Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,069 --> 00:00:04,072
[THEME MUSIC PLAYING]
2
00:00:10,111 --> 00:00:11,612
[CRICKETS CHIRPING]
3
00:00:14,082 --> 00:00:15,283
[FATHER SIGHS]
4
00:00:15,316 --> 00:00:16,750
[EXCLAIMING IN ANNOYANCE]
5
00:00:16,784 --> 00:00:17,918
[UTENSILS CLATTERING]
6
00:00:17,951 --> 00:00:21,489
Honey, it's family hour,
there must be something on.
7
00:00:26,294 --> 00:00:29,363
DAUGHTER:
Oh, wow, Candy Critters!
8
00:00:32,566 --> 00:00:33,967
[FATHER EXCLAIMS]
9
00:00:34,001 --> 00:00:36,304
Oh, great. It's Monsters,
our favorite show!
[MONSTROUS LAUGH]
10
00:00:36,337 --> 00:00:38,439
Shh, it's starting.
11
00:00:42,143 --> 00:00:43,511
[MONSTROUS LAUGH]
12
00:00:43,544 --> 00:00:45,279
[FATHER CHUCKLES]
13
00:00:50,251 --> 00:00:52,186
[GREEK INSTRUMENTAL
MUSIC PLAYING]
14
00:01:02,196 --> 00:01:05,233
MAN: "O beautiful
for spacious skies,
15
00:01:05,266 --> 00:01:07,468
"For amber waves of grain,
16
00:01:07,501 --> 00:01:10,304
"For purple mountain majesties
17
00:01:10,338 --> 00:01:13,174
"Above the fruited plain!
18
00:01:13,207 --> 00:01:16,477
"America! America!
19
00:01:16,510 --> 00:01:19,747
"God shed his grace on thee
20
00:01:19,780 --> 00:01:23,217
"And crown thy good
with brotherhood
21
00:01:23,251 --> 00:01:27,488
"From sea to shining sea!"
22
00:01:27,521 --> 00:01:28,356
[CHUCKLES]
23
00:01:28,389 --> 00:01:31,459
"With liberty
and justice for all."
24
00:01:32,493 --> 00:01:34,328
Ah. "For all."
25
00:01:34,362 --> 00:01:36,364
Yes. Good.
[CHUCKLES]
26
00:01:36,397 --> 00:01:37,465
Yo, Herc man,
you don't hurry up,
27
00:01:37,498 --> 00:01:39,700
you're gonna be
pledging allegiance
to the janitor
28
00:01:39,733 --> 00:01:42,236
in the hallway
while he pushes the broom.
29
00:01:42,270 --> 00:01:44,305
You know they close up
if you're late, right?
30
00:01:44,338 --> 00:01:46,774
Are you kidding?
Would Doris let that
happen to me?
31
00:01:46,807 --> 00:01:48,709
[CHUCKLES]
32
00:01:48,742 --> 00:01:50,278
[SIRENS WAILING]
[BELL TINKLES]
33
00:01:52,180 --> 00:01:54,148
Yo, baby,
what it is?
34
00:01:55,583 --> 00:01:57,551
HERCULES: Sorry, miss,
the kitchen is closed.
35
00:01:57,585 --> 00:01:59,520
Maybe you can
come back tonight, eh?
36
00:02:01,289 --> 00:02:02,523
Hello, Mr. Valvalotus.
37
00:02:03,257 --> 00:02:04,458
You know me?
38
00:02:04,492 --> 00:02:07,661
Maggie Price.
Immigration and
Naturalization Service.
39
00:02:07,695 --> 00:02:08,796
I'm your new case worker.
40
00:02:09,863 --> 00:02:11,599
Where is Doris?
41
00:02:11,632 --> 00:02:12,866
On leave of absence.
42
00:02:14,602 --> 00:02:15,703
She's pregnant.
43
00:02:16,970 --> 00:02:18,172
[MOUTHS] Whoa.
44
00:02:19,540 --> 00:02:20,808
Not surprised?
45
00:02:20,841 --> 00:02:21,842
It happens.
46
00:02:22,976 --> 00:02:24,445
Mr. Valvalotus,
47
00:02:24,478 --> 00:02:27,248
your application
for naturalization
is incomplete.
48
00:02:27,281 --> 00:02:29,750
Your files
reveal no record
of a physical examination.
49
00:02:29,783 --> 00:02:31,319
Well, this is all
taken care of.
50
00:02:31,352 --> 00:02:32,853
I think you should
talk to Doris.
51
00:02:32,886 --> 00:02:34,955
She can help you.
52
00:02:34,988 --> 00:02:37,925
One half hour
I take oath of citizenship.
53
00:02:37,958 --> 00:02:39,693
Not without the physical.
