Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,335 --> 00:00:03,171
[THEME MUSIC PLAYING]
2
00:00:10,178 --> 00:00:11,745
[CRICKETS CHIRPING]
3
00:00:12,746 --> 00:00:14,282
[FATHER SIGHS]
4
00:00:14,315 --> 00:00:15,516
[EXCLAIMING IN ANNOYANCE]
5
00:00:16,684 --> 00:00:18,519
[UTENSILS CLATTERING]
6
00:00:18,552 --> 00:00:21,722
Honey, it's family hour,
there must be something on.
7
00:00:26,460 --> 00:00:29,497
DAUGHTER:
Oh, wow, Candy Critters!
8
00:00:32,766 --> 00:00:34,235
[FATHER EXCLAIMS]
9
00:00:34,268 --> 00:00:36,737
Oh, great. It's Monsters,
our favorite show!
[MONSTROUS LAUGH]
10
00:00:36,770 --> 00:00:38,672
Shh. It's starting.
11
00:00:42,543 --> 00:00:44,445
[MONSTROUS LAUGH]
12
00:00:44,478 --> 00:00:45,479
[FATHER CHUCKLES]
13
00:00:59,427 --> 00:01:02,430
Victoria.
14
00:01:02,463 --> 00:01:05,866
Have I ever told you
how beautiful you are
when you are hungry?
15
00:01:05,899 --> 00:01:08,269
Don't distract me,
darling.
16
00:01:08,302 --> 00:01:10,070
I'm in Cerebellum.
17
00:01:11,672 --> 00:01:12,806
[EXHALES]
18
00:01:12,840 --> 00:01:14,708
This is it.
19
00:01:14,742 --> 00:01:17,478
Total micro-chip
replacement
20
00:01:17,511 --> 00:01:19,747
of the cerebellum function.
21
00:01:19,780 --> 00:01:23,417
You're good.
You are a genius.
22
00:01:23,451 --> 00:01:24,685
Not everyone would agree.
23
00:01:24,718 --> 00:01:25,853
Don't forget...
24
00:01:25,886 --> 00:01:28,356
The New England
Journal of Medicine
called me mad.
25
00:01:28,389 --> 00:01:29,690
No, darling...
26
00:01:29,723 --> 00:01:33,161
The phrase they used
was morally bankrupt.
27
00:01:33,194 --> 00:01:35,596
No one could impugn
your mental abilities.
28
00:01:37,231 --> 00:01:38,332
[BOTH CHUCKLE]
29
00:01:39,400 --> 00:01:40,734
Ready to close.
30
00:01:55,283 --> 00:01:57,418
[TRIBAL MUSIC PLAYING]
31
00:02:03,924 --> 00:02:05,426
[DOOR CREAKS]
32
00:02:22,710 --> 00:02:23,811
[EXHALES]
33
00:02:24,978 --> 00:02:26,647
[ROMANTIC MUSIC PLAYING]
34
00:02:31,719 --> 00:02:32,720
Hunk.
35
00:02:33,854 --> 00:02:35,223
Hunk.
36
00:02:35,256 --> 00:02:37,458
Hi, honey.
I'm home.
37
00:02:37,491 --> 00:02:39,427
But you're...
You're dead.
38
00:02:39,760 --> 00:02:40,794
[SIGHS]
39
00:02:40,828 --> 00:02:42,530
I must be hornier
than I thought.
40
00:02:42,563 --> 00:02:45,299
You and me,
both pumpkin.
41
00:02:45,333 --> 00:02:47,268
I've thought a lot
about you, Vicky.
42
00:02:48,336 --> 00:02:49,670
This can't be happening.
43
00:02:49,703 --> 00:02:51,705
That's what I said
when my plane
went down
44
00:02:51,739 --> 00:02:53,541
in the headwaters
of the Mama Negra.
45
00:02:53,574 --> 00:02:56,510
By then, both sides
of the conflict
wanted me dead
46
00:02:56,544 --> 00:02:59,447
So, I let 'em think I was.
