? - Tidak. 123 00:08:13,868 --> 00:08:16,245 Aku ikut! Aku juga mau ikut! 124 00:08:16,829 --> 00:08:19,957 Bukankah kau ingin tahu siapa orang tuamu? 125 00:08:20,875 --> 00:08:22,460 Aku tak yakin. 126 00:08:23,419 --> 00:08:25,004 Aku tak ingat. 127 00:08:26,714 --> 00:08:27,924 Begitu rupanya. 128 00:08:30,301 --> 00:08:33,513 Sakumu berisi apa? 129 00:08:35,640 --> 00:08:37,058 Apa ini? 130 00:08:38,309 --> 00:08:39,477 Bola golf? 131 00:08:40,436 --> 00:08:42,647 Maukah kau memberikannya kepada Om? 132 00:08:43,231 --> 00:08:44,315 Ini. 133 00:08:47,443 --> 00:08:49,487 Apa... Ke mana bolanya? 134 00:08:51,989 --> 00:08:53,157 Begitu rupanya... 135 00:08:54,200 --> 00:08:56,994 Pasti kau membawanya pada momen terakhirmu. 136 00:08:57,662 --> 00:08:58,829 Begitu, ya. 137 00:08:59,372 --> 00:09:01,624 Bolehkah Om memeriksanya? 138 00:09:04,043 --> 00:09:05,169 "GSG"? 139 00:09:07,046 --> 00:09:09,006 Paman! 140 00:09:09,590 --> 00:09:13,094 - Paman, kami datang. - Da-bong! 141 00:09:15,513 --> 00:09:17,056 Wah! 142 00:09:17,139 --> 00:09:18,975 Dia sangat cantik! 143 00:09:43,291 --> 00:09:44,792 Paman, ada apa? 144 00:09:48,754 --> 00:09:50,298 Kau menyukai Heartsping? 145 00:09:52,675 --> 00:09:54,260 Kenapa bertanya? Paman sudah tahu. 146 00:09:59,724 --> 00:10:03,686 Kepadamu seluruh cintaku akan kuberikan 147 00:10:03,769 --> 00:10:04,979 Wah! 148 00:10:05,062 --> 00:10:08,441 - Begitu banyak cinta akan kuberikan - Begitu banyak cinta akan kuberikan 149 00:10:08,524 --> 00:10:12,528 - Musim Heartsping penuh cinta - Musim Heartsping penuh cinta 150 00:10:12,612 --> 00:10:15,615 - Chu-chu, Heartsping - Chu-chu, Heartsping 151 00:10:19,910 --> 00:10:23,372 - Musim Heartsping penuh cinta - Musim Heartsping penuh cinta 152 00:10:23,456 --> 00:10:26,250 - Chu-chu, Heartsping - Chu-chu, Heartsping 153 00:10:27,877 --> 00:10:30,004 - Heartsping, menyala! - Heartsping, menyala! 154 00:10:30,087 --> 00:10:30,963 Ayo! 155 00:10:31,047 --> 00:10:32,340 I-rang, saatnya kau kembali. 156 00:10:32,423 --> 00:10:33,674 Tidak, tunggu. 157 00:10:34,300 --> 00:10:35,926 Setelah anak-anak itu makan saja. 158 00:10:36,677 --> 00:10:40,514 Anak-Anak, ayo makan sebelum bermain lagi. 159 00:10:43,309 --> 00:10:44,769 - Tampaknya lezat! - Tampak enak! 160 00:10:46,395 --> 00:10:47,480 Lezat. 161 00:10:47,563 --> 00:10:48,689 Makanlah. 162 00:10:49,940 --> 00:10:51,400 Aku mau yang ini. 163 00:10:52,443 --> 00:10:53,694 Lezat. 164 00:10:54,737 --> 00:10:55,905 Lezat! 165 00:11:10,836 --> 00:11:12,046 Selamat pagi. 166 00:11:14,507 --> 00:11:15,633 Good morning. 167 00:11:18,886 --> 00:11:20,971 Mari kita bermain. 168 00:11:22,973 --> 00:11:24,225 Selamat morning. 169 00:11:38,489 --> 00:11:40,533 Ada apa, Pengacara Shin? Kau menakutkan. 170 00:11:42,493 --> 00:11:43,619 Aku menakutkan? 171 00:11:45,788 --> 00:11:47,665 Wanita ini menganggapku menakutkan. 172 00:11:47,748 --> 00:11:51,293 - Dasar penakut! - Dasar penakut! 173 00:11:51,377 --> 00:11:55,005 - Sudah besar, tapi penakut! - Sudah besar, tapi penakut! 174 00:11:57,675 --> 00:12:00,469 - Pria Petir, berangkat! - Berangkat! 175 00:12:01,053 --> 00:12:02,596 Berangkat! 176 00:12:04,390 --> 00:12:06,684 Da-bong! Wah, halo. 177 00:12:06,767 --> 00:12:09,353 Jika itu akting, dia harus memenangkan Oscar. 178 00:12:09,437 --> 00:12:11,355 Pasti anak nakal kali ini. 179 00:12:11,439 --> 00:12:12,815 Permisi, ya. 180 00:12:12,898 --> 00:12:16,193 Tunggu! Ya ampun. 181 00:12:17,069 --> 00:12:18,195 Ya, aku tahu. 182 00:12:19,280 --> 00:12:21,115 Tapi aku tak bisa terbiasa dengan ini. 183 00:12:25,828 --> 00:12:27,079 Wah! 184 00:12:28,706 --> 00:12:29,665 Itu berbahaya! 185 00:12:29,748 --> 00:12:31,834 - Ini menyenangkan. - Ibu! 186 00:12:31,917 --> 00:12:33,836 Kekuatan petir! 187 00:12:33,919 --> 00:12:36,172 Bibi, coba tebak. 188 00:12:36,922 --> 00:12:40,050 Pamanku adalah pria paling peka di seluruh dunia. 189 00:12:40,134 --> 00:12:41,051 Peka? 190 00:12:42,219 --> 00:12:43,929 Kau tahu arti kata itu? 191 00:12:44,638 --> 00:12:46,348 Ya, berempati terhadap seseorang. 192 00:12:48,142 --> 00:12:52,605 Dia menangis bersamaku saat aku sedih. 193 00:12:53,564 --> 00:12:56,692 Saat aku senang, dia juga senang. 194 00:12:57,902 --> 00:12:59,612 Itu tidak mudah, tahu? 195 00:13:02,740 --> 00:13:05,284 Karena itulah dia yang terbaik. 196 00:13:20,674 --> 00:13:22,134 Omong-omong, 197 00:13:22,218 --> 00:13:24,553 kenapa Bibi menatapnya seperti itu? 198 00:13:26,347 --> 00:13:27,264 Bibi? 199 00:13:28,015 --> 00:13:29,099 Memangnya seperti apa? 200 00:13:30,476 --> 00:13:33,229 Seperti cara ibuku menatap ayahku. 201 00:13:34,188 --> 00:13:37,066 Tatapan yang lembut, hangat. 202 00:13:37,983 --> 00:13:39,109 Tidak seperti itu. 203 00:13:39,735 --> 00:13:40,778 Huh. 204 00:13:43,864 --> 00:13:45,491 Pelan-pelan. Pelan... 205 00:13:46,325 --> 00:13:47,701 - Tunggu, jangan. - Kekuatan petir! 206 00:13:47,785 --> 00:13:49,203 Jangan naik ke sini. 207 00:13:54,667 --> 00:13:56,210 - I-rang, kau baik-baik saja? - Paman! 208 00:13:56,293 --> 00:13:58,420 - Apa... - Pengacara Shin, kau baik-baik saja? 209 00:13:58,504 --> 00:14:00,464 - Kenapa aku di sini? - Ya ampun. 210 00:14:00,548 --> 00:14:01,799 Keluarlah. 