54
00:02:39,727 --> 00:02:41,729
But this is not fair.
This is...
55
00:02:42,796 --> 00:02:45,899
I think we should
discuss, Maggie.
56
00:02:46,700 --> 00:02:48,469
[CLEARS THROAT]
57
00:02:48,502 --> 00:02:51,205
I mean, you can see
that I am strong, healthy.
58
00:02:51,239 --> 00:02:53,441
For me, a physical
is ridiculous.
59
00:02:53,474 --> 00:02:55,309
[CHUCKLES]
60
00:02:55,343 --> 00:02:57,578
Come on,
give me a break, huh?
61
00:02:57,611 --> 00:02:59,747
I've heard all about you,
Mr. Valvalotus.
62
00:02:59,780 --> 00:03:00,981
So I'll lay it right out.
63
00:03:01,014 --> 00:03:02,883
If you ask me
to falsify your application,
64
00:03:02,916 --> 00:03:04,552
I'll deport you,
and I mean it.
65
00:03:05,853 --> 00:03:07,521
Do you hate me, huh?
66
00:03:09,390 --> 00:03:12,393
Or are you hiding
your heart from me, huh?
67
00:03:13,561 --> 00:03:15,329
You're breathing
on my neck.
68
00:03:17,431 --> 00:03:19,600
[GENTLE MUSIC PLAYING]
Oh.
69
00:03:19,633 --> 00:03:22,736
You are not so cold
as you play.
70
00:03:24,538 --> 00:03:27,841
I can feel
your heart beating.
71
00:03:27,875 --> 00:03:31,011
Boom, ba-ba-boom.
Ba-ba-boom.
72
00:03:31,044 --> 00:03:33,814
Never mind my heart,
Mr. Valvalotus.
73
00:03:33,847 --> 00:03:36,550
Article 15, subsection 32
point 17
74
00:03:36,584 --> 00:03:39,253
of the United States
Immigration Statutes
stipulate
75
00:03:39,287 --> 00:03:40,488
that foreign nationals
must demonstrate that
76
00:03:40,521 --> 00:03:41,522
they are
free of bodily disease
77
00:03:41,555 --> 00:03:43,691
to gain eligibility
for citizenship.
Okay?
78
00:03:44,425 --> 00:03:45,426
Okay.
79
00:03:45,459 --> 00:03:48,329
You can expect an INS doctor
first thing tomorrow.
80
00:03:48,362 --> 00:03:49,463
It's your decision.
81
00:03:49,497 --> 00:03:51,732
Take the physical
or pack your bags.
82
00:03:54,802 --> 00:03:56,937
Have a nice day, honey.
[BELL TINKLES]
83
00:03:58,939 --> 00:04:00,608
Man, that witch
is cold.
84
00:04:01,675 --> 00:04:03,477
This is no good.
85
00:04:03,511 --> 00:04:04,912
Finally found one
you couldn't handle,
huh, Herc?
86
00:04:04,945 --> 00:04:06,414
What? Her?
87
00:04:07,548 --> 00:04:09,717
No.
But even I need time.
88
00:04:09,750 --> 00:04:11,051
And this doctor
comes tomorrow.
89
00:04:11,084 --> 00:04:12,686
I often have problems
with men
90
00:04:12,720 --> 00:04:15,489
jealous of my great
success with women.
91
00:04:15,523 --> 00:04:16,857
Exactly what is wrong
with you, Hercy?
92
00:04:16,890 --> 00:04:18,292
You got a problem
or something like that?
93
00:04:18,326 --> 00:04:19,760
It's nothing,
it's a birth defect.
94
00:04:19,793 --> 00:04:21,995
But many people
are prejudiced with it.
95
00:04:22,029 --> 00:04:24,064
That's why
I came to America.
96
00:04:24,097 --> 00:04:25,499
Land of the free.
97
00:04:27,468 --> 00:04:30,771
Luis, you are
my best friend
in America.
98
00:04:30,804 --> 00:04:33,674
You know how important
this is to me.
99
00:04:33,707 --> 00:04:36,910
From you I need
a very large favor.
100
00:04:36,944 --> 00:04:38,479
Oh, I, I don't know,
Herc man,
101
00:04:38,512 --> 00:04:40,881
I got a date at 7:30 p.m.
with three models and...
102
00:04:42,550 --> 00:04:43,951
Oh, you poor woman.
103
00:04:43,984 --> 00:04:46,687
[PEPPY MUSIC PLAYING]
104
00:04:54,495 --> 00:04:55,963
Oh, Maggie.
105
00:04:55,996 --> 00:04:57,798
Did you catch up
with Valvalotus?
106
00:04:57,831 --> 00:04:59,066
Yes.
107
00:04:59,099 --> 00:05:01,435
So, how was he?
