Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,369 --> 00:00:03,337
[THEME MUSIC PLAYING]
2
00:00:09,610 --> 00:00:10,611
[CRICKETS CHIRPING]
3
00:00:11,312 --> 00:00:12,346
[FATHER SIGHS]
4
00:00:13,481 --> 00:00:14,715
[EXCLAIMING IN ANNOYANCE]
5
00:00:16,084 --> 00:00:17,518
[UTENSILS CLATTERING]
6
00:00:17,551 --> 00:00:19,187
Honey, it's family hour,
7
00:00:19,220 --> 00:00:20,788
there must be something on.
8
00:00:26,227 --> 00:00:29,230
DAUGHTER:
Oh, wow, Candied Critters!
9
00:00:32,333 --> 00:00:33,434
[FATHER EXCLAIMS]
10
00:00:33,467 --> 00:00:35,603
Oh, Great. It's Monsters,
our favorite show!
11
00:00:35,636 --> 00:00:36,704
[MONSTROUS LAUGH]
12
00:00:36,737 --> 00:00:37,805
Shh, it's starting.
13
00:00:41,509 --> 00:00:42,710
[MONSTROUS LAUGH]
14
00:00:43,377 --> 00:00:44,645
[FATHER CHUCKLES]
15
00:00:51,319 --> 00:00:52,786
[RATS SQUEAKING]
16
00:02:20,741 --> 00:02:23,444
Come and get it, boys.
Dinner time.
17
00:02:46,534 --> 00:02:48,502
Gina, any remains so far?
18
00:02:51,439 --> 00:02:53,341
Nope. Nothing up above.
19
00:02:53,874 --> 00:02:55,243
Checking down below.
20
00:02:59,747 --> 00:03:01,249
And...
21
00:03:03,016 --> 00:03:04,685
nothing down below.
22
00:03:06,019 --> 00:03:09,290
Traps are sprung.
There's no bait.
23
00:03:10,758 --> 00:03:12,793
Complete remains...
24
00:03:12,826 --> 00:03:15,229
no partial remains.
25
00:03:15,263 --> 00:03:18,732
That makes a record breaking
12 weeks, 5 days.
26
00:03:20,368 --> 00:03:21,835
Two more traps are missing.
27
00:03:23,604 --> 00:03:26,540
Kinda makes you wonder
what they're doing with them.
28
00:03:26,574 --> 00:03:29,810
Maybe they're worshiping them
like little death gods.
29
00:03:29,843 --> 00:03:31,745
Or trying to figure out
how they work.
30
00:03:36,484 --> 00:03:38,686
Oh, doctor, she should
check that jammed nozzle.
31
00:03:39,887 --> 00:03:42,723
Gina, take a look
at the pesticide nozzle
32
00:03:42,756 --> 00:03:44,792
under cabinet 12,
it's jammed.
33
00:03:44,825 --> 00:03:45,893
GINA: Righto.
34
00:03:55,969 --> 00:03:57,271
[BUZZING]
35
00:04:01,442 --> 00:04:03,577
Dr. Porter's lab...
36
00:04:03,611 --> 00:04:05,546
One moment.
Can I tell her who's calling?
37
00:04:06,614 --> 00:04:09,317
Oh, yes, yes, hold on.
38
00:04:09,350 --> 00:04:10,684
It's Dr. Winston.
Oh!
39
00:04:13,387 --> 00:04:14,988
Hello, Bobby...
40
00:04:15,022 --> 00:04:18,459
This is an unexpected honor.
To what do we owe the pleasure?
41
00:04:18,492 --> 00:04:22,296
BOBBY: To be honest, I think
we have a bit of a problem
with the data from your lab.
42
00:04:22,330 --> 00:04:23,931
There've been some questions.
43
00:04:28,101 --> 00:04:29,470
Dr. Porter?
44
00:04:30,003 --> 00:04:31,539
Hold on a sec, Bobby.
45
00:04:32,940 --> 00:04:35,309
What is it, Gina?
46
00:04:35,343 --> 00:04:39,012
I just disconnected the nozzle
on the pesticide sprayer.
47
00:04:39,046 --> 00:04:42,916
It's all clogged up
with bits of cloth...
48
00:04:42,950 --> 00:04:46,654
wood...
there's cardboard.
