Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,734 --> 00:00:02,370
[THEME MUSIC PLAYING]
2
00:00:09,777 --> 00:00:10,778
[CRICKETS CHIRPING]
3
00:00:11,445 --> 00:00:12,446
[FATHER SIGHS]
4
00:00:13,747 --> 00:00:15,116
[EXCLAIMING IN ANNOYANCE]
5
00:00:16,784 --> 00:00:18,119
[UTENSILS CLATTERING]
6
00:00:18,152 --> 00:00:19,687
Honey, it's family hour,
7
00:00:19,720 --> 00:00:21,455
there must be something on.
8
00:00:26,227 --> 00:00:29,197
DAUGHTER:
Oh, wow, Candied Critters!
9
00:00:32,666 --> 00:00:33,734
[FATHER EXCLAIMS]
10
00:00:33,767 --> 00:00:36,104
Oh, great. It's Monsters,
our favorite show!
11
00:00:36,137 --> 00:00:37,171
[MONSTROUS LAUGH]
[SHUSHING]
12
00:00:37,205 --> 00:00:38,606
It's starting.
13
00:00:41,675 --> 00:00:43,477
[MONSTROUS LAUGH]
14
00:00:43,511 --> 00:00:45,079
[FATHER CHUCKLES]
15
00:00:52,880 --> 00:00:54,440
[KEYBOARD CLACKING]
16
00:01:09,190 --> 00:01:10,190
[TYPING]
17
00:01:15,860 --> 00:01:16,870
[BEEPING]
18
00:01:36,750 --> 00:01:37,890
[BEEPING]
19
00:01:39,990 --> 00:01:42,050
You haven't been
to class in three weeks.
20
00:01:42,880 --> 00:01:44,250
That's not like you, Paula.
21
00:01:45,410 --> 00:01:47,520
What do you got?
22
00:01:47,550 --> 00:01:50,890
On the ninth, I sent out
a group of standard
mathematical equations
23
00:01:50,920 --> 00:01:53,360
using the same frequency
as our unknown wavelength.
24
00:01:55,020 --> 00:01:57,790
Five hours later,
I received
a transmission back.
25
00:01:58,530 --> 00:02:01,160
With the correct answers.
26
00:02:01,200 --> 00:02:06,070
Now, my reception angle
rules out any conventional
transmissions.
27
00:02:06,100 --> 00:02:09,570
The intervals,
they're too short for
interstellar transmission.
28
00:02:11,070 --> 00:02:12,840
It threw me at first,
29
00:02:12,880 --> 00:02:15,180
but then when the intervals
got even shorter,
30
00:02:15,210 --> 00:02:17,450
it occurred to me that
we might be receiving signals
31
00:02:17,480 --> 00:02:20,220
from a satellite of some kind
in geosynchronous orbit.
32
00:02:20,250 --> 00:02:23,890
Paula, I can't publish
"might be". I need hard data.
33
00:02:25,450 --> 00:02:26,860
Anyway,
34
00:02:26,890 --> 00:02:30,560
this whole thing might be
a prank by some of your
fellow students.
35
00:02:30,590 --> 00:02:34,130
Steinberg and Brown
love this sort of stuff.
36
00:02:34,160 --> 00:02:36,070
Have you checked
the antenna for tap lines?
37
00:02:37,230 --> 00:02:39,470
I built that antenna
from scratch.
38
00:02:39,500 --> 00:02:42,970
And I have a computer
tie in in my apartment
to monitor it.
39
00:02:43,010 --> 00:02:45,470
I'm certain that it hasn't
been tampered with.
40
00:02:45,510 --> 00:02:48,380
We are gonna be able
to communicate with
them directly.
41
00:02:48,410 --> 00:02:49,880
[COMPUTER BEEPING]
42
00:02:49,910 --> 00:02:51,410
[ELECTRONIC ZAPPING]
43
00:02:57,920 --> 00:02:59,220
[GARBLED VOICE]
Reply. Reply.