211 00:14:01,882 --> 00:14:04,176 Hati-hati. 212 00:14:09,890 --> 00:14:11,433 Pe... Pengacara Han... 213 00:14:13,185 --> 00:14:15,396 Berapa lama kau akan bermain di sini? 214 00:14:16,730 --> 00:14:18,482 Maksudku adalah... 215 00:14:20,442 --> 00:14:22,820 Kau tak akan bekerja? Tugas kita banyak. 216 00:14:25,656 --> 00:14:26,699 Astaga. 217 00:14:26,782 --> 00:14:28,826 I-rang, kau baik-baik saja? 218 00:14:28,909 --> 00:14:29,952 Paman. 219 00:14:30,035 --> 00:14:32,705 Da-bong, kenapa dia sangat marah? 220 00:14:34,123 --> 00:14:36,375 Dia tidak marah saat bersamaku tadi. 221 00:14:37,501 --> 00:14:39,712 Mungkin karena kau meledeknya tadi. 222 00:14:41,171 --> 00:14:44,049 Apa? Aku meledeknya? 223 00:14:44,133 --> 00:14:46,719 - Anu... - Tadi. Paman tidak ingat? 224 00:14:46,802 --> 00:14:48,804 Kita mengatakan, "Dasar penakut" 225 00:14:48,888 --> 00:14:51,098 - dan menggoyangkan pantat di depannya. - Apa? 226 00:14:51,682 --> 00:14:55,269 "Dasar penakut!" Seperti ini. 227 00:14:55,352 --> 00:14:56,770 Paman melakukan itu? 228 00:14:56,854 --> 00:14:58,647 Aduh, hentikan. 229 00:14:58,731 --> 00:15:00,858 Kau juga melakukan ini. 230 00:15:17,333 --> 00:15:19,835 Bagaimana caraku menatap Pengacara Shin? 231 00:15:28,719 --> 00:15:29,970 Aku datang. 232 00:15:32,473 --> 00:15:33,766 Cepat sekali. 233 00:15:35,476 --> 00:15:36,477 Benar. 234 00:15:40,606 --> 00:15:41,607 Apakah kau 235 00:15:42,650 --> 00:15:43,692 marah terhadapku? 236 00:15:44,276 --> 00:15:45,152 Kenapa aku marah? 237 00:15:45,235 --> 00:15:47,488 Karena tadi... 238 00:15:50,532 --> 00:15:51,617 aku meledekmu. 239 00:15:51,700 --> 00:15:53,744 Tidak, aku tahu kau kerasukan tadi. 240 00:15:56,413 --> 00:15:59,083 Tapi apakah kerasukan sesering ini tak berdampak buruk? 241 00:16:00,417 --> 00:16:01,293 Apa? 242 00:16:02,169 --> 00:16:03,879 Kau tahu, di dalam film, 243 00:16:03,963 --> 00:16:08,175 berinteraksi dengan makhluk halus bisa merusak badan. 244 00:16:08,842 --> 00:16:09,843 Itu. 245 00:16:10,511 --> 00:16:12,388 Itu tak berlaku bagiku. 246 00:16:12,471 --> 00:16:14,640 Hantu-hantu yang kujumpai 247 00:16:15,432 --> 00:16:17,893 kurang lebih sama dengan manusia. 248 00:16:25,150 --> 00:16:27,111 Kau sudah menemukan apa pun tentang anak ini? 249 00:16:27,194 --> 00:16:30,155 Anu, dia membawa bola golf. 250 00:16:31,949 --> 00:16:33,075 Bola golf? 251 00:16:33,158 --> 00:16:38,122 Ya, ada tulisan "GSG" tercetak padanya. 252 00:16:38,706 --> 00:16:40,374 Tapi aku tak tahu artinya. 253 00:16:40,457 --> 00:16:44,920 Arena latihan golf mencetak inisial mereka pada bolanya. 254 00:16:45,421 --> 00:16:46,255 Ini mungkin inisial. 255 00:16:48,716 --> 00:16:50,175 Itu masuk akal. 256 00:16:51,510 --> 00:16:55,806 Jika anak itu mendapatkan bola golf itu tepat sebelum ajalnya, 257 00:16:55,889 --> 00:16:59,143 itu mungkin petunjuk penting tentang lokasi kematiannya. 258 00:16:59,226 --> 00:17:01,478 SEOUL, GSG, SEOCHO-DONG, ARENA LATIHAN GOLF 259 00:17:07,151 --> 00:17:11,030 Aku baru tahu ada arena latihan golf sebanyak ini di Seoul. 260 00:17:12,698 --> 00:17:14,450 Cara ini tak memungkinkan. 261 00:17:22,374 --> 00:17:24,418 Kau punya ide lain? 262 00:17:25,461 --> 00:17:26,336 Tidak. 263 00:17:30,090 --> 00:17:32,593 Kau ingin mengatakan sesuatu kepadaku? 264 00:17:34,178 --> 00:17:35,012 Tidak. 265 00:17:36,930 --> 00:17:39,600 Siapa pun bisa melihat kau ingin mengatakan sesuatu. 266 00:17:42,770 --> 00:17:46,273 Kau berniat mengatakan apa kepadaku di Taman Haneul kemarin? 267 00:17:47,566 --> 00:17:48,776 Apa? 268 00:17:48,859 --> 00:17:50,235 Wah, wanita itu? 269 00:17:50,819 --> 00:17:52,279 Dia membuatku ketakutan. 270 00:17:52,946 --> 00:17:55,949 Dia memarahi dan memelototiku. 271 00:17:58,827 --> 00:17:59,787 Itu... 272 00:18:01,246 --> 00:18:02,289 bukan apa-apa. 273 00:18:03,791 --> 00:18:04,666 Sungguh. 274 00:18:05,667 --> 00:18:06,919 Itu bukan apa-apa. 275 00:18:08,420 --> 00:18:09,379 Jangan kau pikirkan. 276 00:18:11,298 --> 00:18:13,926 Di mana bola golf itu, ya? 277 00:18:14,885 --> 00:18:16,804 Ini... Tunggu, bukan. 278 00:18:19,223 --> 00:18:20,307 Di sinikah? 279 00:18:20,891 --> 00:18:21,934 Mana bola itu, ya? 280 00:18:23,143 --> 00:18:24,269 Apa-apaan? 281 00:18:25,771 --> 00:18:27,481 Benar-benar bukan apa-apa. 282 00:18:31,068 --> 00:18:34,571 SHIN I-RANG, HAN NA-HYUN 283 00:18:59,138 --> 00:19:00,055 Hai, Ayah. 284 00:19:00,139 --> 00:19:02,307 Hai, Na-hyun. Kau sudah pulang dari kantor? 285 00:19:02,391 --> 00:19:04,309 {\an8}Belum. Ada apa? 286 00:19:04,393 --> 00:19:06,520 Ayah menelepon 287 00:19:07,146 --> 00:19:08,480 tentang bosmu di Taebaek. 288 00:19:09,231 --> 00:19:11,525 - Yang Do-kyung? - Ya, dia. 289 00:19:11,608 --> 00:19:14,528 Dia menelepon Ayah tadi. 290 00:19:16,196 --> 00:19:17,781 Halo, Pak. 291 00:19:17,865 --> 00:19:20,117 Ini Rekan Pengelola Yang Do-kyung dari Taebaek. 292 00:19:20,200 --> 00:19:22,452 Kita bertemu tempo hari di depan kantor Pengacara Han. 293 00:19:23,996 --> 00:19:26,206 Ya, tentu saja. Halo, Pak. 294 00:19:27,374 --> 00:19:30,919 Kumohon, tak perlu sopan terhadapku. Aku teman dekat putrimu. 295 00:19:31,003 --> 00:19:33,172 Panggil aku Do-kyung saja. 296 00:19:33,255 --> 00:19:37,301 Ya ampun. Meski begitu, aku tetap tak bisa seperti itu. 297 00:19:38,886 --> 00:19:40,512 Aku menelepon 298 00:19:40,596 --> 00:19:43,765 untuk menanyakan keadaanmu sejak hari itu. 299 00:19:44,349 --> 00:19:47,686 Begitu rupanya. Keadaanku baik-baik saja. 300 00:19:48,270 --> 00:19:49,771 Wah, leganya. 