47
00:03:00,914 --> 00:03:03,651
Sorry I couldn't write,
honey bun.
48
00:03:03,684 --> 00:03:06,520
It's tough
being the wife
of a soldier of fortune.
49
00:03:06,554 --> 00:03:08,222
Wait, you've been hiding out
50
00:03:08,256 --> 00:03:10,224
for seven years
n the jungle alone?
51
00:03:10,258 --> 00:03:12,393
Well, not exactly.
52
00:03:12,426 --> 00:03:13,494
You see...
53
00:03:13,527 --> 00:03:15,963
This tribe of Indians,
pulled me out of the river.
54
00:03:15,996 --> 00:03:18,666
Never seen
a white man before.
55
00:03:18,699 --> 00:03:19,900
Classic stuff.
56
00:03:20,634 --> 00:03:22,470
I tell you, Vicky.
57
00:03:22,503 --> 00:03:25,706
There are worst things
in this world than
being worshiped as a god
58
00:03:25,739 --> 00:03:28,642
by a tribe of fun loving,
naked people.
59
00:03:30,378 --> 00:03:32,346
So, why did you
come back?
60
00:03:32,380 --> 00:03:33,881
I miss civilization.
61
00:03:34,382 --> 00:03:35,416
Oh.
62
00:03:35,449 --> 00:03:37,518
Burgers and fries.
63
00:03:37,551 --> 00:03:39,253
Automatic weapons.
64
00:03:40,388 --> 00:03:41,555
My wife.
65
00:03:41,589 --> 00:03:43,724
[SIGHS]
I can't believe
you're not dead.
66
00:03:43,757 --> 00:03:45,693
There is no justice
in this world
67
00:03:47,395 --> 00:03:48,762
Does this feel
dead to you?
68
00:03:52,700 --> 00:03:53,834
Back off, Hunk.
69
00:03:53,867 --> 00:03:55,769
I haven't said
I'm glad to see you.
70
00:03:55,803 --> 00:03:57,738
Oh, you don't
have to sweet cheeks.
71
00:03:57,771 --> 00:03:59,873
Let your body
do the talking.
72
00:04:01,008 --> 00:04:02,810
Get your paws
off of me,
73
00:04:02,843 --> 00:04:04,745
you fat headed dimwit.
74
00:04:05,613 --> 00:04:07,648
Hunk... Hunk!
75
00:04:07,681 --> 00:04:09,016
Hunk... Mmm.
76
00:04:12,320 --> 00:04:13,821
Oh, oh!
77
00:04:15,956 --> 00:04:17,858
[BEEPING]
78
00:04:22,630 --> 00:04:24,832
[BEEPING GRADUALLY DECREASES]
79
00:04:32,673 --> 00:04:34,074
[SIGHS]
80
00:04:34,107 --> 00:04:35,776
What the hell is this?
81
00:04:36,644 --> 00:04:38,446
This thing's got no head
82
00:04:38,479 --> 00:04:39,847
Wait, did I do that?
83
00:04:39,880 --> 00:04:41,549
No, I did.
84
00:04:41,582 --> 00:04:44,084
And it's a parrot
for your information.
85
00:04:44,117 --> 00:04:46,019
You'd think a man
who lived seven years
in the jungle
86
00:04:46,053 --> 00:04:48,756
would know a parrot
when he sees one.
87
00:04:48,789 --> 00:04:51,058
Well, in a jungle
they come with heads.
88
00:04:51,091 --> 00:04:52,593
Too bad, you don't
89
00:04:52,626 --> 00:04:53,861
You panicked, Hunk,
90
00:04:53,894 --> 00:04:55,896
an unattractive emotion,
panic
91
00:04:56,764 --> 00:04:58,399
Good morning, darling.
92
00:04:59,733 --> 00:05:02,069
Perhaps, you'll introduce me
to your...
93
00:05:02,102 --> 00:05:04,104
beach combing friend.
