All language subtitles for Monsters - S03E03 - Bug House_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,369 --> 00:00:04,172 [THEME MUSIC PLAYING] 2 00:00:10,178 --> 00:00:12,213 [CRICKETS CHIRPING] 3 00:00:13,814 --> 00:00:15,349 [FATHER SIGHS] 4 00:00:15,383 --> 00:00:16,517 [EXCLAIMING IN ANNOYANCE] 5 00:00:16,550 --> 00:00:17,718 [UTENSILS CLATTERING] 6 00:00:17,751 --> 00:00:19,553 Honey, it's family hour. 7 00:00:19,587 --> 00:00:21,522 There must be something on. 8 00:00:26,227 --> 00:00:29,197 DAUGHTER: Oh, wow, Candy Critters! 9 00:00:32,433 --> 00:00:33,534 [FATHER EXCLAIMS] 10 00:00:33,567 --> 00:00:36,337 Oh, great. It's Monsters, our favorite show. 11 00:00:36,370 --> 00:00:37,405 [MONSTROUS LAUGH] 12 00:00:37,438 --> 00:00:38,606 Shh, it's starting. 13 00:00:41,642 --> 00:00:43,511 [MONSTROUS LAUGH] 14 00:00:43,544 --> 00:00:45,246 [FATHER CHUCKLES] 15 00:01:06,400 --> 00:01:07,835 [WHISTLE BLOWING] 16 00:01:07,868 --> 00:01:09,137 ELLEN: May. 17 00:01:10,504 --> 00:01:11,805 May. 18 00:01:11,839 --> 00:01:13,274 May! 19 00:01:20,314 --> 00:01:21,815 It's a long way to walk in the rain. 20 00:01:22,583 --> 00:01:23,817 My car got stuck. 21 00:01:26,587 --> 00:01:27,755 You shouldn't have come. 22 00:01:28,522 --> 00:01:30,358 I was worried. 23 00:01:30,391 --> 00:01:32,193 Well, you should've called first. 24 00:01:32,226 --> 00:01:34,662 I tried, your phone's disconnected. 25 00:01:35,363 --> 00:01:36,497 It is? 26 00:01:41,702 --> 00:01:43,671 What the hell is going on here, May? 27 00:01:44,938 --> 00:01:47,175 Nothing. Everything is fine. 28 00:01:47,208 --> 00:01:48,442 No, it's not. 29 00:01:50,178 --> 00:01:53,381 I haven't heard from you for over a year. 30 00:01:53,414 --> 00:01:56,684 And then I get a call from a real estate agent saying you moved in? 31 00:01:58,752 --> 00:02:01,255 We agreed to sell the cabin after Dad died. 32 00:02:01,289 --> 00:02:02,623 I won't be here that long. 33 00:02:02,656 --> 00:02:05,293 May, the place is falling apart. 34 00:02:06,894 --> 00:02:08,829 I mean, how can you live here? Alone? 35 00:02:09,763 --> 00:02:11,165 And in your condition? 36 00:02:13,667 --> 00:02:14,902 My condition? 37 00:02:16,204 --> 00:02:17,671 What are you, seven-eight months? 38 00:02:20,908 --> 00:02:22,510 May, how come you didn't tell me. 39 00:02:22,943 --> 00:02:25,246 I'm your sister. 40 00:02:25,279 --> 00:02:27,181 It's nothing to be ashamed about. 41 00:02:29,217 --> 00:02:32,653 Besides, I've always wanted to be an aunt. 42 00:02:36,924 --> 00:02:38,659 May, you can come and live with me. 43 00:02:39,560 --> 00:02:40,861 I've got plenty of room. 44 00:02:40,894 --> 00:02:42,896 Frank doesn't like me. 45 00:02:42,930 --> 00:02:44,365 Well, he's gone. 46 00:02:44,898 --> 00:02:46,200 Gone? 47 00:02:46,734 --> 00:02:48,536 I threw him out. 48 00:02:50,704 --> 00:02:53,707 God, he was good. 49 00:02:55,743 --> 00:02:57,411 But he good to everybody. 50 00:02:59,547 --> 00:03:02,516 I'm all right, it's better that it happened now instead of later. 51 00:03:05,319 --> 00:03:08,322 There's a tow-truck in the village, he could pull you out. 52 00:03:09,490 --> 00:03:12,393 You really don't want me here, do you, May? 53 00:03:12,426 --> 00:03:14,228 I just think it'd be safer... 