All language subtitles for Monsters - S02E22 - The Gift_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,590 --> 00:00:04,530 [THEME MUSIC PLAYING] 2 00:00:09,370 --> 00:00:10,370 [CRICKETS CHIRPING] 3 00:00:11,070 --> 00:00:12,100 [FATHER SIGHS] 4 00:00:13,240 --> 00:00:14,470 [EXCLAIMING IN ANNOYANCE] 5 00:00:15,840 --> 00:00:17,510 [UTENSILS CLATTERING] 6 00:00:17,540 --> 00:00:19,180 Honey, it's family hour, 7 00:00:19,210 --> 00:00:20,980 there must be something on. 8 00:00:25,550 --> 00:00:28,550 DAUGHTER: Oh, wow, Candied Critters! 9 00:00:32,090 --> 00:00:33,190 [FATHER EXCLAIMS] 10 00:00:33,220 --> 00:00:35,360 Oh, Great. It's Monsters, our favorite show! 11 00:00:35,390 --> 00:00:36,430 [MONSTROUS LAUGH] 12 00:00:36,460 --> 00:00:38,190 Shh, it's starting. 13 00:00:41,260 --> 00:00:42,470 [MONSTROUS LAUGH] 14 00:00:43,130 --> 00:00:44,400 [FATHER CHUCKLES] 15 00:00:51,340 --> 00:00:52,940 [INDISTINCT CHATTER] 16 00:01:03,450 --> 00:01:04,720 More covered. 17 00:01:08,590 --> 00:01:11,460 Gee, kid. You look kinda cold. 18 00:01:14,060 --> 00:01:15,530 Find him a blanket. 19 00:01:16,570 --> 00:01:20,140 Go to hell. Let him freeze. 20 00:01:20,170 --> 00:01:22,340 [SARCASTICALLY] Hey guys, don't feel like you've to be civilized. 21 00:01:22,370 --> 00:01:24,610 I know you're under lots of pressure. 22 00:01:26,580 --> 00:01:28,510 Wise guy. 23 00:01:28,540 --> 00:01:31,380 I said, find him a blanket, please. 24 00:01:34,980 --> 00:01:36,350 You have children, Dolan? 25 00:01:37,090 --> 00:01:38,420 No, son. 26 00:01:38,450 --> 00:01:40,020 How did I know that? 27 00:01:40,390 --> 00:01:41,890 What now? 28 00:01:41,930 --> 00:01:43,590 It's really very simply, Jeffrey. 29 00:01:43,630 --> 00:01:48,060 The way I look at it, there are some people in the world with more money than they need, 30 00:01:48,100 --> 00:01:49,600 like your father. 31 00:01:49,630 --> 00:01:52,900 And there are some people with less, like Kirby and I. 32 00:01:52,940 --> 00:01:55,500 We're just trying to equal things out a bit. 33 00:01:55,540 --> 00:01:58,470 If your father meets our demands, 34 00:01:58,510 --> 00:02:00,240 then he'll get his son back. 35 00:02:00,280 --> 00:02:03,610 It's called "distribution of wealth." 36 00:02:03,650 --> 00:02:06,380 It's called "kidnapping." 37 00:02:06,420 --> 00:02:09,450 Hey Dolan, ain't no blankets. 38 00:02:09,490 --> 00:02:10,650 There's some in the cellar. 39 00:02:10,690 --> 00:02:13,590 And get some coal for the stove while you're down there. 40 00:02:13,620 --> 00:02:15,490 Only got two hands. 41 00:02:17,230 --> 00:02:19,030 Take the boy with you. 42 00:02:19,060 --> 00:02:23,200 He's a bright boy. Goes to prep school. 43 00:02:23,230 --> 00:02:25,230 Maybe he'll teach you a few things. 44 00:02:25,700 --> 00:02:27,340 All right, kid. 45 00:02:29,670 --> 00:02:32,140 It's time to make yourself useful. 46 00:02:32,180 --> 00:02:33,510 [LAUGHING] 47 00:02:39,420 --> 00:02:40,920 Go on. 48 00:02:55,060 --> 00:02:56,570 What'd I tell you, kid, huh? 49 00:02:58,170 --> 00:03:01,040 Come on. We can't afford to lose you. 50 00:03:06,280 --> 00:03:07,940 Place is really funky, huh? 51 00:03:09,450 --> 00:03:11,280 You've to chew out the butler. 52 00:03:15,120 --> 00:03:16,390 See that? Huh? 53 00:03:19,490 --> 00:03:21,090 KIRBY: Fill up that thing. 54 00:03:22,390 --> 00:03:23,460 Come on! 55 00:03:27,600 --> 00:03:29,130 Blankets... 