94
00:05:04,137 --> 00:05:06,740
Edward, this is...
95
00:05:08,842 --> 00:05:10,110
Billy Hunkle.
96
00:05:10,143 --> 00:05:12,746
I should've known.
[LAUGHS]
97
00:05:12,780 --> 00:05:13,981
Hunk!
98
00:05:14,014 --> 00:05:15,383
Eddie.
99
00:05:16,884 --> 00:05:18,719
Hey Eddie,
check out the bird
100
00:05:18,752 --> 00:05:19,820
He's got no head.
101
00:05:20,588 --> 00:05:21,755
Very perceptive.
102
00:05:22,790 --> 00:05:24,825
In fact, Hunk...
103
00:05:24,858 --> 00:05:26,960
that was my bird.
104
00:05:26,994 --> 00:05:30,964
That's five years of my life
skewered on your pocket knife
105
00:05:30,998 --> 00:05:33,100
[CHUCKLES SOFTLY]
No joke.
106
00:05:33,133 --> 00:05:34,902
Well, I guess a guy
like you has got
107
00:05:34,935 --> 00:05:37,738
nothing better to do
than chop the heads off
of little birds
108
00:05:38,972 --> 00:05:40,374
[THUDS]
109
00:05:43,076 --> 00:05:44,545
I'll get some coffee.
110
00:05:48,949 --> 00:05:50,684
So, tell me Hunk.
111
00:05:50,718 --> 00:05:52,720
To what do we owe
112
00:05:52,753 --> 00:05:54,988
the dubious pleasure
of your return from the dead.
113
00:05:55,022 --> 00:05:56,056
Huh?
114
00:05:56,089 --> 00:05:57,157
What do you want?
115
00:05:57,190 --> 00:05:59,760
Oh. Vicky,
I want her back
116
00:06:00,428 --> 00:06:01,629
Oh, I see.
117
00:06:02,896 --> 00:06:06,734
Hunk, er, I'm aware
that you hold some
118
00:06:06,767 --> 00:06:09,169
or rather, I should say,
held some
119
00:06:09,202 --> 00:06:11,439
animal attraction
for Victoria.
120
00:06:11,472 --> 00:06:14,842
But I think you'll find,
that she and I
have a relationship that...
121
00:06:14,875 --> 00:06:16,610
Whoa, whoa, whoa.
122
00:06:16,644 --> 00:06:18,412
Relationship?
123
00:06:18,446 --> 00:06:19,713
[CHUCKLES SOFTLY]
124
00:06:20,213 --> 00:06:21,649
Eddie, Eddie...
125
00:06:22,850 --> 00:06:24,184
When you live
in a jungle,
126
00:06:24,217 --> 00:06:26,954
you learn a thing or two
about what really counts.
127
00:06:27,688 --> 00:06:28,722
You see...
128
00:06:28,756 --> 00:06:30,491
A thing ain't worth squat,
129
00:06:30,524 --> 00:06:32,593
unless you can jump on it,
130
00:06:32,626 --> 00:06:34,695
eat it or pick
your teeth with it.
131
00:06:36,063 --> 00:06:38,632
There are no relationships
in the jungle.
132
00:06:39,800 --> 00:06:41,034
Only hunger.
133
00:06:41,902 --> 00:06:44,171
This isn't the jungle.
134
00:06:44,204 --> 00:06:45,873
Don't kid yourself, Eddie.
135
00:06:47,908 --> 00:06:49,009
Here we are.
Ah.
136
00:06:49,042 --> 00:06:50,077
Wait.
137
00:07:01,555 --> 00:07:03,123
I like my sugar.
138
00:07:03,156 --> 00:07:04,758
Oh, Vicky remembers.
139
00:07:05,893 --> 00:07:07,728
Don't you... sugar?
140
00:07:13,734 --> 00:07:15,603
But I don't want
to see him.
141
00:07:15,636 --> 00:07:17,170
I don't want him
in this house.