49
00:04:48,689 --> 00:04:50,891
Do you think they'd be
capable of something like...
50
00:04:53,361 --> 00:04:55,863
The blockage goes
all the way back into the wall.
51
00:04:55,896 --> 00:04:58,298
GINA: I'm gonna have to
open up the access panel.
52
00:04:58,966 --> 00:05:01,402
Gina, any unusual activities?
53
00:05:02,603 --> 00:05:06,340
No... It's quieter
than usual, actually.
54
00:05:13,747 --> 00:05:16,750
Sorry, Bobby.
Technical difficulties.
55
00:05:16,784 --> 00:05:19,620
Why this sudden panic
about my results?
56
00:05:19,653 --> 00:05:24,024
I've been left pretty much
to myself down here
for a good many years.
57
00:05:24,057 --> 00:05:29,497
I don't think I have harmed
the institution's reputation,
have I?
58
00:05:29,530 --> 00:05:32,866
BOBBY: Are you going to
be free tomorrow morning?
59
00:05:32,900 --> 00:05:36,537
Come down any time, Bobby.
You know I have
no secrets here.
60
00:05:36,570 --> 00:05:37,805
[DISCONNECTS LINE]
61
00:05:42,576 --> 00:05:43,877
Okay...
62
00:05:46,614 --> 00:05:48,682
Keith...
63
00:05:48,716 --> 00:05:52,386
I need you to pack up
some of my personal files...
64
00:05:52,420 --> 00:05:54,388
and bring them up to my car.
65
00:05:55,923 --> 00:05:57,425
What is it?
66
00:06:04,465 --> 00:06:07,468
Gina, never mind the valve.
Get out of there!
67
00:06:09,069 --> 00:06:10,604
What's up, doc?
68
00:06:10,638 --> 00:06:12,706
I got the thing open.
At least let me try.
69
00:06:12,740 --> 00:06:14,508
[RATS SQUEAKING]
70
00:06:14,542 --> 00:06:15,843
Gina, get out of there now!
71
00:06:16,944 --> 00:06:18,546
Dr. Porter?
72
00:06:18,579 --> 00:06:20,047
Get her out of there!
73
00:06:20,748 --> 00:06:21,749
[SCREAMING]
74
00:06:46,540 --> 00:06:48,041
[SQUEAKING]
75
00:06:53,914 --> 00:06:57,150
DR. PORTER: The wooden shafts
are carved, shaped.
76
00:06:57,184 --> 00:07:00,053
You can see the marks
of the rats teeth on it.
77
00:07:00,087 --> 00:07:02,456
And the glass,
it's shaped.
78
00:07:02,490 --> 00:07:04,658
The edge chipped away
79
00:07:04,692 --> 00:07:08,496
to produce an object
of a certain size and shape.
80
00:07:08,529 --> 00:07:10,898
Look at the way
the edge is beveled...
81
00:07:10,931 --> 00:07:13,901
like the old flint weapons
from the stone age.
82
00:07:13,934 --> 00:07:19,540
But, each chip is tiny.
A fraction of a millimeter.
83
00:07:19,573 --> 00:07:25,245
It must have taken tremendous
time and skill for them to be
able to shape glass like that.
84
00:07:25,278 --> 00:07:27,014
Them?
85
00:07:27,047 --> 00:07:31,819
Do you know that we haven't been
able to get our hands on any
remains for over three months?
86
00:07:31,852 --> 00:07:35,155
That was the
first live specimen
we've seen in over a year.
87
00:07:35,923 --> 00:07:37,224
What happened to it?
88
00:07:37,958 --> 00:07:39,226
I stomped on it.
89
00:07:41,829 --> 00:07:43,564
What a waste.
90
00:07:43,597 --> 00:07:45,098
We'll capture others.
91
00:07:45,132 --> 00:07:47,901
Others?
Oh, you mean rats.
92
00:07:47,935 --> 00:07:50,638
I'm sorry, Liz,
I meant your career.
93
00:07:50,671 --> 00:07:55,108
Twelve years of doing pesticide
tests that could have been done
by a couple of grad students.
94
00:07:55,743 --> 00:07:57,044
What a waste!
95
00:07:57,077 --> 00:07:59,212
You're sure about that,
are you?