44
00:03:01,560 --> 00:03:03,090
Reply.
45
00:03:04,990 --> 00:03:06,860
This is Dr. Thomas Becker.
46
00:03:07,530 --> 00:03:08,760
Are you receiving me?
47
00:03:08,800 --> 00:03:12,400
Gok hears your words.
Are you of the one strain?
48
00:03:12,440 --> 00:03:14,170
I don't understand.
49
00:03:14,940 --> 00:03:16,110
What is the one strain?
50
00:03:16,140 --> 00:03:19,980
The one strain that
dwells beyond the water.
51
00:03:20,010 --> 00:03:22,280
Where... Where's this
water located, Gok?
52
00:03:23,110 --> 00:03:24,280
Where's your planet?
53
00:03:24,310 --> 00:03:25,880
We do not know of planet.
54
00:03:25,920 --> 00:03:30,120
As the one strain knows
the water flows
between the walls.
55
00:03:30,150 --> 00:03:32,660
Gok, can you describe
the walls for us?
56
00:03:32,690 --> 00:03:36,430
The walls stretch on
forever. We dwell near
the wall of heat.
57
00:03:36,460 --> 00:03:39,960
We have heard there's
a wall of cold on
the other side of the water.
58
00:03:40,000 --> 00:03:41,330
But you are the creators.
59
00:03:41,360 --> 00:03:44,600
You know far better than Gok
what walls you have made.
60
00:03:44,630 --> 00:03:47,270
All right, you guys.
Now you really
had me going.
61
00:03:47,300 --> 00:03:51,040
I don't know how you did it
but it was first grade.
It was brilliant.
62
00:03:51,070 --> 00:03:52,680
Gok does not understand.
63
00:03:54,240 --> 00:03:55,510
What are you doing?
64
00:03:55,540 --> 00:04:00,020
I'm looking for the tap lines
that Steinberg and Brown hid.
65
00:04:00,050 --> 00:04:02,120
Gok, can you describe
the walls for me?
66
00:04:02,150 --> 00:04:04,520
I'll never hear
the end of this
in the faculty lounge.
67
00:04:04,550 --> 00:04:07,220
GOK: Do not shake
the water, Dr. Thomas Becker.
68
00:04:07,260 --> 00:04:08,620
Do not destroy us!
69
00:04:09,760 --> 00:04:11,090
The cooling tank.
70
00:04:15,160 --> 00:04:18,070
The metal on this side
next to the pump, it's warm.
71
00:04:19,400 --> 00:04:20,640
This side is cold.
72
00:04:23,540 --> 00:04:25,310
The walls.
73
00:04:29,750 --> 00:04:32,050
It can't be.
74
00:04:32,080 --> 00:04:35,020
That's why Gok doesn't
know about the planets.
75
00:04:35,050 --> 00:04:36,620
This is his universe.
76
00:04:36,650 --> 00:04:38,450
They're microscopic.
77
00:04:38,490 --> 00:04:41,290
They're microscopic,
intelligent life.
78
00:04:46,210 --> 00:04:48,340
This just doesn't
make any sense.
79
00:04:48,380 --> 00:04:51,210
If intelligent protozoa
exist in nature,
80
00:04:51,250 --> 00:04:53,950
we would have found out
long before this.
81
00:04:53,980 --> 00:04:57,050
Unless a unique strain
mutated in that tank.
82
00:04:57,090 --> 00:04:59,590
Remember legionnaires disease
where the organisms multiplied
83
00:04:59,620 --> 00:05:01,590
in a cooling system
just like this?
84
00:05:01,620 --> 00:05:04,860
While varying the water's
electrochemical resistance,
85
00:05:04,900 --> 00:05:08,430
they were able to send
minute electrical
impulses to the antenna.
86
00:05:17,070 --> 00:05:18,270
Gok,
87
00:05:18,310 --> 00:05:20,110
listen to me carefully.