142
00:07:17,204 --> 00:07:20,574
Darling... we've never lied
to each other.
143
00:07:20,608 --> 00:07:22,075
Let's not start now.
144
00:07:23,276 --> 00:07:24,845
[BREATHING HEAVILY]
145
00:07:24,878 --> 00:07:26,780
I don't know what to think.
146
00:07:26,814 --> 00:07:28,148
[SOBBING]
147
00:07:28,181 --> 00:07:30,684
But how can
I have this very...
148
00:07:30,718 --> 00:07:33,053
intense, very physical.
149
00:07:33,086 --> 00:07:34,788
I loathe him.
150
00:07:34,822 --> 00:07:36,990
But my body
has a mind of it's own.
151
00:07:37,024 --> 00:07:39,059
He's in my system
152
00:07:39,092 --> 00:07:41,228
like a drug.
153
00:07:41,261 --> 00:07:43,096
You might as well face it...
154
00:07:43,130 --> 00:07:44,231
you're addicted.
155
00:07:44,264 --> 00:07:47,701
Oh, Edward,
I'm so sorry.
156
00:07:47,735 --> 00:07:49,169
What am I going to do?
157
00:07:53,206 --> 00:07:54,975
Let me handle this.
158
00:08:02,550 --> 00:08:04,752
I gotta admire you.
159
00:08:04,785 --> 00:08:06,520
I don't know
how you do it, Eddie.
160
00:08:06,554 --> 00:08:08,589
Goin' at 'em
day after day.
161
00:08:08,622 --> 00:08:10,257
Stuck in that chair
162
00:08:10,290 --> 00:08:12,225
all weak and shaky.
163
00:08:12,760 --> 00:08:14,061
Well,
164
00:08:14,094 --> 00:08:17,831
at least I have Victoria
to take care of me.
165
00:08:18,832 --> 00:08:20,100
Afraid not.
166
00:08:20,133 --> 00:08:21,168
[EXHALES]
167
00:08:24,938 --> 00:08:26,239
Vicky's leaving with me.
168
00:08:27,975 --> 00:08:29,743
I saw it in her eyes
this morning.
169
00:08:29,977 --> 00:08:31,044
No!
170
00:08:31,078 --> 00:08:32,212
Oh, look,
Eddie, Eddie.
171
00:08:32,245 --> 00:08:34,214
You're a nice guy.
172
00:08:34,247 --> 00:08:37,017
But let's face it
you're a crip.
173
00:08:37,050 --> 00:08:39,987
Oh, sure, sure,
you can ask her
to stay.
174
00:08:40,020 --> 00:08:41,288
And maybe she will...
175
00:08:41,321 --> 00:08:44,224
out of loyalty
or pity.
176
00:08:44,992 --> 00:08:46,226
But...
177
00:08:46,259 --> 00:08:48,228
is that what you really want?
178
00:08:49,196 --> 00:08:51,264
Watching her
year after year
179
00:08:51,298 --> 00:08:54,067
shriveling up inside
like a...
180
00:08:54,101 --> 00:08:56,169
like an old banana leaf.
181
00:08:56,203 --> 00:08:59,306
Uh, no.
I won't let you
do it to her.
182
00:08:59,339 --> 00:09:01,742
I love Vicky
and Vicky loves me.
183
00:09:02,643 --> 00:09:03,911
[SIGHS]
184
00:09:03,944 --> 00:09:06,113
I'll fight you for her
if I have to.
185
00:09:08,015 --> 00:09:09,016
Oh!
186
00:09:10,150 --> 00:09:11,151
Hunk...
187
00:09:12,152 --> 00:09:14,788
How can I fight you?
188
00:09:16,657 --> 00:09:20,193
You have...
everything to offer her.
189
00:09:20,961 --> 00:09:23,230
I have... nothing.
190
00:09:24,732 --> 00:09:26,800
Perhaps the best
I can do...
191
00:09:26,834 --> 00:09:28,969
is make it easy
for her.
