All language subtitles for Monsters - S02E16 - Perchance to Dream_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,302 --> 00:00:04,138 [THEME MUSIC PLAYING] 2 00:00:09,343 --> 00:00:10,678 [CRICKETS CHIRPING] 3 00:00:10,711 --> 00:00:12,180 [FATHER SIGHS] 4 00:00:13,547 --> 00:00:15,083 [EXCLAIMING IN ANNOYANCE] 5 00:00:15,116 --> 00:00:16,584 [UTENSILS CLATTERING] 6 00:00:18,219 --> 00:00:19,720 Honey, it's family hour, 7 00:00:19,753 --> 00:00:21,489 there must be something on. 8 00:00:26,327 --> 00:00:29,130 DAUGHTER: Oh, wow, Candied Critters! 9 00:00:32,600 --> 00:00:33,634 [FATHER EXCLAIMS] 10 00:00:33,667 --> 00:00:35,169 Oh, Great. It's Monsters, our favorite show! 11 00:00:35,203 --> 00:00:36,237 [MONSTROUS LAUGH] 12 00:00:36,270 --> 00:00:37,305 [SHUSHING] 13 00:00:37,338 --> 00:00:38,339 It's starting. 14 00:00:42,243 --> 00:00:43,677 [MONSTROUS LAUGH] 15 00:00:43,711 --> 00:00:44,712 [FATHER CHUCKLES] 16 00:00:52,720 --> 00:00:54,590 [THUNDER RUMBLING] 17 00:01:00,660 --> 00:01:02,100 [THUNDERCLAP] 18 00:01:31,430 --> 00:01:34,230 [GROWLING NOISE] 19 00:01:35,260 --> 00:01:37,430 [FAINT RINGING OF BELLS] 20 00:01:39,240 --> 00:01:42,140 [GROWLING] 21 00:01:46,810 --> 00:01:48,280 [KNOCKING ON DOOR] 22 00:01:48,310 --> 00:01:50,350 Who is it? MEGAN: It's me Alex. Open up. 23 00:01:54,180 --> 00:01:55,180 Hi. 24 00:01:57,850 --> 00:01:59,320 Are you all right? 25 00:01:59,660 --> 00:02:00,660 Look. 26 00:02:08,700 --> 00:02:10,270 [GASPS] 27 00:02:11,730 --> 00:02:12,870 Things are getting worse. 28 00:02:12,900 --> 00:02:14,140 Yeah. No kidding. 29 00:02:17,210 --> 00:02:19,070 No, don't sit there. Why not? 30 00:02:19,780 --> 00:02:20,780 Look. 31 00:02:28,320 --> 00:02:29,850 How long has it been like that? 32 00:02:29,890 --> 00:02:31,550 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 33 00:02:32,260 --> 00:02:33,620 Since this morning. 34 00:02:33,660 --> 00:02:35,290 Oh, and check this out. 35 00:02:35,320 --> 00:02:36,860 It's my softball trophy. 36 00:02:36,890 --> 00:02:38,330 Happened when I was trying to sleep. 37 00:02:38,360 --> 00:02:39,630 It's a couple of inches lower. 38 00:02:39,660 --> 00:02:41,160 You still can't get any sleep? 39 00:02:41,200 --> 00:02:43,100 No. Not a wink. 40 00:02:44,230 --> 00:02:46,340 It's been two weeks, Megan. 41 00:02:46,370 --> 00:02:48,600 Two weeks since a mugger knocked me on the head. 42 00:02:48,640 --> 00:02:50,210 I haven't been able to sleep one minute. 43 00:02:51,710 --> 00:02:53,180 I'm losing my mind. 44 00:02:53,210 --> 00:02:55,510 That's the only explanation. I'm hallucinating. 45 00:02:55,540 --> 00:02:57,280 You're not hallucinating, Alex. 46 00:02:57,310 --> 00:02:58,880 I see this stuff too. 47 00:02:58,910 --> 00:03:00,550 Really? I mean, you're not just saying that? 48 00:03:00,580 --> 00:03:02,420 No. Believe me, okay? 49 00:03:02,450 --> 00:03:03,550 Maybe that doesn't mean anything. 50 00:03:03,590 --> 00:03:05,290 Maybe I'm imagining you too. 51 00:03:05,320 --> 00:03:07,390 Alex, calm down. No. 52 00:03:07,420 --> 00:03:09,630 Really. Everything is gonna be fine. 53 00:03:09,660 --> 00:03:11,660 Look, everything I've read about sleep deprivation 54 00:03:11,690 --> 00:03:13,930 says I ought to be ready for a padded cell by now. 55 00:03:13,960 --> 00:03:16,330 Now, Alex, calm down, okay? 56 00:03:16,370 --> 00:03:17,800 [THUNDER RUMBLING] 57 00:03:18,670 --> 00:03:20,570 [CLOCK TICKING] 58 00:03:24,670 --> 00:03:26,310 Does that feel like a hallucination? 