301 00:19:50,939 --> 00:19:55,194 Tapi seiring waktu, tubuh kita rawan mengalami nyeri dan masalah kesehatan 302 00:19:55,277 --> 00:19:59,281 meski merasa baik-baik saja pada awalnya setelah kecelakaan. 303 00:19:59,364 --> 00:20:03,368 Tidak, aku sungguh baik-baik saja. 304 00:20:03,452 --> 00:20:06,371 Tidak, aku tidak baik-baik saja, Pak. 305 00:20:07,539 --> 00:20:11,084 Kau adalah ayah Pengacara Han yang bertahun-tahun menjadi kolegaku. 306 00:20:11,793 --> 00:20:14,171 Aku tak bisa pasrah saja kepada perusahaan asuransi. 307 00:20:15,005 --> 00:20:18,842 Di dekat kantorku, ada klinik holistik yang bagus dalam akupunktur. 308 00:20:18,926 --> 00:20:21,053 Apa kau punya waktu besok? 309 00:20:22,804 --> 00:20:26,934 Tahu-tahu, Ayah sudah menyetujui janji temu pukul 15.00 besok. 310 00:20:27,517 --> 00:20:29,478 {\an8}Kenapa dia terus melakukan ini? 311 00:20:29,561 --> 00:20:30,896 {\an8}Na-hyun. 312 00:20:30,979 --> 00:20:34,274 Apakah ada sesuatu di antara kalian berdua? 313 00:20:34,358 --> 00:20:36,568 Apa maksud Ayah? Tak ada apa-apa. 314 00:20:37,736 --> 00:20:40,489 Kalau begitu, mungkin dia cuma baik hati. 315 00:20:41,573 --> 00:20:42,658 Ayah, 316 00:20:42,741 --> 00:20:45,786 hubungi dia sekarang, dan tolak tawarannya, ya? 317 00:20:45,869 --> 00:20:48,330 Tentu, akan Ayah lakukan. 318 00:20:48,413 --> 00:20:50,207 Baiklah, dah. 319 00:21:00,759 --> 00:21:01,843 Halo, Pak. 320 00:21:01,927 --> 00:21:05,013 Aku ternyata sungguh sebaiknya tak datang. 321 00:21:05,097 --> 00:21:06,265 Kau tak akan datang? 322 00:21:06,890 --> 00:21:07,891 Kenapa mendadak? 323 00:21:07,975 --> 00:21:09,309 Karena... 324 00:21:09,935 --> 00:21:12,354 Aku tidak benar-benar sakit, 325 00:21:12,437 --> 00:21:14,481 dan agak sibuk. 326 00:21:15,274 --> 00:21:18,151 - Selain itu... - Kau yakin tak ada alasan lain? 327 00:21:20,404 --> 00:21:23,115 Masalahnya, Na-hyun... 328 00:21:23,907 --> 00:21:25,158 Pengacara Han? 329 00:21:27,452 --> 00:21:30,330 Putriku tak menyetujuinya. 330 00:21:31,415 --> 00:21:33,083 Astaga. Maafkan aku, Pak. 331 00:21:33,166 --> 00:21:35,460 Ada pelanggan. Aku harus pergi. 332 00:21:35,544 --> 00:21:37,629 - Permisi. Dah. - Tunggu, Pak. 333 00:21:37,713 --> 00:21:39,047 Ha... Halo? 334 00:21:39,756 --> 00:21:40,674 Pak? 335 00:21:45,595 --> 00:21:47,431 Aduh. 336 00:21:50,142 --> 00:21:53,145 KEDAI BARBEKU TUKANG DAGING DEG-DEGAN 337 00:22:05,324 --> 00:22:06,575 Ketua Jaksa Yang? 338 00:22:06,658 --> 00:22:07,659 Halo. 339 00:22:07,743 --> 00:22:09,619 Ada perlu apa kemari? 340 00:22:09,703 --> 00:22:12,331 Aku ingin makan malam. 341 00:22:13,332 --> 00:22:15,000 Restoranmu sudah tutup? 342 00:22:15,083 --> 00:22:16,251 Wah. 343 00:22:16,752 --> 00:22:19,796 Ini adalah hari tutup rutin kami. Maafkan aku. 344 00:22:19,880 --> 00:22:21,798 Wah, mengecewakan. 345 00:22:21,882 --> 00:22:23,925 Aku akan datang lagi kali lain. 346 00:22:24,718 --> 00:22:25,886 Tunggu. 347 00:22:28,346 --> 00:22:31,850 Aku memang berniat mengundangmu makan. 348 00:22:31,933 --> 00:22:33,226 Mari ke rumahku saja, ya? 349 00:22:33,810 --> 00:22:36,480 Tidak, aku tak mau mendadak merepotkanmu. 350 00:22:36,563 --> 00:22:39,775 Jangan mengatakan itu. Aku tak akan tenang jika sebaliknya. 351 00:22:39,858 --> 00:22:40,776 Ayo, ikuti aku. 352 00:22:41,902 --> 00:22:44,279 Kalau begitu, izinkan aku sebentar saja. 353 00:22:51,995 --> 00:22:54,206 Bersantailah dan tambahlah lagi. 354 00:22:54,289 --> 00:22:57,209 Aku akan pergi membereskan restoran. 355 00:22:57,292 --> 00:22:59,878 - Tentu, silakan. - Baiklah. 356 00:23:59,396 --> 00:24:00,480 Apakah kau 357 00:24:00,981 --> 00:24:01,940 mencari sesuatu? 358 00:24:02,023 --> 00:24:03,525 Sama sekal tidak. 359 00:24:03,608 --> 00:24:06,069 Aku sudah selesai makan dan mencarimu. 360 00:24:06,153 --> 00:24:07,112 Aduh, maaf. 361 00:24:07,696 --> 00:24:10,240 Aku sibuk bekerja sampai tak melayani tamuku. 362 00:24:10,323 --> 00:24:13,118 Jangan begitu. Aku yang bersalah karena mendadak datang. 363 00:24:13,201 --> 00:24:15,620 Aku menikmati makan malamku berkat dirimu. 364 00:24:16,580 --> 00:24:17,539 Senang mendengarnya. 365 00:24:17,622 --> 00:24:19,082 Aku akan datang lagi. 366 00:24:19,166 --> 00:24:20,458 Tentu. 367 00:24:21,293 --> 00:24:24,296 KEDAI BARBEKU TUKANG DAGING DEG-DEGAN 368 00:25:11,134 --> 00:25:11,968 Apakah kau 369 00:25:13,094 --> 00:25:14,054 mencari sesuatu? 370 00:25:14,137 --> 00:25:15,639 Sama sekali tidak. 371 00:25:15,722 --> 00:25:17,933 Aku sudah selesai makan dan mencarimu. 372 00:25:18,975 --> 00:25:21,311 Kenapa dia coba memeriksa kamar utama? 373 00:25:23,855 --> 00:25:24,940 Apakah dia 374 00:25:25,774 --> 00:25:27,692 meninggalkan catatan apa pun? 375 00:25:28,485 --> 00:25:29,694 Catatan? 376 00:25:30,278 --> 00:25:32,948 Material kasusnya tak mencakup satu pun buku catatannya, 377 00:25:33,573 --> 00:25:36,117 atau material penting kasusnya. 378 00:25:51,383 --> 00:25:53,260 "Good Shot Golf"? 379 00:25:56,471 --> 00:25:58,932 {\an8}ARENA LATIHAN GOOD SHOT GOLF 380 00:26:07,774 --> 00:26:08,692 Ketemu. 381 00:26:08,775 --> 00:26:09,901 Sungguh? 