192
00:09:29,837 --> 00:09:31,772
I've often thought of...
193
00:09:33,073 --> 00:09:34,608
ending it all.
194
00:09:48,689 --> 00:09:50,123
Now you're talking.
195
00:09:51,391 --> 00:09:54,261
I've had this gun
in the house for years.
196
00:09:54,294 --> 00:09:56,664
But I never thought
of firing it.
197
00:09:57,264 --> 00:09:59,700
I believe the ammo...
198
00:09:59,733 --> 00:10:01,869
as you would call it.
199
00:10:01,902 --> 00:10:03,804
Is in the top
of the hall closet.
200
00:10:05,372 --> 00:10:07,007
[TRIBAL MUSIC PLAYING]
201
00:10:07,040 --> 00:10:08,709
Oh.
202
00:10:08,742 --> 00:10:10,844
They're real easy to load.
203
00:10:10,878 --> 00:10:12,913
Hey, I can reach it
down for you.
204
00:10:12,946 --> 00:10:14,648
Strange, I...
205
00:10:14,682 --> 00:10:17,017
I'm not really afraid
of dying.
206
00:10:17,918 --> 00:10:19,352
In a way...
207
00:10:19,386 --> 00:10:21,254
[STAMMERS]
I could welcome it.
208
00:10:21,288 --> 00:10:23,256
Oh, yeah.
209
00:10:23,290 --> 00:10:26,126
And then you'd be out
of Vicky's hair.
210
00:10:26,159 --> 00:10:27,695
She could have everything,
this...
211
00:10:27,728 --> 00:10:29,029
this house...
212
00:10:29,062 --> 00:10:31,031
All this stuff,
your fortune.
213
00:10:33,300 --> 00:10:36,336
The only thing
I'm afraid of...
214
00:10:36,369 --> 00:10:39,673
is botching the job.
215
00:10:39,707 --> 00:10:42,075
I wouldn't want
to survive the attempt.
216
00:10:42,943 --> 00:10:45,245
Gotcha! Clean and neat.
217
00:10:45,278 --> 00:10:46,947
Hurray.
Yeah.
218
00:10:48,315 --> 00:10:50,350
You're... you're
a killer, Hunk.
219
00:10:50,383 --> 00:10:52,019
Show me how you do it.
220
00:10:55,388 --> 00:10:57,190
It's an art, Eddie.
221
00:10:57,224 --> 00:10:58,926
Some people...
222
00:10:58,959 --> 00:11:00,360
They go for the temple.
223
00:11:00,393 --> 00:11:03,130
Others, they go
for under the chin.
224
00:11:03,163 --> 00:11:04,698
Me, personally...
225
00:11:04,732 --> 00:11:07,735
I put my money
on the el mundo.
226
00:11:07,768 --> 00:11:10,237
First, take off the safety.
[CLICKS]
227
00:11:10,270 --> 00:11:12,372
Then, insert it.
228
00:11:12,405 --> 00:11:15,208
Pointing up, okay?
229
00:11:15,242 --> 00:11:17,244
Oh, and then you just...
230
00:11:17,277 --> 00:11:19,112
pull the trigger?
231
00:11:19,146 --> 00:11:21,014
Just... don't yank it.
232
00:11:21,048 --> 00:11:23,216
Just squeeze gently.
233
00:11:24,417 --> 00:11:25,853
I'm watching.
234
00:11:25,886 --> 00:11:26,920
I know.
235
00:11:27,287 --> 00:11:28,388
[GUNSHOT]
236
00:11:28,421 --> 00:11:29,422
Yes!
237
00:11:33,761 --> 00:11:34,762
VICTORIA: Edward...
238
00:11:39,833 --> 00:11:41,301
VICTORIA: Edward...
239
00:11:41,334 --> 00:11:44,204
Oh, Edward.
Darling.
240
00:11:44,237 --> 00:11:46,139
I heard a shot,
I thought...
241
00:11:46,173 --> 00:11:48,441
Are you all right?