59 00:03:27,440 --> 00:03:29,180 I have a very vivid imagination. 60 00:03:31,610 --> 00:03:33,280 [TRAIN RATTLING] 61 00:03:35,980 --> 00:03:37,820 I think we better get out of here. 62 00:03:37,850 --> 00:03:40,660 It won't do me any good. It follows me wherever I go. 63 00:03:40,690 --> 00:03:42,230 Well, we got to do something. 64 00:03:43,460 --> 00:03:45,190 I'm gonna go call Kyle Tonker. 65 00:03:45,230 --> 00:03:46,090 Oh, that idiot? 66 00:03:46,130 --> 00:03:48,360 That idiot has a Masters in Psychoanalysis 67 00:03:48,400 --> 00:03:50,430 and he knows a lot about para physical phenomena. 68 00:03:53,600 --> 00:03:56,610 I'll right back, okay? You try to relax. 69 00:04:06,920 --> 00:04:09,420 [SCOFFS] Relax. 70 00:04:11,390 --> 00:04:12,390 Right. 71 00:04:18,890 --> 00:04:20,460 [LASHES SOUNDING] 72 00:04:23,830 --> 00:04:26,570 [FAINT VOICES OF CHILDREN] 73 00:04:40,320 --> 00:04:42,720 Alex. 74 00:04:49,290 --> 00:04:51,460 Oh, thank God you're here. tell me you see her. 75 00:04:51,760 --> 00:04:52,800 See who? 76 00:04:55,700 --> 00:04:56,870 But she was there. 77 00:04:56,900 --> 00:04:58,670 Look. Just calm down, Alex. 78 00:04:58,700 --> 00:05:00,470 Maybe you just thought you saw someone. 79 00:05:00,500 --> 00:05:01,770 In cases of sleep deprivation, 80 00:05:01,800 --> 00:05:03,710 hallucinations can be very common. 81 00:05:03,740 --> 00:05:05,310 [ROARING SOUNDS] 82 00:05:05,340 --> 00:05:06,740 [BOTH EXCLAIM] 83 00:05:16,230 --> 00:05:17,290 Maybe you should sit down, Kyle. 84 00:05:24,200 --> 00:05:25,240 Don't sit there. 85 00:05:27,440 --> 00:05:28,500 It's still bleeding. 86 00:05:38,610 --> 00:05:40,680 If I hadn't seen that with my own eyes... 87 00:05:44,490 --> 00:05:47,690 Um, Megan said these, er, 88 00:05:47,720 --> 00:05:50,530 events have something to do with a head injury you suffered? 89 00:05:51,160 --> 00:05:53,230 Yeah. 90 00:05:53,260 --> 00:05:55,330 I'm not tired. But I haven't slept in 15 days. 91 00:05:58,770 --> 00:06:00,470 [CLEARS THROAT] And, er, 92 00:06:00,500 --> 00:06:02,410 these phenomena started then? 93 00:06:02,440 --> 00:06:04,110 Er, no. It started a few days later. 94 00:06:05,140 --> 00:06:06,510 Just little things. 95 00:06:06,540 --> 00:06:09,180 You know? Objects appearing, disappearing. 96 00:06:09,210 --> 00:06:11,110 Things moving around. 97 00:06:11,150 --> 00:06:13,480 And at first I thought it was my imagination. 98 00:06:13,520 --> 00:06:15,690 But then I realized that other people could see it too. 99 00:06:17,720 --> 00:06:19,120 And then things got worse. 100 00:06:19,160 --> 00:06:21,020 Worse? How? 101 00:06:21,820 --> 00:06:23,290 What happened? 102 00:06:23,330 --> 00:06:24,430 I don't know, uh... 103 00:06:27,630 --> 00:06:29,330 I popped the top on a soft drink. 104 00:06:30,400 --> 00:06:31,400 And it screamed. 