382 00:26:10,652 --> 00:26:13,613 Apakah aku akan bisa segera bertemu dengan orang tuaku? 383 00:26:15,532 --> 00:26:19,327 Sudah terlalu malam. Jadi, mari kita pulang dan tidur. 384 00:26:19,411 --> 00:26:22,038 Kita akan berdiskusi lagi dengan Pengacara Han besok. 385 00:26:23,331 --> 00:26:27,168 Bolehkah aku tetap bersama nenek itu di rumah Om? 386 00:26:28,420 --> 00:26:29,462 Kenapa? 387 00:26:30,046 --> 00:26:32,132 Aku suka bersamanya. 388 00:26:35,051 --> 00:26:36,678 Baiklah. Boleh saja. 389 00:26:37,262 --> 00:26:38,888 Hore! 390 00:26:40,557 --> 00:26:41,558 Wus! 391 00:26:45,103 --> 00:26:46,229 Tunggulah, ya. 392 00:26:47,022 --> 00:26:50,317 Om akan segera menemukan ibumu. 393 00:26:58,491 --> 00:27:00,243 Makin kupikirkan, aku makin kesal. 394 00:27:12,297 --> 00:27:14,049 Dia belum datang. 395 00:27:19,763 --> 00:27:21,890 Bukan apa-apa? Apa maksudnya? 396 00:27:29,939 --> 00:27:32,984 PENGACARA SHIN I-RANG 397 00:27:34,402 --> 00:27:36,696 Nomor yang Anda tekan tak bisa dihubungi... 398 00:27:41,076 --> 00:27:43,203 Pengacara Han tak biasa terlambat. 399 00:27:43,787 --> 00:27:45,497 Pengacara Han itu siapa? 400 00:27:46,289 --> 00:27:47,165 Wah. 401 00:27:47,248 --> 00:27:50,377 Dia adalah wanita yang di Taman Haneul dan taman bermain. 402 00:27:50,460 --> 00:27:51,836 Katamu dia memarahiku. 403 00:27:51,920 --> 00:27:53,797 Bukan dia. 404 00:27:53,880 --> 00:27:56,591 Si pemilik anjinglah yang marah. 405 00:27:57,300 --> 00:28:00,845 Dia sangat marah kepadaku karena mengagetkan anjingnya. 406 00:28:02,055 --> 00:28:04,933 Apa? Bukan Pengacara Han? 407 00:28:05,517 --> 00:28:09,729 Dia menatapmu dengan bersemangat seolah-olah menantikan sesuatu. 408 00:28:10,939 --> 00:28:14,192 Wajahnya berseri-seri seperti akan membuka kado Natal. 409 00:28:16,778 --> 00:28:17,779 Pengacara Han 410 00:28:19,114 --> 00:28:20,198 tampak bersemangat? 411 00:28:23,326 --> 00:28:24,619 Ya ampun. 412 00:28:24,702 --> 00:28:26,287 Percuma saja aku cemas. 413 00:28:28,373 --> 00:28:30,125 PENGACARA HAN NA-HYUN 414 00:28:33,420 --> 00:28:35,672 Apakah dia berlambat-lambat karena merasa canggung? 415 00:28:57,026 --> 00:28:59,529 KANTOR HUKUM SHIN I-RANG, HAN NA-HYUN 416 00:29:12,917 --> 00:29:14,377 Aku datang. 417 00:29:26,848 --> 00:29:27,766 Masuklah. 418 00:29:32,812 --> 00:29:34,397 Ada yang bisa kubantu? 419 00:29:41,362 --> 00:29:44,073 Hei, Bu, bisa kubantu? 420 00:29:44,157 --> 00:29:45,450 Anakku. 421 00:29:45,533 --> 00:29:47,619 Anakku hilang. 422 00:29:47,702 --> 00:29:49,329 Tolong temukan anakku. 423 00:29:49,412 --> 00:29:51,414 Temukan dia! 424 00:29:51,498 --> 00:29:53,208 - Temukan dia untukku! - Tenanglah. 425 00:29:53,291 --> 00:29:55,460 - Tolong temukan anakku. - Bu. 426 00:29:56,044 --> 00:29:57,086 Kau mencari seorang anak? 427 00:29:57,670 --> 00:29:59,589 Murid kelas satu atau dua. 428 00:29:59,672 --> 00:30:02,634 Kurasa dia mengalami kecelakaan di Arena Latihan Good Shot Golf. 429 00:30:02,717 --> 00:30:03,927 Tunggu sebentar. 430 00:30:09,098 --> 00:30:10,558 Diamlah. 431 00:30:11,851 --> 00:30:14,312 Good Shot Golf ditutup pada tahun 2020. 432 00:30:14,896 --> 00:30:16,606 Tanpa laporan tentang kecelakaan. 433 00:30:17,190 --> 00:30:20,068 Apakah ada catatan tentang anak bersepatu bot hujan kuning? 434 00:30:20,652 --> 00:30:23,404 Sungguh kuhargai jika kau berfokus pada kecelakaan fatal. 435 00:30:28,993 --> 00:30:30,328 INFORMASI KASUS: BOT HUJAN KUNING TAK ADA DATA 436 00:30:30,411 --> 00:30:31,788 Juga tak ada catatan tentang itu. 437 00:30:32,622 --> 00:30:33,873 Tapi kenapa kau bertanya? 438 00:30:34,624 --> 00:30:36,251 Apakah ini terkait suatu kejahatan? 439 00:30:36,876 --> 00:30:39,462 Aku belum yakin. 440 00:30:40,713 --> 00:30:43,007 Pokoknya, terima kasih. 441 00:30:45,301 --> 00:30:46,928 Pria Petir, ayo. 442 00:30:53,184 --> 00:30:55,144 Apakah dia sakit jiwa? 443 00:30:59,691 --> 00:31:02,110 {\an8}KEDAI BARBEKU TUKANG DAGING DEG-DEGAN 444 00:31:04,153 --> 00:31:06,072 Kapan kita akan menemui Da-bong? 445 00:31:06,656 --> 00:31:07,615 Nanti sore. 446 00:31:09,701 --> 00:31:11,619 Aku ingin bermain dengannya sekarang. 447 00:31:15,540 --> 00:31:17,750 ARENA LATIHAN GOOD SHOT GOLF 448 00:31:20,461 --> 00:31:22,255 TAK ADA INFORMASI TENTANG LOKASI INI 449 00:31:24,966 --> 00:31:26,342 Langsung kudatangi saja. 450 00:31:31,681 --> 00:31:34,392 Bagaimana jika kita makan sesuatu yang enak? 451 00:31:34,475 --> 00:31:35,476 Kau suka apa? 452 00:31:35,560 --> 00:31:36,644 Hamburger? Piza? 453 00:31:36,728 --> 00:31:38,354 - Piza! - Piza? 454 00:31:39,272 --> 00:31:40,690 Om juga menyukai piza. 455 00:31:47,071 --> 00:31:50,325 Kaulah hantu pertama yang seleranya mirip dengan Om. 456 00:31:51,743 --> 00:31:54,537 Pria Petir, dengarkan baik-baik. 457 00:31:54,621 --> 00:31:56,414 Nanti saat kau mencium bau piza, 458 00:31:56,497 --> 00:31:59,792 kau akan menjadi Om seperti tempo hari di taman bermain. 459 00:31:59,876 --> 00:32:03,254 Saat itu, makanlah sepuasmu, ya? 460 00:32:03,338 --> 00:32:04,297 Baiklah! 461 00:32:05,381 --> 00:32:06,758 Piza apa sebaiknya, ya? 462 00:32:08,176 --> 00:32:10,261 - Ubi jalar? - Ubi jalar! 463 00:32:10,345 --> 00:32:11,971 - Bulgogi? - Bulgogi. 464 00:32:14,557 --> 00:32:15,725 Ayo. 465 00:32:27,403 --> 00:32:28,404 Aku ingin... 