56 00:03:33,540 --> 00:03:36,040 Don't hear a shovel, kid. 57 00:03:36,070 --> 00:03:38,310 Yes, sir. Great working with you, sir. 58 00:03:38,340 --> 00:03:39,540 Shut up. 59 00:03:42,210 --> 00:03:44,280 There ain't no blankets here. 60 00:03:52,360 --> 00:03:54,420 Hey, tough guy. Where you going, tough guy? 61 00:03:54,460 --> 00:03:56,090 You a tough guy, huh? 62 00:03:56,130 --> 00:03:58,130 You wanna know something? I'm a tough guy, too. 63 00:03:58,160 --> 00:04:00,760 Someone hurts me, I hurt them back. Harder. 64 00:04:00,800 --> 00:04:02,670 I learned that in the slammer. 65 00:04:02,700 --> 00:04:04,230 That was my prep school. 66 00:04:04,270 --> 00:04:05,600 [JEFFREY SHOUTING] Go to hell! 67 00:04:05,630 --> 00:04:06,740 You little! 68 00:04:07,270 --> 00:04:08,640 [GROWLING] 69 00:04:13,240 --> 00:04:15,010 KIRBY: Shoot it! Shoot it! 70 00:04:16,150 --> 00:04:17,650 [GRUNTING] 71 00:04:23,120 --> 00:04:24,320 What the hell is it? 72 00:04:25,650 --> 00:04:27,290 DOLAN: Some kind of animal. 73 00:04:27,320 --> 00:04:30,130 I never seen no animal like that before. 74 00:04:30,160 --> 00:04:31,330 It's still alive. 75 00:04:36,600 --> 00:04:38,330 And you thought you were tough. 76 00:04:38,830 --> 00:04:40,670 [LOW MOANING] 77 00:04:40,700 --> 00:04:41,800 Chain him up. 78 00:04:44,930 --> 00:04:48,060 Oh, come on, you can't leave me down here with that... thing. 79 00:04:48,100 --> 00:04:49,270 KIRBY: Wanna bet? 80 00:04:51,070 --> 00:04:52,570 What if that thing gets loose? 81 00:04:52,600 --> 00:04:55,670 A chance I'm willing to take. 82 00:04:55,700 --> 00:04:58,540 You shouldn't have taken advantage of Mr. Kirby. 83 00:05:03,280 --> 00:05:05,280 DOLAN: Leave your canteen. 84 00:05:05,310 --> 00:05:07,120 In case he gets thirsty. 85 00:05:18,530 --> 00:05:20,560 Tough luck, Jeffrey. 86 00:05:20,600 --> 00:05:23,530 But look... Hey, I won't try anything. Please, just... 87 00:05:48,160 --> 00:05:50,030 [WHIMPERING] 88 00:06:02,170 --> 00:06:05,310 [WHIMPERING] 89 00:06:06,440 --> 00:06:08,080 [MUSIC INTENSIFIES] 90 00:06:19,720 --> 00:06:21,960 BEAST: You needn't be afraid. 91 00:06:23,290 --> 00:06:24,590 It was you. 92 00:06:25,730 --> 00:06:27,400 You talked. 93 00:06:27,430 --> 00:06:29,770 I spoke to you with telepathy. 94 00:06:29,800 --> 00:06:31,700 Forgive me for frightening you, 95 00:06:31,730 --> 00:06:33,700 but touching helps create the link. 96 00:06:34,370 --> 00:06:36,140 [GASPING] 97 00:06:36,170 --> 00:06:38,770 Can I do anything? 98 00:06:38,810 --> 00:06:41,780 No, I will not die until I choose to do so. 99 00:06:41,810 --> 00:06:45,250 But when I am wounded, the healing is slow, 100 00:06:45,280 --> 00:06:46,720 and painful. 101 00:06:46,750 --> 00:06:47,750 Who are you? 102 00:06:47,780 --> 00:06:50,650 Call me William. I am what you see. 103 00:06:52,060 --> 00:06:53,390 But this... 104 00:06:54,560 --> 00:06:57,760 This is what I shall be when I am healed. 105 00:06:57,790 --> 00:07:02,630 And this, this is my human form. 106 00:07:02,670 --> 00:07:06,140 Far out! Can you do that whenever you want? 107 00:07:06,170 --> 00:07:09,370 It is the least of my powers, Jeff. 108 00:07:09,410 --> 00:07:14,080 Many years ago, I met a man. A last of an ancient race. 109 00:07:14,110 --> 00:07:16,550 Through him, I received a great legacy. 110 00:07:16,580 --> 00:07:20,220 The power to change my shape from man to beast. 