96
00:07:59,246 --> 00:08:02,015
When the head
of primate research
at a major facility
97
00:08:02,049 --> 00:08:04,518
quits for the "rat room",
98
00:08:04,552 --> 00:08:06,787
that's what I call
a wasted career.
99
00:08:06,820 --> 00:08:10,190
And what was it for?
Reasons of conscience?
100
00:08:10,223 --> 00:08:12,826
That's what people
believed at the time.
101
00:08:12,860 --> 00:08:17,698
Wonderful.
You've gotten by for 12 years on
the strength of your reputation.
102
00:08:17,731 --> 00:08:20,668
We can't afford
that kind of sentiment any more.
103
00:08:20,701 --> 00:08:23,937
Liz, wake up.
I'm here to fire you.
104
00:08:24,872 --> 00:08:27,307
Oh, what wonderful symmetry.
105
00:08:27,340 --> 00:08:31,111
Fifteen years ago,
I hire you as my assistant.
106
00:08:31,144 --> 00:08:34,548
And today,
you're the big boss
who fires me.
107
00:08:34,582 --> 00:08:38,318
Oh, it must give you a
great feeling of accomplishment.
108
00:08:38,351 --> 00:08:41,121
You've got
a hell of a lot of nerve.
109
00:08:41,154 --> 00:08:44,191
I have fought to protect you
a half a dozen times.
110
00:08:44,224 --> 00:08:46,694
And what's the result?
A dead lab assistant.
111
00:08:48,829 --> 00:08:51,832
Frankly, I don't see
what's so amusing.
112
00:08:51,865 --> 00:08:55,268
Oh, Bobby, you don't know
it yet, but you're not
going to fire me.
113
00:08:55,302 --> 00:08:58,639
You're so sure
that I've just been
marking time here,
114
00:08:58,672 --> 00:09:00,808
a small project,
costing nothing,
115
00:09:00,841 --> 00:09:02,776
as you say,
given to me out of sentiment.
116
00:09:03,744 --> 00:09:05,579
That's just what I wanted.
117
00:09:06,647 --> 00:09:08,148
To be left alone.
118
00:09:08,181 --> 00:09:12,085
To work out my experiment
without government interference.
119
00:09:12,119 --> 00:09:14,788
Without a bureaucracy
breathing down my neck!
120
00:09:14,822 --> 00:09:16,957
What experiment?
121
00:09:16,990 --> 00:09:18,959
What the hell
are you talking about?
122
00:09:18,992 --> 00:09:20,928
We never thought
it would go this far.
123
00:09:20,961 --> 00:09:22,162
None of us did.
124
00:09:22,195 --> 00:09:24,832
We never dreamed
it was possible
for them to go so far.
125
00:09:25,799 --> 00:09:28,836
All my documentation
is in here.
126
00:09:32,339 --> 00:09:37,210
What we produced in there
was a stressed environment.
127
00:09:37,244 --> 00:09:40,347
Stressed environments
tend to create new species.
128
00:09:40,380 --> 00:09:41,815
Of course.
129
00:09:41,849 --> 00:09:46,219
We knew that over time,
we'd develop
pesticide-resistant strains.
130
00:09:46,253 --> 00:09:50,290
But I designed
this particular environment
to select for another trait.
131
00:09:51,659 --> 00:09:53,226
What trait?
132
00:09:53,260 --> 00:09:57,898
Intelligence. As Keith says,
it's worked better
than we've ever dreamed.
133
00:09:57,931 --> 00:10:01,101
Look at it.
Really look at it
like a scientist.
134
00:10:01,134 --> 00:10:03,871
Bipedal,
opposable thumbs,
135
00:10:03,904 --> 00:10:06,974
a brain triple the size
of a normal specimen.
136
00:10:07,007 --> 00:10:09,376
All evolved in only 12 years.
137
00:10:10,744 --> 00:10:12,179
Even at triple
the normal size,
138
00:10:12,212 --> 00:10:15,816
we're still talking about
a brain the size
of the tip of my thumb.
139
00:10:15,849 --> 00:10:17,751
They do make weapons.
140
00:10:17,785 --> 00:10:20,921
They do have
complex social organizations.
141
00:10:20,954 --> 00:10:23,657
The attack on Gina was planned.
