Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,369 --> 00:00:04,172
[THEME MUSIC PLAYING]
2
00:00:10,178 --> 00:00:12,213
[CRICKETS CHIRPING]
3
00:00:13,814 --> 00:00:15,349
[FATHER SIGHS]
4
00:00:15,383 --> 00:00:16,517
[EXCLAIMING IN ANNOYANCE]
5
00:00:16,550 --> 00:00:17,718
[UTENSILS CLATTERING]
6
00:00:17,751 --> 00:00:19,553
Honey, it's family hour.
7
00:00:19,587 --> 00:00:21,522
There must be something on.
8
00:00:26,227 --> 00:00:29,197
DAUGHTER:
Oh, wow, Candy Critters!
9
00:00:32,433 --> 00:00:33,534
[FATHER EXCLAIMS]
10
00:00:33,567 --> 00:00:36,337
Oh, great. It's Monsters,
our favorite show.
11
00:00:36,370 --> 00:00:37,405
[MONSTROUS LAUGH]
12
00:00:37,438 --> 00:00:38,606
Shh, it's starting.
13
00:00:41,642 --> 00:00:43,511
[MONSTROUS LAUGH]
14
00:00:43,544 --> 00:00:45,246
[FATHER CHUCKLES]
15
00:01:06,400 --> 00:01:07,835
[WHISTLE BLOWING]
16
00:01:07,868 --> 00:01:09,137
ELLEN: May.
17
00:01:10,504 --> 00:01:11,805
May.
18
00:01:11,839 --> 00:01:13,274
May!
19
00:01:20,314 --> 00:01:21,815
It's a long way
to walk in the rain.
20
00:01:22,583 --> 00:01:23,817
My car got stuck.
21
00:01:26,587 --> 00:01:27,755
You shouldn't have come.
22
00:01:28,522 --> 00:01:30,358
I was worried.
23
00:01:30,391 --> 00:01:32,193
Well, you should've
called first.
24
00:01:32,226 --> 00:01:34,662
I tried, your phone's
disconnected.
25
00:01:35,363 --> 00:01:36,497
It is?
26
00:01:41,702 --> 00:01:43,671
What the hell
is going on here, May?
27
00:01:44,938 --> 00:01:47,175
Nothing. Everything is fine.
28
00:01:47,208 --> 00:01:48,442
No, it's not.
29
00:01:50,178 --> 00:01:53,381
I haven't heard from you
for over a year.
30
00:01:53,414 --> 00:01:56,684
And then I get a call from
a real estate agent
saying you moved in?
31
00:01:58,752 --> 00:02:01,255
We agreed to sell the cabin
after Dad died.
32
00:02:01,289 --> 00:02:02,623
I won't be here that long.
33
00:02:02,656 --> 00:02:05,293
May, the place
is falling apart.
34
00:02:06,894 --> 00:02:08,829
I mean, how can you live here?
Alone?
35
00:02:09,763 --> 00:02:11,165
And in your condition?
36
00:02:13,667 --> 00:02:14,902
My condition?
37
00:02:16,204 --> 00:02:17,671
What are you,
seven-eight months?
38
00:02:20,908 --> 00:02:22,510
May, how come
you didn't tell me.
39
00:02:22,943 --> 00:02:25,246
I'm your sister.
40
00:02:25,279 --> 00:02:27,181
It's nothing to be
ashamed about.
41
00:02:29,217 --> 00:02:32,653
Besides, I've always
wanted to be an aunt.
42
00:02:36,924 --> 00:02:38,659
May, you can come
and live with me.
43
00:02:39,560 --> 00:02:40,861
I've got plenty of room.
44
00:02:40,894 --> 00:02:42,896
Frank doesn't like me.
45
00:02:42,930 --> 00:02:44,365
Well, he's gone.
46
00:02:44,898 --> 00:02:46,200
Gone?
47
00:02:46,734 --> 00:02:48,536
I threw him out.
48
00:02:50,704 --> 00:02:53,707
God, he was good.
49
00:02:55,743 --> 00:02:57,411
But he good
to everybody.
50
00:02:59,547 --> 00:03:02,516
I'm all right, it's better that
it happened now
instead of later.
51
00:03:05,319 --> 00:03:08,322
There's a tow-truck
in the village,
he could pull you out.
52
00:03:09,490 --> 00:03:12,393
You really don't want me
here, do you, May?