466 00:32:30,740 --> 00:32:32,200 menceraikan istriku. 467 00:32:34,035 --> 00:32:38,331 Bolehkah aku menanyakan alasanmu ingin bercerai? 468 00:32:38,414 --> 00:32:40,166 Saat dia bersamaku, 469 00:32:42,460 --> 00:32:43,461 dia menderita. 470 00:32:45,588 --> 00:32:47,048 Inilah cara satu-satunya 471 00:32:48,925 --> 00:32:50,176 untuk melindungi istriku. 472 00:33:13,199 --> 00:33:15,535 Om, makasih untuk pizanya. 473 00:33:15,618 --> 00:33:20,540 Pria Petir, percikkan sedikit air di wajah Om setelah kau selesai, ya? 474 00:33:28,798 --> 00:33:30,091 Wah. 475 00:33:30,174 --> 00:33:32,802 Kau menghabiskan seloyang penuh. 476 00:33:33,761 --> 00:33:35,930 Pizanya enak sekali. 477 00:33:36,973 --> 00:33:39,851 Begitu rupanya. Yang penting adalah kau senang. 478 00:33:42,687 --> 00:33:45,982 Om mau mencuci tangan. Tunggulah sebentar di sini, ya? 479 00:34:02,290 --> 00:34:04,083 Halo, Pak. 480 00:34:04,167 --> 00:34:05,334 Halo, Letnan. 481 00:34:05,918 --> 00:34:08,921 Kau datang lebih awal. Kau harus menunggu sekitar lima menit. 482 00:34:09,005 --> 00:34:10,631 Tak apa. Aku bisa menunggu. 483 00:34:11,299 --> 00:34:12,216 Baiklah. 484 00:34:12,300 --> 00:34:15,970 Kau kemari untuk membeli piza tiap hari. Putramu pasti penggemar piza. 485 00:34:16,054 --> 00:34:17,096 Ya. 486 00:34:17,180 --> 00:34:19,974 Dia terutama menyukai piza buatanmu. 487 00:34:20,058 --> 00:34:21,684 Aku sangat bersyukur. 488 00:34:21,768 --> 00:34:24,312 Ajaklah dia sesekali. Nanti kuberi banyak bonus. 489 00:34:25,188 --> 00:34:27,857 Aku mau saja, tapi dia sangat pemalu di depan orang. 490 00:34:27,940 --> 00:34:29,442 Anak-anak seumur itu memang... 491 00:34:30,193 --> 00:34:32,070 - Aku ingin bayar. - Tentu. 492 00:34:32,153 --> 00:34:35,156 - Semuanya 42.000 won. - Aku sangat menikmatinya. 493 00:34:36,908 --> 00:34:37,742 Pengacara Shin? 494 00:34:38,951 --> 00:34:40,328 Siapa... 495 00:34:40,912 --> 00:34:42,747 Kau tak ingat padaku? 496 00:34:42,830 --> 00:34:44,957 Aku Letnan Cho Chi-yeong dari Polsek Seocho. 497 00:34:46,459 --> 00:34:48,711 Tuan Shin, pengacaramu datang menemuimu. 498 00:34:51,547 --> 00:34:52,465 Benar juga. 499 00:34:52,548 --> 00:34:55,968 Wah, Om bahkan punya teman detektif? 500 00:34:56,677 --> 00:34:58,471 Kau sangat keren! 501 00:34:58,554 --> 00:35:02,558 Kita bertemu saat kau ditangkap karena menyerang remaja. 502 00:35:03,184 --> 00:35:05,978 Om memukul seseorang? 503 00:35:07,230 --> 00:35:10,274 Ayolah. Para remaja itu yang terbukti sebagai penyerangnya. 504 00:35:10,983 --> 00:35:12,276 Benar. Memang. 505 00:35:12,360 --> 00:35:13,694 Maafkan kesalahanku. 506 00:35:13,778 --> 00:35:15,154 Tak apa-apa. 507 00:35:16,322 --> 00:35:18,199 Kau mungkin tahu karena kau detektif. 508 00:35:19,242 --> 00:35:21,536 Aku mencari anak kecil yang terlibat kecelakaan 509 00:35:21,619 --> 00:35:23,704 di Arena Latihan Good Shot Golf. 510 00:35:24,288 --> 00:35:25,748 Mungkin kau tahu sesuatu? 511 00:35:25,832 --> 00:35:28,042 Kecelakaan di Arena Latihan Good Shot Golf? 512 00:35:28,126 --> 00:35:29,710 Ya... 513 00:35:30,419 --> 00:35:33,256 Anak laki-laki, kelas satu atau dua. 514 00:35:33,339 --> 00:35:34,966 Dia bersepatu bot hujan kuning. 515 00:35:36,926 --> 00:35:38,094 Aku tak yakin. 516 00:35:38,678 --> 00:35:40,388 Aku tak ingat ada kasus seperti itu. 517 00:35:40,471 --> 00:35:41,347 Ini tentang apa? 518 00:35:43,015 --> 00:35:45,101 Dia adalah anak yang kukenal, 519 00:35:45,184 --> 00:35:47,728 dan tak ingat bagaimana kecelakaannya. 520 00:35:48,437 --> 00:35:50,064 Kupikir mungkin kau tahu sesuatu. 521 00:35:51,149 --> 00:35:52,567 Tak apa-apa jika tidak. 522 00:35:52,650 --> 00:35:54,318 Pembayaranmu sudah beres, Pak. 523 00:35:54,402 --> 00:35:55,278 Terima kasih. 524 00:35:55,820 --> 00:35:57,029 Aku pergi dahulu. 525 00:35:57,113 --> 00:35:58,739 - Baiklah. Jaga dirimu, Pak. - Dah. 526 00:36:13,045 --> 00:36:16,340 Hai, Kopral Lee. Selagi aku pergi, apa ada laporan orang hilang? 527 00:36:16,424 --> 00:36:19,051 Ya, aku berniat memberitahumu. 528 00:36:19,135 --> 00:36:21,637 Seorang murid SD dilaporkan hilang tadi. 529 00:36:21,721 --> 00:36:22,847 Murid SD? 530 00:36:23,431 --> 00:36:25,391 Murid kelas satu yang berusia delapan tahun. 531 00:36:26,350 --> 00:36:27,185 Ciri-cirinya? 532 00:36:27,268 --> 00:36:30,188 Dia memakai sweter putih dan bot hujan kuning. 533 00:36:32,315 --> 00:36:35,318 Anak laki-laki, kelas satu atau dua. 534 00:36:35,401 --> 00:36:36,986 Dia bersepatu bot hujan kuning. 535 00:36:39,655 --> 00:36:41,532 Kirimkan detailnya kepadaku, ya? 536 00:36:42,033 --> 00:36:43,201 Ya, Pak. 537 00:36:43,284 --> 00:36:44,202 Baiklah. 538 00:36:47,914 --> 00:36:48,915 KANTOR HUKUM SHIN I-RANG 539 00:36:53,127 --> 00:36:54,629 KEDAI BARBEKU TUKANG DAGING DEG-DEGAN 540 00:37:01,636 --> 00:37:03,387 Putra kami terlambat bangun hari itu. 541 00:37:05,056 --> 00:37:06,807 Dia biasanya tak sulit bangun, 542 00:37:07,892 --> 00:37:09,310 tapi hari itu berbeda. 543 00:37:10,686 --> 00:37:14,065 Kuperiksa dahinya, ternyata agak demam. 544 00:37:14,732 --> 00:37:17,401 - Pergilah. Semoga harimu baik. - Baiklah, dah. 545 00:37:17,485 --> 00:37:20,238 - Istriku berangkat lebih pagi. - Si-ho. 546 00:37:20,321 --> 00:37:22,156 Jadi, aku yang antar putraku ke sekolah. 