Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,010 --> 00:00:04,350
[THEME MUSIC PLAYING]
2
00:00:09,490 --> 00:00:10,790
[CRICKETS CHIRPING]
3
00:00:10,820 --> 00:00:11,820
[FATHER SIGHS]
4
00:00:13,090 --> 00:00:14,420
[EXCLAIMING IN ANNOYANCE]
5
00:00:16,490 --> 00:00:17,530
[UTENSILS CLATTERING]
6
00:00:17,560 --> 00:00:18,960
Honey, it's family hour,
7
00:00:19,000 --> 00:00:20,760
there must be something on.
8
00:00:25,540 --> 00:00:28,640
DAUGHTER:
Oh, wow, Candied Critters!
9
00:00:31,940 --> 00:00:32,980
[FATHER EXCLAIMS]
10
00:00:33,010 --> 00:00:35,780
Oh, Great. It's Monsters,
our favorite show!
11
00:00:35,810 --> 00:00:36,850
[MONSTROUS LAUGH]
[SHUSHING]
12
00:00:36,880 --> 00:00:37,980
It's starting.
13
00:00:41,550 --> 00:00:42,950
[MONSTROUS LAUGH]
14
00:00:42,990 --> 00:00:43,990
[FATHER CHUCKLES]
15
00:00:47,590 --> 00:00:48,590
[CREAKING]
16
00:00:51,060 --> 00:00:52,600
[PIANO MUSIC PLAYING]
17
00:01:02,440 --> 00:01:03,440
Neil.
18
00:01:08,550 --> 00:01:09,880
[CHUCKLES SOFTLY]
19
00:01:11,110 --> 00:01:12,880
So, is it serious?
20
00:01:12,920 --> 00:01:13,950
What?
21
00:01:14,750 --> 00:01:15,920
Come on.
22
00:01:15,950 --> 00:01:18,720
Since dad died
you've never invited
anyone else home
23
00:01:18,760 --> 00:01:20,390
to meet the family.
24
00:01:20,420 --> 00:01:22,430
Well, we've only
been out a few times.
25
00:01:23,660 --> 00:01:25,060
I just thought,
26
00:01:25,090 --> 00:01:26,900
barbecue.
27
00:01:26,930 --> 00:01:28,700
I mean, of course,
he's very nice,
28
00:01:28,730 --> 00:01:30,730
very well educated.
29
00:01:30,770 --> 00:01:35,570
He just started, uh,
as a psychologist
at the university.
30
00:01:35,610 --> 00:01:37,640
God only knows
why he's want
to go out with me.
31
00:01:37,670 --> 00:01:39,480
Come on, Mom.
Because you're hot.
32
00:01:39,940 --> 00:01:41,610
Oh.
33
00:01:41,650 --> 00:01:45,520
Anyway, you always tell us
how you and dad only went out
three times before he proposed.
34
00:01:45,550 --> 00:01:47,050
Well,
35
00:01:47,080 --> 00:01:48,150
that was different.
36
00:01:49,720 --> 00:01:52,120
Yeah. So, the question is,
37
00:01:52,160 --> 00:01:53,760
is this different, too?
38
00:01:53,790 --> 00:01:56,730
He did say that he wanted
to talk to me about something
39
00:01:56,760 --> 00:01:57,960
important.
40
00:02:00,500 --> 00:02:02,130
Neil,
41
00:02:02,170 --> 00:02:05,000
how many times
have I told you
not to do that?
42
00:02:07,140 --> 00:02:08,840
And, Neil,
43
00:02:08,870 --> 00:02:10,740
why aren't you wearing
your new glasses?
44
00:02:11,910 --> 00:02:13,680
They don't fit right.
45
00:02:13,710 --> 00:02:15,550
They make me dizzy.
46
00:02:15,580 --> 00:02:17,880
I look stupid.
47
00:02:17,910 --> 00:02:21,150
Look, you can't go on
wearing your dad's old glasses.
48
00:02:21,180 --> 00:02:23,220
They're the wrong prescription.
49
00:02:23,250 --> 00:02:24,850
I don't care.