53
00:03:12,426 --> 00:03:14,228
I just think it'd be safer...
54
00:03:14,262 --> 00:03:15,429
[DOOR OPENS]
55
00:03:26,307 --> 00:03:27,441
Your battery's dead.
56
00:03:28,409 --> 00:03:29,443
What?
57
00:03:31,779 --> 00:03:33,347
That took so long.
58
00:03:34,482 --> 00:03:35,616
I'm sorry.
59
00:03:38,919 --> 00:03:40,621
But I got all your favorites.
60
00:03:42,323 --> 00:03:43,991
I was afraid something
would happen to you.
61
00:03:44,892 --> 00:03:46,327
What would I do?
62
00:03:49,897 --> 00:03:51,465
Aren't you
going to introduce me?
63
00:03:54,802 --> 00:03:55,936
I'm Peter.
64
00:03:56,670 --> 00:03:57,838
I'm Ellen,
65
00:03:59,340 --> 00:04:00,574
her sister.
66
00:04:02,743 --> 00:04:04,011
So you are.
67
00:04:06,514 --> 00:04:07,981
I've been feeling
some pain.
68
00:04:08,982 --> 00:04:10,551
Can we go up now?
69
00:04:11,719 --> 00:04:13,687
Maybe we should take you
to a doctor.
70
00:04:42,015 --> 00:04:43,784
The couch makes
into a bed.
71
00:04:50,358 --> 00:04:52,826
[THUNDER RUMBLING]
72
00:05:09,543 --> 00:05:12,480
[MAY MOANING]
73
00:05:29,530 --> 00:05:30,864
[GASPING]
74
00:05:48,449 --> 00:05:50,418
[MAY MOANING LOUDLY]
75
00:05:54,588 --> 00:05:56,590
[MOANING CONTINUES]
76
00:06:15,075 --> 00:06:16,477
I made breakfast.
77
00:06:17,711 --> 00:06:19,580
There's food for May
in the oven.
78
00:06:19,613 --> 00:06:21,081
See if you can get her
to eat when she gets up.
79
00:06:38,999 --> 00:06:40,501
Got some money on you?
80
00:06:41,168 --> 00:06:43,170
What?
81
00:06:43,203 --> 00:06:46,640
The tow-truck.
I'm gonna need some money.
82
00:06:57,951 --> 00:07:00,220
I washed your clothes.
83
00:07:00,253 --> 00:07:02,690
They were kind of muddy.
They're hanging in the kitchen,
84
00:07:02,723 --> 00:07:03,924
almost dry.
85
00:07:08,128 --> 00:07:09,429
[DOOR CLOSES]
86
00:07:24,945 --> 00:07:26,947
[OMINOUS MUSIC PLAYING]
87
00:07:42,896 --> 00:07:45,232
[FOOTSTEPS]
88
00:07:53,306 --> 00:07:54,642
[GLASS CLINKING]
89
00:08:17,765 --> 00:08:20,067
Close them. The light
bothers my eyes.
90
00:08:29,176 --> 00:08:30,744
Peter made breakfast.
91
00:08:34,214 --> 00:08:36,584
I never gone with a guy
who made breakfast for me.
92
00:08:39,052 --> 00:08:40,220
What does he do?
93
00:08:40,721 --> 00:08:41,855
Why?
94
00:08:42,222 --> 00:08:43,523
For a living.
95
00:08:44,592 --> 00:08:45,993
He takes care of me.
96
00:08:48,095 --> 00:08:49,229
Where'd you meet him?
97
00:08:50,230 --> 00:08:51,565
He was here.
98
00:08:52,633 --> 00:08:53,834
Living in the house?
99
00:08:55,035 --> 00:08:56,570
Yes.
100
00:08:56,604 --> 00:08:58,572
Oh, for God's sake,
101
00:08:58,606 --> 00:09:00,073
this is really unbelievable.
How could...
102
00:09:00,107 --> 00:09:01,709
Stay away from him.
103
00:09:02,242 --> 00:09:03,343
What?
104
00:09:03,376 --> 00:09:05,245
Just stay away.
105
00:09:06,279 --> 00:09:08,749
Gimme a break.
106
00:09:08,782 --> 00:09:11,652
You know, everytime
I had something,
you'd have to have it too.
107
00:09:12,252 --> 00:09:13,687
I did not.