108
00:05:01,469 --> 00:05:03,003
The worst kind
of pick-up artist.
109
00:05:03,036 --> 00:05:03,971
Come right on to you.
110
00:05:04,004 --> 00:05:07,708
No subtlety, no finesse,
insulting, degrading.
111
00:05:07,741 --> 00:05:10,844
He just stares at you
with these bedroom eyes,
you feel him
112
00:05:10,878 --> 00:05:12,813
stripping you
with these eyes.
113
00:05:12,846 --> 00:05:13,947
[CLEARS THROAT]
114
00:05:13,981 --> 00:05:16,384
It's so raw.
115
00:05:18,151 --> 00:05:19,887
Uh, blatant.
116
00:05:21,154 --> 00:05:23,391
Yeah?
117
00:05:23,424 --> 00:05:27,528
So you think he was
the one who, you know, Doris?
118
00:05:27,561 --> 00:05:29,697
Oh, yeah,
she as much said so.
119
00:05:29,730 --> 00:05:32,766
He even tried to suave me
out of making him
take the physical.
120
00:05:32,800 --> 00:05:33,834
[LAUGHS]
121
00:05:33,867 --> 00:05:34,868
How far did he get?
122
00:05:36,904 --> 00:05:39,072
[GREEK INSTRUMENTAL
MUSIC PLAYING]
123
00:06:05,833 --> 00:06:06,834
[EXHALES]
124
00:06:08,702 --> 00:06:10,871
[PEPPY MUSIC PLAYING]
125
00:06:13,974 --> 00:06:14,975
"Hercules".
126
00:06:31,124 --> 00:06:32,960
[BEEPING]
127
00:06:32,993 --> 00:06:33,961
[LINE RINGING]
128
00:06:33,994 --> 00:06:35,195
WOMAN: [OVER PHONE]
Medical services.
129
00:06:35,228 --> 00:06:36,997
Yes, hi,
this is Maggie Price.
130
00:06:37,030 --> 00:06:39,667
I was just wondering
if Dr. Shiller
was running on schedule.
131
00:06:39,700 --> 00:06:40,934
One moment, please.
Thanks.
132
00:06:41,635 --> 00:06:42,603
Look at this.
133
00:06:42,636 --> 00:06:44,705
Thinks he can buy me
with coffee
and a danish.
134
00:06:44,738 --> 00:06:46,173
Want that?
135
00:06:46,206 --> 00:06:47,107
WOMAN: Dr. Shiller
isn't in today.
136
00:06:47,140 --> 00:06:49,042
Dr. Moss is covering
for him.
137
00:06:49,076 --> 00:06:51,479
Dr. Moss?
Who's Dr...
138
00:06:51,512 --> 00:06:53,514
Dr. Moss?
Yes, that's right.
139
00:06:54,482 --> 00:06:55,749
Done with this?
140
00:06:55,783 --> 00:06:57,150
They sent Moss
to Valvalotus.
141
00:06:57,184 --> 00:06:58,819
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
142
00:07:07,928 --> 00:07:09,797
Yo, baby, but you said
you will go out with me.
143
00:07:09,830 --> 00:07:11,832
Now I wanna go out with you,
you don't wanna go out with me.
144
00:07:11,865 --> 00:07:12,966
[DOOR SHUTS]
What's...
145
00:07:13,701 --> 00:07:14,702
Forget it.
146
00:07:15,669 --> 00:07:18,071
Oh, baby,
can I help you?
147
00:07:19,873 --> 00:07:20,908
I'm Dr. Moss.
148
00:07:20,941 --> 00:07:23,511
I have an appointment
with Hercules Valvalotus.
149
00:07:24,845 --> 00:07:26,880
That's me.
Let's do it.
150
00:07:26,914 --> 00:07:28,582
You're Hercules Valvalotus?
151
00:07:28,616 --> 00:07:30,651
Baby, I'll be anybody
you want me to be.
152
00:07:30,684 --> 00:07:32,019
Pardon me, miss.
153
00:07:33,153 --> 00:07:34,154
Yes?
154
00:07:35,589 --> 00:07:37,558
You're the doctor
from the INS?
155
00:07:40,594 --> 00:07:42,596
II'm Hercules.
156
00:07:42,630 --> 00:07:45,633
My friend here
was just playing
a little joke.
157
00:07:45,666 --> 00:07:47,067
[CHUCKLES]
158
00:07:47,100 --> 00:07:48,001
I love jokes.
159
00:07:50,070 --> 00:07:53,541
You know, I am a little
bit shy about this
160
00:07:53,574 --> 00:07:56,877
getting naked in front
of a beautiful woman.
161
00:07:56,910 --> 00:07:59,647
It is very new to me.
162
00:08:00,548 --> 00:08:03,050
Oh, I understand.