54 00:03:14,262 --> 00:03:15,429 [DOOR OPENS] 55 00:03:26,307 --> 00:03:27,441 Your battery's dead. 56 00:03:28,409 --> 00:03:29,443 What? 57 00:03:31,779 --> 00:03:33,347 That took so long. 58 00:03:34,482 --> 00:03:35,616 I'm sorry. 59 00:03:38,919 --> 00:03:40,621 But I got all your favorites. 60 00:03:42,323 --> 00:03:43,991 I was afraid something would happen to you. 61 00:03:44,892 --> 00:03:46,327 What would I do? 62 00:03:49,897 --> 00:03:51,465 Aren't you going to introduce me? 63 00:03:54,802 --> 00:03:55,936 I'm Peter. 64 00:03:56,670 --> 00:03:57,838 I'm Ellen, 65 00:03:59,340 --> 00:04:00,574 her sister. 66 00:04:02,743 --> 00:04:04,011 So you are. 67 00:04:06,514 --> 00:04:07,981 I've been feeling some pain. 68 00:04:08,982 --> 00:04:10,551 Can we go up now? 69 00:04:11,719 --> 00:04:13,687 Maybe we should take you to a doctor. 70 00:04:42,015 --> 00:04:43,784 The couch makes into a bed. 71 00:04:50,358 --> 00:04:52,826 [THUNDER RUMBLING] 72 00:05:09,543 --> 00:05:12,480 [MAY MOANING] 73 00:05:29,530 --> 00:05:30,864 [GASPING] 74 00:05:48,449 --> 00:05:50,418 [MAY MOANING LOUDLY] 75 00:05:54,588 --> 00:05:56,590 [MOANING CONTINUES] 76 00:06:15,075 --> 00:06:16,477 I made breakfast. 77 00:06:17,711 --> 00:06:19,580 There's food for May in the oven. 78 00:06:19,613 --> 00:06:21,081 See if you can get her to eat when she gets up. 79 00:06:38,999 --> 00:06:40,501 Got some money on you? 80 00:06:41,168 --> 00:06:43,170 What? 81 00:06:43,203 --> 00:06:46,640 The tow-truck. I'm gonna need some money. 82 00:06:57,951 --> 00:07:00,220 I washed your clothes. 83 00:07:00,253 --> 00:07:02,690 They were kind of muddy. They're hanging in the kitchen, 84 00:07:02,723 --> 00:07:03,924 almost dry. 85 00:07:08,128 --> 00:07:09,429 [DOOR CLOSES] 86 00:07:24,945 --> 00:07:26,947 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 87 00:07:42,896 --> 00:07:45,232 [FOOTSTEPS] 88 00:07:53,306 --> 00:07:54,642 [GLASS CLINKING] 89 00:08:17,765 --> 00:08:20,067 Close them. The light bothers my eyes. 90 00:08:29,176 --> 00:08:30,744 Peter made breakfast. 91 00:08:34,214 --> 00:08:36,584 I never gone with a guy who made breakfast for me. 92 00:08:39,052 --> 00:08:40,220 What does he do? 93 00:08:40,721 --> 00:08:41,855 Why? 94 00:08:42,222 --> 00:08:43,523 For a living. 95 00:08:44,592 --> 00:08:45,993 He takes care of me. 96 00:08:48,095 --> 00:08:49,229 Where'd you meet him? 97 00:08:50,230 --> 00:08:51,565 He was here. 98 00:08:52,633 --> 00:08:53,834 Living in the house? 99 00:08:55,035 --> 00:08:56,570 Yes. 100 00:08:56,604 --> 00:08:58,572 Oh, for God's sake, 101 00:08:58,606 --> 00:09:00,073 this is really unbelievable. How could... 102 00:09:00,107 --> 00:09:01,709 Stay away from him. 103 00:09:02,242 --> 00:09:03,343 What? 104 00:09:03,376 --> 00:09:05,245 Just stay away. 105 00:09:06,279 --> 00:09:08,749 Gimme a break. 106 00:09:08,782 --> 00:09:11,652 You know, everytime I had something, you'd have to have it too. 107 00:09:12,252 --> 00:09:13,687 I did not. 108 00:09:13,721 --> 00:09:15,589 The green sweater, 109 00:09:15,623 --> 00:09:18,025 the red saddle shoes, 110 00:09:18,058 --> 00:09:22,796 star sapphire ring Guy Bolton gave me in the eighth grade. 