108
00:09:13,721 --> 00:09:15,589
The green sweater,
109
00:09:15,623 --> 00:09:18,025
the red saddle shoes,
110
00:09:18,058 --> 00:09:22,796
star sapphire ring Guy Bolton
gave me in the eighth grade.
111
00:09:22,830 --> 00:09:24,998
Don't worry about it,
he's not my type.
112
00:09:35,208 --> 00:09:36,610
Not my type.
113
00:09:37,978 --> 00:09:39,212
But he is a good cook.
114
00:09:43,884 --> 00:09:46,019
He said I wouldn't be
very happy towards the end.
115
00:09:47,688 --> 00:09:48,989
Who said this?
116
00:09:49,022 --> 00:09:50,190
You doctor?
117
00:09:51,391 --> 00:09:52,893
Peter.
118
00:09:54,795 --> 00:09:56,930
When's the last time
you saw a doctor, May?
119
00:09:58,732 --> 00:10:00,300
Have you had
any real pre-natal care?
120
00:10:00,333 --> 00:10:01,935
You know how important
that is.
121
00:10:04,037 --> 00:10:05,873
He takes care of me.
122
00:10:05,906 --> 00:10:07,908
He's gonna help me
when the time comes.
123
00:10:07,941 --> 00:10:09,777
No way.
124
00:10:09,810 --> 00:10:12,713
Look, just as soon
as my car gets fixed,
125
00:10:12,746 --> 00:10:14,247
I'm taking you
to a doctor.
126
00:10:14,281 --> 00:10:16,016
People have babies
in hospitals,
127
00:10:16,049 --> 00:10:18,418
not in the middle
of nowhere.
128
00:10:18,451 --> 00:10:20,287
I mean, what if
something goes wrong?
129
00:10:20,320 --> 00:10:23,256
It won't. Peter knows
what to do.
130
00:10:23,290 --> 00:10:25,158
You can't take
that chance, May.
131
00:10:25,192 --> 00:10:26,827
You don't know...
132
00:10:29,863 --> 00:10:31,298
It's my life.
133
00:10:31,331 --> 00:10:35,068
It's my life.
Not yours.
134
00:10:35,102 --> 00:10:38,038
Peter is the first good thing
that ever happened to me.
135
00:10:38,071 --> 00:10:40,140
I've never felt so loved
in my life.
136
00:10:40,173 --> 00:10:43,243
Never from my mother,
never from my father.
137
00:10:43,276 --> 00:10:44,778
And never from you.
138
00:10:50,350 --> 00:10:52,419
[EXHALES]
139
00:10:59,059 --> 00:11:01,028
I'm sorry I said this,
thanks to you.
140
00:11:01,895 --> 00:11:04,097
It's okay.
141
00:11:04,131 --> 00:11:06,233
I've been feeling
a little crazy, you know?
142
00:11:07,134 --> 00:11:09,336
Yeah, well, who wouldn't?
143
00:11:09,369 --> 00:11:11,805
You should've called me,
I would've come up.
144
00:11:11,839 --> 00:11:13,273
Oh, I can still get around.
145
00:11:13,306 --> 00:11:15,108
I'm not an invalid.
146
00:11:20,480 --> 00:11:22,182
Okay, I'm a little tired.
147
00:11:35,462 --> 00:11:36,797
Put your feet up.
148
00:11:40,233 --> 00:11:41,902
I'm gonna go upstairs
and clean up.
149
00:11:41,935 --> 00:11:43,270
There's no need to.
150
00:11:43,303 --> 00:11:44,304
Where's Peter?
151
00:11:44,337 --> 00:11:47,174
I don't know, I thought
he'd be back by now.
152
00:11:53,180 --> 00:11:55,215
[MUSIC PLAYING]
153
00:12:53,606 --> 00:12:56,209
Don't scream.
You'll wake her up.
154
00:13:01,581 --> 00:13:03,183
Sorry.
155
00:13:03,216 --> 00:13:05,052
I didn't know
you were here.
156
00:13:05,085 --> 00:13:07,821
I, uh, was cleaning up.
157
00:13:07,855 --> 00:13:09,456
Oh, I didn't hurt you, did I?
No.
158
00:13:11,058 --> 00:13:12,359
What about my car?
159
00:13:12,392 --> 00:13:14,161
We'll get to it.
160
00:13:14,194 --> 00:13:16,930
There are a lot of ricks
along the highway,
161
00:13:16,964 --> 00:13:19,166
a lot of people
out of control.