547 00:37:26,369 --> 00:37:29,080 Aku tak bisa mendadak bolos kerja meski putraku sakit. 548 00:37:29,622 --> 00:37:31,749 Si-ho, Ayah punya ide bagus. 549 00:37:31,832 --> 00:37:32,959 Tunggu di sini. 550 00:37:33,042 --> 00:37:36,796 Kukeluarkan bot hujan kuningnya untuk membuatnya ceria. 551 00:37:38,214 --> 00:37:39,840 Hujan turun pagi itu... 552 00:37:40,633 --> 00:37:43,344 - Nah. - ...sedangkan dia suka pakai bot hujan. 553 00:37:44,512 --> 00:37:47,098 Buka pintunya. Tunggu, payung dahulu. 554 00:37:50,393 --> 00:37:51,894 Si-ho, bergembiralah di sekolah. 555 00:37:51,978 --> 00:37:53,437 Paham? Tutup pintunya. 556 00:37:53,521 --> 00:37:55,273 JASA PENGANTARAN YONGJIN 557 00:37:55,356 --> 00:37:56,607 Pergilah. 558 00:38:10,413 --> 00:38:11,747 Sama sekali tak kusadari... 559 00:38:14,041 --> 00:38:16,252 itulah kali terakhirku bersamanya. 560 00:38:20,673 --> 00:38:21,882 Terakhir? 561 00:38:22,800 --> 00:38:24,802 Seperti pasutri pekerja lainnya, 562 00:38:25,886 --> 00:38:28,639 kami bergantian menjemput putra kami. 563 00:38:29,765 --> 00:38:31,142 Hari itu giliran istriku. 564 00:38:32,268 --> 00:38:33,185 Tapi kemudian... 565 00:38:34,103 --> 00:38:37,982 {\an8}JASA PENGANTARAN YONGJIN 566 00:38:39,483 --> 00:38:42,611 {\an8}Bisakah kau menjemput putra kita hari ini? Maaf. 567 00:38:45,823 --> 00:38:47,825 TEMPAT PENGANTARAN DAN PENJEMPUTAN BUS SEKOLAH 568 00:38:50,786 --> 00:38:54,790 {\an8}JASA PENGANTARAN YONGJIN 569 00:38:55,499 --> 00:38:57,918 Aku bergegas ke sana setelah membaca pesan istriku, 570 00:38:58,919 --> 00:39:00,588 tapi putraku sudah tak ada. 571 00:39:00,671 --> 00:39:01,881 Si-ho? 572 00:39:03,841 --> 00:39:05,051 Si-ho. 573 00:39:06,427 --> 00:39:07,470 Si-ho? 574 00:39:08,095 --> 00:39:09,096 Si-ho. 575 00:39:11,682 --> 00:39:12,683 Si-ho! 576 00:39:13,893 --> 00:39:14,769 Si-ho. 577 00:39:15,561 --> 00:39:16,687 Si-ho? 578 00:39:18,397 --> 00:39:19,523 Si-ho! 579 00:39:20,649 --> 00:39:21,650 Si-ho! 580 00:39:22,777 --> 00:39:23,986 Si-ho. 581 00:39:24,612 --> 00:39:25,571 Pak. 582 00:39:25,654 --> 00:39:27,782 Apa kau melihat anak laki-laki setinggi ini? 583 00:39:27,865 --> 00:39:29,825 Dia membawa ransel biru. 584 00:39:29,909 --> 00:39:31,118 Murid kelas satu. 585 00:39:31,202 --> 00:39:34,663 Juga bot hujan kuning. Dia mengenakan bot hujan kuning. 586 00:39:34,747 --> 00:39:35,706 Apa kau melihatnya? 587 00:39:36,374 --> 00:39:37,541 Tidak. 588 00:39:37,625 --> 00:39:39,502 Si-ho! 589 00:39:42,213 --> 00:39:44,131 Yoon Si-ho! 590 00:39:46,926 --> 00:39:48,302 Si-ho! 591 00:39:49,387 --> 00:39:51,597 Di mana kau, Nak? 592 00:39:53,891 --> 00:39:55,601 Putra kami menghilang, 593 00:39:57,269 --> 00:39:58,521 lalu istriku dan aku... 594 00:40:03,234 --> 00:40:04,735 jatuh ke dalam keputusasaan. 595 00:40:19,583 --> 00:40:21,585 KEDAI BARBEKU TUKANG DAGING DEG-DEGAN 596 00:40:55,327 --> 00:40:56,370 Letnan Cho? 597 00:40:58,622 --> 00:41:02,001 Sudah kuperiksa, memang ada murid SD yang dilaporkan hilang. 598 00:41:02,084 --> 00:41:04,170 Aku ingin membicarakannya denganmu. 599 00:41:05,087 --> 00:41:06,255 Bagus. 600 00:41:06,839 --> 00:41:09,758 Bagaimana jika kita memeriksa tempat ini bersama? 601 00:41:10,342 --> 00:41:13,179 Mencarinya bersama mungkin lebih cepat daripada menjelaskannya. 602 00:41:13,846 --> 00:41:16,056 Menurutmu, di sinikah anak itu? 603 00:41:18,476 --> 00:41:19,477 Ya. 604 00:41:19,560 --> 00:41:21,812 Tak bisa kujelaskan secara mendetail, 605 00:41:21,896 --> 00:41:22,897 tapi aku yakin begitu. 606 00:41:24,356 --> 00:41:26,150 Maukah kau menemaniku? 607 00:41:27,234 --> 00:41:28,944 Kita harus menyelamatkan anak yang dalam bahaya. 608 00:41:30,696 --> 00:41:31,864 - Terima kasih. - Sama-sama. 609 00:41:37,411 --> 00:41:39,121 Bisakah kau menunggu sebentar? 610 00:41:39,205 --> 00:41:40,122 Tentu. 611 00:41:51,133 --> 00:41:55,763 Tunggulah di sini selagi Om pergi bersama detektif itu. 612 00:41:56,347 --> 00:41:58,015 Aku tak boleh ikut? 613 00:42:01,727 --> 00:42:05,981 Di TV pun, ada banyak acara yang khusus untuk orang dewasa, bukan? 614 00:42:06,065 --> 00:42:07,316 Ini juga begitu. 615 00:42:08,317 --> 00:42:11,195 Bisa berbahaya bagi anak kecil di dalam. 616 00:42:13,072 --> 00:42:15,115 Tapi aku ingin ikut. 617 00:42:15,824 --> 00:42:17,743 Ini tak akan lama. 618 00:42:18,911 --> 00:42:21,163 Aku takut sendirian. 619 00:42:30,798 --> 00:42:33,801 - Nah. Pria Petir! - Wah! 620 00:42:34,468 --> 00:42:36,512 Kau menonton ini saja, ya? 621 00:42:36,595 --> 00:42:37,763 Baiklah. 622 00:42:49,066 --> 00:42:51,026 - Masuk sekarang? - Baiklah. 623 00:42:51,694 --> 00:42:53,237 Kau bahkan menyiapkan pistolmu? 624 00:42:54,029 --> 00:42:55,573 Dunia ini bisa cukup berbahaya. 625 00:42:56,407 --> 00:42:58,242 Aku pasti aman bersamamu. 626 00:42:58,993 --> 00:43:00,035 - Ayo. - Baiklah. 627 00:43:15,342 --> 00:43:16,719 ARENA LATIHAN GOOD SHOT GOLF 628 00:43:36,822 --> 00:43:37,740 Omong-omong, 629 00:43:38,574 --> 00:43:41,285 dari mana kau dapat informasi tentang tempat ini? 630 00:43:42,536 --> 00:43:43,537 Anu... 631 00:43:45,789 --> 00:43:47,791 Kau juga tak bisa menjelaskan itu? 632 00:43:48,417 --> 00:43:51,170 Maafkan aku. Meski kuberi tahu, kau tak akan percaya. 633 00:44:04,183 --> 00:44:06,894 Di mana Kopral Park dan Letnan Kim? 634 00:44:06,977 --> 00:44:08,687 Pergi menangani laporan orang mabuk. 