All language subtitles for Peyote.2013.SPANISH.ENSUBBED.1080p.AMZN.WEBRip.DDP2.0.x264-TrollHD
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:26,670 --> 00:02:31,150
La batalla final entre Freezer y Son
Goku está a punto de comenzar.
2
00:02:31,490 --> 00:02:35,290
Todo con el fin de disputarse la
existencia del planeta Nameko.
3
00:02:36,850 --> 00:02:40,170
Goku utiliza su gran velocidad y golpea
rápidamente a Freezer.
4
00:02:42,350 --> 00:02:43,590
¡Qué sorprendido!
5
00:02:43,930 --> 00:02:46,070
No puede creer lo que está viendo.
6
00:02:46,330 --> 00:02:47,970
Es un Super Saiyajin.
7
00:02:56,240 --> 00:02:59,420
Pero Freezer lo esquiva, así que entran
en pelea.
8
00:03:11,300 --> 00:03:17,820
Goku utiliza su Kaioken en su cuarta
potencia y deja
9
00:03:17,820 --> 00:03:20,960
inmóvil a Freezer. ¡A Freezer!
10
00:03:28,330 --> 00:03:31,330
El tiempo ha pasado. El planeta ya no
soporta más.
11
00:03:31,590 --> 00:03:33,270
Las cosas se salen de control.
12
00:03:33,530 --> 00:03:37,330
El núcleo explota. Y el planeta se hace
pedazos con ellos.
13
00:04:25,610 --> 00:04:26,610
Gracias.
14
00:10:02,329 --> 00:10:03,329
¿Qué pedo, güey?
15
00:10:03,830 --> 00:10:04,830
Pues, ¿qué pedo de qué?
16
00:10:05,070 --> 00:10:07,150
¿Cómo que de qué? Si te estoy viendo que
me estás grabando.
17
00:10:07,490 --> 00:10:10,150
Pero no te estoy grabando. Dime por lo
menos para sonreír, ¿no? Pero no te
18
00:10:10,150 --> 00:10:11,150
grabando.
19
00:10:11,850 --> 00:10:13,910
No hay pedo, güey. No te asustes.
20
00:10:14,650 --> 00:10:16,410
Pues, si me vas a grabar, grábame bien,
¿no?
21
00:10:17,050 --> 00:10:18,050
A ver, préndela.
22
00:10:20,370 --> 00:10:21,370
¿Me grabas?
23
00:10:22,810 --> 00:10:23,810
¿Sí?
24
00:10:53,070 --> 00:10:54,070
¿Cómo salí?
25
00:10:55,890 --> 00:10:56,930
No mames.
26
00:10:57,410 --> 00:11:00,750
Salgo bien pinche guapo, güey. No
manches, tiraste mi elote.
27
00:11:01,890 --> 00:11:04,850
Ay, ya pinche elote. Ya estaba todo
frío. No hay pedo.
28
00:11:07,110 --> 00:11:08,830
Se enfrió porque te estaba grabando.
29
00:11:09,730 --> 00:11:12,350
Y el pedo no es que tuviera frío, sino
que tú me lo tiraste.
30
00:11:18,770 --> 00:11:20,150
Ya, güey. No hay pedo.
31
00:11:21,339 --> 00:11:24,540
Para agradecerte y para que veas que no
queda ahí, vámonos a chingar unos tacos,
32
00:11:24,660 --> 00:11:25,720
¿no? No, ya sí, déjalo.
33
00:11:26,800 --> 00:11:28,740
Ahí vamos, güey. ¿A poco tienes algo que
hacer?
34
00:11:30,360 --> 00:11:31,360
Vamos.
35
00:11:37,760 --> 00:11:38,760
Oye, güey.
36
00:11:40,100 --> 00:11:43,000
Si no hay clases, ¿por qué no estás en
tu casa o con tus cuates?
37
00:11:45,840 --> 00:11:48,180
Pues es que no sé mucho de salir y así,
pues...
38
00:11:51,340 --> 00:11:58,180
Pues mis papás se fueron a la playa y...
Y... Pues yo no pude
39
00:11:58,180 --> 00:11:59,180
ir por el puente.
40
00:11:59,280 --> 00:12:00,500
No mames, ¿a la playa?
41
00:12:01,160 --> 00:12:04,080
Qué rico, güey. ¿Qué estás haciendo
aquí? ¿Por qué no te fuiste con ellos?
42
00:12:04,500 --> 00:12:05,500
Pinche aguado.
43
00:12:09,020 --> 00:12:10,680
Aunque tenía que arreglar unas cosas.
44
00:12:11,640 --> 00:12:14,560
Y... Pues por eso no pude ir.
45
00:12:15,220 --> 00:12:17,020
No mames, la playita.
46
00:12:17,320 --> 00:12:19,860
O sea que... ¿Tienes la casa sola?
47
00:12:20,780 --> 00:12:22,000
Deberíamos armar una peda, güey.
48
00:12:22,940 --> 00:12:24,600
Déjale hablar ahorita a mis cuates en
corto y se hace.
49
00:12:24,820 --> 00:12:25,599
No, no, no.
50
00:12:25,600 --> 00:12:27,360
Ándale, güey, unas chelas nada más. No.
51
00:12:27,600 --> 00:12:31,680
Ay. No, ¿cómo crees tú vamos a hacer una
peda en mi casa? No manches.
52
00:12:32,600 --> 00:12:34,420
Chale, eres bien hijo de papi, ¿verdad?
53
00:12:34,800 --> 00:12:36,220
Bien portadito y toda la onda.
54
00:12:38,780 --> 00:12:41,100
Pues no, no soy hijo de papi, no digas
tonterías.