50
00:02:24,890 --> 00:02:28,730
And, we spent a lot of money
getting you new glasses
51
00:02:28,760 --> 00:02:30,390
that are the
right prescription,
52
00:02:30,430 --> 00:02:34,230
and, I don't want my son
going around looking like
he can't afford new glasses.
53
00:02:34,260 --> 00:02:36,730
So please,
kindly wear them.
54
00:02:36,770 --> 00:02:39,070
Besides, those old things
make you look like an idiot.
55
00:02:39,100 --> 00:02:40,900
They're six sizes too big.
56
00:02:40,940 --> 00:02:42,540
I don't care!
57
00:02:44,940 --> 00:02:47,210
Now, listen, hon,
I'm gonna ask you
a favor, okay?
58
00:02:49,010 --> 00:02:52,580
Warren is a very nice man.
59
00:02:52,620 --> 00:02:55,520
And a very special friend
of mine.
60
00:02:55,550 --> 00:02:56,890
Can you try and be nice?
61
00:02:58,120 --> 00:03:01,560
And not carry on
while he is here, huh?
62
00:03:01,590 --> 00:03:03,160
Will you do that for me,
honey, please?
63
00:03:07,730 --> 00:03:08,970
Neil...
64
00:03:10,270 --> 00:03:11,470
[SIGHS]
65
00:03:14,800 --> 00:03:17,240
He doesn't understand.
66
00:03:17,270 --> 00:03:19,840
Maybe I should ask
Warren to talk to him.
67
00:03:19,880 --> 00:03:21,080
Neil doesn't need a shrink.
68
00:03:21,110 --> 00:03:23,110
No, I just mean
somebody to talk to.
69
00:03:23,150 --> 00:03:25,580
I'm worried about him.
He doesn't have any friends,
70
00:03:25,620 --> 00:03:27,180
he just hangs around
the house all day.
71
00:03:28,590 --> 00:03:31,120
Just wish he was
a little more normal.
72
00:03:32,920 --> 00:03:34,160
He's normal as anybody.
73
00:03:35,690 --> 00:03:37,760
Well, he will be
once he gets over dad.
74
00:03:38,700 --> 00:03:40,260
It's been a year and a half.
75
00:03:41,900 --> 00:03:43,130
Angie?
76
00:03:46,000 --> 00:03:46,870
Hi.
77
00:03:46,900 --> 00:03:48,910
I rang out front,
but nobody answered.
78
00:03:48,940 --> 00:03:50,610
Well, we were all back here.
79
00:03:55,210 --> 00:03:57,010
You look lovely, Angie.
Thanks.
80
00:04:06,890 --> 00:04:08,630
You must be Teri.
81
00:04:08,660 --> 00:04:10,190
I see you've got
your mom's good looks.
82
00:04:10,990 --> 00:04:12,000
Thanks.
83
00:04:13,200 --> 00:04:16,230
Here, put those into water
and then go get your brother.
84
00:04:16,270 --> 00:04:17,300
Sure.
85
00:04:19,300 --> 00:04:20,870
And, uh, remind him.
86
00:04:22,010 --> 00:04:23,010
[MOUTHING] Wow.
87
00:04:27,880 --> 00:04:30,810
Every time mom tries
to go out on a date,
you spoil it.
88
00:04:30,850 --> 00:04:32,950
You know, she's entitled
to have some fun, too.
89
00:04:32,980 --> 00:04:34,680
She has fun with us.
90
00:04:34,720 --> 00:04:36,290
God, are you ignorant?
91
00:04:36,320 --> 00:04:38,050
You know what your problem is?
92
00:04:38,090 --> 00:04:40,060
You don't think about
anybody except yourself.
93
00:04:41,730 --> 00:04:44,160
Since his father died
he's been
94
00:04:44,190 --> 00:04:46,560
little shy around strangers.
95
00:04:48,330 --> 00:04:50,200
It's not surprising.
96
00:04:50,230 --> 00:04:52,770
After all he's been through
he just needs a little time.
97
00:04:54,240 --> 00:04:56,310
I'm sure it isn't easy
for you, either.
98
00:04:56,340 --> 00:04:58,780
Find new work
and raise a family,
99
00:04:59,840 --> 00:05:01,880
raise two kids all on your own.
100
00:05:02,910 --> 00:05:04,080
It's not so bad.