111 00:09:22,830 --> 00:09:24,998 Don't worry about it, he's not my type. 112 00:09:35,208 --> 00:09:36,610 Not my type. 113 00:09:37,978 --> 00:09:39,212 But he is a good cook. 114 00:09:43,884 --> 00:09:46,019 He said I wouldn't be very happy towards the end. 115 00:09:47,688 --> 00:09:48,989 Who said this? 116 00:09:49,022 --> 00:09:50,190 You doctor? 117 00:09:51,391 --> 00:09:52,893 Peter. 118 00:09:54,795 --> 00:09:56,930 When's the last time you saw a doctor, May? 119 00:09:58,732 --> 00:10:00,300 Have you had any real pre-natal care? 120 00:10:00,333 --> 00:10:01,935 You know how important that is. 121 00:10:04,037 --> 00:10:05,873 He takes care of me. 122 00:10:05,906 --> 00:10:07,908 He's gonna help me when the time comes. 123 00:10:07,941 --> 00:10:09,777 No way. 124 00:10:09,810 --> 00:10:12,713 Look, just as soon as my car gets fixed, 125 00:10:12,746 --> 00:10:14,247 I'm taking you to a doctor. 126 00:10:14,281 --> 00:10:16,016 People have babies in hospitals, 127 00:10:16,049 --> 00:10:18,418 not in the middle of nowhere. 128 00:10:18,451 --> 00:10:20,287 I mean, what if something goes wrong? 129 00:10:20,320 --> 00:10:23,256 It won't. Peter knows what to do. 130 00:10:23,290 --> 00:10:25,158 You can't take that chance, May. 131 00:10:25,192 --> 00:10:26,827 You don't know... 132 00:10:29,863 --> 00:10:31,298 It's my life. 133 00:10:31,331 --> 00:10:35,068 It's my life. Not yours. 134 00:10:35,102 --> 00:10:38,038 Peter is the first good thing that ever happened to me. 135 00:10:38,071 --> 00:10:40,140 I've never felt so loved in my life. 136 00:10:40,173 --> 00:10:43,243 Never from my mother, never from my father. 137 00:10:43,276 --> 00:10:44,778 And never from you. 138 00:10:50,350 --> 00:10:52,419 [EXHALES] 139 00:10:59,059 --> 00:11:01,028 I'm sorry I said this, thanks to you. 140 00:11:01,895 --> 00:11:04,097 It's okay. 141 00:11:04,131 --> 00:11:06,233 I've been feeling a little crazy, you know? 142 00:11:07,134 --> 00:11:09,336 Yeah, well, who wouldn't? 143 00:11:09,369 --> 00:11:11,805 You should've called me, I would've come up. 144 00:11:11,839 --> 00:11:13,273 Oh, I can still get around. 145 00:11:13,306 --> 00:11:15,108 I'm not an invalid. 146 00:11:20,480 --> 00:11:22,182 Okay, I'm a little tired. 147 00:11:35,462 --> 00:11:36,797 Put your feet up. 148 00:11:40,233 --> 00:11:41,902 I'm gonna go upstairs and clean up. 149 00:11:41,935 --> 00:11:43,270 There's no need to. 150 00:11:43,303 --> 00:11:44,304 Where's Peter? 151 00:11:44,337 --> 00:11:47,174 I don't know, I thought he'd be back by now. 152 00:11:53,180 --> 00:11:55,215 [MUSIC PLAYING] 153 00:12:53,606 --> 00:12:56,209 Don't scream. You'll wake her up. 154 00:13:01,581 --> 00:13:03,183 Sorry. 155 00:13:03,216 --> 00:13:05,052 I didn't know you were here. 156 00:13:05,085 --> 00:13:07,821 I, uh, was cleaning up. 157 00:13:07,855 --> 00:13:09,456 Oh, I didn't hurt you, did I? No. 158 00:13:11,058 --> 00:13:12,359 What about my car? 159 00:13:12,392 --> 00:13:14,161 We'll get to it. 160 00:13:14,194 --> 00:13:16,930 There are a lot of ricks along the highway, 161 00:13:16,964 --> 00:13:19,166 a lot of people out of control. 