105 00:06:32,140 --> 00:06:34,440 And then, once my, 106 00:06:34,470 --> 00:06:37,470 shoe started tap dancing without me. 107 00:06:37,510 --> 00:06:38,770 MEGAN: Tell him about the chicken. 108 00:06:38,810 --> 00:06:41,080 Oh, the chicken. We ordered fried chicken, 109 00:06:41,110 --> 00:06:42,210 and when we opened it, 110 00:06:43,350 --> 00:06:44,580 it was, it was, it was melted. 111 00:06:45,250 --> 00:06:46,280 Like syrup. 112 00:06:47,150 --> 00:06:49,320 This is extraordinary. 113 00:06:49,350 --> 00:06:50,520 It's fascinating. 114 00:06:51,550 --> 00:06:53,460 What caused the head injury? 115 00:06:54,120 --> 00:06:56,460 Er, I was, er, 116 00:06:56,490 --> 00:06:59,130 I was mugged in the subway, actually. 117 00:06:59,160 --> 00:07:01,760 This guy, he pushed me up against the wall, 118 00:07:01,800 --> 00:07:03,230 and knocked me unconscious. 119 00:07:04,400 --> 00:07:05,770 [LOUD EXPLOSION] 120 00:07:09,310 --> 00:07:10,470 MEGAN: Alex, watch out. 121 00:07:13,380 --> 00:07:15,080 God! When is this gonna stop? 122 00:07:16,780 --> 00:07:18,280 Only you can make it stop. 123 00:07:21,420 --> 00:07:23,750 KYLE: This is really one for the text books. 124 00:07:23,790 --> 00:07:25,690 Don't do that. Why not? 125 00:07:25,720 --> 00:07:29,490 I'm not sure. I just, er, know that it's dangerous. 126 00:07:29,530 --> 00:07:30,660 MEGAN: What's in there? 127 00:07:31,430 --> 00:07:33,830 Mist. Smoke. 128 00:07:33,860 --> 00:07:35,600 I think I saw something moving in there. 129 00:07:35,630 --> 00:07:37,600 What's on the other side of this wall? 130 00:07:37,630 --> 00:07:40,270 It's supposed to be a janitor's closet. 131 00:07:40,300 --> 00:07:42,240 MEGAN: What's going on? Do you have any idea? 132 00:07:43,740 --> 00:07:45,340 Yes, I think so. 133 00:07:47,580 --> 00:07:49,780 All of us need to dream. 134 00:07:49,810 --> 00:07:51,480 It's nature's way of dealing with the dark, 135 00:07:51,510 --> 00:07:54,180 bestial side of ourselves. 136 00:07:54,220 --> 00:07:56,820 Your accident rendered you unable to sleep. 137 00:07:56,850 --> 00:07:59,620 And therefore unable to, 138 00:07:59,660 --> 00:08:02,460 discharge your psychic energies by dreaming. 139 00:08:02,490 --> 00:08:04,690 And now, the fear and rage in you 140 00:08:04,730 --> 00:08:06,330 are leaking into the real world. 141 00:08:06,360 --> 00:08:09,300 This is crazy. I don't believe this. 142 00:08:09,330 --> 00:08:11,230 Seeing is believing, Alex. 143 00:08:12,870 --> 00:08:14,300 You're Catholic, aren't you? 144 00:08:14,340 --> 00:08:16,210 I'm not a practicing one anymore. 145 00:08:16,240 --> 00:08:17,440 What has that got to do with anything? 146 00:08:17,470 --> 00:08:19,280 But, but you went to parochial school? 147 00:08:19,310 --> 00:08:21,610 Yes. Is there anything else you'll like to know? 148 00:08:21,640 --> 00:08:23,180 Alex, he's just trying to help. 149 00:08:23,210 --> 00:08:24,510 But if he really wants to help, 150 00:08:24,550 --> 00:08:25,480 why doesn't he tell me 151 00:08:25,520 --> 00:08:26,880 how to stop these crazy things from happening. 