101
00:05:05,210 --> 00:05:06,850
Give yourself
some credit, Angie.
102
00:05:07,380 --> 00:05:09,090
I do.
103
00:05:09,120 --> 00:05:11,720
You know, you never told me
what happened to your husband.
104
00:05:12,020 --> 00:05:13,690
Oh?
105
00:05:13,720 --> 00:05:15,760
He was killed on the job.
He was a policeman.
106
00:05:17,090 --> 00:05:18,760
It was in all the papers.
107
00:05:19,900 --> 00:05:20,900
Oh.
108
00:05:23,270 --> 00:05:25,600
I wonder where
Neil and Teri are.
109
00:05:28,770 --> 00:05:30,570
Okay, Neil, fine.
110
00:05:30,610 --> 00:05:32,980
If that's the way you're going
to be then it's better that you
just stay right here.
111
00:05:33,010 --> 00:05:34,540
Because the last thing
mom needs today
112
00:05:34,580 --> 00:05:38,050
is having you mess up
the barbecue with another
one of your stupid scenes.
113
00:05:38,080 --> 00:05:39,950
You can just stay
up here and rot!
114
00:05:40,680 --> 00:05:42,690
ANGIE: Neil? Teri?
115
00:05:42,720 --> 00:05:43,990
We're in Neil's room.
116
00:05:44,450 --> 00:05:46,360
For Ma, please?
117
00:05:47,190 --> 00:05:48,390
All right.
118
00:05:50,230 --> 00:05:51,330
Kids.
119
00:05:53,900 --> 00:05:55,900
Someone wants to say hello
to you, honey.
120
00:06:01,470 --> 00:06:02,810
Hello, Neil.
121
00:06:05,780 --> 00:06:07,710
[ECHOING] I've heard
a lot about you.
122
00:06:10,110 --> 00:06:12,420
Hello Neil, I've heard
a lot about you.
123
00:06:17,700 --> 00:06:18,700
[SCREAMS]
124
00:06:21,340 --> 00:06:23,640
Neil, what is wrong with you?
125
00:06:28,850 --> 00:06:30,650
Warren, I'm sorry.
126
00:06:33,820 --> 00:06:36,320
It's all right.
I think I should
wait downstairs.
127
00:06:38,620 --> 00:06:39,860
It was nice meeting you, Neil.
128
00:06:48,600 --> 00:06:50,030
Mom, please.
129
00:06:51,000 --> 00:06:53,100
Neil, for God's sake.
130
00:06:53,140 --> 00:06:54,610
It's the glasses.
131
00:06:54,640 --> 00:06:56,480
I cannot believe you.
132
00:06:56,510 --> 00:06:59,380
Mom, there's something wrong
with him.
133
00:06:59,410 --> 00:07:00,980
I mean, really wrong.
134
00:07:01,710 --> 00:07:03,080
He's not human.
135
00:07:03,110 --> 00:07:04,450
Oh, you are?
136
00:07:04,480 --> 00:07:05,950
Teri, shush.
137
00:07:06,690 --> 00:07:08,090
Don't you see?
138
00:07:08,120 --> 00:07:11,490
He wants to sneak in
pretending to be human
139
00:07:11,520 --> 00:07:13,490
and take dad's place.
140
00:07:13,530 --> 00:07:16,800
Wow, just like invasion
of the body snatchers.
141
00:07:16,830 --> 00:07:19,700
Please, Mom, just look at him
through the glasses.
142
00:07:19,730 --> 00:07:21,100
You'll see.
143
00:07:21,130 --> 00:07:23,670
Neil, listen to me.
144
00:07:23,700 --> 00:07:26,070
I am in charge of this family.
145
00:07:26,100 --> 00:07:29,870
And I am going downstairs
with Warren.
146
00:07:29,910 --> 00:07:31,740
You can join us
if you want to.
147
00:07:31,780 --> 00:07:34,980
If you want to stay up here,
that's your decision.
148
00:07:42,590 --> 00:07:43,960
[SIGHS]
149
00:07:43,990 --> 00:07:46,930
Real smooth going, Neil.
I thought you were going
to give him a chance.
150
00:07:46,960 --> 00:07:49,030
Neither of you see it,
do you?