635 00:44:10,481 --> 00:44:12,274 Kalau begitu, kau bersiaplah. 636 00:44:12,358 --> 00:44:14,526 Kita baru saja menerima laporan orang hilang. 637 00:44:14,610 --> 00:44:15,486 Orang hilang? 638 00:44:15,569 --> 00:44:17,363 Ya, belum dipublikasikan. 639 00:44:17,446 --> 00:44:20,240 Belum ada bukti penculikan maupun kontak dengan penculik. 640 00:44:20,324 --> 00:44:22,076 Sementara ini, sisir area ini. 641 00:44:22,576 --> 00:44:25,996 Selebarannya kukirimkan kepadamu. Periksa dan cetakkan. 642 00:44:29,124 --> 00:44:31,043 {\an8}PERMINTAAN DISTRIBUSI SELEBARAN ANAK HILANG 643 00:44:34,922 --> 00:44:37,174 KWON YE-JUN [LAKI-LAKI 8 TAHUN] 117 CM, RAMPING 644 00:44:39,051 --> 00:44:41,637 MEMAKAI SWETER PUTIH, CELANA JIN, BOT HUJAN KUNING 645 00:44:43,222 --> 00:44:46,225 Apakah ada catatan tentang anak bersepatu bot hujan kuning? 646 00:44:46,809 --> 00:44:49,436 Sungguh kuhargai jika kau berfokus pada kecelakaan fatal. 647 00:45:06,537 --> 00:45:08,497 Kau dengar bunyi itu? 648 00:45:10,290 --> 00:45:13,085 Ada lokasi pembangunan di dekat sini. Mungkin dari sana. 649 00:45:13,752 --> 00:45:14,711 Benarkah? 650 00:45:17,840 --> 00:45:18,882 Kurasa tidak. 651 00:45:20,342 --> 00:45:21,677 Terdengar dekat. 652 00:45:23,554 --> 00:45:26,056 Anak yang dilaporkan hilang itu, 653 00:45:26,140 --> 00:45:27,391 kapan dia dilaporkan hilang? 654 00:45:27,474 --> 00:45:28,559 Pagi tadi. 655 00:45:28,642 --> 00:45:29,977 Pagi tadi? 656 00:45:31,520 --> 00:45:32,938 Tak masuk akal. 657 00:45:41,238 --> 00:45:42,072 Ada satu lagi. 658 00:45:43,240 --> 00:45:44,158 Apa maksudmu? 659 00:45:44,241 --> 00:45:45,742 Ada anak lain yang hilang. 660 00:45:50,080 --> 00:45:51,290 Pengacara Shin. 661 00:45:51,999 --> 00:45:53,041 Apakah kau... 662 00:45:54,209 --> 00:45:56,962 mengunjungi tempat ini saat masih menjadi rumah dukun? 663 00:45:59,173 --> 00:46:00,507 Kau tahu dari mana? 664 00:46:01,842 --> 00:46:02,885 Hantu anak kecil. 665 00:46:03,594 --> 00:46:04,428 Apa? 666 00:46:04,511 --> 00:46:08,557 Permisi, bisakah kau memberitahuku nama dan tanggal lahir putramu? 667 00:46:10,058 --> 00:46:11,435 Untuk apa... 668 00:46:12,895 --> 00:46:14,771 Menyala! 669 00:46:17,983 --> 00:46:19,568 Aku menemukan jati diri anak itu. 670 00:46:20,486 --> 00:46:22,946 Lahir pada tanggal 16 April 2017. 671 00:46:23,697 --> 00:46:24,823 YOON SI-HO LAHIR PADA TANGGAL 16 APRIL 2017 672 00:46:27,493 --> 00:46:29,203 Yoon Si-ho. 673 00:46:36,168 --> 00:46:37,336 Itu kupu-kupu. 674 00:46:38,337 --> 00:46:39,171 Dia tersenyum. 675 00:46:43,550 --> 00:46:44,468 {\an8}POLISI 676 00:47:09,660 --> 00:47:11,703 Aku yakin bunyi itu dari sini. 677 00:47:26,260 --> 00:47:27,886 Kau ini apa sebenarnya? 678 00:47:36,228 --> 00:47:37,479 Hai, Nak. 679 00:47:40,649 --> 00:47:41,858 Kenapa kau tidak pulang? 680 00:47:42,442 --> 00:47:46,196 Om, detektif itu. Waspadalah! 681 00:47:47,239 --> 00:47:48,156 Letnan Cho? 682 00:47:48,240 --> 00:47:49,449 Dari mana kau tahu tempat ini? 683 00:47:50,701 --> 00:47:52,536 Dari mana kau tahu kejadian tahun lalu? 684 00:47:54,621 --> 00:47:56,456 Tolong! 685 00:47:57,040 --> 00:47:58,250 Lihat? 686 00:47:58,333 --> 00:48:00,294 Putraku takut gara-gara kau. 687 00:48:01,336 --> 00:48:02,421 Ternyata kau. 688 00:48:03,630 --> 00:48:05,215 Kaulah pelakunya. 689 00:48:06,425 --> 00:48:07,801 Tolong! 690 00:48:38,582 --> 00:48:39,541 Sial! 691 00:48:45,756 --> 00:48:46,673 Matilah saja. 692 00:48:48,550 --> 00:48:49,551 Angkat tangan! 693 00:48:56,350 --> 00:48:57,601 Aku Letnan Cho Chi-yeong. 694 00:48:57,684 --> 00:48:58,894 Tunjukkan tanda pengenalmu. 695 00:49:04,191 --> 00:49:05,150 CHO CHI-YEONG 696 00:49:06,151 --> 00:49:07,361 Aku cari anak hilang itu. 697 00:49:14,534 --> 00:49:16,036 Terima kasih atas pengabdianmu, Pak. 698 00:49:19,456 --> 00:49:20,540 Siapa pria itu? 699 00:49:20,624 --> 00:49:21,917 Anu, seorang tersangka. 700 00:49:22,501 --> 00:49:23,960 Berikan borgolmu. Dia akan kubawa saja. 701 00:49:24,044 --> 00:49:25,128 Ya, Pak. 702 00:49:30,550 --> 00:49:33,637 Om, bangunlah. 703 00:49:35,597 --> 00:49:36,765 Aku akan bantu Om. 704 00:49:38,475 --> 00:49:41,353 Kita harus mengalahkan detektif jahat ini. 705 00:49:43,397 --> 00:49:45,691 Pria Petir, bergerak! 706 00:49:47,109 --> 00:49:48,110 Tidak. 707 00:49:49,945 --> 00:49:52,906 Ini bisa berbahaya bagimu. 708 00:49:54,700 --> 00:49:55,659 Jangan. 709 00:49:57,202 --> 00:49:58,286 Jangan. 710 00:50:03,375 --> 00:50:05,252 PIZA 711 00:50:06,753 --> 00:50:08,672 {\an8}PIZA 712 00:50:09,548 --> 00:50:13,176 Tapi apakah SUV putih yang diparkir di depan gedung ini 713 00:50:13,260 --> 00:50:14,428 adalah mobilmu, Pak? 714 00:50:15,053 --> 00:50:16,763 Ya, kenapa kau bertanya? 715 00:50:18,765 --> 00:50:19,599 Tak apa-apa, Pak. 716 00:50:45,500 --> 00:50:47,919 Pria Petir, perubahan rencana. 717 00:50:48,503 --> 00:50:49,671 Bersembunyi. 718 00:50:55,969 --> 00:50:57,596 Sial. 719 00:50:59,473 --> 00:51:01,266 Di mana berandal yang satunya, ya? 720 00:51:05,979 --> 00:51:07,397 Kau tak mematuhi Ayah. 721 00:51:08,565 --> 00:51:10,400 Putraku perlu dimarahi. 722 00:51:47,437 --> 00:51:48,939 Apa kata Ayah? 723 00:51:50,524 --> 00:51:52,651 Anak yang baik tak akan berisik. 724 00:51:53,235 --> 00:51:54,778 Kumohon, biarkan aku pergi. 