162 00:13:19,199 --> 00:13:22,535 I think you ought to know that we're leaving as soon as we can. 163 00:13:22,569 --> 00:13:24,071 Why would you want to do that? 164 00:13:25,438 --> 00:13:27,274 Have you ever delivered a child before? 165 00:13:27,307 --> 00:13:30,277 Yes. Lots of them. 166 00:13:30,310 --> 00:13:32,179 Are you telling me you're a doctor? 167 00:13:32,212 --> 00:13:34,481 I know what to do. 168 00:13:36,116 --> 00:13:37,951 I have an instinct for it. 169 00:13:39,086 --> 00:13:41,288 For God's sake, Peter, it's your kid too. 170 00:13:41,321 --> 00:13:43,390 Oh, is that what you think? 171 00:13:43,423 --> 00:13:44,992 I mean, I just assumed. 172 00:13:45,025 --> 00:13:47,160 Mmm, you could be wrong. 173 00:13:47,194 --> 00:13:50,964 Maybe she was pregnant before we met. 174 00:13:50,998 --> 00:13:54,201 And maybe she needed someone and she reached out to me, 175 00:13:54,234 --> 00:13:56,937 and I was there. Fate. 176 00:13:58,005 --> 00:13:59,272 Is that what happened? 177 00:13:59,306 --> 00:14:00,607 Why does the truth matter? 178 00:14:00,640 --> 00:14:02,943 You've already made your mind up about me. 179 00:14:02,976 --> 00:14:04,544 And about men. 180 00:14:04,577 --> 00:14:06,546 You are just like your sister. 181 00:14:06,579 --> 00:14:09,082 No, I'm not. She didn't believe me either. 182 00:14:09,116 --> 00:14:10,450 I had to show her too. 183 00:14:10,483 --> 00:14:12,485 Show her what? 184 00:14:12,519 --> 00:14:14,254 That I could take away the pain. 185 00:14:15,622 --> 00:14:17,190 What're you talking about? 186 00:14:22,029 --> 00:14:23,396 Would you like me to show you? 187 00:14:24,932 --> 00:14:27,300 Um, my sister... 188 00:14:27,334 --> 00:14:29,036 she might hear us. 189 00:14:31,271 --> 00:14:32,973 Don't make a lot of noise. 190 00:14:33,573 --> 00:14:34,874 Show me. 191 00:14:41,381 --> 00:14:43,583 [SCRAMBLING] 192 00:14:47,387 --> 00:14:50,057 [MOANING] 193 00:15:12,279 --> 00:15:14,314 I want you. Now. 194 00:15:15,582 --> 00:15:17,684 What about my sister? 195 00:15:17,717 --> 00:15:19,719 She's not as good as you. 196 00:15:19,752 --> 00:15:21,254 You're much better. 197 00:15:21,989 --> 00:15:23,556 [THUNDER RUMBLING] 198 00:15:39,772 --> 00:15:42,175 I want you to have my child. 199 00:15:42,209 --> 00:15:45,545 Oh, God, Peter. 200 00:15:45,578 --> 00:15:47,580 Don't you wanna have babies? 201 00:15:47,614 --> 00:15:49,216 I don't even know you. 202 00:15:50,750 --> 00:15:53,586 Oh, wow, it's crazy the way I'm feeling right now. 203 00:15:54,654 --> 00:15:56,023 Like I'm 16. 204 00:15:58,058 --> 00:15:59,459 It's too weird. 205 00:15:59,492 --> 00:16:02,129 I mean, what, the three of us are gonna stay in the same house together? 206 00:16:04,564 --> 00:16:06,199 Whatever you want. 207 00:16:10,370 --> 00:16:11,571 [DOOR CREAKING] 208 00:16:17,110 --> 00:16:19,146 Oh, damn it. May! 209 00:16:20,347 --> 00:16:22,282 God, it's all your fault. Get off. 210 00:16:44,771 --> 00:16:46,773 [INSECTS CHITTERING] 211 00:16:49,676 --> 00:16:50,710 May! 212 00:16:54,381 --> 00:16:55,648 Put the knife down. 213 00:16:57,384 --> 00:16:59,119 You've got to get out of here. 214 00:16:59,152 --> 00:17:00,420 What're you doing, May? 215 00:17:00,453 --> 00:17:03,823 You get out of here now while you still can. Go! 216 00:17:03,856 --> 00:17:06,426 No, I won't leave you. 217 00:17:08,795 --> 00:17:11,231 Why did you have to do it? Why? 218 00:17:11,731 --> 00:17:13,233 I'm sorry, 219 00:17:13,266 --> 00:17:15,602 just don't do this, please, May? 220 00:17:15,635 --> 00:17:19,739 You don't wanna do this. Please, don't do this. 221 00:17:19,772 --> 00:17:23,743 It's killing me. It's eating me up inside. 