151
00:07:49,060 --> 00:07:50,830
You think he's a man.
152
00:07:50,860 --> 00:07:54,000
Well, if he's not
then he'll do
until one comes along.
153
00:07:54,030 --> 00:07:56,130
Teri, he's a thing.
154
00:07:56,170 --> 00:07:59,500
He's disguised like a man
but he's not.
155
00:07:59,540 --> 00:08:02,970
Please, just look at him
through dad's glasses.
156
00:08:03,010 --> 00:08:04,510
You'll see.
157
00:08:04,540 --> 00:08:06,380
Neil, take a break.
158
00:08:10,780 --> 00:08:13,620
He really admired his dad,
wanted to be just like him.
159
00:08:13,650 --> 00:08:15,850
I think Peter understood him
better than I do.
160
00:08:16,990 --> 00:08:20,060
When Peter died
it was like the family was
161
00:08:20,630 --> 00:08:21,830
broken,
162
00:08:22,160 --> 00:08:23,390
wounded.
163
00:08:25,200 --> 00:08:26,330
Still hasn't healed.
164
00:08:26,360 --> 00:08:31,000
Everybody has their own way
of coping with a tragedy.
165
00:08:31,040 --> 00:08:33,910
The way Neil is behaving
is very common.
166
00:08:33,940 --> 00:08:35,710
He's been through a lot.
167
00:08:36,940 --> 00:08:38,140
You all have.
168
00:08:58,600 --> 00:09:00,230
You should be careful.
169
00:09:00,260 --> 00:09:01,670
Oh.
The kids.
170
00:09:02,930 --> 00:09:04,770
I'm a very careful fellow.
171
00:09:08,140 --> 00:09:09,710
Hey, Mom...
172
00:09:09,740 --> 00:09:12,610
Um, do you want
the macaroni salad?
173
00:09:12,640 --> 00:09:14,210
Uh, sure.
174
00:09:14,850 --> 00:09:15,850
[COUGHS]
175
00:09:19,150 --> 00:09:21,050
I mean, if you
like macaroni salad.
176
00:09:21,090 --> 00:09:22,820
Sure.
177
00:09:22,850 --> 00:09:24,590
[ANGIE CLEARS THROAT]
That'd be great.
178
00:09:25,820 --> 00:09:27,690
Well, anyone for burgers?
179
00:09:27,730 --> 00:09:29,590
Sure.
180
00:09:29,630 --> 00:09:32,160
I don't get to do this
often enough.
181
00:09:32,200 --> 00:09:34,830
I miss it,
all being part of the family.
182
00:09:36,170 --> 00:09:39,540
I think family is
the most important thing.
183
00:09:39,570 --> 00:09:41,910
Gives you something
to come home to.
184
00:09:43,110 --> 00:09:44,940
Something to be a part of.
185
00:09:44,980 --> 00:09:47,780
I miss having a man
around the house.
186
00:09:47,810 --> 00:09:50,780
I know Neil misses having
a man to talk to.
187
00:09:50,820 --> 00:09:53,550
Well, he certainly
doesn't want to talk to me.
188
00:09:54,690 --> 00:09:55,820
Maybe you could...
189
00:09:55,850 --> 00:09:56,920
[NEIL GROANING]
190
00:09:57,960 --> 00:09:59,220
What's that?
191
00:09:59,260 --> 00:10:00,760
BOTH: Neil.
192
00:10:00,790 --> 00:10:02,660
NEIL: Mom...
193
00:10:02,690 --> 00:10:04,060
What is it, Neil?
194
00:10:05,230 --> 00:10:07,900
Mom, I feel really sick.
195
00:10:07,930 --> 00:10:09,970
I think I'm gonna throw up.
196
00:10:12,640 --> 00:10:16,010
Well, hon, there's a bathroom
just down the hall,
197
00:10:16,040 --> 00:10:17,880
why don't you go
throw up there?
198
00:10:18,840 --> 00:10:22,150
Mom, I feel really sick!
199
00:10:22,180 --> 00:10:24,920
Maybe I should
go to the hospital.
200
00:10:24,950 --> 00:10:26,550
Mom, want me to go
pound on him?