152 00:08:30,550 --> 00:08:31,390 Listen, Alex. 153 00:08:31,420 --> 00:08:33,520 Aborigines and other primitive people 154 00:08:33,560 --> 00:08:35,790 believe the dream world is real. 155 00:08:35,830 --> 00:08:37,190 As real as this one. 156 00:08:37,230 --> 00:08:39,600 So what are you saying? I'm saying, that, 157 00:08:39,630 --> 00:08:42,670 its possible that your subconscious has created, 158 00:08:43,630 --> 00:08:46,400 a portal into the land of dreams. 159 00:08:46,440 --> 00:08:47,740 KYLE: A way to physically deal 160 00:08:47,770 --> 00:08:49,870 with your subconscious fears and hates. 161 00:08:49,910 --> 00:08:50,840 But I don't hate anyone. 162 00:08:50,870 --> 00:08:53,310 Everyone has hidden hates and fears, Alex. 163 00:08:53,340 --> 00:08:54,240 You've been given 164 00:08:54,280 --> 00:08:56,280 a unique opportunity to deal with yours. 165 00:08:56,310 --> 00:08:57,710 [LOUD EXPLOSION] 166 00:09:00,680 --> 00:09:02,350 [ALL GROANING] 167 00:09:06,760 --> 00:09:07,990 MEGAN: Are you all right? 168 00:09:08,020 --> 00:09:10,890 Argh. Ah. Except for my ankle. 169 00:09:12,730 --> 00:09:13,960 What's going on here? 170 00:09:17,270 --> 00:09:19,440 The Aborigines also believe 171 00:09:19,470 --> 00:09:23,240 that it's possible for things and people, 172 00:09:23,270 --> 00:09:26,810 to travel from the real world to the dream world. 173 00:09:26,840 --> 00:09:28,140 Well, let me get this right. 174 00:09:28,180 --> 00:09:32,380 You're saying that, that crack leads to the land of my dreams? 175 00:09:32,420 --> 00:09:33,420 Yes. 176 00:09:34,020 --> 00:09:36,290 And that you can enter it, 177 00:09:36,320 --> 00:09:38,450 and maybe find a way to put a stop to all this. 178 00:09:40,660 --> 00:09:42,660 [WIND BLOWING] 179 00:09:46,000 --> 00:09:47,230 I don't know. 180 00:09:49,730 --> 00:09:50,730 Maybe. 181 00:09:51,870 --> 00:09:53,300 ALEX: It feels right. 182 00:09:55,670 --> 00:09:59,310 I don't know why or how, but it just, it does. 183 00:10:01,080 --> 00:10:03,450 You are not going alone. 184 00:10:03,480 --> 00:10:06,020 Megan, no. You can't. Yes, I can, and I am. 185 00:10:06,720 --> 00:10:07,750 End of discussion. 186 00:10:07,780 --> 00:10:08,780 One more thing. 187 00:10:11,450 --> 00:10:14,590 In a lot of the stories about the dream world, 188 00:10:14,620 --> 00:10:17,630 those who enter it, often encounter 189 00:10:17,660 --> 00:10:20,600 a doppleganger, or dream self. 190 00:10:23,530 --> 00:10:25,370 And I have to find this dream-self? 191 00:10:25,400 --> 00:10:27,070 That's it, isn't it? 192 00:10:27,100 --> 00:10:28,940 The dream-self is the one who can stop all this? 193 00:10:28,970 --> 00:10:30,340 It would seem so. 194 00:10:33,040 --> 00:10:35,680 What do I do once I find it? 195 00:10:35,710 --> 00:10:38,550 Unfortunately, the legends are rather vague on that point. 196 00:10:38,580 --> 00:10:40,080 [EXPLOSION] 197 00:10:40,120 --> 00:10:41,750 [BOTH SCREAMING] 198 00:10:55,630 --> 00:10:58,370 [DISTANT LAUGHING] 199 00:11:05,740 --> 00:11:06,840 You all right? 200 00:11:06,880 --> 00:11:08,480 What do we do now? 201 00:11:10,610 --> 00:11:12,880 I was hoping you had some suggestions. 202 00:11:12,920 --> 00:11:14,980 Where's Kyle? I thought he fell in with us. 203 00:11:15,990 --> 00:11:17,390 Guess he didn't make it. 204 00:11:18,790 --> 00:11:21,420 [YELLING] Megan! 