142
00:10:23,691 --> 00:10:26,860
It required forethought
and cooperation.
143
00:10:26,894 --> 00:10:30,063
Elizabeth, if I'm to buy
any of this,
I'm going to need more proof
144
00:10:30,097 --> 00:10:32,065
...than that.
145
00:10:32,099 --> 00:10:33,967
Why don't you go on in,
get it yourself?
146
00:10:34,467 --> 00:10:36,069
Open the door.
147
00:10:36,103 --> 00:10:37,838
We can't.
148
00:10:37,871 --> 00:10:40,007
When they took
Gina away yesterday,
149
00:10:40,040 --> 00:10:44,377
Keith came back here and
cracked the valve on three
cylinders of phosgene gas,
150
00:10:44,411 --> 00:10:46,880
and tossed it
into the rat room.
151
00:10:46,914 --> 00:10:49,817
But we've been
venting it all morning.
It should be clear by now.
152
00:10:49,850 --> 00:10:52,252
BOBBY: Phosgene gas...
153
00:10:52,285 --> 00:10:55,122
Then the whole discussion
is academic, as they say.
154
00:10:55,155 --> 00:10:56,690
[SQUEAKING]
155
00:11:02,996 --> 00:11:04,164
Listen to that.
156
00:11:04,197 --> 00:11:05,866
How did they survive the gas?
157
00:11:05,899 --> 00:11:08,368
They would have
had to have
air-tight compartments.
158
00:11:08,401 --> 00:11:10,938
That is an
unwarranted conclusion.
159
00:11:10,971 --> 00:11:12,873
Well, warrant this conclusion.
160
00:11:12,906 --> 00:11:15,943
What if some of
Dr. Porter's Frankenstein rats
got out of there?
161
00:11:15,976 --> 00:11:18,779
Can you even imagine
the damage they could do?
162
00:11:18,812 --> 00:11:22,716
Look, you can't use
cement or concrete
on rat habitats.
163
00:11:22,750 --> 00:11:24,317
They can burrow
right through it.
164
00:11:24,351 --> 00:11:27,220
So we've sealed it
in this stuff.
165
00:11:27,254 --> 00:11:29,389
It's a lot harder
than rat's teeth.
166
00:11:29,422 --> 00:11:31,792
But they've been
stealing knives and forks,
167
00:11:31,825 --> 00:11:35,262
rat traps,
bits of metal appliances,
you name it.
168
00:11:35,295 --> 00:11:37,030
What have they been
doing with them?
169
00:11:37,064 --> 00:11:41,368
How long to cut through this
stuff if you've got stainless
steel knives to work with?
170
00:11:41,401 --> 00:11:43,771
They could be
doing it right now.
171
00:11:43,804 --> 00:11:46,006
If they're intelligent,
they could be taught.
172
00:11:46,039 --> 00:11:48,375
Violence and aggression
is all they know.
173
00:11:48,408 --> 00:11:50,978
We should flood the room
with gasoline and burn them out.
174
00:11:51,879 --> 00:11:53,747
[SIGHING]
Elizabeth,
175
00:11:54,381 --> 00:11:55,949
this is fantasy.
176
00:11:59,252 --> 00:12:01,254
Oh, don't tell me
they got to the power.
177
00:12:01,288 --> 00:12:02,890
This is ridiculous!
178
00:12:02,923 --> 00:12:05,358
A fuse blows
and the rats have taken over.
179
00:12:16,369 --> 00:12:17,504
What the hell?
180
00:12:17,537 --> 00:12:19,439
Could they have gotten in there?
181
00:12:19,472 --> 00:12:21,108
Could they understand that much?
182
00:12:22,142 --> 00:12:23,443
Let's find out.
183
00:12:28,916 --> 00:12:30,851
Something shorted out
these main cables.
184
00:12:35,522 --> 00:12:37,825
Somebody stuck a fork
into the main cable.
185
00:12:39,326 --> 00:12:40,828
That's crazy!
186
00:12:44,297 --> 00:12:45,833
BOBBY: What the hell?
187
00:12:45,866 --> 00:12:47,801
There's a rat hole
behind one of...