163
00:08:03,083 --> 00:08:05,185
But I'm a highly
trained professional.
164
00:08:05,218 --> 00:08:09,289
And I just bet
I can find a way
to help you relax.
165
00:08:09,322 --> 00:08:10,157
Oh.
166
00:08:10,190 --> 00:08:12,593
There, isn't that
better already?
167
00:08:12,626 --> 00:08:13,627
Yes.
168
00:08:15,963 --> 00:08:17,264
HERCULES:
Of course it is true.
169
00:08:17,297 --> 00:08:19,199
[HERCULES AND MOSS LAUGHING]
170
00:08:22,736 --> 00:08:23,737
MOSS: MM-hmm.
171
00:08:24,337 --> 00:08:27,040
Mm, yes.
172
00:08:27,074 --> 00:08:28,642
[BOTH LAUGH]
173
00:08:29,042 --> 00:08:30,043
Oh.
174
00:08:33,681 --> 00:08:34,915
Here.
Where?
175
00:08:34,948 --> 00:08:35,983
Put it here.
176
00:08:36,016 --> 00:08:37,685
Oh.
177
00:08:37,718 --> 00:08:39,186
Oh, it's getting stronger.
178
00:08:39,219 --> 00:08:41,054
[BOTH LAUGH]
179
00:08:42,255 --> 00:08:43,591
How am I doing?
180
00:08:43,624 --> 00:08:45,092
Mm, very well.
181
00:08:45,125 --> 00:08:46,827
Oh.
A little lower.
182
00:08:46,860 --> 00:08:47,861
Okay.
183
00:08:49,129 --> 00:08:50,898
[DOOR OPENS]
184
00:08:50,931 --> 00:08:51,999
[BELL TINKLING]
185
00:08:53,834 --> 00:08:55,969
[LAUGHING]
186
00:08:57,237 --> 00:08:58,572
This is unbelievable.
187
00:09:00,608 --> 00:09:02,209
Oh, Maggie,
you're just in time.
188
00:09:02,242 --> 00:09:03,143
Just what do you
think you're doing?
189
00:09:03,176 --> 00:09:05,813
Oh, come on,
have some wine,
laugh with us.
190
00:09:05,846 --> 00:09:07,681
Three can be
a lot of fun.
191
00:09:07,715 --> 00:09:09,850
There's plenty
for everyone.
192
00:09:09,883 --> 00:09:11,585
This man is my client.
193
00:09:11,619 --> 00:09:13,320
This man is a visitor
in our country.
194
00:09:13,353 --> 00:09:14,755
Oh, shove it.
195
00:09:14,788 --> 00:09:16,056
[HERCULES LAUGHS]
196
00:09:16,089 --> 00:09:17,658
That's it.
197
00:09:17,691 --> 00:09:19,092
Oh, Maggie,
come on.
198
00:09:20,027 --> 00:09:21,829
[LAUGHS]
199
00:09:21,862 --> 00:09:25,065
I can fix
this jealousy.
200
00:09:25,098 --> 00:09:26,834
Just who do you think
you are?
201
00:09:26,867 --> 00:09:29,136
Oh, don't try
and fight me.
202
00:09:29,169 --> 00:09:31,939
Don't try and fight
your heart.
203
00:09:31,972 --> 00:09:33,941
You already got
your one-night bimbo,
mister
204
00:09:36,076 --> 00:09:38,912
Come on, honey,
time for your physical.
205
00:09:41,081 --> 00:09:42,349
Okay, Maggie,
206
00:09:42,382 --> 00:09:45,085
I can see why
you might speak
with Dr. Moss's superior,
207
00:09:45,118 --> 00:09:47,187
but filing a complaint
with the AMA?
208
00:09:49,022 --> 00:09:50,157
Right.
209
00:09:50,190 --> 00:09:52,159
Now I have messages here
210
00:09:52,192 --> 00:09:53,661
from the
Department of Health,
211
00:09:53,694 --> 00:09:55,228
the Liquor Licensing Board,
212
00:09:55,262 --> 00:09:56,897
and the FBI.
213
00:09:56,930 --> 00:09:59,767
All inquiring about
one Hercules Valvalotus.
214
00:10:00,367 --> 00:10:01,735
Ms. Price,
215
00:10:01,769 --> 00:10:05,372
if we call this excessive,
we are still dealing
an understatement.
216
00:10:07,340 --> 00:10:09,777
Is this some sort
of vendetta?
217
00:10:09,810 --> 00:10:12,012
Look. Mr. Vega,
218
00:10:12,045 --> 00:10:13,914
I admit I went overboard.
219
00:10:13,947 --> 00:10:17,117
But he seduced
that dimwitted medical slut.
220
00:10:17,150 --> 00:10:18,919
In order to defraud
the U.S. government.