55
00:12:41,900 --> 00:12:42,819
Ay, ¿cómo no?
56
00:12:42,820 --> 00:12:43,820
A ver.
57
00:12:44,780 --> 00:12:46,080
¿Te has escapado alguna vez de tu casa?
58
00:12:49,740 --> 00:12:51,100
¿Has vomitado en alguna peda?
59
00:12:55,580 --> 00:12:57,380
En Navidad probé un vampirito.
60
00:13:00,540 --> 00:13:02,680
Bueno, no, ya. Un vampirito, güey.
61
00:13:03,500 --> 00:13:04,500
Eso no cuenta.
62
00:13:04,960 --> 00:13:06,900
A ver, ¿has probado la mota?
63
00:13:08,420 --> 00:13:09,420
El peyote.
64
00:13:10,460 --> 00:13:11,460
El toloache.
65
00:13:15,300 --> 00:13:17,920
No, no es cierto, güey. El toloache no,
eso era una broma.
66
00:13:18,330 --> 00:13:22,350
Oye, pero neta, neta, neta, ¿no has
probado el peyote, güey? No, nunca lo he
67
00:13:22,350 --> 00:13:23,350
probado.
68
00:13:24,110 --> 00:13:27,850
Pues eso, ¿dónde lo venden o qué? Ay, no
mames, ¿cómo que dónde lo venden, güey?
69
00:13:28,610 --> 00:13:29,670
Eso no lo venden.
70
00:13:30,790 --> 00:13:32,550
Ese lo tienes que ir a cortar allá,
real.
71
00:13:33,630 --> 00:13:35,890
Es lo chingón, tienes que ir a buscarlo.
72
00:13:42,750 --> 00:13:46,250
Oye, güey, como que ya es hora de que
vayas pagando, ¿no?
73
00:13:50,800 --> 00:13:53,680
Pero tú me has dicho que me ibas a
invitar. No mames, yo no te dije que te
74
00:13:53,680 --> 00:13:56,200
invitar, güey. Yo te dije que nos
vinieramos a chingar unos tacos, pero no
75
00:13:56,200 --> 00:13:57,200
yo te iba a invitar.
76
00:13:58,240 --> 00:14:01,560
En serio, yo no voy a pagar, ¿qué te
pasa? Ni yo, güey, yo no traigo ni un
77
00:14:04,020 --> 00:14:05,440
Pero yo no voy a pagar, es en serio.
78
00:14:06,580 --> 00:14:07,580
Bueno, ya sé.
79
00:14:07,920 --> 00:14:08,920
Vamos a echarnos a correr.
80
00:14:10,740 --> 00:14:12,020
Vamos a echarnos a correr.
81
00:14:13,400 --> 00:14:14,400
A la de tres, ¿va?
82
00:14:15,680 --> 00:14:16,659
¿Listo?
83
00:14:16,660 --> 00:14:17,660
No, espérate.
84
00:14:17,860 --> 00:14:19,020
Ya, güey, no se dan cuenta.
85
00:14:19,520 --> 00:14:23,940
Una, una, dos, tres.
86
00:14:24,240 --> 00:14:25,240
¡No!
87
00:14:29,800 --> 00:14:31,200
¡Ey, espérate!
88
00:14:31,600 --> 00:14:33,980
Hubiera estado bien chingón que
corrieras conmigo, güey.
89
00:14:34,260 --> 00:14:35,380
No pasa nada.
90
00:14:36,820 --> 00:14:37,820
Espérate.
91
00:14:40,020 --> 00:14:41,520
Ya, mejor la dejamos.
92
00:14:43,380 --> 00:14:44,380
Ok, ok.
93
00:14:44,980 --> 00:14:46,680
Te prometo que ya no vuelve a pasar.
94
00:14:47,620 --> 00:14:48,620
¿Cuátes?
95
00:14:50,060 --> 00:14:51,060
Fueron cuatro tacos.
96
00:15:18,730 --> 00:15:20,370
Se me acaba de ocurrir un plan, güey.
97
00:15:20,770 --> 00:15:21,770
¿Qué cosa?
98
00:15:22,590 --> 00:15:23,590
¿Tienes varo?
99
00:15:23,850 --> 00:15:24,950
¿Para qué quieres saber?
100
00:15:26,490 --> 00:15:27,550
Vámonos, ¿tienes varo?
101
00:15:29,050 --> 00:15:30,050
Algo.
102
00:15:31,370 --> 00:15:32,349
Vámonos, güey.
103
00:15:32,350 --> 00:15:33,710
¿A dónde? ¿A que te lo gastes?
104
00:15:34,810 --> 00:15:35,810
No.
105
00:15:36,330 --> 00:15:38,210
¿No dices que quieres grabar cosas
chingonas?
106
00:15:40,210 --> 00:15:41,470
Pues vámonos a Real.
107
00:15:42,690 --> 00:15:47,370
Vamos a encontrar el peyote y aparte vas
a grabar unas cosas de no mames.
108
00:15:47,980 --> 00:15:48,980
Vámonos, güey, neta.
109
00:15:49,200 --> 00:15:50,340
No te vas a arrepentir.
110
00:15:51,720 --> 00:15:52,740
Estás bien loco.
111
00:15:53,220 --> 00:15:54,660
Además, ya tengo plenos para hoy.
112
00:15:55,540 --> 00:15:56,560
No estoy loco.
113
00:15:57,680 --> 00:16:00,060
Es más, yo pongo el coche. Pero vámonos.
114
00:16:06,120 --> 00:16:07,700
Aproveche, que se acaba la oferta,
joven.
115
00:16:18,510 --> 00:16:19,510
No grabo cosas chingonas.