Perfectly.
242
00:11:48,475 --> 00:11:50,177
But poor Hunk though.
243
00:11:52,179 --> 00:11:54,314
Oh, my God.
244
00:11:54,347 --> 00:11:56,283
I tried to stop him.
245
00:11:56,316 --> 00:11:57,885
But why?
246
00:11:57,918 --> 00:11:59,853
He was so despondent.
247
00:11:59,887 --> 00:12:01,922
No, I mean
why did you try
to stop him.
248
00:12:01,955 --> 00:12:04,124
This really
is for the best,
don't you think?
249
00:12:05,058 --> 00:12:06,326
Victoria.
250
00:12:06,359 --> 00:12:09,196
You never cease
to amaze me.
251
00:12:09,229 --> 00:12:10,497
But what will we do
with him?
252
00:12:11,164 --> 00:12:12,165
Well...
253
00:12:14,034 --> 00:12:15,235
Hurry, darling.
254
00:12:15,268 --> 00:12:17,871
This heat is doing Hunk
no good.
255
00:12:18,405 --> 00:12:19,739
All secure.
256
00:12:35,488 --> 00:12:37,424
[SIGHS]
I don't think
this is going to do it.
257
00:12:37,457 --> 00:12:40,427
Oh, that's it.
258
00:12:40,460 --> 00:12:42,229
You... you've
got it now.
259
00:12:44,965 --> 00:12:47,200
[SIGHS IN RELIEF]
All right.
260
00:12:47,234 --> 00:12:50,203
Well, there's
a second justice
in this wouldn't you say,
261
00:12:50,237 --> 00:12:53,473
considering how
he negated our work
with Polly.
262
00:12:53,506 --> 00:12:57,310
There's so much
we still don't understand
about the nervous system.
263
00:12:57,344 --> 00:12:59,512
I hope we're not
making a mistake
Ah.
264
00:12:59,546 --> 00:13:02,049
There's nothing
more instructive
than a healthy mistake.
265
00:13:03,516 --> 00:13:04,918
[MONITOR BEEPS]
266
00:13:08,021 --> 00:13:09,056
[BEEPS]
267
00:13:31,144 --> 00:13:34,447
Do you realize
how much goes into
a simple act like pouring.
268
00:13:35,949 --> 00:13:37,484
It took me a week
to get that right.
269
00:13:38,618 --> 00:13:41,188
Hunk was always
a slow learner
270
00:13:41,221 --> 00:13:44,157
It's not Hunk anymore,
my sweet.
271
00:13:45,425 --> 00:13:46,960
We should think of it...
272
00:13:46,994 --> 00:13:48,962
as the robo Butler.
273
00:13:48,996 --> 00:13:50,330
[BEEPING]
274
00:13:51,231 --> 00:13:53,200
It would be my legs.
275
00:13:53,233 --> 00:13:55,168
My hands.
276
00:13:55,202 --> 00:13:58,405
I hope he'll be
a more reliable Butler
than he was a husband.
277
00:14:10,250 --> 00:14:12,485
Thank you, Hunk.
That would be all.
278
00:14:13,186 --> 00:14:15,055
[EDWARD TYPING]
279
00:14:15,088 --> 00:14:17,958
Edward... I can't explain it.
280
00:14:17,991 --> 00:14:20,160
But I have a bad feeling
about this.
281
00:14:20,193 --> 00:14:23,163
Some feminine intuition.
282
00:14:23,196 --> 00:14:25,165
Oh, come come,
Victoria.
283
00:14:25,198 --> 00:14:29,202
One would hardly know
that you're a scientist.
284
00:14:30,437 --> 00:14:32,205
Let me show you
what I've been working on
285
00:14:32,239 --> 00:14:34,141
[TYPING]
I've got it programmed
286
00:14:34,174 --> 00:14:37,077
for... the moonwalk.