111 00:07:20,250 --> 00:07:23,490 If you've got this "power" then what are you doing here? 112 00:07:23,520 --> 00:07:25,790 I was shot trying to save a man. 113 00:07:25,820 --> 00:07:30,730 I made my way to this solitary cabin to rest and regain my strength. 114 00:07:30,760 --> 00:07:33,100 You picked the wrong place. 115 00:07:33,130 --> 00:07:36,170 There are no right places when the world is full of guns 116 00:07:36,200 --> 00:07:38,370 and the hearts of men are empty. 117 00:07:41,770 --> 00:07:44,340 Look, all I'm saying, it's a great score. 118 00:07:44,370 --> 00:07:46,510 [SHUSHING] 119 00:07:46,540 --> 00:07:48,840 The thing can probably hear you. 120 00:07:48,880 --> 00:07:54,250 Look, it's probably from a circus, or a museum or something. 121 00:07:54,280 --> 00:07:56,320 And what do you suggest we do? 122 00:07:56,350 --> 00:07:58,320 Carry it away on our backs? 123 00:07:58,350 --> 00:08:00,590 It's probably worth a bundle. 124 00:08:00,620 --> 00:08:04,290 All we got to do is figure out how to cash in. 125 00:08:04,330 --> 00:08:09,270 Kirby, once we get the ransom, we're gone. History. 126 00:08:10,500 --> 00:08:14,500 Besides, you know how I feel about witnesses. 127 00:08:15,840 --> 00:08:18,340 WILLIAM: Tell me, Jeff, 128 00:08:18,370 --> 00:08:22,350 you must be very lonely and afraid to be taken by such men. 129 00:08:22,380 --> 00:08:25,810 Hey, I can handle it. I'm on my own a lot. 130 00:08:25,850 --> 00:08:29,690 My parents don't get a ransom note, they may not notice I'm gone. 131 00:08:30,190 --> 00:08:32,390 I see. 132 00:08:32,420 --> 00:08:35,420 You said you were shot trying to save a man. 133 00:08:35,460 --> 00:08:37,660 Who was he? A friend? 134 00:08:37,690 --> 00:08:41,860 I hardly knew him. But I believe he was a good man. 135 00:08:41,900 --> 00:08:44,330 You see, with my power comes a duty. 136 00:08:44,370 --> 00:08:46,870 A solemn obligation to care for human kind. 137 00:08:46,900 --> 00:08:49,670 Preserving the good, destroying the evil. 138 00:08:49,710 --> 00:08:51,870 And what do you get for the hassle? 139 00:08:51,910 --> 00:08:53,310 I mean... Jeff, 140 00:08:53,340 --> 00:08:57,910 when I was given the power, I knew my life would be hard. 141 00:08:57,950 --> 00:09:01,180 But each of us must decide his path. 142 00:09:01,220 --> 00:09:05,390 Some give to the world. Others only take from it. 143 00:09:05,420 --> 00:09:09,730 This is K-6-0-7-1-M calling Mcgregor enterprises. Over. 144 00:09:09,760 --> 00:09:13,300 Hello, this is Harris. Over. 145 00:09:13,330 --> 00:09:16,870 Has your employer followed my instructions precisely? 146 00:09:16,900 --> 00:09:21,400 Yes, Mr. Mcgregor has his company plane fueled. They're on the runway. 147 00:09:21,440 --> 00:09:24,440 It'll take off as soon as the money arrives. 148 00:09:24,470 --> 00:09:26,280 But let me speak to the boy. 149 00:09:27,240 --> 00:09:28,280 Kirby, get him. 150 00:09:30,350 --> 00:09:33,750 Remember, no sequential serial numbers on the bills. 151 00:09:33,780 --> 00:09:36,290 And no secret markings. 152 00:09:36,320 --> 00:09:38,390 We can check for markings. 153 00:09:38,420 --> 00:09:41,260 I know. You told me all that before. 154 00:09:41,290 --> 00:09:42,630 WILLIAM: I expected no reward. 155 00:09:43,290 --> 00:09:44,660 [GROWLING] 156 00:09:47,630 --> 00:09:49,270 You're on, kid. 157 00:09:51,900 --> 00:09:53,900 KIRBY: Cool it, freak. 