116
00:16:22,790 --> 00:16:24,510
Pero le devuelvo su dinero, joven.
117
00:17:56,719 --> 00:17:58,040
Bueno. Ah, hola Luma.
118
00:18:02,120 --> 00:18:03,920
Sí, es que está un poco complicado.
119
00:18:05,720 --> 00:18:07,440
No, no voy a estar en la casa en la
tarde.
120
00:18:09,440 --> 00:18:11,660
Es que me vine de viajar al mundo cuando
me regreso.
121
00:18:14,620 --> 00:18:15,620
Con un amigo.
122
00:18:17,520 --> 00:18:18,920
Con un amigo que no conoces.
123
00:18:20,620 --> 00:18:21,620
Oye, cálmate.
124
00:18:22,040 --> 00:18:23,540
Cálmate, cálmate, cálmate, cálmate.
125
00:18:23,740 --> 00:18:24,980
Tranquila, tranquila.
126
00:18:25,780 --> 00:18:29,560
Mira, te prometo que cuando regreses a
San Luis podemos hacer algo diferente.
127
00:18:30,280 --> 00:18:31,280
Lucy.
128
00:18:31,860 --> 00:18:32,860
María.
129
00:18:33,160 --> 00:18:34,160
¡Luzma!
130
00:18:37,640 --> 00:18:38,640
¿La novia?
131
00:18:39,020 --> 00:18:40,020
Sí.
132
00:18:40,300 --> 00:18:41,300
¿Y qué tal está?
133
00:18:41,960 --> 00:18:42,960
¿Qué?
134
00:18:43,100 --> 00:18:46,920
Está buena la morra. Oye, ¿qué te pasa?
Es mi novia. Ay, ya, güey. Yo nada más
135
00:18:46,920 --> 00:18:48,760
te estoy preguntando. Ni crees que me
interesa.
136
00:18:53,219 --> 00:18:54,600
Oye, ya eres virgen.
137
00:18:55,420 --> 00:18:59,300
¿Qué? Ya te tiraste a la morra, ya te la
coquiste.
138
00:19:00,700 --> 00:19:02,280
Cuéntate, me la he chupado tantito, ¿no?
139
00:19:06,680 --> 00:19:08,020
No te agüites, güey.
140
00:19:08,340 --> 00:19:12,880
El virgen a los 17 no tiene nada de
malo. Lo malo es que lo aceptes y que
141
00:19:12,880 --> 00:19:13,880
te lo haya chupado.
142
00:19:14,860 --> 00:19:16,240
Pinche mamón, chinga tu madre.
143
00:20:20,110 --> 00:20:21,110
Una hora.
144
00:20:22,390 --> 00:20:23,850
¿En serio tenemos que esperar tanto?
145
00:20:32,790 --> 00:20:34,230
No es mi caso, una hora es mucho.
146
00:20:36,130 --> 00:20:37,330
Ya, güey, bájale.
147
00:20:37,790 --> 00:20:40,310
Nada más tenemos que esperar a que se
enfríe tanto el pinche motor y ya.
148
00:21:35,740 --> 00:21:36,940
Bueno... ¡Oye!
149
00:21:37,320 --> 00:21:38,820
¡Sí! ¡No!
150
00:21:39,140 --> 00:21:42,560
¡Oye! ¡Regresa mi celular! ¡Más! ¡Más!
¡Por favor!
151
00:21:44,100 --> 00:21:48,520
¡Pablo! ¡Pablo! ¡Pablo! ¡No pares! ¡No
pares! ¡Chúpamela, Pablo!
152
00:21:48,720 --> 00:21:49,720
¡Pablo! ¡Pablo!
153
00:21:50,820 --> 00:21:53,320
¡Espérate! ¡Es la que la quiero ver!
154
00:22:25,290 --> 00:22:26,290
Ahí te quedas.
155
00:22:27,230 --> 00:22:28,230
Chale, güey.
156
00:22:28,670 --> 00:22:30,910
Aguanta, era una broma, güey. ¿A dónde
vas?
157
00:22:33,690 --> 00:22:34,690
Güey.
158
00:22:35,210 --> 00:22:36,710
Ven, ¿a dónde vas?
159
00:22:37,990 --> 00:22:39,410
Era una broma, güey.
160
00:22:41,150 --> 00:22:42,610
¿A dónde voy qué te importa?
161
00:22:46,610 --> 00:22:49,810
Bueno, güey, lárgate allá a morir al
pinche sol como un perro.
162
00:22:51,170 --> 00:22:52,890
No, mejor sálvate.
163
00:22:53,600 --> 00:22:57,100
¡Para que te regreses a tu casita a
encerrar, pinche fresa!
164
00:25:10,920 --> 00:25:12,520
A ver, güey, ¿qué sabes del plan de San
Luis?
165
00:25:15,260 --> 00:25:16,460
Pues lo que vi en la escuela.
166
00:25:21,440 --> 00:25:26,460
En 1910 encarcelaron a Madero en San
Luis Potosí.
167
00:25:30,180 --> 00:25:36,260
Después... Después escapó a Estados
Unidos
168
00:25:36,260 --> 00:25:41,140
y... Y el plan lo escribió aquí en
San... No, no es cierto. Eso no es
169
00:25:41,240 --> 00:25:42,440
güey. Estás inventando todo.
170
00:25:42,660 --> 00:25:45,860
O te lo contaron mal en la escuela, de
seguro, pero... La netesa no es la
171
00:25:45,860 --> 00:25:46,860
verdadera historia.
172
00:25:47,180 --> 00:25:48,980
La verdadera historia se esconde en este
pueblo.
173
00:25:49,340 --> 00:25:51,100
Ese güey escribió el plan aquí, en real.