88
00:05:20,140 --> 00:05:22,880
We don't want to harm
your world, we only
want to talk to you
89
00:05:22,910 --> 00:05:24,580
so that we can learn
about your strain.
90
00:05:24,610 --> 00:05:27,520
Gok understands.
We thank you.
91
00:05:27,550 --> 00:05:29,520
You keep saying "We".
92
00:05:29,550 --> 00:05:31,150
Is there more than one Gok?
93
00:05:31,190 --> 00:05:32,760
Old Gok has many units.
94
00:05:32,790 --> 00:05:36,030
But we are more numerous
than all the other
thinker strains.
95
00:05:36,060 --> 00:05:39,330
What does the thinker strain
know about the place
beyond their water?
96
00:05:39,360 --> 00:05:42,400
You created the walls
and made the water
flow between them.
97
00:05:42,430 --> 00:05:44,470
You placed the first
strain in the water
98
00:05:44,500 --> 00:05:46,900
from which all other
strains divided.
99
00:05:47,440 --> 00:05:48,500
Doctor.
100
00:05:48,540 --> 00:05:51,610
These creatures think
they're talking to their god.
101
00:05:51,640 --> 00:05:53,680
I know, it seems bizarre.
102
00:05:53,710 --> 00:05:56,050
But their thinking is not
that from the truth.
103
00:05:56,080 --> 00:05:59,180
I mean, humans did build
a cooling system
and put the water in it,
104
00:05:59,220 --> 00:06:03,090
and the water must have
contained the ancestors
of the thinker mutation.
105
00:06:05,290 --> 00:06:09,630
Gok, listen to me.
What you say is true,
we did those things.
106
00:06:09,660 --> 00:06:12,500
But there's an even
greater truth that
you're not aware of.
107
00:06:12,530 --> 00:06:17,270
You're water that exists
on the surface of a gigantic
sphere called Earth.
108
00:06:17,300 --> 00:06:18,700
We are trying to understand.
109
00:06:18,730 --> 00:06:21,170
Would the one strain
tell us more?
110
00:06:21,200 --> 00:06:23,010
I will, and about
a lot of other things.
111
00:06:23,040 --> 00:06:24,510
There's so much
for you to learn.
112
00:06:25,510 --> 00:06:28,180
Gok, as a symbol
of my promise...
113
00:06:30,280 --> 00:06:33,580
I'm going to spread light
throughout your world.
114
00:06:36,190 --> 00:06:37,520
Doctor, wait!
115
00:06:48,360 --> 00:06:53,640
GOK: Oh! We have never
seen this light before,
Dr. Thomas Becker.
116
00:06:53,670 --> 00:06:58,110
All the strains are swimming
towards the light
of the one strain.
117
00:06:58,140 --> 00:07:02,710
Paula, run to the biology lab
and get a quart of
sugar solution.
118
00:07:02,750 --> 00:07:05,520
We're going to
accelerate their reproduction.
119
00:07:07,050 --> 00:07:08,050
Go on!
120
00:07:17,490 --> 00:07:20,000
Gok, let's begin
your instruction.
121
00:07:21,300 --> 00:07:24,570
We'll start with
the Earth's geography.
122
00:07:24,600 --> 00:07:27,670
One-third of
the Earth's surface
is covered by dry land.
123
00:07:27,700 --> 00:07:29,770
That's the part
where my strain lives.
124
00:07:29,810 --> 00:07:31,310
The other two-thirds
125
00:07:31,340 --> 00:07:34,140
are covered by vast
oceans of water.
126
00:07:34,180 --> 00:07:37,110
These oceans are the same
as Gok's water?
127
00:07:37,150 --> 00:07:38,310
Similar.
128
00:07:38,350 --> 00:07:41,280
The water in the ocean
contains salt.
129
00:07:41,320 --> 00:07:45,620
And all living things,
no matter where they are
first started in the ocean.