158 00:09:53,940 --> 00:09:56,240 WILLIAM: Go with him. Don't resist. 159 00:10:01,440 --> 00:10:03,810 Go on, Jeff. Talk to Mr. Harris. 160 00:10:03,850 --> 00:10:05,880 Hi, Harris. HARRIS: Jeff? 161 00:10:05,910 --> 00:10:08,520 Jeff, are you all right? I'm okay, I guess. 162 00:10:08,550 --> 00:10:10,920 When you'll find... [MUFFLED] 163 00:10:10,950 --> 00:10:15,420 Sorry about this. You'll be hearing from us again before morning. 164 00:10:15,460 --> 00:10:16,730 Stay on this frequency. 165 00:10:17,890 --> 00:10:19,600 Let him go. 166 00:10:19,630 --> 00:10:21,130 Are you kidding? 167 00:10:21,160 --> 00:10:22,970 If he'd have managed to tell that guy where we were, that'd have been it. 168 00:10:23,000 --> 00:10:25,000 My hand was off the switch. 169 00:10:25,030 --> 00:10:27,600 Jeffrey, I'd have had you stay up here, 170 00:10:27,640 --> 00:10:29,870 but since you still insist on misbehaving, 171 00:10:29,910 --> 00:10:32,810 I'm afraid you're gonna have to go back downstairs. 172 00:10:32,840 --> 00:10:35,640 You're the boss, aren't you. 173 00:10:35,680 --> 00:10:37,780 I knew you were a bright boy. 174 00:10:40,620 --> 00:10:42,790 KIRBY: Pleasant dreams, Jeffrey. 175 00:10:42,820 --> 00:10:44,920 [DOOR CLOSES] 176 00:10:44,950 --> 00:10:47,860 My dad's paying the money. I should be out of here by morning. 177 00:10:47,890 --> 00:10:48,890 WILLIAM: I see. 178 00:10:50,590 --> 00:10:53,260 Hey, your eye looks better. 179 00:10:53,300 --> 00:10:56,730 The power greatly accelerates the healing process. 180 00:10:56,770 --> 00:10:59,670 The deeper wounds will take longer. 181 00:10:59,700 --> 00:11:03,510 Look, don't worry. Once I'm home, I'll tell them about you. 182 00:11:03,540 --> 00:11:05,310 I won't leave you here like this. 183 00:11:05,340 --> 00:11:09,010 Thank you... It's unnecessary. 184 00:11:09,040 --> 00:11:12,520 William, how did you get the power? 185 00:11:12,550 --> 00:11:14,820 Why did the old man choose you? 186 00:11:14,850 --> 00:11:17,750 I often wonder. He never told me. 187 00:11:18,820 --> 00:11:21,060 That was some 200 years ago. 188 00:11:21,090 --> 00:11:23,460 200 years! 189 00:11:23,490 --> 00:11:27,530 Strange... It doesn't seem so long. 190 00:11:27,560 --> 00:11:31,470 I was taken prisoner in a skirmish near Yorktown. 191 00:11:31,500 --> 00:11:34,470 Do you know what they did with the Yankee prisoners back then? 192 00:11:34,500 --> 00:11:37,870 Shot them? Nothing so kind. 193 00:11:37,910 --> 00:11:40,680 We were packed by the hundreds in the holds of merchant ships, 194 00:11:40,710 --> 00:11:42,210 anchored at New York harbor. 195 00:11:42,240 --> 00:11:47,680 Every morning they would pass down food and water and we would pass up the dead. 196 00:11:47,720 --> 00:11:51,690 And as it turned out, I happened to possess some desired information. 197 00:11:51,720 --> 00:11:53,090 They offered me a bargain. 198 00:11:53,120 --> 00:11:57,590 The hiding place of a certain Pennsylvanian gentleman for my freedom. 199 00:11:57,630 --> 00:11:59,960 For my life, really. 200 00:12:00,000 --> 00:12:03,030 We all knew that the prison ships were a death sentence. 201 00:12:04,470 --> 00:12:06,070 I told them I'd rather die. 202 00:12:06,100 --> 00:12:09,470 And that my ghost would haunt good King George's bed chamber 203 00:12:09,510 --> 00:12:12,640 and dance a jig on his royal backside every night. 