174
00:25:51,300 --> 00:25:52,640
Aquí tenía su amante ese güey.
175
00:25:53,540 --> 00:25:55,800
Cuando empezaron a perseguirlo, se vino
aquí a este pueblo.
176
00:25:56,200 --> 00:25:57,800
Ahí se escondió en la casa de su amor.
177
00:25:58,700 --> 00:26:00,060
Escribió el plan bien empiernado.
178
00:26:00,960 --> 00:26:03,900
Que porque se moría, que quería morirse
bien seco.
179
00:26:04,300 --> 00:26:05,300
Pinche güey.
180
00:26:06,920 --> 00:26:08,220
No seas pedero, Marco.
181
00:26:08,420 --> 00:26:09,239
Neta, güey.
182
00:26:09,240 --> 00:26:12,720
Después de tanta acogida y de terminar
el plan, se largó al otro lado porque
183
00:26:12,720 --> 00:26:14,120
allá lo iban a proteger.
184
00:26:15,020 --> 00:26:17,520
Mamadas. El güey se llevó al novio para
que no les hicieran nada.
185
00:26:18,460 --> 00:26:20,240
¿Novio? Sí, güey, novio.
186
00:26:21,240 --> 00:26:23,860
Luego, para cubrir eso, nos contaron la
historia de otra manera.
187
00:26:24,700 --> 00:26:26,240
Los héroes no son maricón.
188
00:26:28,380 --> 00:26:29,900
¿Y sabes qué es lo mejor de esta
historia?
189
00:26:31,080 --> 00:26:33,120
Que te la tragaste completita, güey.
190
00:26:37,870 --> 00:26:38,870
Madero no era joto.
191
00:26:44,070 --> 00:26:47,230
Desde aquí puedes ver todo, todo, todo
lo que vas a grabar.
192
00:26:47,990 --> 00:26:51,210
Aplanas este botón rojo y empiezas a
grabar, ¿va?
193
00:26:51,570 --> 00:26:53,550
¿Pero qué quiere decir ese, güey? No
mames.
194
00:26:54,790 --> 00:26:56,610
Pues este red button, ¿no? ¿O qué?
195
00:26:59,350 --> 00:27:00,730
Ya, perdón, perdón, mi amor.
196
00:27:01,010 --> 00:27:02,010
A ver, préstamela.
197
00:27:02,350 --> 00:27:03,209
No, mira.
198
00:27:03,210 --> 00:27:05,370
Préstamela. De aquí, ya.
199
00:27:05,850 --> 00:27:08,430
A ver, préstamela, préstamela,
préstamela.
200
00:27:13,010 --> 00:27:14,010
Cuidado.
201
00:27:18,070 --> 00:27:19,070
Sí, ya.
202
00:27:19,130 --> 00:27:20,470
¿Ves? Ya estás grabando.
203
00:27:22,350 --> 00:27:24,230
Ah, no mames, se ve bien chido el color,
güey.
204
00:27:43,020 --> 00:27:46,040
En la cámara, no llores, güey. Ya, mira.
Ay, no le pasó nada.
205
00:27:46,900 --> 00:27:49,560
No mames, güey. Ya eres bien nenita con
esa madre. Ni le iba a hacer nada.
206
00:27:49,860 --> 00:27:50,960
Esta madre es mía, ¿ok?
207
00:27:51,660 --> 00:27:53,280
¿Qué hubiera hecho si te hubiera caído?
208
00:27:53,560 --> 00:27:55,280
Ya, bájale, güey. No es para tanto.
209
00:27:56,380 --> 00:27:57,420
Vamos a los puestos, ¿no?
210
00:28:07,920 --> 00:28:10,980
Hola. Hola. Chécale sin compromiso, ¿eh?
Te doy precio.
211
00:28:11,300 --> 00:28:12,300
Sí, gracias.
212
00:28:13,160 --> 00:28:14,160
A ver qué te late.
213
00:28:16,800 --> 00:28:17,800
¿Cuánto cuesta esta?
214
00:28:17,980 --> 00:28:19,280
Esta está en 250.
215
00:28:22,040 --> 00:28:23,040
¿Qué, destacaron?
216
00:28:23,980 --> 00:28:24,980
No.
217
00:28:27,740 --> 00:28:29,080
La chamba es la chamba.
218
00:28:33,400 --> 00:28:37,080
Igual al rato regreso. Estamos viendo.
Ah, sí. Sí, gracias.
219
00:28:39,720 --> 00:28:40,720
Que te lo cambio.
220
00:28:41,680 --> 00:28:44,240
¿Tú es qué? A ver, déjamelo. Veo.
Chécalo.
221
00:28:47,520 --> 00:28:48,520
Ándale.
222
00:28:49,880 --> 00:28:52,300
Pues va. ¿Va? Paro con paro. Ahí está.
223
00:28:55,740 --> 00:28:57,300
Órale, güey, antes de que me arrepienta.
224
00:28:59,880 --> 00:29:00,880
Buen camino.
225
00:29:03,980 --> 00:29:06,600
Mis papás ahorita mismo deben estar en
la playa soleando.
226
00:29:08,160 --> 00:29:10,480
Mi papá está gordo y yo no me quiero
poner como él.
227
00:29:14,830 --> 00:29:16,650
Yo voy a hacer como los actores porno.
228
00:29:29,350 --> 00:29:30,350
Oye.
229
00:29:33,090 --> 00:29:34,090
Oye.
230
00:29:34,230 --> 00:29:35,230
Quiero ir al baño.
231
00:29:39,390 --> 00:29:41,050
Pues aquí atrás, güey. Yo te echo agua.
232
00:29:45,130 --> 00:29:51,930
No, pero es que... Pero es que quiero
ser del
233
00:29:51,930 --> 00:29:52,930
2.