221
00:10:18,952 --> 00:10:20,754
He's hiding something.
I know it.
222
00:10:20,788 --> 00:10:23,791
Fine. Get the evidence,
make a case.
223
00:10:23,824 --> 00:10:26,293
But you have
a more immediate problem.
224
00:10:26,326 --> 00:10:29,062
Valvalotus filed a complaint
against you.
225
00:10:31,331 --> 00:10:32,632
Discrimination,
226
00:10:33,867 --> 00:10:34,868
harassment,
227
00:10:35,703 --> 00:10:36,870
and assault.
228
00:10:38,238 --> 00:10:39,807
I don't have to tell you
229
00:10:39,840 --> 00:10:42,442
that if the review board
finds in his favor,
230
00:10:42,475 --> 00:10:44,244
you could lose your job.
231
00:10:44,812 --> 00:10:46,013
Oh, God.
232
00:10:46,046 --> 00:10:47,047
Assault?
233
00:10:48,115 --> 00:10:49,182
Maggie!
234
00:10:49,216 --> 00:10:50,784
It was only a slap.
235
00:10:51,051 --> 00:10:52,119
Okay.
236
00:10:52,152 --> 00:10:54,955
Whatever this fight
between you and Valvalotus is,
237
00:10:54,988 --> 00:10:56,423
you just lost.
238
00:10:56,456 --> 00:10:59,326
If I were you,
I'd find some way
239
00:10:59,359 --> 00:11:01,829
to get this complaint dropped.
240
00:11:02,362 --> 00:11:03,363
Right.
241
00:11:03,964 --> 00:11:04,965
Right.
242
00:11:09,136 --> 00:11:10,203
[CHUCKLES]
243
00:11:10,237 --> 00:11:11,238
What?
244
00:11:13,106 --> 00:11:15,876
I know what I have to do.
It's so simple.
245
00:11:15,909 --> 00:11:17,277
I'm not sure
I want to hear this.
246
00:11:17,310 --> 00:11:19,747
Mr. Vega, trust me.
247
00:11:19,780 --> 00:11:20,781
I know what I'm doing.
248
00:11:21,882 --> 00:11:23,083
Two can play at his game.
249
00:11:25,118 --> 00:11:26,119
[MATCH STRIKES]
250
00:11:32,860 --> 00:11:33,861
[BELL TINKLES]
251
00:11:37,931 --> 00:11:38,966
Hello, Hercules.
252
00:11:38,999 --> 00:11:40,000
Hello, Maggie.
253
00:11:43,837 --> 00:11:46,306
Hercules, why are we
at war?
254
00:11:48,308 --> 00:11:51,845
Sometimes it is
the way of sex.
255
00:11:51,879 --> 00:11:53,046
[CHOKES]
256
00:11:54,347 --> 00:11:57,517
I'm glad we can talk
so directly.
257
00:11:57,550 --> 00:12:01,321
Hercules, I need you
to drop that complaint.
258
00:12:01,354 --> 00:12:02,856
[BOTH LAUGH]
259
00:12:02,890 --> 00:12:05,425
But I needed
your help also.
260
00:12:05,458 --> 00:12:07,360
But why can't you
be honest with me?
261
00:12:07,394 --> 00:12:10,330
Oh, but this is honest.
262
00:12:10,363 --> 00:12:13,333
No. I mean, why won't you
take the physical?
263
00:12:13,366 --> 00:12:15,836
Why the deception?
What's the big mystery?
264
00:12:15,869 --> 00:12:16,904
Are you sick?
265
00:12:16,937 --> 00:12:18,972
[LAUGHS] No.
266
00:12:19,006 --> 00:12:21,308
But I have a birth defect.
267
00:12:21,341 --> 00:12:23,877
[BOTH GASP]
Not a defect actually.
268
00:12:23,911 --> 00:12:27,047
In fact, women
like it very much.
269
00:12:28,215 --> 00:12:32,085
But I was afraid
the doctor might be a man.
270
00:12:32,119 --> 00:12:34,187
Well, you must have been
thrilled to meet Dr. Boobs.
271
00:12:34,221 --> 00:12:35,422
[LAUGHS]
272
00:12:35,455 --> 00:12:38,391
All I wanted
is to be an American.
Is that so terrible?
273
00:12:39,459 --> 00:12:41,494
Now you be honest
with me, Maggie.
274
00:12:41,528 --> 00:12:44,031
Don't you want me
to stay in this country?
275
00:12:44,898 --> 00:12:46,233
I think you do.
276
00:12:47,100 --> 00:12:49,502
The hair, the eyes,
277
00:12:49,536 --> 00:12:51,271
this dress.
278
00:12:51,304 --> 00:12:53,140
I think you choose
because soon
279
00:12:53,173 --> 00:12:56,977
you think to undress
for me, no?