188
00:12:48,435 --> 00:12:49,937
[SQUEAKING]
189
00:13:00,981 --> 00:13:02,215
[SCREAMING]
190
00:13:10,891 --> 00:13:12,359
[RATS SCREECHING]
191
00:13:13,226 --> 00:13:14,527
Why, Elizabeth?
192
00:13:15,295 --> 00:13:16,429
Why the experiment?
193
00:13:16,463 --> 00:13:20,167
How else can we learn about
the evolution of intelligence?
194
00:13:20,200 --> 00:13:23,837
I needed an omnivorous mammal
with social structure.
195
00:13:23,871 --> 00:13:26,874
Grasping hands
and a short life span.
196
00:13:26,907 --> 00:13:29,242
Rats were perfect.
197
00:13:29,276 --> 00:13:31,178
Especially 'cause
the stressed environment
198
00:13:31,211 --> 00:13:35,082
was likely to kill 95%
of every generation.
199
00:13:35,115 --> 00:13:39,386
I needed to find an animal
that I could kill
in large numbers
200
00:13:39,419 --> 00:13:42,355
without arousing suspicion.
201
00:13:42,389 --> 00:13:46,459
What kind of hell building
is this that needs
electric power to open the door?
202
00:13:46,493 --> 00:13:49,930
They're designed
to lock automatically
if the power fails.
203
00:13:49,963 --> 00:13:51,631
It's a security feature.
204
00:13:51,664 --> 00:13:55,235
Don't worry.
Someone should spot
the power failure eventually.
205
00:13:55,268 --> 00:13:56,336
Well that's comforting.
206
00:13:56,369 --> 00:13:58,838
Will that be before or after
the emergency lights fail?
207
00:14:01,641 --> 00:14:03,243
Can we get this thing open?
208
00:14:04,544 --> 00:14:06,379
KEITH: Well, we can disable
the code key,
209
00:14:06,413 --> 00:14:09,216
then just open it by hand.
But it's a dead end.
210
00:14:09,249 --> 00:14:11,351
You got any more
of that phosgene gas?
211
00:14:12,585 --> 00:14:14,254
What do you have in mind?
212
00:14:15,655 --> 00:14:18,125
How many places
could the rats
be hiding in there...
213
00:14:19,659 --> 00:14:22,162
that they could barricade
against poison gas?
214
00:14:22,695 --> 00:14:24,264
We drop the gas in,
215
00:14:24,297 --> 00:14:26,099
go in ourselves,
find the hiding places,
216
00:14:26,133 --> 00:14:28,501
break them open.
Goodbye, rats.
217
00:14:28,535 --> 00:14:30,938
There's one canister left.
218
00:14:30,971 --> 00:14:34,374
Can't we think for a moment
before we start killing?
219
00:14:34,407 --> 00:14:36,143
I am thinking.
220
00:14:36,176 --> 00:14:40,147
I'm thinking about a dangerous
and unauthorized experiment
by one of our scientists,
221
00:14:40,180 --> 00:14:44,451
and of the ecological
repercussions if those things
manage to get outside.
222
00:14:44,484 --> 00:14:48,088
Robert, all that they have done
has been part of a plan.
223
00:14:48,121 --> 00:14:51,091
We are being
manipulated into attacking.
224
00:14:51,124 --> 00:14:53,927
But, we don't have to fight.
225
00:14:53,961 --> 00:14:56,496
We can communicate with them.
226
00:14:56,529 --> 00:14:59,599
You think those rats
in the power box were
interested in having a chat?
227
00:14:59,632 --> 00:15:01,401
Don't you see?
228
00:15:01,434 --> 00:15:04,637
They speak
the language of violence
that we taught them.
229
00:15:04,671 --> 00:15:07,640
But, we can make a choice.
230
00:15:07,674 --> 00:15:10,110
They haven't learned
what mercy is.
231
00:15:10,710 --> 00:15:12,179
But we can show them.
232
00:15:12,212 --> 00:15:17,117
Elizabeth, we've been trying
to teach each other that
lesson for 2000 years
233
00:15:17,150 --> 00:15:18,986
with notably poor results.
234
00:15:19,019 --> 00:15:23,323
How are we gonna teach it to a
different species between now
and the time the lights go out?
235
00:15:23,356 --> 00:15:25,492
No, Robert, listen!