234
00:29:55,250 --> 00:29:59,610
Y aguántate tantito. Ahorita buscamos un
lugar más escondidito para que cagues.
235
00:29:59,910 --> 00:30:00,910
¡Cállate!
236
00:30:01,670 --> 00:30:02,670
¡Cállate!
237
00:30:15,840 --> 00:30:18,900
Mejor vamos a buscar un hotel, así es
firme de que ya sabemos dónde vamos a
238
00:30:18,900 --> 00:30:21,020
dormir. Güey, no mames.
239
00:30:21,400 --> 00:30:23,020
Un hotel nos va a dejar sin varo.
240
00:30:23,360 --> 00:30:24,880
Ve que eres bien pinche fresita.
241
00:30:25,680 --> 00:30:29,240
Al ratito ya no va a haber tanta gente
por aquí y ya, vienes a cagar. Nadie te
242
00:30:29,240 --> 00:30:30,240
va a ver, güey.
243
00:30:30,500 --> 00:30:31,860
Pues yo nada más hago en baño.
244
00:30:38,600 --> 00:30:42,980
Además yo traigo el dinero, ¿no?
245
00:30:45,320 --> 00:30:46,320
Yo soy el que decide.
246
00:30:52,420 --> 00:30:54,200
¡Córrele! ¿Dónde vas, güey?
247
00:30:54,440 --> 00:30:55,440
Por ahí ni es.
248
00:30:56,040 --> 00:30:57,080
Ahí no hay nada.
249
00:30:57,400 --> 00:30:58,400
Por el otro lado.
250
00:31:20,780 --> 00:31:21,860
Llegaron las chelas, güey.
251
00:31:23,140 --> 00:31:24,140
¿Y el cambio?
252
00:31:25,280 --> 00:31:26,820
¿Cambio? ¿Cuál cambio?
253
00:31:27,060 --> 00:31:28,060
Pues el cambio.
254
00:31:28,140 --> 00:31:30,420
Ay, no mames, si no cuestan cinco pesos,
güey.
255
00:31:50,800 --> 00:31:52,040
Pues, saludcita, ¿no?
256
00:32:17,360 --> 00:32:19,780
Ahora te voy a enseñar a que te definas
como un cabrón, güey. Vas a ver.
257
00:32:23,580 --> 00:32:24,580
Tírame un madrazo.
258
00:32:26,140 --> 00:32:28,260
Pero tíramelo bien, ¿eh? Con huevos.
259
00:32:31,100 --> 00:32:33,360
Ya, no seas mamón. Tírame un madrazo,
güey.
260
00:32:35,540 --> 00:32:36,540
Ya.
261
00:32:37,940 --> 00:32:38,940
¿Ah, sí?
262
00:32:39,000 --> 00:32:41,280
¿Crees que estoy jugando, güey? ¿Verdad?
Ahorita vas a ver.
263
00:32:47,590 --> 00:32:49,030
¡Au! ¡Espera!
264
00:32:50,750 --> 00:32:52,150
¡Au! ¡No!
265
00:32:53,190 --> 00:32:54,230
¡Ay! ¡Espera!
266
00:32:54,830 --> 00:32:55,910
¡Oye! ¡Espera!
267
00:32:56,790 --> 00:32:58,610
¡Espérate! ¡Ya!
268
00:33:00,650 --> 00:33:02,290
¡Espérate! ¡Sí me está doliendo!
269
00:33:02,590 --> 00:33:03,549
¡Ya chillón!
270
00:33:03,550 --> 00:33:04,550
¡Ya!
271
00:33:12,590 --> 00:33:14,210
¡Ay güey! ¿Qué te pasó?
272
00:33:18,989 --> 00:33:20,510
Un chichillón, no te dice nada.
273
00:33:27,490 --> 00:33:28,490
Bueno, ya.
274
00:33:29,610 --> 00:33:32,790
¿Qué quieres, verdad o reto? Ah, chinga,
pues reto, güey.
275
00:33:33,250 --> 00:33:34,250
Reto.
276
00:33:34,990 --> 00:33:35,990
Reto.
277
00:33:36,570 --> 00:33:38,850
¿Seguro? Pues sí, a huevo.
278
00:33:40,890 --> 00:33:43,310
¿Segurísimo? Que sí, güey, ya.
279
00:33:47,980 --> 00:33:48,980
Pero cierra los ojos.
280
00:33:49,200 --> 00:33:52,020
Ah, chinga, chinga. Ni un cafecito ni
nada.
281
00:33:52,780 --> 00:33:53,779
Cierra los ojos.
282
00:33:53,780 --> 00:33:56,160
¿Para qué quieres que cierre los ojos,
güey? Pues para tu reto.
283
00:33:57,700 --> 00:33:59,460
No vayas a salir con una chingadera,
¿eh?
284
00:34:00,100 --> 00:34:01,100
Ciérralos.
285
00:34:01,420 --> 00:34:03,380
Va, güey, pero no te vayas a pasar de
verga.
286
00:34:07,740 --> 00:34:09,699
No los vayas a abrir. Ya, ¿qué me vas a
hacer?
287
00:34:11,500 --> 00:34:14,280
Ahorita vengo. Apúrate, por favor, güey.
No me gusta estar así.
288
00:34:20,429 --> 00:34:21,429
Ahí voy.
289
00:34:23,110 --> 00:34:24,110
¡Apúrate!
290
00:34:27,010 --> 00:34:28,010
Espera.
291
00:34:29,969 --> 00:34:30,969
Ahí va.
292
00:34:31,909 --> 00:34:32,909
Uno.