280
00:12:57,010 --> 00:12:59,146
I don't understand
the way you make me feel.
281
00:13:00,247 --> 00:13:01,381
It's strange.
282
00:13:02,315 --> 00:13:04,384
Possibly even humiliating.
283
00:13:05,385 --> 00:13:07,187
There's something
about you.
284
00:13:10,123 --> 00:13:12,425
It can be sweet
for both of us.
285
00:13:13,393 --> 00:13:14,561
Give in to it.
286
00:13:23,971 --> 00:13:26,206
You know why I can
resist you, Hercules?
287
00:13:26,239 --> 00:13:27,574
'Cause you're used goods.
288
00:13:27,607 --> 00:13:29,076
You can't
keep your pants on.
289
00:13:29,910 --> 00:13:31,344
I want something real.
290
00:13:31,378 --> 00:13:33,146
Cheap flings
aren't worth my energy.
291
00:13:33,914 --> 00:13:35,015
Cheap, huh?
292
00:13:35,515 --> 00:13:36,549
Used?
293
00:13:36,583 --> 00:13:40,220
Okay, Maggie, you want
to call names?
[CLANKING]
294
00:13:40,253 --> 00:13:42,422
You want to
play hard to get?
295
00:13:42,923 --> 00:13:43,924
Hmm?
296
00:13:44,391 --> 00:13:46,559
Resist this.
297
00:13:46,593 --> 00:13:48,161
[ZIPPER OPENS]
[HERCULES LAUGHS]
298
00:13:50,030 --> 00:13:51,198
VEGA: Maggie?
299
00:13:53,166 --> 00:13:55,468
Maggie.
Yeah.
300
00:13:55,502 --> 00:13:57,938
Are you all right?
Yes.
301
00:13:59,172 --> 00:14:00,941
You've been in a trance
all morning.
302
00:14:00,974 --> 00:14:02,142
[POURS LIQUID]
303
00:14:02,175 --> 00:14:03,610
Why don't you
take the day off?
304
00:14:03,643 --> 00:14:04,844
I'm fine.
305
00:14:07,981 --> 00:14:08,982
I've uh...
306
00:14:10,050 --> 00:14:11,184
I've got some good news.
307
00:14:13,486 --> 00:14:15,422
Valvalotus withdrew
his complaint.
308
00:14:16,356 --> 00:14:17,657
Oh, right.
309
00:14:17,690 --> 00:14:19,092
I forgot about that.
310
00:14:20,660 --> 00:14:21,895
What is this?
311
00:14:24,097 --> 00:14:25,332
[SPEAKS INDISTINCTLY]
312
00:14:25,365 --> 00:14:27,267
Oh, look how beautiful.
313
00:14:29,302 --> 00:14:30,470
Can we get a slice
of that?
314
00:14:30,503 --> 00:14:31,604
Okay.
315
00:14:33,440 --> 00:14:34,541
What's so funny?
316
00:14:34,574 --> 00:14:36,977
[LAUGHING]
Just thinking about Maggie.
317
00:14:37,010 --> 00:14:39,179
What she would
be like in bed.
318
00:14:39,212 --> 00:14:41,881
Possibly tomorrow,
but I think
maybe even tonight.
319
00:14:42,482 --> 00:14:43,516
Well, look at this.
320
00:14:44,284 --> 00:14:46,053
What's this?
321
00:14:46,086 --> 00:14:48,956
Maybe she made me
an American citizen already.
322
00:14:48,989 --> 00:14:50,958
She loves me so bad.
323
00:14:53,726 --> 00:14:56,196
Damn her!
324
00:14:56,229 --> 00:14:58,966
Yo, what you
trying to do, man?
Give me a heart attack?
325
00:14:58,999 --> 00:15:00,000
What the hell...
326
00:15:02,135 --> 00:15:03,203
Man oh, man.
327
00:15:04,237 --> 00:15:05,372
She can't do this.
328
00:15:06,173 --> 00:15:08,308
This, this is no woman.
329
00:15:08,341 --> 00:15:10,343
This is a demon...
[SPEAKING IN GREEK]
330
00:15:11,411 --> 00:15:13,380
She dares do this to me?
331
00:15:13,413 --> 00:15:15,715
Yo, she's violating
your civil rights, man.
332
00:15:15,748 --> 00:15:17,550
Somebody got to do
something about her.
333
00:15:17,584 --> 00:15:18,986
I mean, she can't deport you.
334
00:15:19,019 --> 00:15:22,622
Deport you, man?
You make the best souvlaki
east of the Mississippi.
335
00:15:22,655 --> 00:15:25,025
You know, I told you
that witch was trouble,
right?
336
00:15:25,058 --> 00:15:26,994
I told you
and you didn't
wanna listen.