204 00:12:12,680 --> 00:12:14,380 Who was the gentleman? 205 00:12:14,410 --> 00:12:16,080 No one famous. 206 00:12:16,110 --> 00:12:17,810 Just a friend of the revolution. 207 00:12:19,380 --> 00:12:22,020 The old man was there in the hold. 208 00:12:23,420 --> 00:12:25,650 He'd lived a long time. 209 00:12:25,690 --> 00:12:28,090 The power was the only thing keeping him alive. 210 00:12:29,060 --> 00:12:30,590 Yet he gave it to me. 211 00:12:31,890 --> 00:12:33,830 I suppose he thought I was worthy. 212 00:12:35,060 --> 00:12:36,630 [RADIO BUZZING] 213 00:12:38,000 --> 00:12:40,370 HARRIS: Hello? The money's here. 214 00:12:40,400 --> 00:12:42,940 A million in small bills, like you said. 215 00:12:42,970 --> 00:12:45,410 HARRIS: Over. Good. 216 00:12:45,440 --> 00:12:48,880 You will instruct the pilot to drop the package by parachute 217 00:12:48,910 --> 00:12:50,580 at these coordinates. 218 00:12:51,550 --> 00:12:56,620 0O44 South by 9608 West. 219 00:12:56,650 --> 00:12:58,520 HARRIS: When do we get the boy? 220 00:12:58,550 --> 00:13:01,490 When we have the money in our safe, I'll radio his location to you. 221 00:13:02,590 --> 00:13:07,430 Tell Mr. Mcgregor... 222 00:13:07,460 --> 00:13:09,870 that is was a pleasure doing business with him. 223 00:13:11,000 --> 00:13:12,670 That's it... 224 00:13:12,700 --> 00:13:14,700 That's is? They're gonna do it. 225 00:13:15,140 --> 00:13:17,470 [BOTH LAUGHING] 226 00:13:17,510 --> 00:13:19,480 [FLOORBOARD CREAKING] 227 00:13:22,480 --> 00:13:24,050 [MUSIC INTENSIFIES] 228 00:13:52,680 --> 00:13:54,180 What, are you spying now, kid? 229 00:13:55,080 --> 00:13:56,810 Let me go! 230 00:13:56,850 --> 00:13:59,050 Let him go, Kirby. 231 00:13:59,080 --> 00:14:02,490 What does it matter? We do it now or do it later... Kirby... 232 00:14:02,520 --> 00:14:06,590 if I can't rely on you, I don't see how we can continue to work together. 233 00:14:06,620 --> 00:14:08,220 What is he gonna do to me? 234 00:14:08,260 --> 00:14:10,090 Jeffrey, go back downstairs. 235 00:14:10,130 --> 00:14:12,960 There's nothing to worry about. We're all friends here. 236 00:14:13,000 --> 00:14:14,600 You're perfectly safe. 237 00:14:31,070 --> 00:14:35,810 William, can you use your powers to find out what they're planning to do? 238 00:14:47,760 --> 00:14:50,120 Thinks he's so damn smart. 239 00:14:50,160 --> 00:14:54,200 He'll see what smart is when he's got five inches of steel between his ribs 240 00:14:54,230 --> 00:14:56,530 and I feed him to that thing in the basement. 241 00:14:58,200 --> 00:15:01,240 Hey Dolan, what say we waste him now, huh? 242 00:15:03,140 --> 00:15:04,710 Stick to the plan, Kirby. 243 00:15:05,740 --> 00:15:07,110 Let them die in the fire. 244 00:15:11,110 --> 00:15:12,810 And you along with them. 245 00:15:15,250 --> 00:15:17,150 WILLIAM: They're planning to kill us, Jeff. 246 00:15:19,050 --> 00:15:20,620 No... 247 00:15:21,790 --> 00:15:24,860 If I can find some wire or chains... 248 00:15:24,890 --> 00:15:27,190 yes, chains, I'll spring them across the stairs. 249 00:15:27,230 --> 00:15:29,800 Then, when they come down, I'll trip them. 250 00:15:29,830 --> 00:15:32,700 Please, please help me. 251 00:15:32,730 --> 00:15:36,270 I cannot. I cannot break these chains. 