162
00:13:19,199 --> 00:13:22,535
I think you ought to know
that we're leaving
as soon as we can.
163
00:13:22,569 --> 00:13:24,071
Why would you
want to do that?
164
00:13:25,438 --> 00:13:27,274
Have you ever delivered
a child before?
165
00:13:27,307 --> 00:13:30,277
Yes. Lots of them.
166
00:13:30,310 --> 00:13:32,179
Are you telling me
you're a doctor?
167
00:13:32,212 --> 00:13:34,481
I know what to do.
168
00:13:36,116 --> 00:13:37,951
I have an instinct for it.
169
00:13:39,086 --> 00:13:41,288
For God's sake, Peter,
it's your kid too.
170
00:13:41,321 --> 00:13:43,390
Oh, is that what you think?
171
00:13:43,423 --> 00:13:44,992
I mean,
I just assumed.
172
00:13:45,025 --> 00:13:47,160
Mmm, you could be wrong.
173
00:13:47,194 --> 00:13:50,964
Maybe she was pregnant
before we met.
174
00:13:50,998 --> 00:13:54,201
And maybe she needed someone
and she reached out to me,
175
00:13:54,234 --> 00:13:56,937
and I was there. Fate.
176
00:13:58,005 --> 00:13:59,272
Is that what happened?
177
00:13:59,306 --> 00:14:00,607
Why does the truth matter?
178
00:14:00,640 --> 00:14:02,943
You've already made
your mind up about me.
179
00:14:02,976 --> 00:14:04,544
And about men.
180
00:14:04,577 --> 00:14:06,546
You are just like your sister.
181
00:14:06,579 --> 00:14:09,082
No, I'm not.
She didn't believe me either.
182
00:14:09,116 --> 00:14:10,450
I had to show her too.
183
00:14:10,483 --> 00:14:12,485
Show her what?
184
00:14:12,519 --> 00:14:14,254
That I could take away
the pain.
185
00:14:15,622 --> 00:14:17,190
What're you talking about?
186
00:14:22,029 --> 00:14:23,396
Would you like me
to show you?
187
00:14:24,932 --> 00:14:27,300
Um, my sister...
188
00:14:27,334 --> 00:14:29,036
she might hear us.
189
00:14:31,271 --> 00:14:32,973
Don't make a lot of noise.
190
00:14:33,573 --> 00:14:34,874
Show me.
191
00:14:41,381 --> 00:14:43,583
[SCRAMBLING]
192
00:14:47,387 --> 00:14:50,057
[MOANING]
193
00:15:12,279 --> 00:15:14,314
I want you. Now.
194
00:15:15,582 --> 00:15:17,684
What about my sister?
195
00:15:17,717 --> 00:15:19,719
She's not as good as you.
196
00:15:19,752 --> 00:15:21,254
You're much better.
197
00:15:21,989 --> 00:15:23,556
[THUNDER RUMBLING]
198
00:15:39,772 --> 00:15:42,175
I want you
to have my child.
199
00:15:42,209 --> 00:15:45,545
Oh, God, Peter.
200
00:15:45,578 --> 00:15:47,580
Don't you wanna
have babies?
201
00:15:47,614 --> 00:15:49,216
I don't even know you.
202
00:15:50,750 --> 00:15:53,586
Oh, wow, it's crazy the way
I'm feeling right now.
203
00:15:54,654 --> 00:15:56,023
Like I'm 16.
204
00:15:58,058 --> 00:15:59,459
It's too weird.
205
00:15:59,492 --> 00:16:02,129
I mean, what, the three of us
are gonna stay
in the same house together?
206
00:16:04,564 --> 00:16:06,199
Whatever you want.
207
00:16:10,370 --> 00:16:11,571
[DOOR CREAKING]
208
00:16:17,110 --> 00:16:19,146
Oh, damn it. May!
209
00:16:20,347 --> 00:16:22,282
God, it's all your fault.
Get off.
210
00:16:44,771 --> 00:16:46,773
[INSECTS CHITTERING]
211
00:16:49,676 --> 00:16:50,710
May!
212
00:16:54,381 --> 00:16:55,648
Put the knife down.
213
00:16:57,384 --> 00:16:59,119
You've got to get out of here.
214
00:16:59,152 --> 00:17:00,420
What're you doing, May?