[DANCE MUSIC PLAYING]
287
00:14:37,110 --> 00:14:39,479
[TYPING]
[BEEPING]
288
00:14:39,512 --> 00:14:41,014
The swim.
289
00:14:41,581 --> 00:14:43,416
[POP MUSIC PLAYING]
290
00:14:46,419 --> 00:14:48,922
And the Waltz.
291
00:14:48,956 --> 00:14:53,060
I know how much
you love to dance,
my darling.
292
00:14:53,093 --> 00:14:56,029
It would give me
great pleasure
to waltz with you
293
00:14:56,063 --> 00:14:58,698
by proxy, as it were.
294
00:14:58,731 --> 00:15:02,302
Really, Edward, I do not see
the point in dancing with a...
295
00:15:02,335 --> 00:15:04,972
Oh, go ahead
and try it out, darling.
296
00:15:05,338 --> 00:15:06,539
Please.
297
00:15:06,573 --> 00:15:08,008
All right.
298
00:15:08,508 --> 00:15:09,509
[SIGHS]
299
00:15:11,144 --> 00:15:13,213
[WALTZ MUSIC PLAYING]
300
00:15:17,017 --> 00:15:19,286
[EDWARD CONTINUES TYPING]
301
00:15:37,737 --> 00:15:40,007
[TYPING]
[BEEPING]
302
00:15:41,508 --> 00:15:43,210
Hunk, slow down.
303
00:15:44,511 --> 00:15:46,246
[MUSIC INCREASES IN TEMPO]
304
00:15:46,279 --> 00:15:47,314
Ah!
305
00:15:49,616 --> 00:15:50,950
Edward stop him.
306
00:16:03,163 --> 00:16:04,664
Edward.
307
00:16:04,697 --> 00:16:07,134
You did that on purpose.
308
00:16:07,167 --> 00:16:09,702
Nonsense, why would I?
309
00:16:09,736 --> 00:16:11,271
Because you're jealous.
310
00:16:11,304 --> 00:16:13,540
Perhaps you're the one
who is jealous.
311
00:16:13,573 --> 00:16:15,542
Jealous of my new toy.
312
00:16:15,575 --> 00:16:17,444
Well, there's no need,
you know.
313
00:16:17,477 --> 00:16:20,613
As soon as I eliminate
the bugs in it's program...
314
00:16:20,647 --> 00:16:22,382
You can play with it too.
315
00:16:22,415 --> 00:16:25,485
Frankly Edward, it's the bugs
in your program that worry me.
316
00:16:27,487 --> 00:16:29,489
[KNUCKLES CRACKING]
317
00:16:37,464 --> 00:16:39,066
Mmm.
318
00:16:39,099 --> 00:16:40,567
[ROMANTIC MUSIC PLAYING]
319
00:16:49,676 --> 00:16:51,078
[BREATHING HEAVILY]
320
00:16:53,180 --> 00:16:54,414
[BEEPING]
321
00:16:55,115 --> 00:16:57,384
Hunk... what?
322
00:16:57,417 --> 00:16:59,786
Edward, are you...
323
00:16:59,819 --> 00:17:02,555
[MOANS]
Hunk.
324
00:17:04,191 --> 00:17:06,426
Oh, Edward... thank you.
325
00:17:06,459 --> 00:17:09,028
Thank you.
[MOANS]
326
00:17:09,662 --> 00:17:11,798
Oh, Hunk!
327
00:17:12,732 --> 00:17:13,800
Hunk!
328
00:17:15,102 --> 00:17:16,269
Hunk!
329
00:17:16,669 --> 00:17:19,239
[HUNK BEEPING]
330
00:17:24,477 --> 00:17:25,812
Oh, Hunk.
331
00:17:26,879 --> 00:17:28,315
Look at us.
332
00:17:29,449 --> 00:17:31,218
You've lost your head.
333
00:17:31,251 --> 00:17:33,386
And I'm losing my mind.
334
00:17:33,420 --> 00:17:36,623
I don't know if I'm
in bed with my husband or...