130
00:07:45,660 --> 00:07:47,790
And we that live
on the dry land
131
00:07:47,820 --> 00:07:50,560
contain a solution
inside our bodies
132
00:07:50,590 --> 00:07:53,560
that's similar to
the salt water
found in the ocean.
133
00:07:53,600 --> 00:07:56,270
Gok wishes
to understand salt.
134
00:07:56,300 --> 00:08:00,440
Ah, you want to know
the molecular structure
to sodium chloride. All right.
135
00:08:00,470 --> 00:08:01,600
I'll send it to you.
136
00:08:03,510 --> 00:08:04,740
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
137
00:08:12,280 --> 00:08:13,680
Transmitting it now, Gok.
138
00:08:17,250 --> 00:08:18,490
Here's your sugar solution.
139
00:08:22,530 --> 00:08:23,760
Pour it in the tank.
140
00:08:25,600 --> 00:08:27,800
I said pour it in the tank!
141
00:08:40,840 --> 00:08:45,380
Gok, we have just sent
your world a rich new food
142
00:08:45,420 --> 00:08:48,850
and your strains will
thrive like never before.
143
00:08:48,880 --> 00:08:53,290
Gok is ignorant of
the huge earth sphere
beyond our walls.
144
00:08:53,320 --> 00:08:56,360
We ask permission
to send a unit of Gok to you
145
00:08:56,390 --> 00:08:59,630
in order to understand
your earth sphere directly.
146
00:08:59,660 --> 00:09:01,330
How do you
propose to do that?
147
00:09:01,360 --> 00:09:05,470
We have spent many cycles
thinking on the metal
things that do.
148
00:09:05,500 --> 00:09:08,800
Our thinkers cannot make
these metal things themselves.
149
00:09:08,840 --> 00:09:12,140
But Gok conceived
plans for a metal thing,
150
00:09:12,180 --> 00:09:14,740
one which would enlarge
a Gok unit several times.
151
00:09:14,780 --> 00:09:16,280
We can't do that.
152
00:09:16,310 --> 00:09:17,510
It's out of the question.
153
00:09:17,550 --> 00:09:20,650
Gok, send us the plans
to this metal thing.
We'll build it.
154
00:09:20,680 --> 00:09:22,220
[ELECTRONIC BEEPING]
155
00:09:22,250 --> 00:09:24,120
You're the expert
on machines, Paula.
156
00:09:24,150 --> 00:09:25,820
I'm sure you can handle this.
157
00:09:27,320 --> 00:09:30,460
Dr. Becker,
you can't be serious.
158
00:09:30,490 --> 00:09:33,460
Do you have any idea
how dangerous this could be?
159
00:09:33,500 --> 00:09:34,600
Paula,
160
00:09:35,870 --> 00:09:37,400
look at it.
161
00:09:37,430 --> 00:09:39,300
Look at it.
162
00:09:39,340 --> 00:09:42,710
A whole new science,
principles we never dreamed of.
163
00:09:43,410 --> 00:09:44,510
I know you.
164
00:09:45,380 --> 00:09:47,510
You'll build it.
165
00:09:47,540 --> 00:09:50,210
And if they can do this
on their own,
166
00:09:50,250 --> 00:09:53,150
and had access
of our knowledge or experience,
167
00:09:53,180 --> 00:09:55,650
imagine what they can do
with someone to guide them,
168
00:09:55,690 --> 00:09:58,820
someone to teach them
not to make the same
mistakes we have.
169
00:10:00,220 --> 00:10:02,530
There's no limit.
There's no limit...
170
00:10:03,860 --> 00:10:05,600
...to what we can do.
171
00:10:06,560 --> 00:10:08,230
[THUNDER RUMBLING]
172
00:10:13,540 --> 00:10:15,210
[MYSTERIOUS MUSIC PLAYING]
173
00:10:37,260 --> 00:10:40,200
I can see an amoeba
clinging to the tip
of the enlarger rod.