201
00:10:26,990 --> 00:10:28,120
[STERNLY] No.
202
00:10:28,690 --> 00:10:30,660
Mom.
203
00:10:30,690 --> 00:10:32,260
I'll go talk to him.
204
00:10:32,290 --> 00:10:35,130
Warren,
you don't have do that.
205
00:10:35,160 --> 00:10:36,800
It will be all right.
206
00:10:39,630 --> 00:10:40,930
Don't let your burger get cold.
207
00:10:50,040 --> 00:10:51,280
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
208
00:10:58,820 --> 00:10:59,850
[DOOR CLOSES]
209
00:10:59,880 --> 00:11:01,090
WARREN: Hello?
210
00:11:01,950 --> 00:11:04,160
Neil?
211
00:11:04,190 --> 00:11:07,660
I thought maybe
you weren't feeling well
because you were hungry.
212
00:11:09,930 --> 00:11:11,630
So I brought you some dinner.
213
00:11:14,330 --> 00:11:15,830
I'm not hungry.
214
00:11:20,070 --> 00:11:21,270
Well,
215
00:11:22,870 --> 00:11:24,340
suit yourself.
216
00:11:24,380 --> 00:11:25,740
Where's my mom?
217
00:11:25,780 --> 00:11:26,880
Where's Teri?
218
00:11:26,910 --> 00:11:28,210
Why, they're outside.
219
00:11:29,050 --> 00:11:30,150
What did you think?
220
00:11:30,180 --> 00:11:32,280
You don't have
to pretend with me.
221
00:11:32,320 --> 00:11:33,990
Pretend what?
222
00:11:34,020 --> 00:11:35,950
I can see what you really are.
223
00:11:38,790 --> 00:11:40,290
Neil,
224
00:11:40,320 --> 00:11:43,860
I'm going to tell you something
and I don't want you take it
the wrong way.
225
00:11:45,430 --> 00:11:47,030
When somebody loves somebody,
226
00:11:49,430 --> 00:11:52,170
the way your mother loves you
for instance,
227
00:11:52,200 --> 00:11:54,710
that gives you power
over that person.
228
00:11:54,740 --> 00:11:56,980
And when you misuse that power,
229
00:11:57,010 --> 00:12:01,750
use it selfishly or cruelly,
230
00:12:01,780 --> 00:12:04,250
you risk destroying the love
that created it.
231
00:12:05,020 --> 00:12:06,250
[SCOFFS]
232
00:12:06,280 --> 00:12:08,820
I'm sure you don't want
to do that?
233
00:12:08,850 --> 00:12:11,060
None of that is anything
to do with you.
234
00:12:12,120 --> 00:12:14,030
What are you anyway?
235
00:12:14,060 --> 00:12:16,060
Well, I'm a psychologist.
236
00:12:17,400 --> 00:12:19,100
I help people
with their problems.
237
00:12:20,130 --> 00:12:22,330
[CHUCKLES]
What do you think I am?
238
00:12:22,370 --> 00:12:24,170
I think you're
some kind of creature.
239
00:12:26,810 --> 00:12:28,210
And,
240
00:12:28,240 --> 00:12:31,080
why is it that you can see me
in my true form,
241
00:12:31,110 --> 00:12:33,010
and your mother
and sister can't?
242
00:12:34,110 --> 00:12:35,150
I'm not sure.
243
00:12:35,180 --> 00:12:37,780
It's something to do
with my dad's glasses.
244
00:12:37,820 --> 00:12:39,950
They show you like...
Really?
245
00:12:39,980 --> 00:12:41,350
Your glasses?
246
00:12:41,390 --> 00:12:42,390
NEIL: Hey.
247
00:12:46,280 --> 00:12:48,090
Please, let me have them.
248
00:12:53,960 --> 00:12:55,260
Very interesting.
249
00:12:57,960 --> 00:13:00,600
Sure don't make them
like this anymore.
250
00:13:00,630 --> 00:13:02,530
Glass is fascinating stuff,
you know?
251
00:13:09,610 --> 00:13:13,010
No two batches are ever
quite perfectly the same.
252
00:13:13,040 --> 00:13:17,080
The minor differences
in the chemical content
of the sand can produce
253
00:13:17,120 --> 00:13:19,020
all sorts of
interesting effects.