252 00:15:36,300 --> 00:15:39,670 Change into a man. Then you can wiggle out and turn back... 253 00:15:39,710 --> 00:15:43,010 Jeff, I have a dozen bullets in me. 254 00:15:43,040 --> 00:15:46,750 If I were to change into a man, those wounds would be fatal. 255 00:15:46,780 --> 00:15:48,950 Then what good are you! 256 00:15:48,980 --> 00:15:52,290 You're talking about giving and taking and being worthy and all that. 257 00:15:52,320 --> 00:15:54,860 But when I need you, you can't do anything. 258 00:15:54,890 --> 00:15:57,060 You're supposed to be some kind of hero. 259 00:15:57,090 --> 00:16:00,590 Shot up, beaten up, chained up, you can't even help yourself. 260 00:16:04,700 --> 00:16:06,070 [SOBBING] 261 00:16:11,440 --> 00:16:13,270 Why should it be me? 262 00:16:13,310 --> 00:16:16,340 I never hurt anybody. It's not fair! 263 00:16:17,280 --> 00:16:19,410 It never is. 264 00:16:19,450 --> 00:16:22,250 I'm sorry, William. I'm sorry. 265 00:16:22,280 --> 00:16:25,990 I'm so scared. I'm going to die. 266 00:16:28,790 --> 00:16:31,960 William, do you believe in life after death? 267 00:16:32,230 --> 00:16:34,660 Yes. 268 00:16:34,700 --> 00:16:38,670 Maybe I'll come back and dance a jig on Dolan's backside every night. 269 00:16:45,870 --> 00:16:47,980 Jeff, 270 00:16:48,010 --> 00:16:51,350 there may yet be a way for you to save your life. 271 00:16:51,380 --> 00:16:53,350 How? I'll do anything! 272 00:16:53,380 --> 00:16:56,820 I have a power which I've seldom used. 273 00:16:56,850 --> 00:17:01,390 I can transfer your mind into the body of another boy. 274 00:17:01,420 --> 00:17:04,030 A boy living far from this place. 275 00:17:04,060 --> 00:17:05,860 So, I become him? 276 00:17:07,730 --> 00:17:09,700 And what happens to his mind? 277 00:17:09,730 --> 00:17:12,270 It enters your body, here. 278 00:17:13,230 --> 00:17:15,100 So he'd die in my place? 279 00:17:25,110 --> 00:17:26,450 How can I do that? 280 00:17:28,320 --> 00:17:29,750 How can I? 281 00:17:35,490 --> 00:17:38,290 Then I'd be just as bad as those two upstairs. 282 00:17:39,860 --> 00:17:41,460 I'd be a murderer, too. 283 00:17:44,130 --> 00:17:48,340 William, I want to live... but not like that. 284 00:17:49,540 --> 00:17:50,970 I can't. 285 00:17:54,010 --> 00:17:55,240 I can't. 286 00:17:59,210 --> 00:18:04,820 Jeff, I have a parting gift to give you. 287 00:18:04,850 --> 00:18:06,820 I don't need anything. 288 00:18:06,850 --> 00:18:08,260 I give you... 289 00:18:09,020 --> 00:18:10,520 the power. 290 00:18:10,560 --> 00:18:13,060 They brought the money. I can see the parachute. 291 00:18:13,090 --> 00:18:15,060 Yeah? Where's it coming down? 292 00:18:16,030 --> 00:18:18,230 DOLAN: Just over the second hill. 293 00:18:21,270 --> 00:18:23,140 [MUSIC INTENSIFIES] 294 00:18:34,020 --> 00:18:38,250 I told you, Kirby... no witnesses. 295 00:18:46,390 --> 00:18:47,800 Jeffrey... 296 00:18:52,100 --> 00:18:54,500 It's all right, Jeffrey. I've come to take you home. 297 00:19:05,410 --> 00:19:06,780 [GRUNTS] 298 00:19:07,950 --> 00:19:09,380 Please don't kill me. 299 00:19:11,420 --> 00:19:13,290 I'll never hurt you again, I promise. 300 00:19:17,160 --> 00:19:18,190 Jeff! 301 00:19:26,630 --> 00:19:28,170 [GRUNTING] 302 00:20:04,240 --> 00:20:06,540 [STRUGGLING] You... have done well. 303 00:20:10,110 --> 00:20:11,850 There was no other boy. 304 00:20:14,950 --> 00:20:16,280 JEFFREY: William! 305 00:20:41,480 --> 00:20:43,950 [THEME MUSIC PLAYING] 22018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.