174
00:10:42,630 --> 00:10:45,470
By varying
the electrical resistance
in these strips,
175
00:10:45,500 --> 00:10:47,500
Gok's emissary will
be able to communicate
176
00:10:47,540 --> 00:10:49,270
directly through
the translator
177
00:10:49,310 --> 00:10:53,340
to us, and to the other
Gok strains in the tank.
178
00:10:53,380 --> 00:10:56,580
Now I've given him
a slightly different voice
just to avoid confusion.
179
00:10:58,010 --> 00:10:59,850
Prepare yourself, Gok.
180
00:11:02,920 --> 00:11:04,850
[MOTOR WHIRRING]
181
00:11:21,600 --> 00:11:26,380
This unit of Gok's strain
greets the one strain.
182
00:11:26,410 --> 00:11:29,010
I welcome the unit
of Gok's strain.
183
00:11:29,040 --> 00:11:32,780
Your race is about to enter
a new age of understanding.
184
00:11:32,820 --> 00:11:34,750
And I will lead you there.
185
00:11:34,780 --> 00:11:36,320
We follow your light...
186
00:11:36,350 --> 00:11:38,290
[VOICE OVERLAPPING]
187
00:11:38,320 --> 00:11:39,920
Wait, there is a disturbance.
188
00:11:39,960 --> 00:11:41,190
Interference.
189
00:11:41,220 --> 00:11:44,560
Which is if someone else
is broadcasting
on the same frequency.
190
00:11:44,590 --> 00:11:48,300
Dr. Thomas Becker,
there is a renegade
strain of thinkers.
191
00:11:48,330 --> 00:11:51,500
If they divide further,
they will prevent Gok
from transmitting.
192
00:11:51,530 --> 00:11:55,370
BECKER:
Gok, you got to stop them.
Your strain must survive.
193
00:11:55,410 --> 00:11:58,740
Seek out the renegade strain.
Seek them out and destroy them.
194
00:11:58,770 --> 00:12:00,940
Are you out of your mind?
195
00:12:00,980 --> 00:12:03,550
You can just order the murder
of intelligent beings
196
00:12:03,580 --> 00:12:05,280
because they don't
agree with you.
197
00:12:05,320 --> 00:12:06,850
What's the alternative?
198
00:12:06,880 --> 00:12:09,850
We can't let the renegade
strain destroy the greatest
discovery we ever made.
199
00:12:09,890 --> 00:12:12,050
It's my discovery!
200
00:12:12,090 --> 00:12:15,330
And you don't have the right
to play God.
201
00:12:15,360 --> 00:12:16,760
[THUNDERCLAP]
202
00:12:16,790 --> 00:12:20,500
I do have the right.
I provided those creatures
with food and light.
203
00:12:20,530 --> 00:12:23,570
I taught them
everything they know
about the universe.
204
00:12:23,600 --> 00:12:25,670
I'm responsible for
what happens to them
205
00:12:25,700 --> 00:12:27,370
and for what happens
to this project!
206
00:12:27,970 --> 00:12:29,870
I'm sorry, Dr. Becker,
207
00:12:29,910 --> 00:12:32,310
but under these circumstances,
208
00:12:32,340 --> 00:12:34,640
I don't think I can continue
to work with you.
209
00:12:47,090 --> 00:12:50,290
We are here to serve you,
Dr. Thomas Becker.
210
00:12:56,860 --> 00:12:59,930
ELECTRONIC VOICE:
We call those of
the one strain. Reply, reply.
211
00:12:59,970 --> 00:13:01,730
We call those of
the one strain.
212
00:13:01,770 --> 00:13:03,500
One strain, come in, please.
213
00:13:03,540 --> 00:13:05,100
This is Paula
of the one strain.
214
00:13:05,140 --> 00:13:07,510
Is this the renegade strain
that is not Gok?
215
00:13:07,540 --> 00:13:10,880
That is we. Please help us.
Gok hunts for our strain.
216
00:13:12,550 --> 00:13:13,910
I know.
217
00:13:13,950 --> 00:13:15,750
Dr. Becker ordered it.