215
00:17:00,453 --> 00:17:03,823
You get out of here now
while you still can. Go!
216
00:17:03,856 --> 00:17:06,426
No, I won't leave you.
217
00:17:08,795 --> 00:17:11,231
Why did you have to do it?
Why?
218
00:17:11,731 --> 00:17:13,233
I'm sorry,
219
00:17:13,266 --> 00:17:15,602
just don't do this,
please, May?
220
00:17:15,635 --> 00:17:19,739
You don't wanna do this.
Please, don't do this.
221
00:17:19,772 --> 00:17:23,743
It's killing me.
It's eating me up inside.
222
00:17:23,776 --> 00:17:27,214
He makes the pain go away
but I can still feel...
223
00:17:28,748 --> 00:17:30,383
Put the knife down.
224
00:17:33,720 --> 00:17:36,323
May, don't do it.
225
00:17:39,659 --> 00:17:41,128
Put it down.
226
00:17:48,868 --> 00:17:50,403
[GROANS]
227
00:17:51,171 --> 00:17:52,605
It's coming.
228
00:17:52,639 --> 00:17:54,107
[GROANS]
229
00:17:55,775 --> 00:17:57,444
You're gonna be all right.
230
00:17:57,477 --> 00:18:00,247
MAY: Go, please, go!
231
00:18:00,280 --> 00:18:02,815
No, I won't,
you're gonna be okay.
232
00:18:02,849 --> 00:18:04,784
No, she will die.
233
00:18:06,253 --> 00:18:07,520
Don't say that.
234
00:18:07,554 --> 00:18:09,222
But she will die.
235
00:18:10,923 --> 00:18:13,126
It's part of the process.
236
00:18:13,160 --> 00:18:15,628
It will be a good,
useful death.
237
00:18:15,662 --> 00:18:19,332
Lots of hungry little
mouths to feed
in this big old house.
238
00:18:19,366 --> 00:18:21,734
Please, get some help.
239
00:18:21,768 --> 00:18:23,836
Get some help.
240
00:18:23,870 --> 00:18:26,839
They always die.
My mother did.
241
00:18:28,375 --> 00:18:30,543
Then I'll go.
242
00:18:30,577 --> 00:18:32,579
May, I'm gonna get you
a doctor.
243
00:18:34,814 --> 00:18:37,417
[MAY GROANING]
244
00:18:42,422 --> 00:18:44,591
Your sister
was a fighter, too.
245
00:18:44,624 --> 00:18:46,393
I like that
in a woman.
246
00:18:46,426 --> 00:18:48,628
The struggle
is everything.
247
00:18:48,661 --> 00:18:50,630
Only the strong survive.
248
00:18:51,631 --> 00:18:53,833
What did you do to me?
249
00:18:53,866 --> 00:18:56,303
It will wear off
in a day.
250
00:18:56,336 --> 00:18:57,537
Or so.
251
00:19:02,309 --> 00:19:05,745
Don't leave me. Don't leave me.
Please don't leave me, Peter.
252
00:19:05,778 --> 00:19:07,414
I'm here, darling.
253
00:19:07,447 --> 00:19:08,681
I need you to push.
254
00:19:08,715 --> 00:19:11,150
Can you do that?
Push!
255
00:19:16,589 --> 00:19:18,591
I see it, it's coming.
256
00:19:18,625 --> 00:19:21,394
Push, darling.
Please, darling, push.
257
00:19:24,797 --> 00:19:26,299
[GROANS]
258
00:19:33,806 --> 00:19:35,275
It's beautiful.
259
00:19:40,580 --> 00:19:42,215
[SCREAMS]
260
00:19:45,652 --> 00:19:47,487
All my children
are beautiful.
261
00:19:54,627 --> 00:19:56,729
[SCREAMING]
262
00:20:09,376 --> 00:20:10,743
[GASPS]
263
00:20:16,015 --> 00:20:17,484
Peter.
264
00:20:18,985 --> 00:20:20,453
What is it, my darling?
265
00:20:21,688 --> 00:20:23,556
You won't leave me,
will you?
266
00:20:24,023 --> 00:20:25,758
No, my dear.
267
00:20:26,726 --> 00:20:28,328
I won't.
268
00:20:32,532 --> 00:20:34,334
[BUBBLING]
269
00:20:40,707 --> 00:20:43,009
[THEME MUSIC PLAYING]
17383
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.