337
00:15:28,028 --> 00:15:29,029
Too bad.
338
00:15:31,631 --> 00:15:34,034
VEGA: How can you
justify this?
339
00:15:34,067 --> 00:15:36,403
I had to do it
to protect myself.
340
00:15:36,436 --> 00:15:38,071
Come again?
341
00:15:38,105 --> 00:15:40,040
He wants me to
make love to him
342
00:15:40,073 --> 00:15:42,942
and God help me,
I can't end up
like Doris!
343
00:15:43,410 --> 00:15:45,045
Oh, Maggie.
344
00:15:45,078 --> 00:15:46,713
Why didn't you tell me?
345
00:15:46,746 --> 00:15:49,749
This is classic case
of worker burnout.
346
00:15:49,782 --> 00:15:53,586
When you're overworked
you tell me.
347
00:15:53,620 --> 00:15:55,755
Now the first thing we do
is take this case
out of your hands.
348
00:15:55,788 --> 00:15:57,024
I can get it to Sybil.
349
00:15:57,057 --> 00:15:58,325
No! No. No.
350
00:15:58,358 --> 00:15:59,692
[LAUGHS MANICALLY]
She can't handle him.
351
00:15:59,726 --> 00:16:00,960
Trust me.
352
00:16:00,994 --> 00:16:03,396
And you don't want
Hercules Valvalotus
in this country.
353
00:16:03,430 --> 00:16:05,065
Why not?
354
00:16:05,098 --> 00:16:07,400
Well, the reason he didn't
wanna take the physical,
355
00:16:08,501 --> 00:16:10,003
he's deformed.
356
00:16:10,037 --> 00:16:12,472
There's no mention
of deformity in his records.
357
00:16:12,505 --> 00:16:14,674
He hides it
under his clothes.
358
00:16:14,707 --> 00:16:16,543
Then how did you see it?
359
00:16:16,576 --> 00:16:18,378
If it's under his clothes
then how did you...
360
00:16:20,347 --> 00:16:21,348
Really?
361
00:16:24,117 --> 00:16:27,220
Well, deformity is not
grounds for deportation.
362
00:16:27,254 --> 00:16:28,755
This one is.
Trust me.
363
00:16:28,788 --> 00:16:30,257
I'm afraid I can't do that.
364
00:16:31,758 --> 00:16:33,160
Would you want to
365
00:16:35,095 --> 00:16:36,096
describe it?
366
00:16:36,629 --> 00:16:37,630
Well,
367
00:16:39,199 --> 00:16:41,034
His feet.
Feet?
368
00:16:41,068 --> 00:16:43,236
They're like hooves.
Okay?
369
00:16:43,270 --> 00:16:44,704
And his legs are
all hairy. Okay?
370
00:16:44,737 --> 00:16:46,173
Okay?
Okay, Maggie.
371
00:16:48,175 --> 00:16:50,543
He's even got a tail.
372
00:16:50,577 --> 00:16:53,446
And when he gets,
you know, aroused...
373
00:16:53,480 --> 00:16:54,581
Yes?
374
00:16:54,614 --> 00:16:56,716
His horns, they grow
out of his head.
375
00:16:56,749 --> 00:16:57,784
[LAUGHS]
376
00:16:57,817 --> 00:16:59,319
Damn it, Vega!
How can you be so dense?
377
00:16:59,352 --> 00:17:00,353
He's a satyr!
378
00:17:00,787 --> 00:17:02,622
Okay, Maggie.
379
00:17:02,655 --> 00:17:05,392
I'm gonna have someone
to take you home.
380
00:17:05,425 --> 00:17:07,060
You're going
on medical leave.
381
00:17:07,094 --> 00:17:08,261
No. No.
382
00:17:09,162 --> 00:17:11,264
I'm sorry I yelled.
383
00:17:11,298 --> 00:17:12,632
But I'm not burnt out.
384
00:17:12,665 --> 00:17:14,201
And I'm not crazy!
385
00:17:14,234 --> 00:17:18,338
Extended medical leave.
386
00:17:20,473 --> 00:17:22,142
[DOOR SLAMS SHUT]
387
00:17:22,175 --> 00:17:25,312
I can prove
Hercules Valvalotus
is a satyr.
388
00:17:26,613 --> 00:17:28,615
[GREEK INSTRUMENTAL
MUSIC PLAYING]
389
00:17:30,650 --> 00:17:32,152
[BELL TINKLES]
390
00:17:32,185 --> 00:17:34,087
Don't turn around.
391
00:17:34,121 --> 00:17:35,855
Damn it, Hercules,
do exactly as I tell you
or I'm...
392
00:17:35,888 --> 00:17:37,124
What?
393
00:17:37,157 --> 00:17:39,126
What do you want
from me?