254
00:13:20,290 --> 00:13:21,720
Oh, sorry.
255
00:13:29,290 --> 00:13:32,600
Hmm, my goodness,
this is terrible.
256
00:13:32,630 --> 00:13:34,000
They're my dad's.
257
00:13:34,970 --> 00:13:36,640
You did it on purpose!
258
00:13:37,800 --> 00:13:39,340
Be careful now.
259
00:13:39,370 --> 00:13:40,840
Don't cut yourself.
260
00:13:42,110 --> 00:13:44,110
God, get out of town.
261
00:13:44,140 --> 00:13:45,240
He's just perfect.
262
00:13:45,280 --> 00:13:46,580
He is, isn't he?
263
00:13:47,910 --> 00:13:49,920
Do you think
he's going to do it?
264
00:13:49,950 --> 00:13:52,780
You know, I mean,
do you think he's serious
like it was with dad?
265
00:13:52,820 --> 00:13:54,690
Oh, God, I don't know.
266
00:13:54,720 --> 00:13:57,720
It sure feels right
I can tell you that.
267
00:13:57,760 --> 00:13:58,920
And I'll tell you
something else.
268
00:13:58,960 --> 00:14:03,060
If after being so perfect
he doesn't ask me to marry him,
269
00:14:03,090 --> 00:14:04,730
I'm gonna
270
00:14:04,760 --> 00:14:06,200
kill him.
[BOTH LAUGH]
271
00:14:07,930 --> 00:14:09,840
Why us?
272
00:14:09,870 --> 00:14:12,340
Because you're nice people.
273
00:14:12,370 --> 00:14:15,740
Neil, a family is the most
precious thing in the world.
274
00:14:17,080 --> 00:14:19,650
All the more precious
for being so transitory.
275
00:14:19,680 --> 00:14:21,880
What do you mean,
"transitory"?
276
00:14:21,910 --> 00:14:24,180
You mean
you're not going to stay?
277
00:14:24,220 --> 00:14:25,880
I wish it were that simple.
278
00:14:27,350 --> 00:14:28,720
[ECHOING] They never last.
279
00:14:31,990 --> 00:14:33,320
My dear families...
280
00:14:34,060 --> 00:14:36,330
A year,
281
00:14:36,360 --> 00:14:38,030
a few years and they're gone.
282
00:14:38,060 --> 00:14:39,230
[ECHOING] Used up.
283
00:14:40,300 --> 00:14:42,230
Like flowers bloom and die.
284
00:14:44,140 --> 00:14:45,270
And I go on.
285
00:14:46,970 --> 00:14:48,810
It's tragic really.
286
00:14:48,840 --> 00:14:50,940
You wouldn't understand,
you're too young.
287
00:14:50,980 --> 00:14:53,410
Oh, I understand.
288
00:14:53,440 --> 00:14:56,180
I didn't mean you personally.
I mean, your kind,
289
00:14:56,720 --> 00:14:57,980
your race.
290
00:14:59,890 --> 00:15:02,250
There were things
older than people in the world.
291
00:15:03,050 --> 00:15:05,690
Races that live,
292
00:15:05,720 --> 00:15:08,960
and hunger and move
secretly from one generation
to the next.
293
00:15:10,460 --> 00:15:12,160
Now, our kind needs your kind.
294
00:15:12,200 --> 00:15:13,700
[ECHOING] Needs your kind.
295
00:15:14,130 --> 00:15:15,630
Your life force.
296
00:15:17,270 --> 00:15:18,700
I'll stop you.
297
00:15:19,810 --> 00:15:21,770
I don't think so.
298
00:15:21,810 --> 00:15:24,410
It would be better
for all of us
if you forgot about this.
299
00:15:24,440 --> 00:15:25,980
Better for you,
300
00:15:26,010 --> 00:15:27,950
better for the family.
301
00:15:27,980 --> 00:15:31,280
You should come on down.
We'll have a really good time.
302
00:15:31,320 --> 00:15:33,280
Mostly I appear
if you'd like,
but if you do,
303
00:15:35,250 --> 00:15:36,820
you're only punishing yourself.