236
00:15:25,525 --> 00:15:27,527
There's no time
for that, Elizabeth.
237
00:15:27,560 --> 00:15:29,096
You coming with me?
238
00:15:29,129 --> 00:15:31,198
Actually,
I hadn't planned on it.
239
00:15:32,399 --> 00:15:34,301
It's going to be
a lot easier with two.
240
00:15:34,334 --> 00:15:37,070
No offense, doc,
I'm behind you 100%
241
00:15:37,104 --> 00:15:41,574
but there was nothing in the
job description about fighting
killer rats with little spears.
242
00:15:41,608 --> 00:15:44,144
I'll sit this one out
if you don't mind.
243
00:15:44,177 --> 00:15:48,148
Great. I'll go
get this thing over with.
244
00:15:48,181 --> 00:15:49,549
DR. PORTER:
Robert, please wait.
245
00:15:51,084 --> 00:15:52,452
KEITH:
I'll close it after you.
246
00:15:52,485 --> 00:15:55,488
Damn it, Robert,
you have no right
to destroy an entire species.
247
00:15:55,522 --> 00:15:57,590
Why don't we put them
on the endangered species list?
248
00:15:57,624 --> 00:16:00,493
I hate to say this, Elizabeth,
but if you look
at the big picture,
249
00:16:00,527 --> 00:16:03,530
breeding a population
of sentient-tool using rats
250
00:16:03,563 --> 00:16:06,733
represents a significant lapse
of good judgment.
251
00:16:06,766 --> 00:16:08,535
Now kindly get out of my way.
252
00:16:08,568 --> 00:16:09,669
Robert!
253
00:16:13,273 --> 00:16:15,075
[MUSIC INTENSIFIES]
254
00:16:41,168 --> 00:16:42,235
[GASPS]
255
00:16:42,269 --> 00:16:43,570
[SQUEAKING]
256
00:16:44,371 --> 00:16:45,705
Get me the other seal.
257
00:16:58,785 --> 00:17:00,253
[GROANING]
258
00:17:02,422 --> 00:17:04,023
[RATS SCREECHING]
259
00:17:23,843 --> 00:17:25,178
Oh, Bobby.
260
00:17:26,279 --> 00:17:28,148
[LOUD SCREECHING]
261
00:17:35,288 --> 00:17:36,656
[SCREAMING]
262
00:17:39,226 --> 00:17:40,493
[SQUEAKING]
263
00:17:47,367 --> 00:17:48,635
[GASPS]
264
00:18:03,716 --> 00:18:05,252
I won't kill you.
265
00:18:20,467 --> 00:18:21,734
[GASPING]
266
00:18:23,470 --> 00:18:24,771
Keith...
267
00:18:33,746 --> 00:18:35,515
Your turn...
268
00:18:36,949 --> 00:18:39,252
Your turn...
269
00:18:47,694 --> 00:18:49,729
[HISSING]
270
00:18:55,802 --> 00:18:57,804
So now you just wait...
271
00:18:57,837 --> 00:19:00,373
for someone to open
the door to the outside.
272
00:19:01,341 --> 00:19:02,575
DR. PORTER: It's a good plan.
273
00:19:03,776 --> 00:19:05,144
We taught you well.
274
00:19:07,714 --> 00:19:11,851
But look,
I can kill, too.
275
00:19:11,884 --> 00:19:15,522
I can turn this valve
faster than you can kill me.
276
00:19:22,395 --> 00:19:24,664
I've taught you
the lesson of death.
277
00:19:26,433 --> 00:19:28,568
Let's see if you can learn
the lesson of life.
278
00:19:52,792 --> 00:19:56,596
You have suffered in darkness
for 12 years.
279
00:19:57,930 --> 00:19:59,899
Let it end here.
280
00:20:06,739 --> 00:20:08,408
[SCREECHING]
281
00:20:09,842 --> 00:20:11,778
[LOUD SCREECHING]
282
00:20:27,527 --> 00:20:29,262
How human you are!
283
00:20:30,497 --> 00:20:31,764
How human!
284
00:20:39,005 --> 00:20:40,773
[SQUEAKING CONTINUES]
285
00:20:49,782 --> 00:20:51,784
[THEME MUSIC PLAYING]
21384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.