394
00:17:40,160 --> 00:17:41,161
Okay, now,
395
00:17:42,129 --> 00:17:43,596
drop your pants.
396
00:17:45,198 --> 00:17:46,199
No.
397
00:17:47,234 --> 00:17:49,369
Shoot me. If you can.
398
00:17:50,370 --> 00:17:52,205
Because if you don't...
399
00:17:53,473 --> 00:17:55,108
Hercules, stay away!
400
00:17:55,142 --> 00:17:56,576
[CLATTERS]
401
00:18:03,183 --> 00:18:04,217
HERCULES: Maggie!
402
00:18:04,251 --> 00:18:07,254
[LAUGHS]
403
00:18:07,287 --> 00:18:09,556
[LAUGHS BOISTEROUSLY]
404
00:18:09,889 --> 00:18:11,090
Maggie!
405
00:18:15,695 --> 00:18:17,264
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
406
00:18:17,764 --> 00:18:19,532
[LAUGHS WICKEDLY]
407
00:18:22,269 --> 00:18:23,503
[GRUNTING]
408
00:18:29,642 --> 00:18:30,677
Don't.
409
00:18:32,245 --> 00:18:34,581
I put you
above them all,
410
00:18:34,614 --> 00:18:36,483
and I was
nothing to you.
411
00:18:37,750 --> 00:18:41,654
Never in my life
have I harmed
a woman,
412
00:18:41,688 --> 00:18:43,756
but you, you're no woman!
413
00:18:45,458 --> 00:18:46,759
You're a demon
414
00:18:46,793 --> 00:18:48,695
sent to destroy me.
415
00:18:50,563 --> 00:18:51,698
In my dreams
416
00:18:53,266 --> 00:18:56,503
I've plunged my dagger
into your breast
417
00:18:56,536 --> 00:18:58,538
a hundred times.
418
00:18:58,571 --> 00:18:59,672
[INHALES SHARPLY]
419
00:18:59,706 --> 00:19:03,376
In my dreams
a hundred times
I've plunged my...
420
00:19:05,212 --> 00:19:06,213
My...
421
00:19:11,318 --> 00:19:13,386
[GREEK INSTRUMENTAL
MUSIC PLAYING]
422
00:19:18,258 --> 00:19:19,626
Delicious Maggie.
423
00:19:20,593 --> 00:19:23,663
I knew you would
be the best.
424
00:19:23,696 --> 00:19:25,832
Hercules, did you mean
what you said before?
425
00:19:26,266 --> 00:19:27,367
What?
426
00:19:27,400 --> 00:19:30,537
Oh, that I was, you know,
different from the others.
427
00:19:30,570 --> 00:19:33,373
The most special ever.
428
00:19:33,406 --> 00:19:34,674
[BOTH CHUCKLE]
429
00:19:34,707 --> 00:19:37,544
Now you must
fix my papers
430
00:19:38,311 --> 00:19:39,946
so that I can stay
431
00:19:39,979 --> 00:19:41,748
and we can be together.
432
00:19:43,283 --> 00:19:44,451
I can't do that.
433
00:19:45,252 --> 00:19:46,819
Why?
434
00:19:46,853 --> 00:19:50,490
There is no provision
for mythological creatures
under U.S. immigration law.
435
00:19:50,523 --> 00:19:51,691
I don't believe this!
436
00:19:51,724 --> 00:19:53,460
This I don't believe!
437
00:19:53,493 --> 00:19:56,829
But I was thinking
there's another way
you can stay.
438
00:19:56,863 --> 00:19:59,832
You have to take another oath,
only this is kinda different.
439
00:19:59,866 --> 00:20:01,834
But it makes you
a citizen
440
00:20:01,868 --> 00:20:04,637
and you don't have to
take the physical.
441
00:20:04,671 --> 00:20:05,938
Are you playing games
with me?
442
00:20:05,972 --> 00:20:08,575
Don't play games
with me, Maggie.
443
00:20:08,608 --> 00:20:10,677
What oath?
The Pledge of Allegiance?
444
00:20:10,710 --> 00:20:12,745
No. Not that one.
445
00:20:14,046 --> 00:20:15,515
Just repeat after me.
446
00:20:16,516 --> 00:20:18,651
"In sickness
and in health."
447
00:20:18,685 --> 00:20:20,987
[SOMBER MUSIC PLAYING]
448
00:20:21,020 --> 00:20:22,822
Until death do us part.
449
00:20:23,923 --> 00:20:26,359
"Until death do us part."
450
00:20:26,626 --> 00:20:27,627
Perfect.
451
00:20:29,662 --> 00:20:30,663
"Perfect."
452
00:20:36,936 --> 00:20:39,972
[THEME MUSIC PLAYING]
29965
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.