304
00:15:40,230 --> 00:15:42,730
I hope I'm not sounding like
too much of an idiot.
305
00:15:42,760 --> 00:15:44,400
I've never done this before.
306
00:15:45,500 --> 00:15:47,030
You're doing just fine.
307
00:15:49,230 --> 00:15:51,070
Warren,
308
00:15:51,100 --> 00:15:52,470
it's not that I...
309
00:15:52,500 --> 00:15:54,870
Please...
310
00:15:54,910 --> 00:15:57,740
I understand.
It's not just you and me
in the equation. It's...
311
00:15:58,910 --> 00:16:00,280
a whole family to think about.
312
00:16:02,250 --> 00:16:03,780
Don't answer now.
313
00:16:07,750 --> 00:16:08,890
Just consider it.
314
00:16:14,760 --> 00:16:15,860
Well, hi.
315
00:16:16,900 --> 00:16:19,000
Have you decided
to rejoin the living?
316
00:16:20,930 --> 00:16:22,400
TERI: Want a hot dog?
317
00:16:22,430 --> 00:16:25,100
Mom, listen to me.
318
00:16:25,140 --> 00:16:27,340
It's not about
anything you think.
319
00:16:27,370 --> 00:16:30,340
It's not about dad,
or my missing him
or anything.
320
00:16:30,380 --> 00:16:32,440
ANGIE: Neil...
321
00:16:32,480 --> 00:16:34,810
Mom, I don't care
what you do to me.
322
00:16:35,880 --> 00:16:37,450
He's not what you think.
323
00:16:38,150 --> 00:16:39,450
He's like...
324
00:16:39,480 --> 00:16:41,090
a parasite.
325
00:16:41,120 --> 00:16:42,790
Crawls inside something.
326
00:16:42,820 --> 00:16:43,860
Neil, can I just...
327
00:16:43,890 --> 00:16:45,120
You shut up, you.
328
00:16:45,160 --> 00:16:46,860
I know what
you're going to say.
329
00:16:46,890 --> 00:16:49,030
Something right,
something just perfect.
330
00:16:49,060 --> 00:16:50,860
Just the right thing to say.
331
00:16:51,500 --> 00:16:53,060
You get out of here, you!
332
00:16:53,100 --> 00:16:54,270
Neil, shut up!
333
00:16:54,300 --> 00:16:57,140
Mom, do you want me
to just beat the stuffings
out of him?
334
00:16:57,170 --> 00:16:58,300
Teri!
335
00:17:00,410 --> 00:17:03,240
Neil, you just stop it!
336
00:17:03,270 --> 00:17:05,210
Now you listen to me,
young man,
337
00:17:05,240 --> 00:17:07,850
the world is full of things
that we don't like.
338
00:17:07,880 --> 00:17:11,050
But there comes a time
when we have to accept
the world for what it is.
339
00:17:11,080 --> 00:17:13,950
Your father is dead
and he's not coming back!
Not ever, ever.
340
00:17:15,290 --> 00:17:17,260
We don't like that.
341
00:17:17,290 --> 00:17:19,260
But we have to accept it
and go on.
342
00:17:20,390 --> 00:17:22,360
It doesn't have anything
to do with it.
343
00:17:22,390 --> 00:17:24,000
It's him! It!
344
00:17:25,300 --> 00:17:27,470
Neil, pay attention to me.
345
00:17:28,970 --> 00:17:31,340
Warren has asked me
to marry him.
346
00:17:32,540 --> 00:17:34,440
All right!
Mom!
347
00:17:34,470 --> 00:17:35,810
Listen to me.
348
00:17:36,880 --> 00:17:39,480
We care for each other
a great deal.
349
00:17:39,510 --> 00:17:41,810
And this family
needs a husband,
350
00:17:41,850 --> 00:17:43,210
and a father.
351
00:17:45,380 --> 00:17:46,920
We're going to get married.
352
00:17:48,990 --> 00:17:50,260
And you may hate it,
353
00:17:50,290 --> 00:17:52,820
and you may scream
and cry and be bad
354
00:17:52,860 --> 00:17:54,930
but in the end
you're going to have
to accept it.
355
00:17:55,590 --> 00:17:57,860
I know you think you've won.