293
00:34:35,389 --> 00:34:36,389
¿Qué vas a hacer?
294
00:35:02,100 --> 00:35:04,040
No mames, güey, te pasaste de verga.
295
00:35:09,640 --> 00:35:10,960
Yo confío en ti, güey.
296
00:35:12,200 --> 00:35:13,200
Culero.
297
00:35:51,319 --> 00:35:52,319
Igual es la mente.
298
00:38:55,560 --> 00:38:56,560
Marcos.
299
00:39:40,689 --> 00:39:44,630
¿Por qué la agarraste? No te pongas así,
güey.
300
00:39:44,850 --> 00:39:46,630
No tenías que agarrarla. ¿Por qué la
agarraste?
301
00:39:47,750 --> 00:39:50,150
Chale, güey, me cae de madre que eres
bien chillón. Por eso tus jefes no te
302
00:39:50,150 --> 00:39:51,410
quisieron llevar a la playa, ¿verdad?
303
00:39:59,310 --> 00:40:00,710
Es cierto, güey, no te creas.
304
00:40:09,230 --> 00:40:11,050
Vamos a desayunar, güey. Esta vez yo te
invito.
305
00:40:21,350 --> 00:40:22,350
¿Te bañaste, puerco?
306
00:40:28,550 --> 00:40:29,550
No, ¿y tú?
307
00:40:34,370 --> 00:40:35,370
¿El carro del tema?
308
00:41:09,040 --> 00:41:13,400
El hombre es mortal por sus temores e
inmortal por sus deseos.
309
00:41:17,820 --> 00:41:19,520
Los güeyes piensan en todo.
310
00:41:26,380 --> 00:41:27,140
El
311
00:41:27,140 --> 00:41:34,080
que vive
312
00:41:34,080 --> 00:41:35,540
engañado vive contento.
313
00:41:35,940 --> 00:41:37,220
No mames.
314
00:42:15,200 --> 00:42:18,260
¿Qué pedo? Ya vamos por los peyotes. No,
güey, ya fue mucho tiempo perdido.
315
00:42:22,740 --> 00:42:24,220
Anita, yo ya me quiero regresar.
316
00:42:25,640 --> 00:42:27,880
No mames, ¿cómo que ya te quieres
regresar, güey?
317
00:42:28,560 --> 00:42:30,860
Sí, ya me quiero regresar. Pero apenas
vamos a ir.
318
00:42:33,060 --> 00:42:35,180
No, ya me quiero regresar. Güey, vamos.
319
00:42:36,100 --> 00:42:37,280
No mames, ¿por qué?
320
00:42:41,100 --> 00:42:42,360
Te voy a enseñar algo, güey, ven.
321
00:42:56,270 --> 00:42:59,530
Cuando estaba chico, mi jefe siempre nos
traía este lugar.
322
00:43:00,450 --> 00:43:01,570
Aquí se quedaba horas.
323
00:43:02,370 --> 00:43:05,690
Y decía que cuando se muriera, quería
que lo enterráramos aquí.
324
00:43:06,010 --> 00:43:08,050
Que quería quedarse en una de estas
cumbas.
325
00:43:13,170 --> 00:43:15,170
Decía que estos muertos estaban bien
olvidados.
326
00:43:15,790 --> 00:43:17,450
Que ya nadie se acordaba de ellos.
327
00:43:18,570 --> 00:43:19,890
Que a nadie le importaban.
328
00:43:22,950 --> 00:43:23,950
Y la neta sí.
329
00:43:24,620 --> 00:43:25,840
Nadie da dos varos por ellos.
330
00:43:31,780 --> 00:43:33,980
Siempre nos hacía poner una piedra sobre
las tumbas.
331
00:43:38,160 --> 00:43:41,740
Porque así iban a pensar que se
acordaron de ellos.
332
00:43:48,960 --> 00:43:49,960
Cuánta mamada, ¿no?
333
00:43:59,920 --> 00:44:02,300
En ese tiempo mi jefe decía que quería
venirse a vivir aquí.
334
00:44:02,900 --> 00:44:04,840
Tenía un chingo de ganas de poner un
negocio.
335
00:44:05,860 --> 00:44:08,040
Es que una tienda de abarrotes para los
turistas.
336
00:44:10,980 --> 00:44:14,920
Llegábamos y se paraba ahí enfrente del
edificio viejo ahí donde quería poner la
337
00:44:14,920 --> 00:44:15,920
tienda.
338
00:44:16,220 --> 00:44:17,960
Hasta habló con el dueño y toda la onda.
339
00:44:18,280 --> 00:44:20,120
Ya iban a cerrar el trato, no sé qué
pasó.
340
00:44:22,340 --> 00:44:26,120
Con el tiempo, mi jefe se hartó del
tema.
341
00:44:26,820 --> 00:44:27,920
Y de mi jefe también.
342
00:44:29,380 --> 00:44:31,440
Siempre nos prometió que íbamos a tener
casa propia.
343
00:44:35,380 --> 00:44:37,020
Pinche güey, nunca hizo lo que quería.
344
00:44:42,500 --> 00:44:44,040
Tiene dos semanas que se murió.
345
00:44:45,720 --> 00:44:47,400
Y ni muerto hizo lo que quiso.
346
00:44:50,020 --> 00:44:52,020
Las duras penas lo enterramos en San
Luis.
347
00:44:55,120 --> 00:44:56,120
Pinche viejo.
348
00:45:43,049 --> 00:45:44,470
Tienes razón, güey. Ya vámonos.
349
00:45:47,970 --> 00:45:49,510
No, ahora usted me lleva por el peyote.
350
00:45:50,790 --> 00:45:51,850
¿O qué? ¿Te vas a rajar ahora?