222 00:17:23,776 --> 00:17:27,214 He makes the pain go away but I can still feel... 223 00:17:28,748 --> 00:17:30,383 Put the knife down. 224 00:17:33,720 --> 00:17:36,323 May, don't do it. 225 00:17:39,659 --> 00:17:41,128 Put it down. 226 00:17:48,868 --> 00:17:50,403 [GROANS] 227 00:17:51,171 --> 00:17:52,605 It's coming. 228 00:17:52,639 --> 00:17:54,107 [GROANS] 229 00:17:55,775 --> 00:17:57,444 You're gonna be all right. 230 00:17:57,477 --> 00:18:00,247 MAY: Go, please, go! 231 00:18:00,280 --> 00:18:02,815 No, I won't, you're gonna be okay. 232 00:18:02,849 --> 00:18:04,784 No, she will die. 233 00:18:06,253 --> 00:18:07,520 Don't say that. 234 00:18:07,554 --> 00:18:09,222 But she will die. 235 00:18:10,923 --> 00:18:13,126 It's part of the process. 236 00:18:13,160 --> 00:18:15,628 It will be a good, useful death. 237 00:18:15,662 --> 00:18:19,332 Lots of hungry little mouths to feed in this big old house. 238 00:18:19,366 --> 00:18:21,734 Please, get some help. 239 00:18:21,768 --> 00:18:23,836 Get some help. 240 00:18:23,870 --> 00:18:26,839 They always die. My mother did. 241 00:18:28,375 --> 00:18:30,543 Then I'll go. 242 00:18:30,577 --> 00:18:32,579 May, I'm gonna get you a doctor. 243 00:18:34,814 --> 00:18:37,417 [MAY GROANING] 244 00:18:42,422 --> 00:18:44,591 Your sister was a fighter, too. 245 00:18:44,624 --> 00:18:46,393 I like that in a woman. 246 00:18:46,426 --> 00:18:48,628 The struggle is everything. 247 00:18:48,661 --> 00:18:50,630 Only the strong survive. 248 00:18:51,631 --> 00:18:53,833 What did you do to me? 249 00:18:53,866 --> 00:18:56,303 It will wear off in a day. 250 00:18:56,336 --> 00:18:57,537 Or so. 251 00:19:02,309 --> 00:19:05,745 Don't leave me. Don't leave me. Please don't leave me, Peter. 252 00:19:05,778 --> 00:19:07,414 I'm here, darling. 253 00:19:07,447 --> 00:19:08,681 I need you to push. 254 00:19:08,715 --> 00:19:11,150 Can you do that? Push! 255 00:19:16,589 --> 00:19:18,591 I see it, it's coming. 256 00:19:18,625 --> 00:19:21,394 Push, darling. Please, darling, push. 257 00:19:24,797 --> 00:19:26,299 [GROANS] 258 00:19:33,806 --> 00:19:35,275 It's beautiful. 259 00:19:40,580 --> 00:19:42,215 [SCREAMS] 260 00:19:45,652 --> 00:19:47,487 All my children are beautiful. 261 00:19:54,627 --> 00:19:56,729 [SCREAMING] 262 00:20:09,376 --> 00:20:10,743 [GASPS] 263 00:20:16,015 --> 00:20:17,484 Peter. 264 00:20:18,985 --> 00:20:20,453 What is it, my darling? 265 00:20:21,688 --> 00:20:23,556 You won't leave me, will you? 266 00:20:24,023 --> 00:20:25,758 No, my dear. 267 00:20:26,726 --> 00:20:28,328 I won't. 268 00:20:32,532 --> 00:20:34,334 [BUBBLING] 269 00:20:40,707 --> 00:20:43,009 [THEME MUSIC PLAYING] 17383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.