356
00:17:57,900 --> 00:18:01,130
That you're gonna use us up
like you've done to
the other families?
357
00:18:01,170 --> 00:18:02,570
But I won't let you.
358
00:18:02,600 --> 00:18:04,540
I won't let you stay.
359
00:18:04,570 --> 00:18:06,400
I won't let you
take over our family.
360
00:18:07,170 --> 00:18:08,910
I'll kill you first!
361
00:18:08,940 --> 00:18:10,840
That is the last word!
362
00:18:10,880 --> 00:18:13,540
Now you shut your mouth
and you get up
to your room. Now!
363
00:18:14,250 --> 00:18:15,450
No, wait.
364
00:18:15,480 --> 00:18:16,980
Mom,
365
00:18:17,020 --> 00:18:18,080
I love you.
366
00:18:24,520 --> 00:18:26,520
Oh, it's all right.
367
00:18:26,560 --> 00:18:28,490
Angie...
Mom, he's just being Neil.
368
00:18:28,530 --> 00:18:29,830
[SIGHS]
369
00:18:29,860 --> 00:18:32,460
Maybe it's me.
I mean, maybe I'm doing
something wrong.
370
00:18:32,500 --> 00:18:35,100
No, it isn't you.
371
00:18:35,130 --> 00:18:36,270
It's just the way things are.
372
00:18:36,300 --> 00:18:39,240
This hasn't been
the ideal night
for a proposal.
373
00:18:43,470 --> 00:18:45,380
So long as the answer
is still yes,
374
00:18:47,010 --> 00:18:48,150
it's ideal.
375
00:18:50,620 --> 00:18:52,550
Hey, Mom, can I be
one of your bridesmaids?
376
00:18:54,450 --> 00:18:56,020
ANGIE: Neil...
Mom,
377
00:18:56,050 --> 00:18:57,260
he's got daddy's gun!
378
00:18:57,290 --> 00:18:59,260
Neil, put that down,
I mean it!
379
00:18:59,290 --> 00:19:01,060
I know you do.
380
00:19:01,090 --> 00:19:02,360
I want you out of here!
381
00:19:02,390 --> 00:19:04,930
I don't want you to ever
come back here again.
382
00:19:06,060 --> 00:19:07,430
Of course, Neil.
383
00:19:07,470 --> 00:19:09,170
If that's what you want,
384
00:19:10,100 --> 00:19:11,240
I'll leave.
385
00:19:11,270 --> 00:19:12,470
I don't believe you.
386
00:19:13,670 --> 00:19:16,010
Mom, please get away from him.
387
00:19:16,040 --> 00:19:17,640
Neil, listen to me.
388
00:19:19,010 --> 00:19:20,550
You don't wanna hurt me.
389
00:19:20,580 --> 00:19:23,110
And that's the only way
that you're gonna get
to Warren.
390
00:19:23,150 --> 00:19:26,250
I'm not lying to you
and I'm not trying
to trick you.
391
00:19:26,280 --> 00:19:28,220
I'm telling you the truth.
392
00:19:28,250 --> 00:19:30,460
Now put the gun down.
393
00:19:30,490 --> 00:19:31,560
Put it down.
394
00:19:32,620 --> 00:19:33,690
[DOG BARKING]
395
00:19:33,720 --> 00:19:35,160
Neil!
396
00:19:35,190 --> 00:19:36,230
Warren!
397
00:19:36,260 --> 00:19:37,960
Call the ambulance.
I'm hurt.
398
00:19:39,500 --> 00:19:41,070
Where are you?
[TERI SCREAMING]
399
00:19:45,070 --> 00:19:46,640
Oh, don't worry.
I'll be fine.
400
00:19:46,670 --> 00:19:49,210
It's Neil's fault.
We'll get him some help.
401
00:19:57,580 --> 00:20:00,250
I told you.
I told you he didn't belong.
402
00:20:00,290 --> 00:20:01,520
[BREATHING HEAVILY]
403
00:20:08,390 --> 00:20:09,930
Oh, Warren.
404
00:20:15,130 --> 00:20:16,300
[SOBBING]
405
00:20:41,430 --> 00:20:42,730
[THEME MUSIC PLAYING]
27469
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.