351
00:45:52,110 --> 00:45:54,710
No, güey. Yo estuve bueno de tantas
pendejadas. Ya vámonos.
352
00:45:55,070 --> 00:45:56,070
¿Cuáles pendejadas?
353
00:45:57,030 --> 00:45:58,350
Agárrense los huevos y ahora me llevan.
354
00:46:01,010 --> 00:46:02,270
No, güey. Ya no quiero ir.
355
00:46:07,330 --> 00:46:08,330
Es por allá, ¿verdad?
356
00:46:09,890 --> 00:46:10,890
Es por acá, ¿verdad?
357
00:46:11,660 --> 00:46:13,020
No, ni siquiera sé por dónde es.
358
00:46:14,280 --> 00:46:15,740
Sí sabes, es por acá.
359
00:46:27,420 --> 00:46:28,680
Ya estamos en esto juntos.
360
00:46:31,460 --> 00:46:32,920
No me puede pasar algo peor.
361
00:46:38,240 --> 00:46:39,900
A menos que me dejes sin chofer.
362
00:46:42,000 --> 00:46:43,520
Fue la chingada.
363
00:47:44,029 --> 00:47:45,230
Se les hace una tontería.
364
00:47:50,670 --> 00:47:56,230
Mi papá dice que es eso de que... de que
un hombre se anda colgando cosas en el
365
00:47:56,230 --> 00:47:57,230
cuello.
366
00:47:58,310 --> 00:48:04,150
Mi mamá... pues que un niño educado no
se anda amarrando cosas.
367
00:48:21,480 --> 00:48:24,320
Güey, el arte es como recibir una buena
mamada.
368
00:48:38,660 --> 00:48:40,540
A mí me gusta comer frutilupis.
369
00:48:41,500 --> 00:48:42,580
¿A ti te gustan?
370
00:48:45,580 --> 00:48:48,520
Me gusta sacar los azules del plato y
comérmelos aparte.
371
00:48:51,180 --> 00:48:53,500
Según esto saben a... a Mora.
372
00:48:55,760 --> 00:48:57,660
Pero la verdad es que todos saben igual.
373
00:48:59,500 --> 00:49:00,500
¡Barco!
374
00:49:00,820 --> 00:49:01,820
¿Qué?
375
00:49:02,360 --> 00:49:05,800
Pásame el paquetito de Kleenex. Porfa,
está en mi mochila.
376
00:49:06,820 --> 00:49:08,260
¿Qué parte de la mochila?
377
00:49:08,560 --> 00:49:09,660
En la bolsa de adelante.
378
00:49:11,760 --> 00:49:18,220
A ver... Cepillo... Pasta...
379
00:49:18,220 --> 00:49:19,960
Bloqueador...
380
00:49:22,259 --> 00:49:25,460
Exfoliante, no mames, ¿para qué traes
exfoliante, güey? ¿Qué?
381
00:49:25,720 --> 00:49:27,400
¿Para qué traes estas chingaderas?
382
00:49:27,660 --> 00:49:29,240
¿Cuál chingadera? ¡Ya apúrate!
383
00:49:30,280 --> 00:49:32,300
¡Apúrate, se me cansan las piernas!
384
00:49:32,660 --> 00:49:36,280
¡Nada más no te vayas a cagar los
talones, güey! ¡Ya apúrate!
385
00:49:40,720 --> 00:49:42,900
Eres todo un mariconcito, güey.
386
00:49:43,660 --> 00:49:47,200
Con tus toallitas, tu geletito, tus
cremitas.
387
00:49:47,960 --> 00:49:49,620
Ya ni anoche, no mames.
388
00:49:52,299 --> 00:49:56,000
¿Qué? Te ves más maricón que anoche,
cabrón. ¿Qué dijiste?
389
00:49:57,040 --> 00:49:58,040
¿Qué dijiste?
390
00:49:58,580 --> 00:49:59,800
¿Qué tratas de decirme?
391
00:50:03,320 --> 00:50:06,380
¿Qué, berrinchitos? ¿La quinta es la
vencida o qué pedo?
392
00:50:08,760 --> 00:50:09,760
¿Sabes qué?
393
00:50:10,280 --> 00:50:11,780
Yo se voy a encontrar el peyote solo.
394
00:50:12,100 --> 00:50:14,160
Y aquí el que no puede hacer nada sin
ayuda eres tú.
395
00:50:14,980 --> 00:50:17,100
¿Crees que es muy fácil estarse burlando
de la gente o qué?
396
00:50:18,320 --> 00:50:20,340
¿Crees que va a ser tu pendejito todo el
viaje, verdad?
397
00:50:21,130 --> 00:50:22,150
¿El que trae el dinero?
398
00:50:22,550 --> 00:50:23,650
¿El que soluciona todo?
399
00:50:23,930 --> 00:50:25,550
Pues ya no, cabrón. ¡Ya no!
400
00:50:27,950 --> 00:50:29,250
Espérate, güey. ¿A dónde vas?
401
00:50:29,690 --> 00:50:31,010
¿A dónde voy? ¿Qué te importa?
402
00:50:31,850 --> 00:50:33,330
Te voy a encontrar el peyote solo.
403
00:50:34,370 --> 00:50:36,990
Pues lárgate. Al fin y al cabo yo ni
siquiera sabía dónde estaba.
404
00:50:40,370 --> 00:50:44,270
¿En serio, cabrón? En serio. Yo no pensé
que encontrar un puto peyote fuera tan
405
00:50:44,270 --> 00:50:45,270
difícil.
406
00:50:47,790 --> 00:50:48,810
¿Me dejiste aquí?
407
00:50:50,320 --> 00:50:52,300
No sabes encontrar un pinche peyote.