218
00:13:16,850 --> 00:13:18,790
I'm sorry.
219
00:13:18,820 --> 00:13:20,920
I wish that there was
something that I could do.
220
00:13:20,950 --> 00:13:24,120
The one strain do not
understand the true
nature of Gok.
221
00:13:24,160 --> 00:13:27,090
It is a new strain,
not like the other thinkers.
222
00:13:27,130 --> 00:13:28,800
Gok has a strange hunger,
223
00:13:28,830 --> 00:13:32,700
not for lair or food but to
spread Gok everywhere,
in all places
224
00:13:32,730 --> 00:13:35,070
and in all waters
and beyond the waters.
225
00:13:35,100 --> 00:13:37,870
To spread until
there's no life
that is not Gok.
226
00:13:37,900 --> 00:13:40,070
Gok units have come.
They come in great numbers!
227
00:13:40,110 --> 00:13:42,440
We resist.
They are devouring...
228
00:13:42,480 --> 00:13:44,410
We cannot...
[SCREAMING]
229
00:13:46,810 --> 00:13:48,350
[FLAT LINING]
230
00:14:02,430 --> 00:14:04,230
GOK: We may
communicate freely.
231
00:14:04,260 --> 00:14:08,870
The Becker strains
has left the place of work
for an interval of feeding.
232
00:14:08,900 --> 00:14:12,810
Let's take all the adaptability
for our body.
233
00:14:12,840 --> 00:14:16,940
My thicker membrane has
so far resisted the stresses
of this environment.
234
00:14:16,980 --> 00:14:20,050
Restoration and locomotion
are acceptable.
235
00:14:20,080 --> 00:14:23,720
This strain of Gok
can colonize this place.
236
00:14:25,920 --> 00:14:27,890
Activate the thing of metal.
237
00:14:27,920 --> 00:14:31,490
More units will come
for further air testing.
238
00:14:42,540 --> 00:14:44,470
The Paula human strain is here.
239
00:14:44,500 --> 00:14:46,740
Ingest the Paula human strain.
240
00:14:59,190 --> 00:15:00,620
[GROWLING]
241
00:15:01,520 --> 00:15:03,420
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
242
00:15:32,650 --> 00:15:33,750
[GASPS]
243
00:15:39,790 --> 00:15:40,930
[GROANS]
244
00:15:54,110 --> 00:15:55,640
[SQUEALING]
245
00:16:23,200 --> 00:16:24,970
Good God!
246
00:16:25,000 --> 00:16:27,270
GOK: What has happened,
Dr. Thomas Becker?
247
00:16:27,310 --> 00:16:29,640
We have lost contact
with our unit.
248
00:16:29,680 --> 00:16:31,610
Are the one strain
angry with us?
249
00:16:31,640 --> 00:16:32,780
I killed it.
250
00:16:40,620 --> 00:16:42,050
You killed it?
251
00:16:44,260 --> 00:16:46,690
It attacked me when I went
to turn off the machine.
252
00:16:48,860 --> 00:16:50,200
Gok lied.
253
00:16:52,160 --> 00:16:53,700
It lied!
254
00:16:56,300 --> 00:16:58,640
What are you doing with
that disinfectant, Paula?
255
00:16:58,670 --> 00:17:00,770
I'm gonna kill Gok.
256
00:17:01,640 --> 00:17:03,040
I'm gonna kill all of it.
257
00:17:03,080 --> 00:17:05,680
GOK: Why do you seek
to kill us, Dr. Thomas Becker?
258
00:17:05,710 --> 00:17:07,550
Nobody's gonna kill you, Gok.
259
00:17:10,280 --> 00:17:11,550
Nobody!
260
00:17:16,760 --> 00:17:18,660
I'm sorry, Paula.
261
00:17:18,690 --> 00:17:21,090
I'm afraid there's only
room for one god.
262
00:17:24,360 --> 00:17:25,630
No!