335
00:17:37,457 --> 00:17:39,492
my ex-husband,
336
00:17:39,526 --> 00:17:41,561
or my dead ex-husband,
337
00:17:41,594 --> 00:17:43,096
or my butler.
338
00:17:44,664 --> 00:17:46,866
Well it's certainly not me.
339
00:17:46,899 --> 00:17:48,201
Edward.
340
00:17:50,303 --> 00:17:53,706
I've never been able
to bring that glow
to your cheeks.
341
00:17:53,740 --> 00:17:56,509
But you sent him
in here, didn't you?
342
00:17:56,543 --> 00:17:58,278
Of course not.
343
00:17:58,311 --> 00:18:00,480
Then that means...
Yes.
344
00:18:00,513 --> 00:18:04,551
Somehow... even without
a cerebrum,
345
00:18:04,584 --> 00:18:08,288
your "ex" appears
capable of
346
00:18:08,321 --> 00:18:13,260
directed independent action.
347
00:18:13,293 --> 00:18:16,796
His body thinks,
more or less.
348
00:18:16,829 --> 00:18:18,365
Help me get him
back on the table
349
00:18:18,398 --> 00:18:20,833
before he remembers
how he got this way.
350
00:18:20,867 --> 00:18:22,269
I'll get a rope.
351
00:18:26,906 --> 00:18:29,842
You're finished, Hunk.
352
00:18:29,876 --> 00:18:32,779
This time
you're dead meat.
353
00:18:34,581 --> 00:18:36,483
[CHOKES]
354
00:18:39,352 --> 00:18:40,620
[GASPS]
355
00:18:40,653 --> 00:18:41,888
[NECK CRACKING]
356
00:18:43,590 --> 00:18:45,692
[GASPING AND STUTTERING]
I...
357
00:18:45,725 --> 00:18:47,827
Oh, Edward.
358
00:18:48,861 --> 00:18:51,331
No. No.
359
00:18:53,766 --> 00:18:55,602
[DOOR SLAMS]
360
00:18:55,635 --> 00:18:57,604
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
361
00:18:59,239 --> 00:19:01,208
This wasn't my idea.
362
00:19:01,241 --> 00:19:04,211
I always loved you Hunk.
You know that.
363
00:19:04,244 --> 00:19:05,378
[GRUNTS]
364
00:19:08,548 --> 00:19:10,183
Good Hunk.
365
00:19:10,217 --> 00:19:11,551
Nice Hunk!
366
00:19:11,584 --> 00:19:13,420
Down, boy!
[GRUNTS]
367
00:19:17,457 --> 00:19:18,491
Have a nightcap?
368
00:19:19,326 --> 00:19:21,928
[BEEPING]
369
00:19:21,961 --> 00:19:23,830
[BEEPING GRADUALLY DECREASES]
370
00:19:29,736 --> 00:19:30,903
[THUDS]
371
00:19:32,939 --> 00:19:34,407
[SIGHS]
372
00:19:35,408 --> 00:19:36,443
[EXHALES]
373
00:19:38,010 --> 00:19:39,779
You guys...
374
00:19:40,747 --> 00:19:41,914
[SIGHS]
375
00:19:43,250 --> 00:19:44,917
[SOLEMN INSTRUMENTAL
MUSIC PLAYING]
376
00:20:14,647 --> 00:20:15,815
[GIGGLES]
377
00:20:16,649 --> 00:20:18,451
Mmm.
378
00:20:18,485 --> 00:20:21,020
That's perfect.
379
00:20:21,053 --> 00:20:23,823
And how are you
feeling today, darling?
380
00:20:26,326 --> 00:20:28,361
Never better.
381
00:20:30,297 --> 00:20:31,798
Thanks to you...
382
00:20:32,565 --> 00:20:35,935
my angel.
383
00:20:37,604 --> 00:20:40,473
My dearest.
384
00:20:47,747 --> 00:20:50,016
[THEME MUSIC PLAYING]
24508
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.