205 00:11:21,460 --> 00:11:22,690 Where are we? 206 00:11:22,730 --> 00:11:23,890 I don't know. 207 00:11:24,890 --> 00:11:26,860 Hey, look at this. 208 00:11:26,900 --> 00:11:28,730 I had this when I was three years old. 209 00:11:30,600 --> 00:11:32,640 Hey, it broke. 210 00:11:35,740 --> 00:11:36,940 What kind of place is this? 211 00:11:38,970 --> 00:11:42,010 Hey! Oh, man. Look at this. 212 00:11:42,040 --> 00:11:44,750 ALEX: I had this when I was five. 213 00:11:44,780 --> 00:11:48,450 He was a lot smaller. My brother stepped on him. 214 00:11:58,990 --> 00:12:00,700 It's a number two pencil. 215 00:12:02,530 --> 00:12:04,130 I always used number two pencils. 216 00:12:07,070 --> 00:12:09,140 Hey, crayons. 217 00:12:12,740 --> 00:12:13,980 I love crayons. 218 00:12:19,580 --> 00:12:20,580 Hey. 219 00:12:29,590 --> 00:12:31,790 [SOFT INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING] 220 00:12:48,210 --> 00:12:50,750 Megan? Is that you? 221 00:12:54,980 --> 00:12:56,590 What's in there? 222 00:12:56,620 --> 00:12:59,220 Er, nothing. 223 00:12:59,250 --> 00:13:02,190 [LAUGHS HESITANTLY] Uh... 224 00:13:02,220 --> 00:13:04,660 Come on. Let's, let's go find that dream-self 225 00:13:04,690 --> 00:13:06,660 that Kyle mentioned. Come on. 226 00:13:07,630 --> 00:13:08,630 Come on. 227 00:13:14,040 --> 00:13:16,740 [INDISTINCT CHANTING] 228 00:13:22,130 --> 00:13:23,130 This way. 229 00:13:26,070 --> 00:13:27,070 Man... 230 00:13:33,910 --> 00:13:37,110 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 231 00:13:42,790 --> 00:13:43,790 Careful. 232 00:13:46,220 --> 00:13:47,920 [KNIFE CLICKS] 233 00:13:47,960 --> 00:13:48,960 Jump! 234 00:13:50,930 --> 00:13:54,760 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 235 00:13:57,600 --> 00:14:00,870 [EXAGGERATED MUSIC BEATS FROM THE STEREO] 236 00:14:07,910 --> 00:14:10,710 [TRAIN RATTLING] 237 00:14:10,750 --> 00:14:11,950 ALEX: That's the guy from the subway! 238 00:14:14,150 --> 00:14:15,150 Run. 239 00:14:15,720 --> 00:14:16,890 Run! 240 00:14:23,830 --> 00:14:24,930 Get off the curb. 241 00:14:28,260 --> 00:14:29,770 Let's get outta here. 242 00:14:29,800 --> 00:14:30,800 ALEX: Sit down. 243 00:14:33,840 --> 00:14:37,270 KYLE: Megan! Megan! 244 00:14:43,710 --> 00:14:46,580 Megan, there are just dreams, remember that. 245 00:14:46,620 --> 00:14:47,950 Nice try, Alex. 246 00:14:47,980 --> 00:14:49,720 But I know better than that, and so do you. 247 00:14:49,750 --> 00:14:51,320 Your dreams are real, Alex. 248 00:14:51,350 --> 00:14:52,590 And unless you do something about it, 249 00:14:52,620 --> 00:14:54,060 they're gonna kill you and me both. 250 00:14:54,090 --> 00:14:55,090 Now, come on. 251 00:14:58,130 --> 00:14:59,160 MEGAN: What's wrong? 252 00:15:06,200 --> 00:15:07,300 ALEX: Sister. 253 00:15:08,270 --> 00:15:11,710 Oh, my God. Stop it. 254 00:15:18,650 --> 00:15:20,620 Are you gonna follow it? 255 00:15:20,650 --> 00:15:22,950 I've got to, Megan. That's the key to all this. 256 00:15:24,890 --> 00:15:26,690 [INDISTINCT VOICES] 257 00:15:46,740 --> 00:15:48,280 [TRAIN RATTLING] 258 00:16:08,230 --> 00:16:09,330 Come on. Say something. 