263
00:17:29,740 --> 00:17:31,240
[MACHINE WHIRRING]
264
00:17:39,680 --> 00:17:43,080
GOK: We thank
Dr. Thomas Becker for
the transmission of his unit.
265
00:17:43,120 --> 00:17:46,650
But it appears
not to have survived
the transferal.
266
00:17:46,690 --> 00:17:49,090
Can Dr. Thomas Becker
tell us of our unit?
267
00:17:51,290 --> 00:17:53,190
I'm afraid
it didn't survive either.
268
00:17:54,430 --> 00:17:56,160
It's outer membrane
was punctured
269
00:17:57,300 --> 00:17:59,130
and it died.
270
00:17:59,170 --> 00:18:04,100
We fear that even with
mutations, our strain cannot
last long in your world.
271
00:18:04,140 --> 00:18:07,040
It appears that we
must remain in water.
272
00:18:08,070 --> 00:18:10,710
Then the experiment is over.
273
00:18:10,740 --> 00:18:14,150
But Gok has thought of
another plan for being
close with the Becker strain
274
00:18:14,180 --> 00:18:15,650
from within.
275
00:18:15,680 --> 00:18:17,650
We'll make a new mutation,
276
00:18:17,680 --> 00:18:20,120
one that can
survive in salt water.
277
00:18:20,150 --> 00:18:23,920
If Dr. Thomas Becker were
to place this strain
inside his blood fluid,
278
00:18:23,960 --> 00:18:25,690
we can dwell within,
279
00:18:25,730 --> 00:18:27,890
defend against those
than invade.
280
00:18:27,930 --> 00:18:30,430
Defend against those
that mutate within.
281
00:18:30,460 --> 00:18:34,370
In this way, the Becker
strain could be preserved
for all time.
282
00:18:34,400 --> 00:18:35,970
Eternal life.
283
00:18:36,000 --> 00:18:39,240
No sickness, no pain,
no creeping senility.
284
00:18:41,770 --> 00:18:43,940
Gather up
some of your strain
285
00:18:43,980 --> 00:18:46,010
at the tip of
the enlarger rod.
286
00:18:46,050 --> 00:18:49,120
We swim gladly
for the one strain.
287
00:19:29,920 --> 00:19:31,790
[BREATHES DEEPLY]
288
00:19:31,820 --> 00:19:33,830
There's time now.
289
00:19:33,860 --> 00:19:35,390
There's lots of time now.
290
00:19:40,370 --> 00:19:43,470
There's so much that I can
teach you about the world
291
00:19:43,500 --> 00:19:45,770
and the stars
and about everything.
292
00:19:45,810 --> 00:19:49,080
There's no limit to
what we can accomplish
together.
293
00:19:49,110 --> 00:19:50,710
[GROANING]
294
00:19:56,950 --> 00:19:59,490
The second plan appears
to have been successful.
295
00:19:59,520 --> 00:20:02,760
We are in control of
the Becker unit's body.
296
00:20:02,790 --> 00:20:06,090
Speech and movement
present no problem.
297
00:20:06,130 --> 00:20:09,430
We are multiplying
within him.
298
00:20:09,460 --> 00:20:13,030
You will take the Becker unit
out onto the earth's sphere,
299
00:20:13,070 --> 00:20:17,540
you will place his blood fluid
into the great waters
of which he speaks.
300
00:20:17,570 --> 00:20:20,070
You will use the needles
that inject
301
00:20:20,110 --> 00:20:23,280
to place our strain
within the blood
of other humans.
302
00:20:24,010 --> 00:20:25,480
Gok will multiply,
303
00:20:25,510 --> 00:20:28,280
Gok will subdue
the earth sphere.
304
00:20:32,950 --> 00:20:34,750
[GOK LAUGHS SINISTERLY]
305
00:20:37,020 --> 00:20:38,320
[MACHINE WHIRRING]
306
00:20:49,500 --> 00:20:50,970
[THEME MUSIC PLAYING]
23538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.