408
00:50:55,620 --> 00:50:56,620
¿Sabes qué?
409
00:50:57,800 --> 00:50:58,980
Yo sí lo voy a encontrar.
410
00:56:19,009 --> 00:56:20,009
¡Pablo! ¡Pablo!
411
00:56:26,790 --> 00:56:30,290
A huevo, güey. Yo sabía que no ibas a
estar lejos de tu pinche expoliante. ¡Te
412
00:56:30,290 --> 00:56:32,990
volvió madres, cabrón! ¡Te volvió
madres, cabrón!
413
00:56:33,230 --> 00:56:37,290
¡Eres un pinche irresponsable! ¡Me
dejaste todo en el desierto! ¡Eres un
414
00:56:37,290 --> 00:56:38,290
irresponsable!
415
00:56:39,050 --> 00:56:40,050
Cálmate, güey.
416
00:57:00,240 --> 00:57:01,240
¿Sabes qué?
417
00:57:01,920 --> 00:57:02,980
Ya no te creo en nada.
418
00:57:04,600 --> 00:57:07,460
Quédate con tus chingaderas, pendejo.
¡Quédate con tus chingaderas!
419
00:57:11,360 --> 00:57:12,520
No vales verga.
420
00:57:14,800 --> 00:57:15,880
¿Qué me vas a inventar ahora?
421
00:57:16,180 --> 00:57:17,180
¿Eh?
422
00:57:18,680 --> 00:57:20,620
Creo que no vales verga, cabrón.
423
00:57:22,540 --> 00:57:25,100
¿Te la pasas quejando de tu jefe porque
nunca hizo nada?
424
00:57:26,560 --> 00:57:27,560
¿Adivina qué?
425
00:57:28,400 --> 00:57:29,520
Tú eres peor.
426
00:59:17,390 --> 00:59:18,250
pinche calor
427
00:59:18,250 --> 00:59:36,790
voy
428
00:59:36,790 --> 00:59:40,250
a dejar por el camino
429
00:59:48,990 --> 00:59:51,370
Aquí no hay peyote, así que vamos a
regresar por donde venimos.
430
00:59:57,490 --> 00:59:58,490
¡Levántese!
431
01:01:02,480 --> 01:01:03,540
Soy un pendejo, güey.
432
01:01:19,840 --> 01:01:22,000
¿Y vas a seguir yendo a perder el tiempo
al parque?
433
01:01:29,600 --> 01:01:30,780
Sí, donde te encontré.
434
01:01:42,480 --> 01:01:44,080
Siempre te veo cuando salgo de la
escuela.
435
01:01:48,400 --> 01:01:49,400
Bueno.
436
01:01:52,200 --> 01:01:53,300
Desde hace dos semanas.
437
01:02:01,960 --> 01:02:06,560
Estás en tu coche sentado, tienes la
puerta abierta y tienes tu espejo.
438
01:02:17,900 --> 01:02:19,140
Yo estaba pensando en hablarte.
439
01:03:51,660 --> 01:03:53,640
Gracias por ver el video.
440
01:04:32,360 --> 01:04:33,360
No voy a ir al parque, güey.
441
01:04:37,480 --> 01:04:39,020
Ya lo decidí, yo me quedo aquí.
442
01:04:40,480 --> 01:04:41,480
¿No quieres?
443
01:04:46,540 --> 01:04:49,360
Voy a vender el coche de mi jefe, aunque
sea en partes.
444
01:04:50,760 --> 01:04:51,960
Igual y con eso lo armo un rato.
445
01:05:42,230 --> 01:05:43,230
Gracias.
446
01:05:54,910 --> 01:05:56,530
Vamos a seguir debiendo el elote.
447
01:06:34,580 --> 01:06:37,780
Hola. Como te tardas un chingo en el
baño, me tomé la libertad de agarrar tu
448
01:06:37,780 --> 01:06:38,780
cámara.
449
01:06:39,820 --> 01:06:40,820
¿Sabes?
450
01:06:41,400 --> 01:06:43,460
Tenía mucho que las cosas no me salían
tan chingonas.
451
01:06:47,640 --> 01:06:49,460
Te vas a libertar cuando veas esto.
452
01:07:08,840 --> 01:07:11,000
Cuando veas esto vas a saber que agarré
tu cámara otra vez.
453
01:07:12,100 --> 01:07:13,800
Ya te dije, no te alevestes.
454
01:07:14,820 --> 01:07:16,080
Solo quería enseñarte algo.
455
01:07:17,380 --> 01:07:19,700
Es el lugar donde mi jefe siempre quiso
poner su negocio.
456
01:07:20,720 --> 01:07:22,180
Mira, está ahí.
457
01:07:26,860 --> 01:07:27,860
A ver, préstamela.
458
01:07:28,140 --> 01:07:29,038
No, mira.
459
01:07:29,040 --> 01:07:30,080
Préstamela. ¿De aquí?
460
01:09:17,130 --> 01:09:22,270
En un espacio muy pequeño el mundo suele
girar.
461
01:09:26,270 --> 01:09:30,970
Resolviendo si la vida puede hacerte
volver.
462
01:09:31,649 --> 01:09:37,750
Y si caminas pensando
463
01:09:37,750 --> 01:09:42,370
que nada puede cambiar.
464
01:09:43,689 --> 01:09:46,390
Y volteas a...
465
01:09:49,510 --> 01:09:54,350
Todo está, todo está.
466
01:09:58,790 --> 01:10:04,290
Baila, muévete a mi compás.
467
01:10:07,810 --> 01:10:10,990
Sueña, atreve.
468
01:10:59,750 --> 01:11:01,390
¡Suscríbete al canal!
32194
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.