259 00:16:16,140 --> 00:16:17,840 [MUSIC INCREASES IN TEMPO] 260 00:16:23,380 --> 00:16:25,050 [GRUNTING] 261 00:16:37,030 --> 00:16:39,660 [COUGHING] 262 00:16:43,930 --> 00:16:44,930 MEGAN: Alex! 263 00:16:45,940 --> 00:16:46,940 Alex! 264 00:16:47,840 --> 00:16:48,910 [COUGHING] 265 00:16:50,070 --> 00:16:51,410 [BREATHING HEAVILY] 266 00:16:52,710 --> 00:16:53,910 You're cold. 267 00:16:53,940 --> 00:16:55,980 I feel weak. I feel like, 268 00:16:56,010 --> 00:16:57,980 something's been drained out of me. 269 00:16:59,350 --> 00:17:00,920 And it's trying to consume me. 270 00:17:04,990 --> 00:17:06,260 Alex, don't you see, 271 00:17:06,290 --> 00:17:08,730 you can't destroy him without destroying yourself. 272 00:17:08,760 --> 00:17:09,790 What are you saying? 273 00:17:09,830 --> 00:17:10,960 He's the irrational part of you. 274 00:17:10,990 --> 00:17:14,030 He's the fears and the hates that you keep inside. 275 00:17:14,060 --> 00:17:15,230 You can't exist without him, 276 00:17:15,260 --> 00:17:17,070 anymore than he can exist without you. 277 00:17:17,100 --> 00:17:18,270 So what am I supposed to do? 278 00:17:20,840 --> 00:17:22,470 You've got to accept him. 279 00:17:22,500 --> 00:17:24,240 Let him become a part of you. 280 00:17:28,210 --> 00:17:30,180 He is just as scared of you as you are of him. 281 00:17:39,520 --> 00:17:40,720 Just try. 282 00:17:58,780 --> 00:18:00,810 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 283 00:18:10,250 --> 00:18:11,890 [TRAIN RATTLING] 284 00:18:11,920 --> 00:18:12,960 [CAT MEOWS] 285 00:18:12,990 --> 00:18:15,360 [TRAIN WHISTLING] 286 00:18:23,800 --> 00:18:26,300 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 287 00:18:29,270 --> 00:18:30,940 [BREATHING HEAVILY] 288 00:18:32,410 --> 00:18:33,410 He's gone. 289 00:18:34,510 --> 00:18:35,740 It worked. 290 00:18:36,250 --> 00:18:37,880 [LAUGHS IN RELIEF] 291 00:18:39,050 --> 00:18:40,050 We did it. 292 00:18:45,590 --> 00:18:47,890 [SCREAMING] 293 00:18:51,430 --> 00:18:53,760 [HEAVY WIND BLOWING] 294 00:19:14,050 --> 00:19:15,850 You're back. I knew it. 295 00:19:15,890 --> 00:19:17,520 How are you? Fine. 296 00:19:17,550 --> 00:19:18,650 Are you okay? 297 00:19:18,690 --> 00:19:21,020 Oh, yeah. I'm fine. My ankle doesn't hurt anymore. 298 00:19:21,060 --> 00:19:22,960 Oh, good. So, it, er... 299 00:19:22,990 --> 00:19:24,590 It looks you solved your problem, Alex. 300 00:19:24,630 --> 00:19:26,100 Yes. 301 00:19:26,130 --> 00:19:27,600 Do you feel any different? 302 00:19:27,630 --> 00:19:31,400 Yeah, more, er, more whole, sort of. 303 00:19:33,240 --> 00:19:34,240 And sleepy. 304 00:19:37,010 --> 00:19:39,540 Ah, look, before, before you go to sleep, 305 00:19:39,580 --> 00:19:40,840 would you mind, both of you, 306 00:19:40,880 --> 00:19:43,280 please writing out everything you saw 307 00:19:43,310 --> 00:19:44,580 MEGAN: Tomorrow, Kyle. 308 00:19:44,610 --> 00:19:46,450 MEGAN: Thank you so much. No really. 309 00:19:46,480 --> 00:19:48,380 MEGAN: Kyle tomorrow. Bye. 310 00:20:00,360 --> 00:20:02,160 Now, 311 00:20:02,200 --> 00:20:04,830 now I'm gonna make your dreams come true. 312 00:20:17,980 --> 00:20:19,280 Alex. 313 00:20:20,650 --> 00:20:21,980 Alex. 314 00:20:49,410 --> 00:20:51,880 [THEME MUSIC PLAYING] 20700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.