725 00:51:56,780 --> 00:52:00,325 Ayah katakan kau bisa hidup bersama Ayah jika kau bertahan sebentar. 726 00:52:00,992 --> 00:52:02,702 Haruskah Ayah katakan berkali-kali? 727 00:52:04,246 --> 00:52:06,498 Berapa orang lagi harus mati agar kau tidak nakal? 728 00:52:10,544 --> 00:52:12,254 Tak bisa begini terus. Kemarilah. 729 00:52:14,339 --> 00:52:15,632 Diam di tempat! 730 00:52:19,386 --> 00:52:21,471 - Menyusun tenaga. - Menyusun tenaga. 731 00:52:22,138 --> 00:52:25,350 - Petir, petir, petir. - Petir, petir, petir. 732 00:52:25,433 --> 00:52:26,977 - Menyala! - Menyala! 733 00:52:33,275 --> 00:52:37,779 Kini setelah aku membela keadilan, kembali menjadi si Om! 734 00:52:50,333 --> 00:52:53,044 Kau baik-baik saja? 735 00:52:53,128 --> 00:52:54,546 Om. 736 00:52:54,629 --> 00:52:57,132 Pergilah ke rumah sakit. Ayo. 737 00:52:57,215 --> 00:52:58,216 Baiklah. 738 00:54:00,779 --> 00:54:02,113 Jangan khawatir. 739 00:54:03,531 --> 00:54:05,367 Semuanya sudah berakhir. 740 00:54:06,451 --> 00:54:07,369 Baiklah. 741 00:54:25,804 --> 00:54:28,848 KANTOR HUKUM SHIN I-RANG 742 00:54:28,932 --> 00:54:32,102 Ponsel ini dimatikan. Anda dialihkan ke kotak suara... 743 00:54:33,520 --> 00:54:34,854 Kenapa dimatikan? 744 00:54:37,065 --> 00:54:38,775 Apakah dia mengalami masalah? 745 00:54:51,079 --> 00:54:54,082 PUSAT MEDIS DARURAT LOKAL 746 00:54:58,545 --> 00:55:00,046 Ada pasien darurat. Lekas keluar! 747 00:55:17,272 --> 00:55:19,941 - Pak, kau baik-baik saja? - Pak, bangun! 748 00:55:21,192 --> 00:55:24,029 - Darurat! Buat jalan! - Pak, bisakah kau mendengarku? 749 00:55:24,112 --> 00:55:25,864 - Buka matamu. - Beri jalan. 750 00:55:25,947 --> 00:55:27,657 Bangunlah, Pak. Bangun! 751 00:55:31,202 --> 00:55:32,078 Apa yang terjadi? 752 00:55:32,662 --> 00:55:34,497 Ada luka tembak pada sisi kanan. 753 00:55:34,581 --> 00:55:36,666 Tanda vitalnya tidak stabil karena perdarahan. 754 00:55:36,750 --> 00:55:37,751 Kontak daruratnya? 755 00:55:37,834 --> 00:55:39,252 Sedang kami hubungi. 756 00:55:44,716 --> 00:55:45,800 Halo? 757 00:55:45,884 --> 00:55:47,177 Ini Rumah Sakit Seoin. 758 00:55:47,260 --> 00:55:49,012 Kau kontak darurat Tuan Shin I-rang? 759 00:55:49,804 --> 00:55:50,805 Benar. 760 00:55:51,389 --> 00:55:54,142 Dia dibawa ke rumah sakit kami, dan kondisinya kritis. 761 00:55:54,225 --> 00:55:56,019 Kami melihat nomor ini pada liontinnya... 762 00:55:57,187 --> 00:55:58,104 Halo? 763 00:55:58,980 --> 00:55:59,898 Halo? 764 00:56:00,648 --> 00:56:01,649 Aku menuju ke sana. 765 00:56:02,650 --> 00:56:03,818 Aku berangkat sekarang. 766 00:56:07,739 --> 00:56:10,533 GEDUNG OKCHEON 767 00:56:11,242 --> 00:56:12,243 Pengacara Han. 768 00:56:14,329 --> 00:56:16,081 Dengar, ada yang perlu kukatakan... 769 00:56:18,124 --> 00:56:19,084 Ada masalah apa? 770 00:56:22,670 --> 00:56:24,631 Ada apa? Apa yang terjadi? 771 00:56:26,257 --> 00:56:27,092 Pengacara Shin... 772 00:56:28,009 --> 00:56:28,843 Shin I-rang kenapa? 773 00:56:30,178 --> 00:56:31,221 Rumah sakit... 774 00:56:32,305 --> 00:56:33,306 Aku harus pergi. 775 00:56:34,140 --> 00:56:35,809 Kondisimu tak baik untuk mengemudi. 776 00:56:36,392 --> 00:56:37,727 Aku harus mendatanginya! 777 00:56:57,247 --> 00:56:58,581 Sudah bersih. 778 00:56:58,665 --> 00:57:00,583 - Lap di sini, tolong. - Tentu. 779 00:57:01,417 --> 00:57:02,460 - Bong-su. - Ya? 780 00:57:02,544 --> 00:57:04,170 Hubungi I-rang, tanyakan kapan pulangnya. 781 00:57:04,254 --> 00:57:05,338 Baiklah. 782 00:57:07,090 --> 00:57:10,343 {\an8}PUSAT MEDIS DARURAT 783 00:57:13,263 --> 00:57:14,681 Di mana Pasien Shin I-rang? 784 00:57:14,764 --> 00:57:16,474 Kau kontak darurat Tuan Shin I-rang? 785 00:57:16,558 --> 00:57:17,517 Ya. 786 00:57:17,600 --> 00:57:18,726 Maafkan aku. 787 00:57:19,269 --> 00:57:22,188 Dia sudah tak sadarkan diri saat tiba di sini. 788 00:57:35,326 --> 00:57:36,536 Jangan. 789 00:57:45,962 --> 00:57:47,422 Aku seharusnya ikut ke sana. 790 00:57:51,050 --> 00:57:53,761 Aku seharusnya bersamanya. 791 00:58:45,188 --> 00:58:46,189 Apa... 792 00:58:47,398 --> 00:58:48,316 Apakah aku... 793 00:58:49,359 --> 00:58:50,777 Aku sudah mati? 794 00:58:56,282 --> 00:58:57,283 Apakah aku... 795 00:58:59,536 --> 00:59:01,496 benar-benar sudah mati? 796 00:59:29,566 --> 00:59:31,234 {\an8}I-rang, Ibu datang. 797 00:59:31,317 --> 00:59:32,735 {\an8}- Dokter. - Kumohon kepadamu. 798 00:59:32,819 --> 00:59:35,113 {\an8}Kami sudah melakukan CPR beberapa kali. 799 00:59:35,196 --> 00:59:36,656 {\an8}Om, jangan pergi. 800 00:59:36,739 --> 00:59:38,157 {\an8}Siapa kau? 801 00:59:38,241 --> 00:59:39,826 {\an8}- Jangan. - Siapa aku? 802 00:59:39,909 --> 00:59:41,202 {\an8}Si-ho akan baik-baik saja. 803 00:59:41,286 --> 00:59:44,122 {\an8}Cho Chi-yeong menggunakan haknya untuk bungkam tentang Si-ho. 804 00:59:44,205 --> 00:59:45,248 {\an8}Aku tak tahu siapa Si-ho itu. 805 00:59:45,331 --> 00:59:46,541 {\an8}Dia benar-benar gila. 806 00:59:46,624 --> 00:59:48,293 {\an8}Buktinya masih kurang. 807 00:59:48,376 --> 00:59:49,502 {\an8}Kau tahu apa? 808 00:59:49,586 --> 00:59:52,630 {\an8}Ibuku... Om berjanji akan menemukannya untukku. 809 00:59:52,755 --> 00:59:57,594 {\an8}Terjemahan subtitle oleh Eunike Gloria54058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.